summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 4206d208c4818c6f1ccd001220e6b11a8abc11b4 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
#
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: а\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
"Language: \n"

#: src/lib/elc_fileselector.c:774
msgid "Up"
msgstr "Горе"

#: src/lib/elc_fileselector.c:789
msgid "Home"
msgstr "Лична фасцикла"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1016 src/lib/elm_entry.c:1285
#: src/lib/elm_entry.c:1310
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: src/lib/elc_fileselector.c:1025
msgid "OK"
msgstr "У реду"

#: src/lib/elm_bubble.c:211
msgid "Bubble"
msgstr "Мехур"

#: src/lib/elm_button.c:56
msgid "Clicked"
msgstr "Кликнуто"

#: src/lib/elm_button.c:284 src/lib/elm_check.c:213 src/lib/elm_gengrid.c:701
#: src/lib/elm_genlist.c:1421 src/lib/elm_list.c:1389 src/lib/elm_radio.c:257
#: src/lib/elm_spinner.c:521 src/lib/elm_toolbar.c:1931
msgid "State: Disabled"
msgstr "Стање: онемогућено"

#: src/lib/elm_button.c:311
msgid "Button"
msgstr "Дугме"

#: src/lib/elm_calendar.c:135
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:144
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/lib/elm_calendar.c:153
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/lib/elm_calendar.c:267
msgid "calendar item"
msgstr "ставка календара"

#: src/lib/elm_calendar.c:293
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "дугме померања месеца календара  уназад"

#: src/lib/elm_calendar.c:298
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "дугме померања година календара уназад"

#: src/lib/elm_calendar.c:303
msgid "calendar increment month button"
msgstr "дугме померања месеца календара унапред"

#: src/lib/elm_calendar.c:308
msgid "calendar increment year button"
msgstr "дугме померања година календара унапред"

#: src/lib/elm_calendar.c:313
msgid "calendar month"
msgstr "месечни календар"

#: src/lib/elm_calendar.c:318
msgid "calendar year"
msgstr "година календара"

#: src/lib/elm_check.c:45 src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_radio.c:84
#: src/lib/elm_radio.c:258
msgid "State: On"
msgstr "Стање : укључен"

#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:238 src/lib/elm_radio.c:260
msgid "State: Off"
msgstr "Стање: искључен"

#: src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_check.c:235
msgid "State"
msgstr "Стање"

#: src/lib/elm_check.c:303
msgid "Check"
msgstr "Провера"

#: src/lib/elm_clock.c:295
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm"

#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm"

#: src/lib/elm_clock.c:664
msgid "State: Editable"
msgstr "Стање: уредиво"

#: src/lib/elm_clock.c:699
msgid "Clock"
msgstr "Сат"

#: src/lib/elm_colorselector.c:1350
msgid "color selector palette item"
msgstr "ставка избирача палете боја"

#: src/lib/elm_config.c:2286
msgid "default:LTR"
msgstr "задато:слева на десно"

#: src/lib/elm_diskselector.c:665
msgid "diskselector item"
msgstr "ставка одабира диска"

#: src/lib/elm_entry.c:1278
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"

#: src/lib/elm_entry.c:1282
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"

#: src/lib/elm_entry.c:1297
msgid "Select"
msgstr "Изаберите"

#: src/lib/elm_entry.c:1304
msgid "Paste"
msgstr "Прилепи"

#: src/lib/elm_entry.c:2951
msgid "Entry"
msgstr "Улаз"

#: src/lib/elm_gengrid.c:731
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Ставка родне мреже"

#: src/lib/elm_index.c:99
msgid "Index"
msgstr "Садржина"

#: src/lib/elm_index.c:126
msgid "Index Item"
msgstr "Ставка садржине"

#: src/lib/elm_label.c:402
msgid "Label"
msgstr "Натпис"

#: src/lib/elm_panel.c:42
msgid "state: opened"
msgstr "стање: отворено"

#: src/lib/elm_panel.c:43
msgid "state: closed"
msgstr "стање: затворено"

#: src/lib/elm_panel.c:106
msgid "panel button"
msgstr "дугме плоче"

#: src/lib/elm_progressbar.c:267
msgid "progressbar"
msgstr "трака напретка"

#: src/lib/elm_radio.c:288
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: src/lib/elm_slider.c:821
msgid "slider"
msgstr "клизач"

#: src/lib/elm_spinner.c:610
msgid "spinner increment button"
msgstr "стрелица избирача увећaња"

#: src/lib/elm_spinner.c:619
msgid "spinner decrement button"
msgstr "стрелица избирача смањења"

#: src/lib/elm_spinner.c:627
msgid "spinner"
msgstr "избирач са стрелицама"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1428 src/lib/elm_toolbar.c:1992
msgid "Selected"
msgstr "Изабрано"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1929
msgid "Separator"
msgstr "Одвајач"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1933
msgid "State: Selected"
msgstr "Стање: означено"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1935
msgid "Has menu"
msgstr "Има изборник"

#: src/lib/elm_toolbar.c:1987
msgid "Unselected"
msgstr "Неозначено"

#: src/lib/elm_toolbar.c:2004
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Ставка траке алата"