summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2013-04-29 23:53:53 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2013-04-29 23:53:53 +0200
commit447a5683ed82fef57bd1ae335e5a8b52fc889f85 (patch)
tree6aa428322641b51e0a577653ed26cd94e9433b31 /po
parent65a09abb94728e08eceaf08faf4146e1d35724e7 (diff)
adding serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/sr.po233
2 files changed, 234 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5bba9fe18..a7c3e37d3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1 @@
ar az_IR ca cs de el eo es fa fr gl he ko_KR nl it ps pt ru ur yi zh_CN ar az_IR ca cs de el eo es fa fr gl he ko_KR nl it ps pt ru ur sr yi zh_CN
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 000000000..4206d208c
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,233 @@
1#
2# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012.
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: а\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
8"POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:50+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:30+0000\n"
10"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
11"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 05:27+0000\n"
16"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
17"Language: \n"
18
19#: src/lib/elc_fileselector.c:774
20msgid "Up"
21msgstr "Горе"
22
23#: src/lib/elc_fileselector.c:789
24msgid "Home"
25msgstr "Лична фасцикла"
26
27#: src/lib/elc_fileselector.c:1016 src/lib/elm_entry.c:1285
28#: src/lib/elm_entry.c:1310
29msgid "Cancel"
30msgstr "Откажи"
31
32#: src/lib/elc_fileselector.c:1025
33msgid "OK"
34msgstr "У реду"
35
36#: src/lib/elm_bubble.c:211
37msgid "Bubble"
38msgstr "Мехур"
39
40#: src/lib/elm_button.c:56
41msgid "Clicked"
42msgstr "Кликнуто"
43
44#: src/lib/elm_button.c:284 src/lib/elm_check.c:213 src/lib/elm_gengrid.c:701
45#: src/lib/elm_genlist.c:1421 src/lib/elm_list.c:1389 src/lib/elm_radio.c:257
46#: src/lib/elm_spinner.c:521 src/lib/elm_toolbar.c:1931
47msgid "State: Disabled"
48msgstr "Стање: онемогућено"
49
50#: src/lib/elm_button.c:311
51msgid "Button"
52msgstr "Дугме"
53
54#: src/lib/elm_calendar.c:135
55msgid "%B %Y"
56msgstr "%B %Y"
57
58#: src/lib/elm_calendar.c:144
59msgid "%B"
60msgstr "%B"
61
62#: src/lib/elm_calendar.c:153
63msgid "%Y"
64msgstr "%Y"
65
66#: src/lib/elm_calendar.c:267
67msgid "calendar item"
68msgstr "ставка календара"
69
70#: src/lib/elm_calendar.c:293
71msgid "calendar decrement month button"
72msgstr "дугме померања месеца календара уназад"
73
74#: src/lib/elm_calendar.c:298
75msgid "calendar decrement year button"
76msgstr "дугме померања година календара уназад"
77
78#: src/lib/elm_calendar.c:303
79msgid "calendar increment month button"
80msgstr "дугме померања месеца календара унапред"
81
82#: src/lib/elm_calendar.c:308
83msgid "calendar increment year button"
84msgstr "дугме померања година календара унапред"
85
86#: src/lib/elm_calendar.c:313
87msgid "calendar month"
88msgstr "месечни календар"
89
90#: src/lib/elm_calendar.c:318
91msgid "calendar year"
92msgstr "година календара"
93
94#: src/lib/elm_check.c:45 src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_radio.c:84
95#: src/lib/elm_radio.c:258
96msgid "State: On"
97msgstr "Стање : укључен"
98
99#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:238 src/lib/elm_radio.c:260
100msgid "State: Off"
101msgstr "Стање: искључен"
102
103#: src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_check.c:235
104msgid "State"
105msgstr "Стање"
106
107#: src/lib/elm_check.c:303
108msgid "Check"
109msgstr "Провера"
110
111#: src/lib/elm_clock.c:295
112msgid "clock increment button for am,pm"
113msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm"
114
115#: src/lib/elm_clock.c:303
116msgid "clock decrement button for am,pm"
117msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm"
118
119#: src/lib/elm_clock.c:664
120msgid "State: Editable"
121msgstr "Стање: уредиво"
122
123#: src/lib/elm_clock.c:699
124msgid "Clock"
125msgstr "Сат"
126
127#: src/lib/elm_colorselector.c:1350
128msgid "color selector palette item"
129msgstr "ставка избирача палете боја"
130
131#: src/lib/elm_config.c:2286
132msgid "default:LTR"
133msgstr "задато:слева на десно"
134
135#: src/lib/elm_diskselector.c:665
136msgid "diskselector item"
137msgstr "ставка одабира диска"
138
139#: src/lib/elm_entry.c:1278
140msgid "Copy"
141msgstr "Умножи"
142
143#: src/lib/elm_entry.c:1282
144msgid "Cut"
145msgstr "Исеци"
146
147#: src/lib/elm_entry.c:1297
148msgid "Select"
149msgstr "Изаберите"
150
151#: src/lib/elm_entry.c:1304
152msgid "Paste"
153msgstr "Прилепи"
154
155#: src/lib/elm_entry.c:2951
156msgid "Entry"
157msgstr "Улаз"
158
159#: src/lib/elm_gengrid.c:731
160msgid "Gengrid Item"
161msgstr "Ставка родне мреже"
162
163#: src/lib/elm_index.c:99
164msgid "Index"
165msgstr "Садржина"
166
167#: src/lib/elm_index.c:126
168msgid "Index Item"
169msgstr "Ставка садржине"
170
171#: src/lib/elm_label.c:402
172msgid "Label"
173msgstr "Натпис"
174
175#: src/lib/elm_panel.c:42
176msgid "state: opened"
177msgstr "стање: отворено"
178
179#: src/lib/elm_panel.c:43
180msgid "state: closed"
181msgstr "стање: затворено"
182
183#: src/lib/elm_panel.c:106
184msgid "panel button"
185msgstr "дугме плоче"
186
187#: src/lib/elm_progressbar.c:267
188msgid "progressbar"
189msgstr "трака напретка"
190
191#: src/lib/elm_radio.c:288
192msgid "Radio"
193msgstr "Радио"
194
195#: src/lib/elm_slider.c:821
196msgid "slider"
197msgstr "клизач"
198
199#: src/lib/elm_spinner.c:610
200msgid "spinner increment button"
201msgstr "стрелица избирача увећaња"
202
203#: src/lib/elm_spinner.c:619
204msgid "spinner decrement button"
205msgstr "стрелица избирача смањења"
206
207#: src/lib/elm_spinner.c:627
208msgid "spinner"
209msgstr "избирач са стрелицама"
210
211#: src/lib/elm_toolbar.c:1428 src/lib/elm_toolbar.c:1992
212msgid "Selected"
213msgstr "Изабрано"
214
215#: src/lib/elm_toolbar.c:1929
216msgid "Separator"
217msgstr "Одвајач"
218
219#: src/lib/elm_toolbar.c:1933
220msgid "State: Selected"
221msgstr "Стање: означено"
222
223#: src/lib/elm_toolbar.c:1935
224msgid "Has menu"
225msgstr "Има изборник"
226
227#: src/lib/elm_toolbar.c:1987
228msgid "Unselected"
229msgstr "Неозначено"
230
231#: src/lib/elm_toolbar.c:2004
232msgid "Toolbar Item"
233msgstr "Ставка траке алата"