summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: b71a284eb5c83ba4b09347a381f5b5b031b6fbd8 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
# Portuguese translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011.
#: src/lib/elm_config.c:2415
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 16:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 01:24+0100\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 16:20+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1315
msgid "Up"
msgstr "Para cima"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1330
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1548 src/lib/elm_entry.c:1277
#: src/lib/elm_entry.c:1302
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1557
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:578
msgid "multi button entry label"
msgstr ""

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:600
msgid "multi button entry item"
msgstr ""

#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1474
msgid "multi button entry"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:376
msgid "Title"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:905 src/lib/elc_naviframe.c:1129
msgid "Back"
msgstr ""

#: src/lib/elc_naviframe.c:1208
msgid "Next"
msgstr ""

#: src/lib/elc_popup.c:281 src/lib/elc_popup.c:907
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: src/lib/elc_popup.c:291 src/lib/elc_popup.c:975
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""

#: src/lib/elm_bubble.c:216
msgid "Bubble"
msgstr "Balão"

#: src/lib/elm_button.c:57
msgid "Clicked"
msgstr "Clicado"

#: src/lib/elm_button.c:280 src/lib/elm_check.c:216 src/lib/elm_gengrid.c:679
#: src/lib/elm_genlist.c:1461 src/lib/elm_list.c:1546 src/lib/elm_radio.c:260
#: src/lib/elm_segment_control.c:536 src/lib/elm_spinner.c:538
#: src/lib/elm_toolbar.c:1995
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: inativo"

#: src/lib/elm_button.c:305
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: src/lib/elm_calendar.c:141
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:150
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/lib/elm_calendar.c:159
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:273
msgid "calendar item"
msgstr "item do calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:299
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botão de redução do mês de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:304
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botão de redução do ano de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:309
msgid "calendar increment month button"
msgstr "botão de aumento do mês de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:314
msgid "calendar increment year button"
msgstr "botão de aumento do ano de calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:319
msgid "calendar month"
msgstr "mês do calendário"

#: src/lib/elm_calendar.c:324
msgid "calendar year"
msgstr "ano do calendário"

#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:229 src/lib/elm_radio.c:91
#: src/lib/elm_radio.c:261
msgid "State: On"
msgstr "Estado: ligado"

#: src/lib/elm_check.c:57 src/lib/elm_check.c:241 src/lib/elm_radio.c:263
msgid "State: Off"
msgstr "Estado: desligado"

#: src/lib/elm_check.c:225 src/lib/elm_check.c:238
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/lib/elm_check.c:306
msgid "Check"
msgstr "Seleção"

#: src/lib/elm_clock.c:300
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "botão de aumento do relógio para am, pm"

#: src/lib/elm_clock.c:308
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botão de redução do relógio para am, pm"

#: src/lib/elm_clock.c:658
msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: editável"

#: src/lib/elm_clock.c:694
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"

#: src/lib/elm_colorselector.c:1348
msgid "color selector palette item"
msgstr "item do seletor de cor"

#: src/lib/elm_config.c:2431
msgid "default:LTR"
msgstr "padrão: LTR"

#: src/lib/elm_dayselector.c:421
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "item do seletor de disco"

#: src/lib/elm_diskselector.c:670
msgid "diskselector item"
msgstr "item do seletor de disco"

#: src/lib/elm_entry.c:1270
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/lib/elm_entry.c:1274
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: src/lib/elm_entry.c:1289
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: src/lib/elm_entry.c:1296
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: src/lib/elm_entry.c:3130
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"

#: src/lib/elm_gengrid.c:709
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Item da grelha genérica"

#: src/lib/elm_index.c:101
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: src/lib/elm_index.c:128
msgid "Index Item"
msgstr "Item do índice"

#: src/lib/elm_label.c:407
msgid "Label"
msgstr "Texto"

#: src/lib/elm_panel.c:53
msgid "state: opened"
msgstr "estado: aberto"

#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: closed"
msgstr "estado: fechado"

#: src/lib/elm_panel.c:117
msgid "panel button"
msgstr "botão do painel"

#: src/lib/elm_progressbar.c:295
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progresso"

#: src/lib/elm_radio.c:291
msgid "Radio"
msgstr "Opção"

#: src/lib/elm_segment_control.c:539 src/lib/elm_toolbar.c:1997
msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: selecionado"

#: src/lib/elm_segment_control.c:541
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estado: selecionado"

#: src/lib/elm_segment_control.c:553
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""

#: src/lib/elm_slider.c:887
msgid "slider"
msgstr "barra deslizante"

#: src/lib/elm_spinner.c:627
msgid "spinner increment button"
msgstr "botão de aumento do spinner"

#: src/lib/elm_spinner.c:636
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botão de diminuição do spinner"

#: src/lib/elm_spinner.c:644
msgid "spinner"
msgstr "spinner"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1466 src/lib/elm_toolbar.c:2056
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1993
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1999
msgid "Has menu"
msgstr "Tem menu"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2051
msgid "Unselected"
msgstr "Não selecionado"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2068
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Item da barra de ferramentas"

#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Item da lista genérica"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Item da lista"

#~ msgid "ON"
#~ msgstr "Ligar"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "Desligar"