aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2011-02-21 19:10:16 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2011-02-21 19:10:16 +0000
commit5f78df83cc91c0a5498ae0b69964dac1046a9dab (patch)
tree41404e2e8c39f327e7bf295f5cf57bd2e6df840c
parentefl: turn on cached result, that will reduce your configure time a lot ! (diff)
downloadenlightenment-5f78df83cc91c0a5498ae0b69964dac1046a9dab.tar.gz
updating slovenian translation
SVN revision: 57223
-rw-r--r--po/sl.po6551
1 files changed, 3385 insertions, 3166 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 65bdaa7bb..692fa5b6c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,38 +1,37 @@
+# Renato Rener <renato.rener@gmail.com>, 2011.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
-"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 16:48+0100\n"
+"Last-Translator: r1to <renato.rener@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
msgstr "O Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_config_dialog.c:269
-#: src/bin/e_fm.c:945 src/bin/e_int_border_menu.c:242
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2698 src/bin/e_config_dialog.c:269
+#: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:243
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
#: src/modules/conf/e_conf.c:180
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 src/modules/illume/e_mod_win.c:173
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/illume/e_mod_win.c:173
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2919
-#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:672
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3011
+#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:669
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
#: src/modules/wizard/page_000.c:29
@@ -40,7 +39,6 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
@@ -51,19 +49,19 @@ msgid ""
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se "
-"boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju."
-"<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne "
-"garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da "
-"si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu."
-"<br><br>Enlightenment je trenutno v <hilight>MOČNEM RAZVOJU</hilight> in je "
-"kot tak nestabilen. Marsikatera posebnost še ni končani, ali pa je sploh še "
-"ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste "
-"<hilight>POSVARJENI!</hilight>"
+"Copyright &copy; 1999-2010, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se "
+"boste ob uporabi teh programov prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju."
+"<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne in "
+"kakršne koli garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas "
+"naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na "
+"vašem sistemu.<br><br>Enlightenment je trenutno v fazi<hilight>MOČNEGA "
+"RAZVOJA</hilight> in kot tak še nestabilen. Marsikatere funkcije še niso "
+"dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in naletite lahko na veliko hroščev. "
+"Bili ste <hilight>POSVARJENI!</hilight>"
#: src/bin/e_about.c:47
msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
+msgstr "<title>Ekipa</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
@@ -72,601 +70,640 @@ msgid ""
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
+"Ubil boš %s.<br><br>Prosim, zavedaj se, da bodo vsi podatki tega okna<br>ki "
+"še niso bili shranjeni - izgubljeni!<br><br>Ali si prepričan da hočeš ubiti "
+"to okno?"
#: src/bin/e_actions.c:378
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi ubili to okno?"
-#: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1934
-#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2123
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
-#: src/bin/e_desklock.c:1078 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9288
-#: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:105
+#: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2266 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
+#: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9421
+#: src/bin/e_module.c:520 src/bin/e_screensaver.c:141
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1936
-#: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2125
-#: src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
-#: src/bin/e_desklock.c:1080 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9289
-#: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:107
+#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:2011
+#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2205
+#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
+#: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9422
+#: src/bin/e_module.c:521 src/bin/e_screensaver.c:143
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/bin/e_actions.c:1831
+#: src/bin/e_actions.c:1906
msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi izhod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1833
+#: src/bin/e_actions.c:1908
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi radi "
+"izhod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1928
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2003
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi se radi odjavili?"
-#: src/bin/e_actions.c:1930
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2005
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+msgstr "Zahtevali ste odjavo<br><br>Ste prepričani, da si to želite?"
-#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2117
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2197
msgid "Are you sure you want to turn off?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi izklop?"
-#: src/bin/e_actions.c:1993
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2068
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+"Zahtevali ste izklop računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete izklop?"
-#: src/bin/e_actions.c:2054
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2129
msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi ponovni zagon?"
-#: src/bin/e_actions.c:2056
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2131
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+"Zahtevali ste ponovni zagon računalnika<br><br>Ste prepričani, da hočete "
+"ponovni zagon?"
-#: src/bin/e_actions.c:2119
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2199
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+"Zahtevali ste zaustavitev računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete "
+"zaustavitev?"
-#: src/bin/e_actions.c:2180
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2260
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi uspavali računalnik?"
-#: src/bin/e_actions.c:2182
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2262
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+"Zahtevali ste uspavanje računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete "
+"uspavanje?"
-#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2608
-#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2623
-#: src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2852
-#: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2870
+#: src/bin/e_actions.c:2658 src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_actions.c:2688
+#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2698 src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:2944
+#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2962
#, fuzzy
msgid "Window : Actions"
msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
-#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6081
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:145
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2658 src/bin/e_fm.c:6145
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:146
msgid "Move"
-msgstr "Jaz"
+msgstr "Premakni"
-#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_border_menu.c:157
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_border_menu.c:158
msgid "Resize"
-msgstr "Upor"
+msgstr "Spremeni velikost"
-#: src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893
-#: src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2899
+#: src/bin/e_actions.c:2680 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2991
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2680
#, fuzzy
msgid "Window Menu"
msgstr "Vloga Okna"
-#: src/bin/e_actions.c:2608 src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_int_border_menu.c:214
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Privzdigni"
-#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_int_border_menu.c:205
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_int_border_menu.c:206
msgid "Lower"
-msgstr "Nizko"
+msgstr "Znižaj"
-#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_border_menu.c:231
+#: src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_int_border_menu.c:232
msgid "Kill"
-msgstr "Uniči"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2635 src/bin/e_actions.c:2642
-#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2654
-#: src/bin/e_actions.c:2657 src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661
-#: src/bin/e_actions.c:2663 src/bin/e_actions.c:2670 src/bin/e_actions.c:2672
-#: src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2676 src/bin/e_actions.c:2678
-#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2690
+msgstr "Ubij"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2708 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2722
+#: src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_actions.c:2731 src/bin/e_actions.c:2734
+#: src/bin/e_actions.c:2737 src/bin/e_actions.c:2739 src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2752
+#: src/bin/e_actions.c:2754 src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2758
+#: src/bin/e_actions.c:2765 src/bin/e_actions.c:2770 src/bin/e_actions.c:2776
+#: src/bin/e_actions.c:2782
#, fuzzy
msgid "Window : State"
msgstr "Ime Okna"
-#: src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2708
+#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2635
+#: src/bin/e_actions.c:2715
+#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2722
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Celozaslonsko stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_int_border_menu.c:175
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:396
+#: src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_int_border_menu.c:176
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:397
msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimiraj"
+msgstr "Razpni"
-#: src/bin/e_actions.c:2651
+#: src/bin/e_actions.c:2731
#, fuzzy
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maksimirano po vertikali"
-#: src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2734
#, fuzzy
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maksimirano po horizontali"
-#: src/bin/e_actions.c:2657
+#: src/bin/e_actions.c:2737
#, fuzzy
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Celozaslonsko"
-#: src/bin/e_actions.c:2659
+#: src/bin/e_actions.c:2739
#, fuzzy
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maksimirano stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2661
+#: src/bin/e_actions.c:2741
+#, fuzzy
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr ""
+msgstr "Maksimirano stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2663
+#: src/bin/e_actions.c:2743
#, fuzzy
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Taktika Maksimiranja"
-#: src/bin/e_actions.c:2670
+#: src/bin/e_actions.c:2750
+#, fuzzy
msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2672
+#: src/bin/e_actions.c:2752
+#, fuzzy
msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2754
+#, fuzzy
msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2676
+#: src/bin/e_actions.c:2756
+#, fuzzy
msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2678
+#: src/bin/e_actions.c:2758
+#, fuzzy
msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2685
+#: src/bin/e_actions.c:2765
#, fuzzy
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Brez okvirjev"
-#: src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2770
+#, fuzzy
+msgid "Set Border"
+msgstr "Obroba"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2776
+msgid "Cycle between Borders"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2782
#, fuzzy
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Brez okvirjev"
-#: src/bin/e_actions.c:2695 src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2699
-#: src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_actions.c:2709
-#: src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2720 src/bin/e_actions.c:2726
-#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2736
-#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742
-#: src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2748
-#: src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2752 src/bin/e_actions.c:2754
-#: src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2762 src/bin/e_actions.c:2764
-#: src/bin/e_actions.c:2766 src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2770
-#: src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_actions.c:2788
-#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2797
-#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2803
-#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809
-#: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815
-#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970
-#: src/bin/e_fm.c:3208 src/bin/e_fm.c:3213 src/bin/e_fm.c:9805
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:324 src/bin/e_fm_dbus.c:348 src/bin/e_fm_dbus.c:624
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:144
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247
+#: src/bin/e_actions.c:2787 src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 src/bin/e_actions.c:2818
+#: src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_actions.c:2828
+#: src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2832 src/bin/e_actions.c:2834
+#: src/bin/e_actions.c:2836 src/bin/e_actions.c:2838 src/bin/e_actions.c:2840
+#: src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2844 src/bin/e_actions.c:2846
+#: src/bin/e_actions.c:2848 src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856
+#: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2880
+#: src/bin/e_actions.c:2885 src/bin/e_actions.c:2887 src/bin/e_actions.c:2889
+#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893 src/bin/e_actions.c:2895
+#: src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2899 src/bin/e_actions.c:2901
+#: src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2905 src/bin/e_actions.c:2907
+#: src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3066
+#: src/bin/e_fm.c:3247 src/bin/e_fm.c:3252 src/bin/e_fm.c:9937
+#: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356
+#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
+#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_actions.c:2695
+#: src/bin/e_actions.c:2787
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2697
+#: src/bin/e_actions.c:2789
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2699
+#: src/bin/e_actions.c:2791
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2701
+#: src/bin/e_actions.c:2793
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2703
+#: src/bin/e_actions.c:2795
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2709
+#: src/bin/e_actions.c:2801
#, fuzzy
msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2715
+#: src/bin/e_actions.c:2807
#, fuzzy
msgid "Show The Shelf"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2720
+#: src/bin/e_actions.c:2812
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2726
+#: src/bin/e_actions.c:2818
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr ""
+msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2732
+#: src/bin/e_actions.c:2824
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2734
+#: src/bin/e_actions.c:2826
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2828
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2738
+#: src/bin/e_actions.c:2830
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2740
+#: src/bin/e_actions.c:2832
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2742
+#: src/bin/e_actions.c:2834
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2744
+#: src/bin/e_actions.c:2836
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2746
+#: src/bin/e_actions.c:2838
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2748
+#: src/bin/e_actions.c:2840
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2750
+#: src/bin/e_actions.c:2842
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2752
+#: src/bin/e_actions.c:2844
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2754
+#: src/bin/e_actions.c:2846
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2756
+#: src/bin/e_actions.c:2848
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Pošlji na namizje"
+msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2762
+#: src/bin/e_actions.c:2854
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2764
+#: src/bin/e_actions.c:2856
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2766
+#: src/bin/e_actions.c:2858
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2768
+#: src/bin/e_actions.c:2860
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2770
+#: src/bin/e_actions.c:2862
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2776
+#: src/bin/e_actions.c:2868
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2782
+#: src/bin/e_actions.c:2874
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2788
+#: src/bin/e_actions.c:2880
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2793
+#: src/bin/e_actions.c:2885
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2795
+#: src/bin/e_actions.c:2887
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2797
+#: src/bin/e_actions.c:2889
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2799
+#: src/bin/e_actions.c:2891
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2801
+#: src/bin/e_actions.c:2893
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2803
+#: src/bin/e_actions.c:2895
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2805
+#: src/bin/e_actions.c:2897
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2807
+#: src/bin/e_actions.c:2899
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2901
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2811
+#: src/bin/e_actions.c:2903
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2905
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2815
+#: src/bin/e_actions.c:2907
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_actions.c:2817
+#: src/bin/e_actions.c:2909
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-msgstr "Pošlji na namizje"
+msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827
-#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
+#: src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
-#, fuzzy
msgid "Screen"
-msgstr "Zakleni zaslon"
+msgstr "Zaslon"
-#: src/bin/e_actions.c:2823
+#: src/bin/e_actions.c:2915
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2825
+#: src/bin/e_actions.c:2917
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2919
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2925
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2835
+#: src/bin/e_actions.c:2927
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_actions.c:2929
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2879
-#: src/bin/e_actions.c:2885
+#: src/bin/e_actions.c:2935
+#, fuzzy
+msgid "Move To Center"
+msgstr "Geometrija premikanja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2939
+#, fuzzy
+msgid "Move To..."
