diff options
author | Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com> | 2013-02-05 21:31:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com> | 2013-02-05 21:31:22 +0000 |
commit | d57a56648d0ef1296f9ed94a8ad2838c2526a1bd (patch) | |
tree | 746e9ccaf33f230ea364d894b3dddba22eb1f92a /po | |
parent | 0dd36a0d78c53aa565d653d7ee5c2fe86f7a56a5 (diff) |
updating catalan and esperanto translations
SVN revision: 83648
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 252 |
2 files changed, 253 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f12043b56..5bba9fe18 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS | |||
@@ -1 +1 @@ | |||
ar az_IR cs de el eo es fa fr gl he ko_KR nl it ps pt ru ur yi zh_CN | ar az_IR ca cs de el eo es fa fr gl he ko_KR nl it ps pt ru ur yi zh_CN | ||
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 000000000..122b777e1 --- /dev/null +++ b/po/ca.po | |||
@@ -0,0 +1,252 @@ | |||
1 | # Spanish translation for elementary. | ||
2 | # Copyright (C) YEAR Enlightenment development team | ||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
4 | msgid "" | ||
5 | msgstr "" | ||
6 | "Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig\\\n" | ||
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2013-01-29 18:09+0100\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:52+0100\n" | ||
10 | "Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>\n" | ||
11 | "Language-Team: \n" | ||
12 | "Language: ca\n" | ||
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
17 | "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" | ||
18 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | ||
19 | |||
20 | #: src/lib/elc_fileselector.c:773 | ||
21 | msgid "Up" | ||
22 | msgstr "Amunt" | ||
23 | |||
24 | #: src/lib/elc_fileselector.c:788 | ||
25 | msgid "Home" | ||
26 | msgstr "Carpeta personal" | ||
27 | |||
28 | #: src/lib/elc_fileselector.c:1017 | ||
29 | #: src/lib/elm_entry.c:1263 | ||
30 | #: src/lib/elm_entry.c:1288 | ||
31 | msgid "Cancel" | ||
32 | msgstr "Cancel·lar" | ||
33 | |||
34 | #: src/lib/elc_fileselector.c:1026 | ||
35 | msgid "OK" | ||
36 | msgstr "Acceptar" | ||
37 | |||
38 | #: src/lib/elm_bubble.c:211 | ||
39 | msgid "Bubble" | ||
40 | msgstr "Bombolla " | ||
41 | |||
42 | #: src/lib/elm_button.c:56 | ||
43 | msgid "Clicked" | ||
44 | msgstr "Pitjat " | ||
45 | |||
46 | #: src/lib/elm_button.c:285 | ||
47 | #: src/lib/elm_check.c:213 | ||
48 | #: src/lib/elm_gengrid.c:681 | ||
49 | #: src/lib/elm_genlist.c:1399 | ||
50 | #: src/lib/elm_list.c:1382 | ||
51 | #: src/lib/elm_radio.c:257 | ||
52 | #: src/lib/elm_spinner.c:515 | ||
53 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1647 | ||
54 | msgid "State: Disabled" | ||
55 | msgstr "Estat: Desactivat " | ||
56 | |||
57 | #: src/lib/elm_button.c:310 | ||
58 | msgid "Button" | ||
59 | msgstr "Botó " | ||
60 | |||
61 | #: src/lib/elm_calendar.c:135 | ||
62 | msgid "%B %Y" | ||
63 | msgstr "%B %Y" | ||
64 | |||
65 | #: src/lib/elm_calendar.c:144 | ||
66 | msgid "%B" | ||
67 | msgstr "%B" | ||
68 | |||
69 | #: src/lib/elm_calendar.c:153 | ||
70 | msgid "%Y" | ||
71 | msgstr "%Y" | ||
72 | |||
73 | #: src/lib/elm_calendar.c:267 | ||
74 | msgid "calendar item" | ||
75 | msgstr "element de calendari" | ||
76 | |||
77 | #: src/lib/elm_calendar.c:293 | ||
78 | msgid "calendar decrement month button" | ||
79 | msgstr "Botó de decrement de mes" | ||
80 | |||
81 | #: src/lib/elm_calendar.c:298 | ||
82 | msgid "calendar decrement year button" | ||
83 | msgstr "Botó de decrement d'any" | ||
84 | |||
85 | #: src/lib/elm_calendar.c:303 | ||
86 | msgid "calendar increment month button" | ||
87 | msgstr "Botó d'increment de mes" | ||
88 | |||
89 | #: src/lib/elm_calendar.c:308 | ||
90 | msgid "calendar increment year button" | ||
91 | msgstr "Botó d'increment d'any" | ||
92 | |||
93 | #: src/lib/elm_calendar.c:313 | ||
94 | msgid "calendar month" | ||
95 | msgstr "mes del calendari" | ||
96 | |||
97 | #: src/lib/elm_calendar.c:318 | ||
98 | msgid "calendar year" | ||
99 | msgstr "any del calendari" | ||
100 | |||
101 | #: src/lib/elm_check.c:45 | ||
102 | #: src/lib/elm_check.c:226 | ||
103 | #: src/lib/elm_radio.c:84 | ||
104 | #: src/lib/elm_radio.c:258 | ||
105 | msgid "State: On" | ||
106 | msgstr "Estat: Conectat" | ||
107 | |||
108 | #: src/lib/elm_check.c:51 | ||
109 | #: src/lib/elm_check.c:238 | ||
