summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: 5a76d48a15abbdb07a0e00d6c6362aebadba336a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
# Elementary translation file for Left To Right languages.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010.
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
#
#: src/lib/elm_config.c:2415
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1203
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1218
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1431 src/lib/elm_entry.c:1340
#: src/lib/elm_entry.c:1365
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1440
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:579
msgid "multi button entry label"
msgstr ""

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:601
msgid "multi button entry item"
msgstr ""

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1475
msgid "multi button entry"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:377
msgid "Title"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
msgid "Back"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr ""

#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""

#: src/lib/elm_bubble.c:217
#, fuzzy
msgid "Bubble"
msgstr "Πλαίσιο"

#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Επιλεγμένο"

#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:681
#: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:540
#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
msgid "State: Disabled"
msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"

#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"

#: src/lib/elm_calendar.c:142
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:151
msgid "%B"
msgstr ""

#: src/lib/elm_calendar.c:160
msgid "%Y"
msgstr ""

#: src/lib/elm_calendar.c:274
msgid "calendar item"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"

#: src/lib/elm_calendar.c:300
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"

#: src/lib/elm_calendar.c:305
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"

#: src/lib/elm_calendar.c:310
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"

#: src/lib/elm_calendar.c:315
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"

#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar month"
msgstr "Μηνας Ημερολογίου"

#: src/lib/elm_calendar.c:325
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"

#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
#: src/lib/elm_radio.c:266
msgid "State: On"
msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"

#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
msgid "State: Off"
msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"

#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"

#: src/lib/elm_check.c:312
msgid "Check"
msgstr "Επιλογή"

#: src/lib/elm_clock.c:301
#, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"

#: src/lib/elm_clock.c:309
#, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"

#: src/lib/elm_clock.c:659
msgid "State: Editable"
msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"

#: src/lib/elm_clock.c:695
msgid "Clock"
msgstr "Ρολοι"

#: src/lib/elm_colorselector.c:1349
msgid "color selector palette item"
msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"

#: src/lib/elm_config.c:2431
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: src/lib/elm_dayselector.c:422
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"

#: src/lib/elm_diskselector.c:671
msgid "diskselector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"

#: src/lib/elm_entry.c:1333
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: src/lib/elm_entry.c:1337
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"

#: src/lib/elm_entry.c:1352
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"

#: src/lib/elm_entry.c:1359
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"

#: src/lib/elm_entry.c:3301
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώριση"

#: src/lib/elm_gengrid.c:711
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Αντικείμενο Gengrid"

#: src/lib/elm_index.c:102
msgid "Index"
msgstr "Κατάλογος"

#: src/lib/elm_index.c:129
msgid "Index Item"
msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"

#: src/lib/elm_label.c:408
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"

#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"

#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"

#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr "κουμπί πινακα"

#: src/lib/elm_progressbar.c:296
msgid "progressbar"
msgstr "Μπάρα Προόδου"

#: src/lib/elm_radio.c:296
msgid "Radio"
msgstr "Επιλογή"

#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1982
msgid "State: Selected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"

#: src/lib/elm_segment_control.c:542
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"

#: src/lib/elm_segment_control.c:554
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""

#: src/lib/elm_slider.c:888
msgid "slider"
msgstr "μπάρα κύλισης"

#: src/lib/elm_spinner.c:629
#, fuzzy
msgid "spinner increment button"
msgstr "κουμπί spinner επόμενο"

#: src/lib/elm_spinner.c:638
#, fuzzy
msgid "spinner decrement button"
msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"

#: src/lib/elm_spinner.c:646
#, fuzzy
msgid "spinner"
msgstr "spinner"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
msgid "Has menu"
msgstr "Έχει μενού"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
msgid "Unselected"
msgstr "Μη Επιλεγμένο"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"

#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"