+msgstr "Več..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2944
+#, fuzzy
+msgid "Move By..."
+msgstr "Več..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2950
+#, fuzzy
+msgid "Resize By..."
+msgstr "Spremeni velikost za"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "Push in Direction..."
+msgstr "Vsa Namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Drag Icon..."
+msgstr "Ustvari ikono"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2977
#, fuzzy
msgid "Window : Moving"
-msgstr "Zasenčevanje oken"
+msgstr "Zasenčevanje oken"
-#: src/bin/e_actions.c:2875
+#: src/bin/e_actions.c:2967
#, fuzzy
msgid "To Next Desktop"
-msgstr "Pošlji na namizje"
+msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2877
+#: src/bin/e_actions.c:2969
#, fuzzy
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2879
+#: src/bin/e_actions.c:2971
#, fuzzy
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_actions.c:2885
+#: src/bin/e_actions.c:2977
#, fuzzy
msgid "To Desktop..."
msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2891
+#: src/bin/e_actions.c:2983
#, fuzzy
msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-#: src/bin/e_actions.c:2893
+#: src/bin/e_actions.c:2985
#, fuzzy
msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-#: src/bin/e_actions.c:2895
+#: src/bin/e_actions.c:2987
#, fuzzy
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_actions.c:2897
+#: src/bin/e_actions.c:2989
#, fuzzy
msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
+msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
-#: src/bin/e_actions.c:2899
+#: src/bin/e_actions.c:2991
#, fuzzy
msgid "Show Menu..."
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2911
+#: src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3003
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
msgid "Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi"
-#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_int_border_prop.c:439
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgstr "Ukaz"
-#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_eap_editor.c:695
msgid "Application"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "Program"
-#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_int_menus.c:202
+#: src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_int_menus.c:202
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovni zagon"
-#: src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_int_menus.c:207
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_menus.c:207
msgid "Exit"
-msgstr "Počakaj z izhodom"
+msgstr "Izhod"
-#: src/bin/e_actions.c:2923
+#: src/bin/e_actions.c:3015
#, fuzzy
msgid "Exit Now"
-msgstr "Počakaj z izhodom"
+msgstr "Počakaj z izhodom"
-#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2932
+#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024
#, fuzzy
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment %s Modul"
-#: src/bin/e_actions.c:2928
+#: src/bin/e_actions.c:3020
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Celozaslonsko stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2933
+#: src/bin/e_actions.c:3025
#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Celozaslonsko stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945
-#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2957
-#: src/bin/e_configure.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:63
+#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3037
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_configure.c:349
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
@@ -679,84 +716,93 @@ msgstr "Celozaslonsko stanje"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemsko"
-#: src/bin/e_actions.c:2937
+#: src/bin/e_actions.c:3029
+#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddalji pogled"
-#: src/bin/e_actions.c:2941
+#: src/bin/e_actions.c:3033
+#, fuzzy
msgid "Power Off Now"
-msgstr ""
+msgstr "Ugasni"
-#: src/bin/e_actions.c:2945
+#: src/bin/e_actions.c:3037
+#, fuzzy
msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ugasni"
-#: src/bin/e_actions.c:2949
+#: src/bin/e_actions.c:3041
+#, fuzzy
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
-#: src/bin/e_actions.c:2953
-msgid "Suspend"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_actions.c:3045
+#, fuzzy
+msgid "Suspend Now"
+msgstr "Čas zaustavitve"
-#: src/bin/e_actions.c:2957
+#: src/bin/e_actions.c:3049
#, fuzzy
+msgid "Suspend"
+msgstr "Zaustavitev"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3053
msgid "Hibernate"
-msgstr "Brez Mehčanja"
+msgstr "Spanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:3061
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "Zaklepi"
-#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_int_menus.c:1165
+#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_int_menus.c:1165
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Razporedi Okna"
-#: src/bin/e_actions.c:2975
+#: src/bin/e_actions.c:3071
#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
-#: src/bin/e_actions.c:2975
+#: src/bin/e_actions.c:3071
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "Dejanja Modula"
-#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3082
#, fuzzy
msgid "Acpi"
msgstr "Dejanje"
-#: src/bin/e_actions.c:2982
+#: src/bin/e_actions.c:3078
#, fuzzy
msgid "Dim Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
-#: src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:3082
#, fuzzy
msgid "Undim Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
#: src/bin/e_bg.c:50
-#, fuzzy
msgid "Set As Background"
-msgstr "Nastavi Ozadje za"
+msgstr "Nastavi kot ozadje"
+#
+# This translator was created/edited with the Elive translation tool
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
-#, fuzzy
msgid "Color Selector"
-msgstr "Tematski izbirnik"
-
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101
-#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859
-#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
-#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521
-#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
-#: src/bin/e_utils.c:691 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+msgstr "Izbirnik barve"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1578 src/bin/e_config.c:2165
+#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:857
+#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361
+#: src/bin/e_fm.c:8679 src/bin/e_fm.c:9323 src/bin/e_fm_prop.c:507
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
+#: src/bin/e_utils.c:710 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303
@@ -764,14 +810,14 @@ msgstr "Tematski izbirnik"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:420
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:445
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:417 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:471
msgid "OK"
msgstr "V Redu"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861
-#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548
-#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859
+#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8681
+#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1165
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
@@ -780,10 +826,9 @@ msgstr "V Redu"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:283
msgid "Cancel"
-msgstr "Pozabi"
+msgstr "Prekliči"
-#: src/bin/e_config.c:933 src/bin/e_config.c:966
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:943 src/bin/e_config.c:976
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -793,15 +838,14 @@ msgid ""
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
-"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
-"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
-"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le "
-"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša "
-"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
-"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
+"Vaše nastavitve so potrebovale nadgradnjo. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
+"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim "
+"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hroščih<br>. To le pomeni, "
+"da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara "
+"nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari "
+"po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosi.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:950
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_config.c:960
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -809,66 +853,129 @@ msgid ""
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne "
-"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
+"Vaše nastavitve so NOVEJŠE od Enlightenment. To je izredno <br>čudno in se "
+"ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši "
"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
"vse nevšečnosti.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2002
-#, fuzzy
-msgid "Settings Upgraded"
-msgstr "Nastavitve Namizij"
+#: src/bin/e_config.c:1565 src/bin/e_config.c:2152
+msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
+msgstr "Težave Zapisovanja Enlightenment Nastavitev"
-#: src/bin/e_config.c:2025
+#: src/bin/e_config.c:1568
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The "
-"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%"
+"s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
+"<br>"
msgstr ""
+"Enlightenment je naletel na napako ob premikanju nastavitvenih datotek<br>iz:"
+"<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja "
+"opuščeno.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2036
-#, c-format
+#: src/bin/e_config.c:2063
+msgid "Settings Upgraded"
+msgstr "Nastavitve posodobljene"
+
+#: src/bin/e_config.c:2080
+msgid "The EET file handle is bad."
+msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab."
+
+#: src/bin/e_config.c:2083
+msgid "The file data is empty."
+msgstr "Prazna vsebina datoteke"
+
+#: src/bin/e_config.c:2086
msgid ""
-"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
-"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
+"permissions to your files."
msgstr ""
+"Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili "
+"dovoljenja za vaše datoteke."
-#: src/bin/e_config.c:2049
-#, c-format
-msgid ""
-"An output error occurred when writing the settings<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:2089
+msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
+"Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite "
+"nekaj spomina."
-#: src/bin/e_config.c:2060
-#, c-format
+#: src/bin/e_config.c:2092
+msgid "This is a generic error."
+msgstr "To je splošna napaka!"
+
+#: src/bin/e_config.c:2094
msgid ""
-"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
-"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
+"at most)."
msgstr ""
+"Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ "
+"nekaj sto KB)."
+
+#: src/bin/e_config.c:2097
+msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
+msgstr "Na disku imate I/O napake.<br>Morda potrebuje zamenjavo?"
+
+#: src/bin/e_config.c:2100
+msgid "You ran out of space while writing the file"
+msgstr "Med zapisovanjem vam je zmanjkalo prostora"
+
+#: src/bin/e_config.c:2103
+msgid "The file was closed on it while writing."
+msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem"
+
+#: src/bin/e_config.c:2106
+msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
+msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke "
+
+#: src/bin/e_config.c:2109
+msgid "X509 Encoding failed."
+msgstr "Spodletelo kodiranje X509"
+
+#: src/bin/e_config.c:2112
+msgid "Signature failed."
+msgstr "Podpisovanje spodletelo"
+
+#: src/bin/e_config.c:2115
+msgid "The signature was invalid."