110 | #: src/lib/elm_radio.c:260 | ||
111 | msgid "State: Off" | ||
112 | msgstr "Estat: Desconectat" | ||
113 | |||
114 | #: src/lib/elm_check.c:222 | ||
115 | #: src/lib/elm_check.c:235 | ||
116 | msgid "State" | ||
117 | msgstr "Estat" | ||
118 | |||
119 | #: src/lib/elm_check.c:303 | ||
120 | msgid "Check" | ||
121 | msgstr "Comprovar" | ||
122 | |||
123 | #: src/lib/elm_clock.c:295 | ||
124 | msgid "clock increment button for am,pm" | ||
125 | msgstr "Botó d'augment de rellotge per am,pm" | ||
126 | |||
127 | #: src/lib/elm_clock.c:303 | ||
128 | msgid "clock decrement button for am,pm" | ||
129 | msgstr "Botó de decrement de rellotge per am,pm" | ||
130 | |||
131 | #: src/lib/elm_clock.c:646 | ||
132 | msgid "State: Editable" | ||
133 | msgstr "Estat: Editable " | ||
134 | |||
135 | #: src/lib/elm_clock.c:681 | ||
136 | msgid "Clock" | ||
137 | msgstr "Rellotge" | ||
138 | |||
139 | #: src/lib/elm_colorselector.c:1338 | ||
140 | msgid "color selector palette item" | ||
141 | msgstr "Paleta de selecció de color" | ||
142 | |||
143 | #: src/lib/elm_config.c:2219 | ||
144 | msgid "default:LTR" | ||
145 | msgstr "Predeterminat: LTR" | ||
146 | |||
147 | #: src/lib/elm_diskselector.c:651 | ||
148 | msgid "diskselector item" | ||
149 | msgstr "Selector de disc" | ||
150 | |||
151 | #: src/lib/elm_entry.c:1256 | ||
152 | msgid "Copy" | ||
153 | msgstr "Copiar" | ||
154 | |||
155 | #: src/lib/elm_entry.c:1260 | ||
156 | msgid "Cut" | ||
157 | msgstr "Retalla" | ||
158 | |||
159 | #: src/lib/elm_entry.c:1275 | ||
160 | msgid "Select" | ||
161 | msgstr "Seleccionar" | ||
162 | |||
163 | #: src/lib/elm_entry.c:1282 | ||
164 | msgid "Paste" | ||
165 | msgstr "Enganxa " | ||
166 | |||
167 | #: src/lib/elm_entry.c:2910 | ||
168 | msgid "Entry" | ||
169 | msgstr "Entrada" | ||
170 | |||
171 | #: src/lib/elm_gengrid.c:711 | ||
172 | msgid "Gengrid Item" | ||
173 | msgstr "Quadrícula genèrica" | ||
174 | |||
175 | #: src/lib/elm_index.c:100 | ||
176 | msgid "Index Item" | ||
177 | msgstr "Element d'índex" | ||
178 | |||
179 | #: src/lib/elm_index.c:671 | ||
180 | msgid "Index" | ||
181 | msgstr "Índex" | ||
182 | |||
183 | #: src/lib/elm_label.c:402 | ||
184 | msgid "Label" | ||
185 | msgstr "Etiqueta" | ||
186 | |||
187 | #: src/lib/elm_panel.c:42 | ||
188 | msgid "state: opened" | ||
189 | msgstr "estat: obert" | ||
190 | |||
191 | #: src/lib/elm_panel.c:43 | ||
192 | msgid "state: closed" | ||
193 | msgstr "estat: tancat" | ||
194 | |||
195 | #: src/lib/elm_panel.c:91 | ||
196 | msgid "panel button" | ||
197 | msgstr "botó del panel" | ||
198 | |||
199 | #: src/lib/elm_progressbar.c:266 | ||
200 | msgid "progressbar" | ||
201 | msgstr "barra de progres " | ||
202 | |||
203 | #: src/lib/elm_radio.c:287 | ||
204 | msgid "Radio" | ||
205 | msgstr "Radio" | ||
206 | |||
207 | #: src/lib/elm_slider.c:816 | ||
208 | msgid "slider" | ||
209 | msgstr "barra de desplaçament " | ||
210 | |||
211 | #: src/lib/elm_spinner.c:604 | ||
212 | msgid "spinner increment button" | ||
213 | msgstr "botó d'increment del spinner" | ||
214 | |||
215 | #: src/lib/elm_spinner.c:613 | ||
216 | msgid "spinner decrement button" | ||
217 | msgstr "botó de decrement del spinner" | ||
218 | |||
219 | #: src/lib/elm_spinner.c:621 | ||
220 | msgid "spinner" | ||
221 | msgstr "spinner" | ||
222 | |||
223 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1286 | ||
224 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1707 | ||
225 | msgid "Selected" | ||
226 | msgstr "Seleccionat" | ||
227 | |||
228 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1645 | ||
229 | msgid "Separator" | ||
230 | msgstr "Separador" | ||
231 | |||
232 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1649 | ||
233 | msgid "State: Selected" | ||
234 | msgstr "Estat: Seleccionat" | ||
235 | |||
236 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1651 | ||
237 | msgid "Has menu" | ||
238 | msgstr "Té menú" | ||
239 | |||
240 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1702 | ||
241 | msgid "Unselected" | ||
242 | msgstr "Des-seleccionat " | ||
243 | |||
244 | #: src/lib/elm_toolbar.c:1719 | ||
245 | msgid "Toolbar Item" | ||
246 | msgstr "Element de barra d'eines" | ||
247 | |||
248 | #~ msgid "Genlist Item" | ||
249 | #~ msgstr "Lista genérica" | ||
250 | |||
251 | #~ msgid "List Item" | ||
252 | #~ msgstr "Lista" | ||