summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 36ed217795c63c9e2d4020106b49f2a7c204deb3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
# Russian translations for elementary package
# Английские переводы для пакета elementary.
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the elementary package.
# Automatically generated, 2012.
# Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>, 2012.
#
#: src/lib/elm_config.c:2222
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary 1.7.99.76688\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 00:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 22:20+0300\n"
"Last-Translator: Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>\n"
"Language-Team: ru <ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/lib/elc_fileselector.c:774
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: src/lib/elc_fileselector.c:789
msgid "Home"
msgstr "Дом"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1016 src/lib/elm_entry.c:1279
#: src/lib/elm_entry.c:1304
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1025
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: src/lib/elm_bubble.c:211
msgid "Bubble"
msgstr ""

#: src/lib/elm_button.c:56
msgid "Clicked"
msgstr "Нажато"

#: src/lib/elm_button.c:284 src/lib/elm_check.c:213 src/lib/elm_gengrid.c:701
#: src/lib/elm_genlist.c:1421 src/lib/elm_list.c:1382 src/lib/elm_radio.c:257
#: src/lib/elm_spinner.c:510 src/lib/elm_toolbar.c:1797
msgid "State: Disabled"
msgstr "Состояние: Отключено"

#: src/lib/elm_button.c:311
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: src/lib/elm_calendar.c:135
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:144
msgid "%B"
msgstr ""

#: src/lib/elm_calendar.c:153
msgid "%Y"
msgstr ""

#: src/lib/elm_calendar.c:267
msgid "calendar item"
msgstr "элемент календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:293
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "кнопка уменьшения календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:298
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "кнопка уменьшения календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:303
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "кнопка увеличения календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:308
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "кнопка увеличения календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:313
msgid "calendar month"
msgstr "месяц календаря"

#: src/lib/elm_calendar.c:318
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "элемент календаря"

#: src/lib/elm_check.c:45 src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_radio.c:84
#: src/lib/elm_radio.c:258
msgid "State: On"
msgstr "Состояния: Включено"

#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:238 src/lib/elm_radio.c:260
msgid "State: Off"
msgstr "Состояние: Выключено"

#: src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_check.c:235
msgid "State"
msgstr "Состояние"

#: src/lib/elm_check.c:303
msgid "Check"
msgstr "Флажок"

#: src/lib/elm_clock.c:295
#, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "кнопка увеличения календаря"

#: src/lib/elm_clock.c:303
#, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "кнопка уменьшения календаря"

#: src/lib/elm_clock.c:664
#, fuzzy
msgid "State: Editable"
msgstr "Состояние: Отключено"

#: src/lib/elm_clock.c:699
msgid "Clock"
msgstr ""

#: src/lib/elm_colorselector.c:1340
msgid "color selector palette item"
msgstr "элемент выбора цвета палитры"

#: src/lib/elm_config.c:2238
msgid "default:LTR"
msgstr "по умолчанию: ЛНП"

#: src/lib/elm_diskselector.c:651
msgid "diskselector item"
msgstr "элемент диска выбора"

#: src/lib/elm_entry.c:1272
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: src/lib/elm_entry.c:1276
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"

#: src/lib/elm_entry.c:1291
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: src/lib/elm_entry.c:1298
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"

#: src/lib/elm_entry.c:2947
msgid "Entry"
msgstr "Запись"

#: src/lib/elm_gengrid.c:731
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Элемент сетки"

#: src/lib/elm_index.c:112
msgid "Index Item"
msgstr "Элемент алфавитного указателя"

#: src/lib/elm_index.c:862
msgid "Index"
msgstr "Алфавитный указатель"

#: src/lib/elm_label.c:402
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: src/lib/elm_panel.c:42
#, fuzzy
msgid "state: opened"
msgstr "Состояние: Выбрано"

#: src/lib/elm_panel.c:43
#, fuzzy
msgid "state: closed"
msgstr "Состояние: Отключено"

#: src/lib/elm_panel.c:106
msgid "panel button"
msgstr ""

#: src/lib/elm_progressbar.c:267
msgid "progressbar"
msgstr "индикатор прогресса"

#: src/lib/elm_radio.c:288
msgid "Radio"
msgstr "Радио флажок"

#: src/lib/elm_slider.c:821
msgid "slider"
msgstr "бегунок"

#: src/lib/elm_spinner.c:599
msgid "spinner increment button"
msgstr "кнопка увеличения счетчика"

#: src/lib/elm_spinner.c:608
msgid "spinner decrement button"
msgstr "кнопка уменьшения счетчика"

#: src/lib/elm_spinner.c:616
msgid "spinner"
msgstr "счетчик"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1294 src/lib/elm_toolbar.c:1858
msgid "Selected"
msgstr "Выбрано"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1795
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1799
msgid "State: Selected"
msgstr "Состояние: Выбрано"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1801
msgid "Has menu"
msgstr "С меню"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1853
#, fuzzy
msgid "Unselected"
msgstr "Выбрано"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1870
#, fuzzy
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Элемент инструментов"

#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Элемент списка"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Пункт списка"