+msgstr "Neveljaven podpis"
+
+#: src/bin/e_config.c:2118
+msgid "Not signed."
+msgstr "Ni podpisano"
-#: src/bin/e_config.c:2072
+#: src/bin/e_config.c:2121
+msgid "Feature not implemented."
+msgstr "Funkcija ni vgrajena"
+
+#: src/bin/e_config.c:2124
+msgid "PRNG was not seeded."
+msgstr "PRNG ni bil sejan"
+
+#: src/bin/e_config.c:2127
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Šifriranje spodletelo"
+
+#: src/bin/e_config.c:2130
+msgid "Decruption failed."
+msgstr "Razšifriranje spodletelo"
+
+#: src/bin/e_config.c:2133
+msgid "The error is unknown to Enlightenment."
+msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna"
+
+#: src/bin/e_config.c:2155
#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%"
+"s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-
-#: src/bin/e_config.c:2097
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
-msgstr "Nastavitev Enlightenment"
+"Enlightenment je naletel na napako med zapisovanjem<br>svoje nastavitvene "
+"datoteke.<br>%s<br><br>Datoteka, pri kateri je prišlo do napake je:<br>%"
+"s<br><br>Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana."
+"<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
@@ -887,7 +994,16 @@ msgstr "Osnovno"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
-#: src/bin/e_configure.c:24 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:36
+#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:88
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1309
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
+msgid "Extensions"
+msgstr "Podaljški"
+
+#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:234
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
@@ -895,80 +1011,78 @@ msgstr "Uporabi"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: src/bin/e_configure.c:32 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_container.c:129
#, c-format
msgid "Container %d"
-msgstr "Območje %d"
+msgstr "Vsebovalnik %d"
-#: src/bin/e_desklock.c:250
+#: src/bin/e_desklock.c:170
msgid "Error - no PAM support"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka - ni podpore PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:251
+#: src/bin/e_desklock.c:171
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
+"Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato<br>je zaklepanje zaslona "
+"onemogočeno."
-#: src/bin/e_desklock.c:315
+#: src/bin/e_desklock.c:235
msgid "Lock Failed"
-msgstr "Zaklep neuspešen"
+msgstr "Zaklepanje spodletelo"
-#: src/bin/e_desklock.c:316
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
-"Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma "
-"miško oziroma oboje<br>in se prevzem ne more prekiniti."
+"Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico "
+"oziroma miško ali oboje<br>in se prevzem ne more prekiniti."
-#: src/bin/e_desklock.c:401
+#: src/bin/e_desklock.c:321
msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep"
+msgstr "Vnesite vaše geslo za odklepanje"
-#: src/bin/e_desklock.c:740
+#: src/bin/e_desklock.c:660
msgid "Authentication System Error"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemska napaka overjanja"
-#: src/bin/e_desklock.c:741
+#: src/bin/e_desklock.c:661
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
+"Overjanje prek PAM je naletelo na napake pri nameščanju<br>seje overjanja. "
+"Koda napake<hilight>%i</hilight>.<br>To je slabo in se ne bi smelo dogajati. "
+"Prosimo, sporočite nam tega hrošča."
-#: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96
+#: src/bin/e_desklock.c:989 src/bin/e_screensaver.c:132
msgid "Activate Presentation Mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviram predstavitveni način?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1072
+#: src/bin/e_desklock.c:992
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
+"Prehitro ste odklenili namizje.<br><br>Ali bi želeli omogočiti "
+"<b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, "
+"zaklepanje in upravljanje porabe?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1082 src/bin/e_screensaver.c:109
+#: src/bin/e_desklock.c:1002 src/bin/e_screensaver.c:145
msgid "No, but increase timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, ampak zvišaj časovno zakasnitev"
-#: src/bin/e_desklock.c:1084 src/bin/e_screensaver.c:111
+#: src/bin/e_desklock.c:1004 src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No, and stop asking"
-msgstr ""
+msgstr "Ne in ne sprašuj več"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Nepopolne Okenske·Lastnosti"
#: src/bin/e_eap_editor.c:175
msgid ""
@@ -978,26 +1092,30 @@ msgid ""
"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
+"Okno, za katero ustvarjate ikono<br>ne vsebuje lastnosti imena in razreda "
+"okna<br>potrebne lastnosti za<br>ikono, da bi lahko bila uporabljena za to "
+"okno<br>ne more biti ugotovljena. Namesto tega treba<br>uporabiti naslov "
+"okna. To bo delovalo<br>le če je naslov okna enak ob<br>zagonu okna, in se "
+"ne<br>spremeni."
#: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Urejevalnik namiznih vnosov"
#: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Po imenu"
+msgstr "Ime"
#: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+msgstr "Opomba"
#: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
@@ -1006,9 +1124,8 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:742
-#, fuzzy
msgid "Generic Name"
-msgstr "Splošni podatki"
+msgstr "Splošno ime"
#: src/bin/e_eap_editor.c:748
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
@@ -1017,89 +1134,80 @@ msgstr "Razred Okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije"
#: src/bin/e_eap_editor.c:761
-#, fuzzy
msgid "Mime Types"
-msgstr "Datoteka:"
+msgstr "Vrste MIME"
#: src/bin/e_eap_editor.c:768
-#, fuzzy
msgid "Desktop file"
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Datoteka namizja"
#: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
-#: src/modules/everything/evry_config.c:380
-#: src/modules/everything/evry_config.c:464
+#: src/modules/everything/evry_config.c:379
+#: src/modules/everything/evry_config.c:463
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1548
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1488
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify"
-msgstr "Obvestilo ob zagonu"
+msgstr "Zagonsko Obvestilo"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
+#: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1071
msgid "Run in Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi v terminalu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:786
-#, fuzzy
msgid "Show in Menus"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgstr "Prikaži v menijih"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+msgstr "Možnosti"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:819
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_eap_editor.c:820
msgid "Select an Icon"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Izberi ikono"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:888
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_eap_editor.c:886
msgid "Select an Executable"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Izberi izvršilno datoteko"
-#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8171 src/bin/e_shelf.c:1694
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7946
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8079
msgid "Cut"
-msgstr "Odreži"
+msgstr "Izreži"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6076 src/bin/e_fm.c:7960
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6140 src/bin/e_fm.c:8093
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7917 src/bin/e_fm.c:8106
msgid "Paste"
-msgstr "Hitro"
+msgstr "Prilepi"
#: src/bin/e_entry.c:529
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Izberi vse"
-#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_utils.c:234
+#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_utils.c:235
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513
msgid "Run Error"
msgstr "Napaka pri zagonu"
-#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:235
+#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:236
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514
#, c-format
@@ -1129,64 +1237,65 @@ msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
#: src/bin/e_exec.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s"
+msgstr "Vrnjena je bila izhodna koda %i zaradi %s"
#: src/bin/e_exec.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
-msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom"
+msgstr "%s je bil prekinjen z Interrupt signalom"
#: src/bin/e_exec.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
-msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom"
+msgstr "%s je bil prekinjen z Quit signalom"
#: src/bin/e_exec.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
-msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom"
+msgstr "%s je bil prekinjen z Abort signalom"
#: src/bin/e_exec.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
-msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\""
+msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice"
#: src/bin/e_exec.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
-msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom"
+msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim Kill signalom"
#: src/bin/e_exec.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
-msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\""
+msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako"
#: src/bin/e_exec.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
-msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\""
+msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo"
#: src/bin/e_exec.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
-msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom"
+msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination signalom"
#: src/bin/e_exec.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
-msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\""
+msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila"
#: src/bin/e_exec.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
-msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i"
+msgstr "%s je bil prekinjen s signalom Št. %i"
#: src/bin/e_exec.c:572
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
+"***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs"
@@ -1203,7 +1312,7 @@ msgstr "Shrani to sporočilo"
#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
-msgstr ""
+msgstr "To poročilo o napaki bo shranjeno kot %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information"
@@ -1221,419 +1330,397 @@ msgstr "Izhodni podatki"
msgid "There was no output."
msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
-#: src/bin/e_fm.c:947
+#: src/bin/e_fm.c:969
msgid "Nonexistent path"
-msgstr ""
+msgstr "Neobstoječa pot"
-#: src/bin/e_fm.c:950
+#: src/bin/e_fm.c:972
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s ne obstaja"
-#: src/bin/e_fm.c:3018
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:3057
msgid "Mount Error"
-msgstr "Napaka pri zagonu"
+msgstr "Napaka priklopa"
-#: src/bin/e_fm.c:3018
+#: src/bin/e_fm.c:3057
msgid "Can't mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem priklopiti naprave"
-#: src/bin/e_fm.c:3034
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:3073
msgid "Unmount Error"
-msgstr "Napaka pri zagonu"
+msgstr "Napaka odklopa"
-#: src/bin/e_fm.c:3034
+#: src/bin/e_fm.c:3073
msgid "Can't unmount device"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem odklopiti naprave"
-#: src/bin/e_fm.c:3049
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:3088
msgid "Eject Error"
-msgstr "Napaka"
+msgstr "Napaka izmeta"
-#: src/bin/e_fm.c:3049
+#: src/bin/e_fm.c:3088
msgid "Can't eject device"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem izvreči naprave"
-#: src/bin/e_fm.c:3684
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:3725
+#, c-format
msgid "%i Files"
-msgstr "%1.0f files"
+msgstr "%i Datoteke"
-#: src/bin/e_fm.c:6089 src/bin/e_fm.c:7793 src/bin/e_fm.c:7981
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:6153 src/bin/e_fm.c:7925 src/bin/e_fm.c:8114
msgid "Link"
-msgstr "Linearno"
+msgstr "Bližnjica"
-#: src/bin/e_fm.c:6097 src/bin/e_fm.c:8972 src/bin/e_fm.c:9113
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:6161 src/bin/e_fm.c:9105 src/bin/e_fm.c:9246
msgid "Abort"
-msgstr "O"
+msgstr "Opusti"
-#: src/bin/e_fm.c:7712 src/bin/e_fm.c:7872
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:7844 src/bin/e_fm.c:8004
msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Namestitev izbire"
+msgstr "Prevzemi starševske nastavitve"
-#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:7853 src/bin/e_fm.c:8013
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
msgid "View Mode"
-msgstr "Urejevalni Način"
+msgstr "Način pogleda"
-#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:7860 src/bin/e_fm.c:8020
msgid "Refresh View"
-msgstr "Stopnja osveževanja"
+msgstr "Osveži pogled"
-#: src/bin/e_fm.c:7736 src/bin/e_fm.c:7896
+#: src/bin/e_fm.c:7868 src/bin/e_fm.c:8028
msgid "Show Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži skrite datoteke"
-#: src/bin/e_fm.c:7748 src/bin/e_fm.c:7908
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:7880 src/bin/e_fm.c:8040
msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Zapomni si uporabo"
+msgstr "Zapomni si zaporedje"
-#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917
+#: src/bin/e_fm.c:7889 src/bin/e_fm.c:8049
msgid "Sort Now"
-msgstr ""
+msgstr "Razvrsti zdaj"
-#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7932
+#: src/bin/e_fm.c:7901 src/bin/e_fm.c:8064
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
-#, fuzzy
msgid "New Directory"
-msgstr "Mapa"
+msgstr "Nova Mapa"
-#: src/bin/e_fm.c:8046
+#: src/bin/e_fm.c:8179
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/bin/e_fm.c:8065
+#: src/bin/e_fm.c:8198
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Odklopi"
-#: src/bin/e_fm.c:8070
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8203
msgid "Mount"
-msgstr "Meni"
+msgstr "Priklopi"
-#: src/bin/e_fm.c:8075
+#: src/bin/e_fm.c:8208
msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrzi"
-#: src/bin/e_fm.c:8087
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8220
msgid "Application Properties"
-msgstr "Napaka pri pogonu programa"
+msgstr "Lastnosti programa"
-#: src/bin/e_fm.c:8093 src/bin/e_fm_prop.c:105
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8226 src/bin/e_fm_prop.c:105
msgid "File Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Lastnosti Datoteke"
-#: src/bin/e_fm.c:8330 src/bin/e_fm.c:8383
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8463 src/bin/e_fm.c:8516
msgid "Use default"
-msgstr "Privzeto Namizje"
+msgstr "Uporabi privzeto"
-#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8489 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
msgid "Grid Icons"
-msgstr "Informacije o Datoteki:"
+msgstr "Umreži ikone"
-#: src/bin/e_fm.c:8364 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8497 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
msgid "Custom Icons"
-msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
+msgstr "Ikone po meri"
-#: src/bin/e_fm.c:8372 src/modules/everything/evry_config.c:436
-#: src/modules/everything/evry_config.c:489
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8505 src/modules/everything/evry_config.c:435
+#: src/modules/everything/evry_config.c:488
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
msgid "List"
-msgstr "Seznam Oken"
+msgstr "Seznam"
-#: src/bin/e_fm.c:8397
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:8530
+#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
-msgstr "Velikost ikon"
+msgstr "Velikost ikone (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8649
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8576 src/bin/e_fm.c:8782
msgid "Set background..."
-msgstr "Nastavi Ozadje za"
+msgstr "Nastavi Ozadje..."
-#: src/bin/e_fm.c:8448 src/bin/e_fm.c:8693
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8581 src/bin/e_fm.c:8826
msgid "Set overlay..."
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Nastavi prekrivnost"
-#: src/bin/e_fm.c:8547 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8680 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
msgid "Clear"
-msgstr "Blizu"
+msgstr "Počisti"
-#: src/bin/e_fm.c:8773
+#: src/bin/e_fm.c:8906
msgid "Create a new Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari Novo Mapo"
-#: src/bin/e_fm.c:8774
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8907
msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Mapa"
+msgstr "Ime Nove Mape"
-#: src/bin/e_fm.c:8828
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:8961
+#, c-format
msgid "Rename %s to:"
-msgstr "Preimenuj"
+msgstr "Preimenuj %s v:"
-#: src/bin/e_fm.c:8830
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8963
msgid "Rename File"
-msgstr "Preimenuj"
+msgstr "Preimenuj datoteko"
-#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9112
+#: src/bin/e_fm.c:9104 src/bin/e_fm.c:9245
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno poskusi"
-#: src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:9251 src/modules/wizard/page_030.c:82
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: src/bin/e_fm.c:8978
+#: src/bin/e_fm.c:9111
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9033
+#: src/bin/e_fm.c:9166
msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Ne za vse"
-#: src/bin/e_fm.c:9035
+#: src/bin/e_fm.c:9168
msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Da za vse"
-#: src/bin/e_fm.c:9038
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9171
msgid "Warning"
-msgstr "Zaganjam %s"
+msgstr "Opozorilo"
-#: src/bin/e_fm.c:9041
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:9174
+#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+msgstr "Datoteka že obstaja, prepišem?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:9114
+#: src/bin/e_fm.c:9247
msgid "Ignore this"
-msgstr ""
+msgstr "Spreglej to"
-#: src/bin/e_fm.c:9115
+#: src/bin/e_fm.c:9248
msgid "Ignore all"
-msgstr ""
+msgstr "Spreglej vse"
-#: src/bin/e_fm.c:9120
+#: src/bin/e_fm.c:9253
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "Med izvajanjem operacije je prišlo do napake.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9291
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:9424
msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Potrdi"
+msgstr "Potrdi Brisanje"
-#: src/bin/e_fm.c:9296
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:9429
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:9302
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:9435
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
-msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+msgstr ""
+"Ste prepričani, da hočete izbrisati<br>the %d izbrane datoteke v:"
+"<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:180
+#: src/bin/e_fm_device.c:33
#, c-format
msgid "%llu TiB"
-msgstr ""
+msgstr "%llu TiB"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:182
+#: src/bin/e_fm_device.c:35
#, c-format
msgid "%llu GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%llu GiB"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:184
+#: src/bin/e_fm_device.c:37
#, c-format
msgid "%llu MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%llu MiB"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:186
+#: src/bin/e_fm_device.c:39
#, c-format
msgid "%llu KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%llu KiB"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:188
+#: src/bin/e_fm_device.c:41
#, c-format
msgid "%llu B"
-msgstr ""
+msgstr "%llu B"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_fm_device.c:72
+#, c-format
msgid "Unknown Volume"
-msgstr "Neznan"
+msgstr "Neznana naprava"
-#: src/bin/e_fm_dbus.c:316
+#: src/bin/e_fm_device.c:324
msgid "Removable Device"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranljivi pogon "
#: src/bin/e_fm_prop.c:332
-#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:324
+#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:328
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:346
-#, fuzzy
msgid "Last Modified:"
-msgstr "Zadnja sprememba:"
+msgstr "Zadnjič spremenjeno:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:353
-#, fuzzy
msgid "File Type:"
-msgstr "Datoteka:"
+msgstr "Vrsta datoteke:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:360
-#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:340
+#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:344
msgid "Owner:"
msgstr "Lastnik:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:367
msgid "Others can read"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali lahko berejo"
#: src/bin/e_fm_prop.c:369
msgid "Others can write"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali lahko pišejo"
#: src/bin/e_fm_prop.c:371
msgid "Owner can read"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnik lahko bere"
#: src/bin/e_fm_prop.c:373
msgid "Owner can write"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnik lahko piše"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:303
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:251
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled"
#: src/bin/e_fm_prop.c:426
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
-#: src/modules/everything/evry_config.c:432
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:431
msgid "Default"
-msgstr "Privzeto Namizje"
+msgstr "Privzeto"
#: src/bin/e_fm_prop.c:429
msgid "Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Sličica"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Odreži"
+msgstr "Po meri"
#: src/bin/e_fm_prop.c:442
msgid "Use this icon for all files of this type"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi to ikono za vse datoteke te vrste"
#: src/bin/e_fm_prop.c:450
-#, fuzzy
msgid "Link Information"
-msgstr "Informacija o napaki"
+msgstr "Informacija o povezavi"
#: src/bin/e_fm_prop.c:496
-#, fuzzy
msgid "Select an Image"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Izberi sliko"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1329
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_gadcon.c:1366
msgid "Move to"
-msgstr "Jaz"
+msgstr "Premakni v"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Begin move/resize"
-msgstr ""
+msgstr "Začni premikanje/spreminjanje velikosti"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1360
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_gadcon.c:1399
msgid "Resizeable"
-msgstr "Upor"
+msgstr "Spremenljiva velikost"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1367
+#: src/bin/e_gadcon.c:1406
msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno drsenje vsebine"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
+#: src/bin/e_gadcon.c:1417 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Golo"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
msgid "Inset"
-msgstr "Ikone"
+msgstr "Uokvirjeno"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_gadcon.c:1435 src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+msgid "Look"
+msgstr "Izgled"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_gadcon.c:1446 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
-msgstr "Preimenuj"
+msgstr "Odstrani"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1898
+#: src/bin/e_gadcon.c:1948
msgid "Stop move/resize this gadget"
-msgstr ""
+msgstr "Prenehaj premikanje/spreminjanje velikosti tega Gadgeta"
#: src/bin/e_hints.c:150
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
+"Prejšnji primerek Enlightenment-a je še aktiven\n"
+"na tem zaslonu. Opuščanje zagona.\n"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 src/bin/e_int_border_menu.c:610
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 src/bin/e_int_border_menu.c:620
msgid "Window Locks"
-msgstr "Zaklepi Oken"
+msgstr "Zaklepanje Oken"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:282
msgid "Generic Locks"
-msgstr "Splošni Zaklepi"
+msgstr "Splošno Zaklepanje"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:283
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem"
+msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo obnašalo le kot hočem"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
@@ -1642,7 +1729,7 @@ msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
msgid ""
"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno"
+msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je to pomembno"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
msgid "Do not allow the border to change on this window"
@@ -1650,19 +1737,19 @@ msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič"
+msgstr "Zapomni si zaklepanje okna za naslednjič"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Prepreči programu spreminjanje:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
+msgstr "Položaj"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:702 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
@@ -1670,8 +1757,8 @@ msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:582 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:592 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
msgid "Stacking"
msgstr "Razvrščanje"
@@ -1680,12 +1767,12 @@ msgid "Iconified state"
msgstr "Minimirano stanje"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:717
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
msgid "Stickiness"
msgstr "Lepljivost"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
msgid "Shaded state"
msgstr "Zasenčenost"
@@ -1694,7 +1781,7 @@ msgid "Maximized state"
msgstr "Maksimirano stanje"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Celozaslonsko stanje"
@@ -1702,7 +1789,7 @@ msgstr "Celozaslonsko stanje"
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:711
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
msgid "Border style"
msgstr "Stil Okvirjev"
@@ -1722,304 +1809,279 @@ msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Zapomni si te zaklepe"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:73
msgid "Edit Icon"
msgstr "Uredi ikono"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:78
msgid "Add Application..."
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "Dodaj Program"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:89
msgid "Create Icon"
msgstr "Ustvari ikono"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:99
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457
msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Pošlji na namizje"
+msgstr "Pošlji na Namizje"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:111
msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Pošlji na namizje"
+msgstr "Pripni na namizje"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:122
msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Pošlji na namizje"
+msgstr "Odpni z Namizja"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:131
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Več..."
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:192
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:193
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436
msgid "Iconify"
-msgstr "Minimiraj"
+msgstr "Ikoniziraj"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:407
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:408
msgid "Maximize vertically"
-msgstr "Maksimirano po vertikali"
+msgstr "Razpni Navpično"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:418
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:419
msgid "Maximize horizontally"
-msgstr "Maksimirano po horizontali"
+msgstr "Razpni Vodoravno"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:429
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:430
msgid "Unmaximize"
-msgstr "Maksimiraj"
+msgstr "Razveljavi Razpetost"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:530
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:540
msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnjica tipkovnice"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:536
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:546
msgid "To Favorites Menu"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgstr "V meni Priljubljenih"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:551
msgid "To Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Na Zaganjalnik"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:563 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
msgid "Border"
-msgstr "Okvir"
+msgstr "Obroba"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:572
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:582
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Preskoči"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:601 src/bin/e_int_border_prop.c:433
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:612
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Zapomni si"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 src/bin/e_int_border_prop.c:75
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:628 src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Okenske Lastnosti"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:853
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:863
msgid "Always On Top"
-msgstr "Vedno na vrhu"
+msgstr "Vedno zgoraj"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:864
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:874
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:875
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:885
msgid "Always Below"
msgstr "Vedno spodaj"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:966
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:976
msgid "Select Border Style"
-msgstr "Stil Okvirjev"
+msgstr "Izberi slog obrobe"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:978
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi privzeto ikono iz E17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:986
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:996
msgid "Use Application Provided Icon "
-msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono"
+msgstr "Uporabi privzeto ikono programa"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:994
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004
msgid "Use User Defined Icon"
-msgstr "Ustvari ikono"
+msgstr "Uporabi uporabniško določeno ikono"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1055 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1013 src/bin/e_int_border_remember.c:747
+msgid "Offer Resistance"
+msgstr "Nudi odpor"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1076 src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
-msgstr "Zasenči"
+msgstr "Zavito"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1068 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089 src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
-msgstr "Prilepi"
+msgstr "Lepljivo"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1105 src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonsko"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1109 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1130 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19
msgid "Window List"
msgstr "Seznam Oken"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1140 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2800 src/modules/pager/e_mod_main.c:2807
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 src/modules/pager/e_mod_main.c:2824
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862
msgid "Pager"
-msgstr "Nevarno"
+msgstr "Preklopnik"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1150
msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Opravilnica"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
msgid "NetWM"
-msgstr ""
+msgstr "NetWM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
msgid "ICCCM"
-msgstr ""
+msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
-#, fuzzy
msgid "ICCCM Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Lastnosti ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:659
-#: src/bin/e_utils.c:1193
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
+#: src/bin/e_utils.c:1190
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Celzij"
+msgstr "Razred"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
-#, fuzzy
msgid "Icon Name"
-msgstr "Velikost ikon"
+msgstr "Ime ikone"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
msgid "Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Naprava"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Vloga"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
-#, fuzzy
msgid "Minimum Size"
-msgstr "Najmanjša hitrost"
+msgstr "Najmanjša velikost"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
-#, fuzzy
msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksimiraj"
+msgstr "Največja velikost"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
-#, fuzzy
msgid "Base Size"
-msgstr "Velikost"
+msgstr "Osnovna velikost"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
msgid "Resize Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Koraki spreminjanja velikosti"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Razmerje"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
-#, fuzzy
msgid "Initial State"
-msgstr "Minimirano stanje"
+msgstr "Začetno stanje"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
-#, fuzzy
msgid "Window ID"
-msgstr "Okno"
+msgstr "ID okna"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
-#, fuzzy
msgid "Window Group"
-msgstr "Tip Okna"
+msgstr "Okenska Skupina"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
-#, fuzzy
msgid "Transient For"
-msgstr "Prehodnost"
+msgstr "Prehodnost za"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
msgid "Client Leader"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni odjemalec"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Težnost"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
-#, fuzzy
msgid "Take Focus"
-msgstr "Fokus"
+msgstr "Prevzemi fokus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
msgid "Accepts Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Sprejme fokus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Nujno"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
-#, fuzzy
msgid "Request Delete"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Zahtevaj izbris"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
-#, fuzzy
msgid "Request Position"
-msgstr "Pozicija"
+msgstr "Zahtevaj položaj"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
-#, fuzzy
msgid "NetWM Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Lastnosti NetWM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
-#, fuzzy
msgid "Modal"
-msgstr "Moduli"
+msgstr "Na vrhu"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
msgid "Skip Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ne vključi v opravilno vrstico"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:735
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
msgid "Skip Pager"
-msgstr "Nevarno"
+msgstr "Obidi Pager"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skrito"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:82
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:83
msgid "Window Remember"
msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2042,11 +2104,11 @@ msgstr ""
"Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru "
"pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
msgid "No match properties set"
msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2058,184 +2120,182 @@ msgstr ""
"kakšen način</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si "
"Enlightenment zaponi to Okno."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:611
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:617
msgid "Nothing"
msgstr "Nič"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:613
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:619
msgid "Size and Position"
msgstr "Velikost in Lokacija"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:615 src/bin/e_int_border_remember.c:708
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:621 src/bin/e_int_border_remember.c:714
msgid "Locks"
msgstr "Zaklepi"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:617
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:623
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "Počasi"
+msgstr "Vse"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:632
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
msgid "Remember using"
msgstr "Zapomni si uporabo"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:635
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:641
msgid "Window name"
-msgstr "Ime Okna"
+msgstr "Ime okna"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:647
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:653
msgid "Window class"
-msgstr "Razred Okna"
+msgstr "Razred okna"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:671
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:677
msgid "Window Role"
msgstr "Vloga Okna"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:689
msgid "Window type"
msgstr "Tip Okna"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:691
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
msgid "wildcard matches are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "nadomestni znaki so dovoljeni"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:693
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
msgid "Transience"
msgstr "Prehodnost"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:698
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
msgid "Properties to remember"
msgstr "Zapomni si Lastnosti"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
msgid "Icon Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Zaželena ikona"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Navidezno Namizje"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
msgid "Current Screen"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
+msgstr "Trenutni zaslon"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
msgid "Skip Window List"
msgstr "Preskoči seznam oken"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:741
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:750
msgid "Application file or name (.desktop)"
-msgstr "Napaka pri pogonu programa"
+msgstr "Ime programa ali ime (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:749
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
msgid "Match only one window"
msgstr "Zapomni si le eno Okno"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:753
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
msgid "Always focus on start"
-msgstr ""
+msgstr "Na začetku vedno fokusiraj"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
msgid "Keep current properties"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Ohrani trenutne lastnosti"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
msgid "Start this program on login"
-msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
+msgstr "Obnovi ta program pri prijavi"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Utilities"
+msgstr "Pripomoček"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1365
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1374
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:406
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Launcher"
+msgstr "Zaženi"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
-#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Core"
+msgstr "Vogal"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Moduli"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223
+#: src/bin/e_shelf.c:1686 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
+#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:681 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve Namizij"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:61 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143
-#: src/modules/wizard/page_050.c:23
-#, fuzzy
-msgid "File Manager"
-msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:62
-msgid "Shelf"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 src/modules/everything/e_mod_main.c:80
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Everything Launcher"
-msgstr "Vse"
+msgstr "Nastavitve"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:96
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings"
-msgstr "Nastavitve Modulov"
+msgstr "Nastavitev Modulov"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:160
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:176
msgid "Load"
-msgstr "Naložen"
+msgstr "Naloži"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:165
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
msgid "Unload"
-msgstr "Nenaložen"
+msgstr "Ustavi"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 src/bin/e_int_config_modules.c:603
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
msgid "No modules selected."
-msgstr ""
+msgstr "Noben modul ni izbran"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:601
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
msgid "More than one module selected."
-msgstr ""
+msgstr "Več kot en modul izbran"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
msgid "Shelf Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebina police"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
-#, fuzzy
msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Vsebina orodne vrstice"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
-#, fuzzy
msgid "Add Gadget"
-msgstr "Pripomočki"
+msgstr "Dodaj Gadget"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
-#, fuzzy
msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Pripomočki"
+msgstr "Odstrani dodatek"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335
-#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "Nastavitve Ovijanja"
+msgstr "Nastavitve orodjarne"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Razporeditev"
#: src/bin/e_intl.c:359
msgid "Input Method Error"
@@ -2247,30 +2307,28 @@ msgid ""
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
-"Napaka pri zagonu metode vnosa.<br><br>Prepričajte se, da je vaša metoda "
-"vnosa<br>pravilno nastavljena in da je vaša zagonska<br>datoteka v vaši "
-"\"PATH\"<br>"
+"Napaka pri zagonu izvršilnega načina vstopa.<br><br>Prepričajte se, ali je "
+"vaša metoda vstopaa<br>pravilno nastavljena in ali je vaša "
+"izvršilna<br>datoteka navedena v vaši poti<br>"
#: src/bin/e_int_menus.c:99
-#, fuzzy
msgid "Main"
-msgstr "Ročno"
+msgstr "Glavni Meni"
#: src/bin/e_int_menus.c:116
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:57
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+msgstr "Priljubljeni Programi"
#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:950
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:968
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1042
#: src/modules/wizard/page_070.c:201
-#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "Programi"
#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1124
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17
@@ -2296,32 +2354,29 @@ msgstr "O"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: src/bin/e_int_menus.c:275
-#, fuzzy
msgid "Virtual"
-msgstr "Navidezno Namizje"
+msgstr "Navidezno"
#: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Shelves"
-msgstr ""
+msgstr "Polica"
#: src/bin/e_int_menus.c:291
-#, fuzzy
msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Prikaži minimirana okna"
+msgstr "Prikaži/skrij vsa okna"
#: src/bin/e_int_menus.c:604
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Ni Programov)"
#: src/bin/e_int_menus.c:750
-#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr "Navidezno Namizje"
+msgstr "Nastavi Navidezna Namizja"
#: src/bin/e_int_menus.c:1130 src/bin/e_int_menus.c:1314
msgid "(No Windows)"
@@ -2333,99 +2388,87 @@ msgstr "Ni Imena!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:1417
msgid "(No Shelves)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ni polic)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1481
msgid "Add A Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj polico"
#: src/bin/e_int_menus.c:1488
-#, fuzzy
msgid "Delete A Shelf"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Izbriši polico"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
-#, fuzzy
msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Nastavitev velikosti"
+msgstr "Nastavitve Police"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
-#, fuzzy
msgid "Above Everything"
-msgstr "Vse"
+msgstr "Nad vsem"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
-#, fuzzy
msgid "Below Windows"
-msgstr "(Ni Oken)"
+msgstr "Pod Okni"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
-#, fuzzy
msgid "Below Everything"
-msgstr "Vse"
+msgstr "Pod Vsem"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
-#, fuzzy
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
-msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+msgstr "Dovoli oknom prekrivanje police"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
-msgstr "%3.0f pikslov"
+msgstr "Višina %3.0f pikslov"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
msgid "Shrink to Content Width"
-msgstr ""
+msgstr "Skrči na širino vsebine"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625
-#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "Slog"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno skrivanje police"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
-#, fuzzy
msgid "Show on mouse in"
-msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
+msgstr "Prikaz ob prehodu z miško"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
msgid "Show on mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz ob kliku z miško"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
msgid "Hide timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Časovna zakasnitev skritja"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 src/bin/e_int_shelf_config.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%1.1f sekund"
+msgstr "%.1f sekund"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
-#, fuzzy
msgid "Hide duration"
-msgstr "Brez Mehčanja"
+msgstr "Trajanje skrivanja"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
-#, fuzzy
msgid "Auto Hide"
-msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
+msgstr "Samodejno skrivanje"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
-#, fuzzy
msgid "Show on all Desktops"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži na vseh Namizjih"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
-#, fuzzy
msgid "Show on specified Desktops"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži na določenih Namizjih"
#: src/bin/e_ipc.c:47
#, c-format
@@ -2437,6 +2480,12 @@ msgid ""
"or is not owned by you. Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
+"Možen poskus IPC napada. IPC vtičnica\n"
+"mape že obstaja, a ima dovoljenja\n"
+"ki so preveč leanient (morajo biti le za branje\n"
+"in jih lahko zapisuje le uporabnik, nihče drug)\n"
+"ali pa niso vaša last. Prosimo, preverite:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
#: src/bin/e_ipc.c:57
#, c-format
@@ -2446,9 +2495,13 @@ msgid ""
"Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
+"Mapa IPC vtičnika ne more biti ustvarjena, ali\n"
+"pregledana.\n"
+"Prosimo, preverite:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_main.c:333
+#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
@@ -2475,19 +2528,19 @@ msgid ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-"Opcije:\n"
-"\t-display DISPLAY\n"
-"\t\tPoveži z zaslonom.\n"
-"\t\tNPR: -display :1.0\n"
-"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
-"\t\tDodaj navidezni xinerama zalon (namesto pravega)\n"
+"Možnosti:\n"
+"\t-zaslon ZASLON\n"
+"\t\tPoveži z zaslonom ZASLON.\n"
+"\t\tNPR: -zaslon :1.0\n"
+"\t-lažni-xinerama-zaslon WxH+X+Y\n"
+"\t\tDodaj lažni-xinerama-zaslon (namesto pravih)\n"
"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
"\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
-"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
-"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
+"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600"
+"+800+0\n"
+"\t-profil CONF_PROFILE\n"
+"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
"default ali preprosto \"default\".\n"
"\t-dober\n"
"\t\tBodi dober.\n"
@@ -2495,8 +2548,12 @@ msgstr ""
"\t\tBodi hudoben.\n"
"\t-psihotičen\n"
"\t\tBodi psohotičen.\n"
+"\t-zaklenjen\n"
+"\t\tZaženi z zaklenjenim zaslonom, da bo zahtevano geslo.\n"
+"\t-res-vem-kaj-delam-in-sprejemam-polno-odgovornost-za-to\n"
+"\t\tče potrebuješ to pomoč, ne potrebuješ te možnosti.\n"
-#: src/bin/e_main.c:387
+#: src/bin/e_main.c:395
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2504,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
"Vam mogoče primankuje spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:411
+#: src/bin/e_main.c:419
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2512,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:432
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2520,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:430
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2528,16 +2585,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:436
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:444
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
+"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja UPORABNIŠKEGA signala.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:448
+#: src/bin/e_main.c:456
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2545,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
-#: src/bin/e_main.c:456
+#: src/bin/e_main.c:464
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2553,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
-#: src/bin/e_main.c:479
+#: src/bin/e_main.c:487
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2561,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:487
+#: src/bin/e_main.c:495
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2569,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:496
+#: src/bin/e_main.c:504
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -2577,16 +2633,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
"To se ne bi smelo dogajati."
-#: src/bin/e_main.c:505
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:513
msgid ""
"Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
"This should not happen."
msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
-"To se ne bi smelo dogajati."
+"Enlightenment ne more nastaviti randr ovijanja.\n"
+"To se ne bi smelo zgoditi."
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:534
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2594,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:533
+#: src/bin/e_main.c:541
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2604,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
"prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje."
-#: src/bin/e_main.c:540
+#: src/bin/e_main.c:548
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2614,16 +2669,7 @@ msgstr ""
"Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
"prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina."
-#: src/bin/e_main.c:556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
-"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-
-#: src/bin/e_main.c:570
+#: src/bin/e_main.c:567
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2631,26 +2677,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
-#: src/bin/e_main.c:580
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:577
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema registrskih datotek."
-#: src/bin/e_main.c:589
+#: src/bin/e_main.c:586
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:605
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema razporejanja."
-#: src/bin/e_main.c:613
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:610
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema kazalca."
-#: src/bin/e_main.c:622
+#: src/bin/e_main.c:619
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2658,15 +2701,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
"Mogoče ste ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:637
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav."
-#: src/bin/e_main.c:651
+#: src/bin/e_main.c:648
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:665
+#: src/bin/e_main.c:662
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2674,19 +2717,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_main.c:675
msgid "Starting International Support"
-msgstr ""
+msgstr "Začenjanje mednarodne podpore"
-#: src/bin/e_main.c:683
+#: src/bin/e_main.c:680
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:690
-msgid "Testing Format Support"
+#: src/bin/e_main.c:689
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
+"Enlightenment ne more zagnati FDO datotečnega sistema.\n"
+"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:698
+msgid "Testing Format Support"
+msgstr "Testiranje podpornega formata"
-#: src/bin/e_main.c:701 src/bin/e_main.c:761
+#: src/bin/e_main.c:709 src/bin/e_main.c:769
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2694,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:712
+#: src/bin/e_main.c:720
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
@@ -2702,7 +2753,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n"
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
@@ -2710,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n"
-#: src/bin/e_main.c:730
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
@@ -2718,26 +2769,25 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n"
-#: src/bin/e_main.c:741
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:749
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
-"Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n"
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite "
+"ali ima Evas fontconfig.\n"
+"podporo, in ali sistemski fontconfig definira 'Sans' pisavo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Check SVG Support"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri podporo SVG"
-#: src/bin/e_main.c:781
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:789
msgid "Setup Screens"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
+msgstr "Nastavi Zaslone"
-#: src/bin/e_main.c:786
+#: src/bin/e_main.c:794
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2746,271 +2796,258 @@ msgstr ""
"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
"upravljalnik z okni?\n"
-#: src/bin/e_main.c:792
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup Screensaver"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
+msgstr "Nastavi Ohranjevalnik zaslona"
-#: src/bin/e_main.c:797
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
-msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X ohranjevalnika zaslona."
-#: src/bin/e_main.c:801
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:810
msgid "Setup Desklock"
-msgstr "Pošlji na namizje"
+msgstr "Nastavi zaklepanje"
-#: src/bin/e_main.c:806
+#: src/bin/e_main.c:815
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
-#: src/bin/e_main.c:811
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:820
msgid "Setup Popups"
-msgstr "Prikaži popup"
+msgstr "Nastavii pojavna okna"
-#: src/bin/e_main.c:816
+#: src/bin/e_main.c:825
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pojavnih oken"
-#: src/bin/e_main.c:829
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:838
msgid "Setup Paths"
-msgstr "Nastavitve Fokusa"
+msgstr "Nastavi poti"
-#: src/bin/e_main.c:846
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Setup System Controls"
-msgstr "Nastavi nadzornika"
+msgstr "Nastavi sistemsko nadzorovanje"
-#: src/bin/e_main.c:851
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:860
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n"
-#: src/bin/e_main.c:856
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Setup Actions"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+msgstr "Nastavi dejanja"
-#: src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:870
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dejanj."
-#: src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:874
msgid "Setup Execution System"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi izvršilni sistem"
-#: src/bin/e_main.c:870
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:879
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti izvršilnega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:878
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Setup FM"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi FM"
-#: src/bin/e_main.c:883
+#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:907
msgid "Setup Message System"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi sistem sporočil"
-#: src/bin/e_main.c:903
+#: src/bin/e_main.c:912
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
-#: src/bin/e_main.c:908
+#: src/bin/e_main.c:917
msgid "Setup DND"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi DND"
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega·dnd sistema."
-#: src/bin/e_main.c:918
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Grab Input Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi obnašanje ob zajemu vnosa"
-#: src/bin/e_main.c:923
+#: src/bin/e_main.c:932
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi."
-#: src/bin/e_main.c:928
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:937
msgid "Setup Modules"
-msgstr "Moduli"
+msgstr "Nastavi module"
-#: src/bin/e_main.c:933
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti·sistema modulov."
-#: src/bin/e_main.c:938
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:947
msgid "Setup Remembers"
-msgstr "Zapomni si"
+msgstr "Nastavi zapomnitve"
-#: src/bin/e_main.c:943
+#: src/bin/e_main.c:952
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti zapomnitvenih nastavitev."
-#: src/bin/e_main.c:948
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:957
msgid "Setup Color Classes"
-msgstr "Razred Ikone"
+msgstr "Nastavi razrede barv"
-#: src/bin/e_main.c:953
+#: src/bin/e_main.c:962
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
-#: src/bin/e_main.c:958
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Setup Gadcon"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgstr "Nastavi Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:963
+#: src/bin/e_main.c:972
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja z gadgeti"
-#: src/bin/e_main.c:968
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:977
msgid "Setup ACPI"
-msgstr "Nastavitve Fokusa"
+msgstr "Nastavi ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:975
+#: src/bin/e_main.c:984
msgid "Setup DPMS"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:980
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev."
-#: src/bin/e_main.c:984
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:994
msgid "Setup Powersave modes"
-msgstr "Zapomni si"
+msgstr "Nastavi načine upravljanja porabe"
-#: src/bin/e_main.c:988
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:998
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za upravljanje porabe"
-#: src/bin/e_main.c:993
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1003
msgid "Setup Wallpaper"
-msgstr "Preskok na namizje z miško"
+msgstr "Nastavi Ozadje"
-#: src/bin/e_main.c:998
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1008
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema ozadja namizja."
-#: src/bin/e_main.c:1003
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1013
msgid "Setup Mouse"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Nastavi Miško"
-#: src/bin/e_main.c:1008
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1018
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti miškinih nastavitev."
-#: src/bin/e_main.c:1013
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1023
msgid "Setup Bindings"
-msgstr "Naveze tipk"
+msgstr "Nastavi povezave tipk"
-#: src/bin/e_main.c:1018
+#: src/bin/e_main.c:1028
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
-#: src/bin/e_main.c:1023
+#: src/bin/e_main.c:1033
msgid "Setup Shelves"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi police"
-#: src/bin/e_main.c:1028
+#: src/bin/e_main.c:1038
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja."
-#: src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1043
msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi vzorce sličic"
-#: src/bin/e_main.c:1038
+#: src/bin/e_main.c:1048
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1043
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1053
msgid "Setup File Ordering"
-msgstr "Naveze tipk"
+msgstr "Nastavi zaporedje datotek"
-#: src/bin/e_main.c:1047
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1057
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema vrstnega reda datotek."
-#: src/bin/e_main.c:1062
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1072
msgid "Load Modules"
-msgstr "(Ni naloženih modulov)"
+msgstr "Naloži module"
-#: src/bin/e_main.c:1079
+#: src/bin/e_main.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
"error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
"not be loaded."
msgstr ""
+"Enlightenment se je sesul ob zagonu<br>in se je ponovno zagnal. Prišlo je do "
+"napake <br>nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen<br>in ne bo "
+"naložen."
-#: src/bin/e_main.c:1084 src/bin/e_main.c:1101
+#: src/bin/e_main.c:1094 src/bin/e_main.c:1111
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal."
-#: src/bin/e_main.c:1085
+#: src/bin/e_main.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
"error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
"not be loaded."
msgstr ""
+"Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.<br>Prišlo je do "
+"napake nalaganja modula: %s.<br><br>Ta modul je bil onemogočen in ne bo "
+"naložen."
-#: src/bin/e_main.c:1094
+#: src/bin/e_main.c:1104
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
"dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
+"Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je <br>ponovno zagnal. Vsi moduli "
+"so onemogočeni: <br>in ne bodo naloženi, da lahko odstranite module, "
+"ki<br>povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module<br>lahko znova izberete "
+"v izbirniku Modulov<br>"
-#: src/bin/e_main.c:1102
+#: src/bin/e_main.c:1112
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
+"Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.<br>Vsi moduli "
+"so onemogočeni in ne bodo naloženi, da lahko<br>odstranite module, ki "
+"povzročajo težave iz vaših nastavitev.<br><br>Module lahko znova izberete v "
+"izbirniku modulov"
-#: src/bin/e_main.c:1131
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1141
msgid "Configure Shelves"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Nastavi police"
-#: src/bin/e_main.c:1142
+#: src/bin/e_main.c:1152
msgid "Almost Done"
-msgstr ""
+msgstr "Skoraj zaključeno"
-#: src/bin/e_module.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_module.c:98
+#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
-msgstr "(Ni naloženih modulov)"
+msgstr "Nalaganje modula: %s"
-#: src/bin/e_module.c:129
+#: src/bin/e_module.c:136
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -3019,11 +3056,11 @@ msgstr ""
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
"v<br>mapah z moduli."
-#: src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:163
+#: src/bin/e_module.c:139 src/bin/e_module.c:152 src/bin/e_module.c:170
msgid "Error loading Module"
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
-#: src/bin/e_module.c:140 src/bin/e_module.c:157
+#: src/bin/e_module.c:147 src/bin/e_module.c:164
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -3032,79 +3069,79 @@ msgstr ""
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
"s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:162
+#: src/bin/e_module.c:169
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
-#: src/bin/e_module.c:177
+#: src/bin/e_module.c:184
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>"
msgstr ""
-"Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
-"Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>"
+"Napaka v Modulu API<br>Napaka pri zagonu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
+"Modul API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:182
+#: src/bin/e_module.c:189
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s Modul"
-#: src/bin/e_module.c:508
+#: src/bin/e_module.c:515
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
+msgstr "Bi radi zaprli ta modul?<br>"
-#: src/bin/e_screensaver.c:99
+#: src/bin/e_screensaver.c:135
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
+"Prehitro ste onemogočili ohranjevalnik zaslona.<br><br>Ali želite omogočiti "
+"<b>predstavitveni</b> naÄčin in začasno onemogočiti ohranjevalnik zaslona, "
+"zaklepanje in upravljanje porabe?"
-#: src/bin/e_shelf.c:163
+#: src/bin/e_shelf.c:164
msgid "Shelf #"
-msgstr ""
+msgstr "Polica #"
-#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_shelf.c:1297 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1297
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_shelf.c:1298
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+"Zahtevali ste izbris te police.<br><br>Ste prepričani, da jo hočete "
+"izbrisati?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1670
+#: src/bin/e_shelf.c:1671
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Nehaj premikati/spreminjati velikost Gadgetov"
-#: src/bin/e_shelf.c:1672
+#: src/bin/e_shelf.c:1673
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Začni Premikanje/spreminjanje velikosti Gadgetov"
-#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_shelf.c:1681 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
msgid "Contents"
-msgstr "Komentar"
+msgstr "Vsebina"
-#: src/bin/e_startup.c:63
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_startup.c:66
msgid "Starting"
-msgstr "Zaganjam %s"
+msgstr "Zaganjanje"
#: src/bin/e_sys.c:171
msgid "Checking System Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledujem sistemska dovoljenja"
#: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229
#: src/bin/e_sys.c:238
msgid "System Check Done"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled sistema končan"
#: src/bin/e_sys.c:305
#, c-format
@@ -3113,291 +3150,279 @@ msgid ""
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
msgstr ""
+"Odjava traja predolgo.<br>Nekateri programi se nočejo zapreti.<br>Ali se "
+"želite odjaviti<br>vseeno brez zaprtja teh <br>programov?<br><br>samodejna "
+"odjava v %d sekundah."
#: src/bin/e_sys.c:366
msgid "Logout problems"
-msgstr ""
+msgstr "Težave z odjavljanjem"
#: src/bin/e_sys.c:368
-#, fuzzy
msgid "Logout now"
-msgstr "Izgubljena Okna"
+msgstr "Odjavi zdaj"
#: src/bin/e_sys.c:369
msgid "Wait longer"
-msgstr ""
+msgstr "Čakaj..."
#: src/bin/e_sys.c:370
-#, fuzzy
msgid "Cancel Logout"
-msgstr "Pozabi"
+msgstr "Prekliči odjavo"
#: src/bin/e_sys.c:409
msgid "Logout in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Odjava v teku..."
#: src/bin/e_sys.c:412
-#, fuzzy
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
+msgstr "Odjava v teku.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
+msgstr "Enlightenment je zaseden z drugo zahtevo."
#: src/bin/e_sys.c:444
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
+"Odjavljanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko začne dejanje "
+"odjavljanja."
#: src/bin/e_sys.c:452
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr ""
+"Ugašanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne ugašanje."
#: src/bin/e_sys.c:459
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
msgstr ""
+"Ponovni zagon.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne "
+"ponovni zagon."
#: src/bin/e_sys.c:466
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
+"Zaustavljanje.<br>Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete<br>izvajati "
+"drugih aktivnosti."
#: src/bin/e_sys.c:473
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
"complete."
-msgstr ""
+msgstr "Uspavanje <br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti <br>pred zaključkom"
#: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526
msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr ""
+msgstr "Ups! To se ne bi smelo zgoditi"
#: src/bin/e_sys.c:506
msgid "Power off failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ugašanje spodletelo"
#: src/bin/e_sys.c:511
-#, fuzzy
msgid "Reset failed."
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Ponovni zagon neuspešen"
#: src/bin/e_sys.c:516
-#, fuzzy
msgid "Suspend failed."
-msgstr "Pošlji na namizje"
+msgstr "Zaustavitev neuspešna"
#: src/bin/e_sys.c:521
-#, fuzzy
msgid "Hibernate failed."
-msgstr "Brez Mehčanja"
+msgstr "Spanje neuspešno"
#: src/bin/e_sys.c:578
msgid "Power off"
-msgstr ""
+msgstr "Ugasni"
#: src/bin/e_sys.c:581
-#, fuzzy
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
+msgstr "Izklop.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:605
-#, fuzzy
msgid "Resetting"
-msgstr "Nastavitve Namizij"
+msgstr "Ponovni zagon"
#: src/bin/e_sys.c:608
-#, fuzzy
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
+msgstr "Ponovni zagon.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:633
msgid "Suspending"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavitev"
#: src/bin/e_sys.c:636
-#, fuzzy
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
+msgstr "Zaustavljanje.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
#: src/bin/e_sys.c:661
-#, fuzzy
msgid "Hibernating"
-msgstr "Brez Mehčanja"
+msgstr "Uspavanje"
#: src/bin/e_sys.c:664
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
+msgstr "Spanje <br><hilight>Prosimo, počakajte.</hilight>"
#: src/bin/e_theme_about.c:14
-#, fuzzy
msgid "About Theme"
-msgstr "O tej temi"
+msgstr "O temi"
#: src/bin/e_theme.c:40
-#, fuzzy
msgid "Set As Theme"
-msgstr "O tej temi"
+msgstr "Nastavi kot temo"
#: src/bin/e_toolbar.c:325
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi premikanje/spreminjanje velikost predmetov"
#: src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr ""
+msgstr "Začni premikanje/spreminjanje velikosti predmetov"
#: src/bin/e_toolbar.c:340
-#, fuzzy
msgid "Set Toolbar Contents"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Nastavi vsebino orodjarne"
-#: src/bin/e_utils.c:279
+#: src/bin/e_utils.c:280
msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno"
+msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtna okna"
-#: src/bin/e_utils.c:280
+#: src/bin/e_utils.c:281
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
-"Nekatera okna z zaklepom življenske dobe so še vedno odprta. To pomeni,<br> "
-"da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta<br>okna ne zaprejo "
-"oziroma se jim ne odstrani zaklep.<br>"
+"Nekatera okna z zaklenjenostjo življenjske dobe so še vedno odprta. To "
+"pomeni,<br> da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta<br>okna ne "
+"zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:874
+#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
-msgstr "%1.0f minut"
+msgstr "%'.0f Bytov"
-#: src/bin/e_utils.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:878
+#, c-format
msgid "%'.0f KB"
-msgstr "%1.0f MB"
+msgstr "%'.0f KB"
-#: src/bin/e_utils.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:882
+#, c-format
msgid "%'.0f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
+msgstr "%'.0f MB"
-#: src/bin/e_utils.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_utils.c:886
+#, c-format
msgid "%'.1f GB"
-msgstr "%1.1f MB"
+msgstr "%'.1f GB"
-#: src/bin/e_utils.c:886
+#: src/bin/e_utils.c:905
#, c-format
msgid "In the Future"
-msgstr ""
+msgstr "V prihodnosti"
-#: src/bin/e_utils.c:890
+#: src/bin/e_utils.c:909
#, c-format
msgid "In the last Minute"
-msgstr ""
+msgstr "V zadnji minuti"
-#: src/bin/e_utils.c:892
+#: src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "%li Years ago"
-msgstr ""
+msgstr "%li let"
-#: src/bin/e_utils.c:894
+#: src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgid "%li Months ago"
-msgstr ""
+msgstr "%li mes."
-#: src/bin/e_utils.c:896
+#: src/bin/e_utils.c:915
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
-msgstr ""
+msgstr "%li ted."
-#: src/bin/e_utils.c:898
+#: src/bin/e_utils.c:917
#, c-format
msgid "%li Days ago"
-msgstr ""
+msgstr "%li dn."
-#: src/bin/e_utils.c:900
+#: src/bin/e_utils.c:919
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "%li ur."
-#: src/bin/e_utils.c:902
+#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "%li Pred minutami"
-#: src/bin/e_utils.c:908
+#: src/bin/e_utils.c:927
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274
#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
-#: src/bin/e_utils.c:1162
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_utils.c:1159
msgid "Image Import Settings"
-msgstr "Nastavitve Ovijanja"
+msgstr "Nastavitve Uvoza slik"
-#: src/bin/e_utils.c:1166
+#: src/bin/e_utils.c:1163
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Uvozi"
-#: src/bin/e_utils.c:1183
+#: src/bin/e_utils.c:1180
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
-#, fuzzy
msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Različne Nastavitve"
+msgstr "Nastavitve zapolnjevanja·in razširjanja"
-#: src/bin/e_utils.c:1191
+#: src/bin/e_utils.c:1188
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Raztegni"
-#: src/bin/e_utils.c:1192
+#: src/bin/e_utils.c:1189
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Območje"
+msgstr "Usredini"
-#: src/bin/e_utils.c:1194
+#: src/bin/e_utils.c:1191
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185
-#, fuzzy
msgid "Within"
-msgstr "Širina"
+msgstr "Znotraj"
-#: src/bin/e_utils.c:1195
+#: src/bin/e_utils.c:1192
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190
-#, fuzzy
msgid "Fill"
-msgstr "Uniči"
+msgstr "Zapolni"
-#: src/bin/e_utils.c:1200
+#: src/bin/e_utils.c:1197
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197
-#, fuzzy
msgid "File Quality"
-msgstr "Visoka kvaliteta"
+msgstr "Kvaliteta datoteke"
-#: src/bin/e_utils.c:1202
+#: src/bin/e_utils.c:1199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
msgid "Use original file"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi originalno datoteko"
-#: src/bin/e_utils.c:1206
+#: src/bin/e_utils.c:1203
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f"
+msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_utils.c:1507
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_utils.c:1532
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -3409,18 +3434,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
-"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le "
-"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša "
-"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
-"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
+"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br>To le pomeni, da "
+"modul potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena "
+"datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. "
+"Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1520 src/bin/e_utils.c:1544
+#: src/bin/e_utils.c:1545 src/bin/e_utils.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
-msgstr "Nastavitve Osvežene"
+msgstr "Nastavitve Osvežene"
-#: src/bin/e_utils.c:1533
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_utils.c:1558
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -3428,36 +3452,36 @@ msgid ""
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne "
-"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
-"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši "
-"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
+"Vaše nastavitve modula so novejše od različice modula. To je izredno "
+"čudno<br>in se ne bi smelo dogajati - razen, če ste namestili "
+"starejši<br>modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer "
+"teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
-"vse nevšečnosti.<br>"
+"vse neprijetnosti.<br>"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Gor"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dol"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:289
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj k Priljubljenim"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:295
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266
@@ -3465,107 +3489,99 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
-#, fuzzy
msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Mapa"
+msgstr "Premik v zgornjo mapo"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:356
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
msgid "Permissions:"
msgstr "Dovoljenja:"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:372
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
msgid "Modified:"
-msgstr "Zadnja sprememba:"
+msgstr "Spremenjeno:"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
#, c-format
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Ti"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:660
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
+#, c-format
msgid "Protected"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Zaščiteno"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:662 src/bin/e_widget_fsel.c:671
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
+#, c-format
msgid "Read Only"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Le za branje"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 src/bin/e_widget_fsel.c:678
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
#, c-format
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Prepovedano"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
msgid "Read-Write"
-msgstr ""
+msgstr "Branje-Pisanje"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:59
-#, fuzzy
msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr "Nastavitev Baterije"
+msgstr "Nastavitev Skrbnika Baterije"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:209
-#, fuzzy
msgid "Check every:"
-msgstr "Preveri baterijo vsake:"
+msgstr "Preveri vsake:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f tikov"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:214
msgid "Polling"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:218
-#, fuzzy
msgid "Show low battery alert"
-msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
+msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:222
-#, fuzzy
msgid "Alert when at:"
-msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:"
+msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije na:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f min"
-msgstr "%1.0f minut"
+msgstr "%1.0f min"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f %%"
-msgstr "%3.0f"
+msgstr "%1.0f·%%"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
msgid "Auto dismiss in..."
-msgstr ""
+msgstr "Samodejna opustitev čez..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
+msgstr "%1.0f sek"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
-#, fuzzy
msgid "Alert"
-msgstr "Pospeši"
+msgstr "Opozorilo"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
-#, fuzzy
msgid "Auto Detect"
-msgstr "Prilagodi"
+msgstr "Samodejno zaznaj"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
@@ -3573,75 +3589,66 @@ msgstr "Prilagodi"
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
-#, fuzzy
msgid "Internal"
-msgstr "Pod oknom"
+msgstr "Notranje"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
msgid "udev"
-msgstr ""
+msgstr "udev"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:261
-#, fuzzy
msgid "Fuzzy Mode"
-msgstr "Mehko"
+msgstr "Zmedeno"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:265
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
-#, fuzzy
msgid "HAL"
-msgstr "ALT"
+msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Strojna oprema"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
-#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
-msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
+msgstr "Vaša baterija je prazna!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Priporoča se priklop na električni tok"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Ni na voljo"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "NAPAKA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
-#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
-msgstr "Preveri baterijo vsake:"
+msgstr "Merilnik baterije"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Clock"
-msgstr "Zaklepi"
+msgstr "Ura"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
-#, fuzzy
msgid "Settings Panel"
-msgstr "Nastavitve Namizij"
+msgstr "Nastavitvena plošča"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Nastavitvena plošča"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
-#, fuzzy
msgid ""
"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
@@ -3653,13 +3660,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
-"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le "
-"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša "
-"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
-"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
+"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br> To le pomeni, da "
+"modul za svojo uporabnost potrebuje nekatere nove<br> privzete nastavitve, "
+"ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Nova nastavitev bo to "
+"popravila s tem dodatkom<br>Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po "
+"svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
@@ -3668,117 +3675,88 @@ msgid ""
"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
"inconvenience.<br>"
msgstr ""
-"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne "
-"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
-"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši "
-"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
-"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
-"vse nevšečnosti.<br>"
+"Vaše nastavitve so NOVEJŠE od različice modula. To je izredno čudno<br>in se "
+"ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>modul, oziroma "
+"ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo "
+"slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. "
+"Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
-#, fuzzy
msgid "Presentation"
-msgstr "Nastavitve Namizij"
+msgstr "Predstavitveni"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Nepovezani"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
-#, fuzzy
msgid "Modes"
-msgstr "Moduli"
+msgstr "Načini"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
-#, fuzzy
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
-msgstr "Nastavitve Osvežene"
+msgstr "Nastavitve Nastavitvene plošče posodobljene"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
-#, fuzzy
msgid "IBar Applications"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "iBar programi"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
-#, fuzzy
msgid "Startup Applications"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+msgstr "Zagonski programi"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32
-#, fuzzy
msgid "Restart Applications"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+msgstr "Ponovni zagon programov"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:219
msgid "Selection"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Izbira"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
msgid "Order"
-msgstr "Okvir"
+msgstr "Zaporedje"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-#, fuzzy
msgid "Apps"
-msgstr "Uporabi"
+msgstr "Programi"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "Nov program"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "IBar Other"
-msgstr ""
+msgstr "IBar drugo"
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200
-#, fuzzy
msgid "Default Border Style"
-msgstr "Stil Okvirjev"
+msgstr "Privzeti Slog Obrobe"
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
+msgstr "Izbira Okenskih Obrob"
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič"
-
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Look"
-msgstr "Zaklepi"
+msgstr "Zapomni si Obrobr tega Okna za naslednjič"
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18
msgid "Borders"
-msgstr "Okvirji"
+msgstr "Obrobe"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36
-#, fuzzy
msgid "Client List Settings"
-msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
+msgstr "Uporabniška Nastavitev Seznamov"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97
-#, fuzzy
msgid "Group By"
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "Uskupini po:"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112
@@ -3792,91 +3770,82 @@ msgid "None"
msgstr "Noben"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
-#, fuzzy
msgid "Include windows from other screens"
-msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+msgstr "Prikaži okna drugih zaslonov"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110
-#, fuzzy
msgid "Seperate Groups By"
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "Razskupini po:"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
msgid "Using separator bars"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba ločilnih vrstic"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117
msgid "Using menus"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba menijev"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "Skupina:"
+msgstr "Uskupinjanje:"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "Abecedno"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131
-#, fuzzy
msgid "Window stacking layer"
-msgstr "Ime Okna"
+msgstr "Plast·okenskega sklada"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Most recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnje uporabljeno"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137
-#, fuzzy
msgid "Sort Order"
-msgstr "Okvir"
+msgstr "Zaporedje razvrščanja"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
msgid "Group with owning desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Uskupini z lastniškim namizjem"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145
msgid "Group with current desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Uskupini s trenutnim namizjem"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148
msgid "Separate group"
-msgstr ""
+msgstr "Loči skupino"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151
msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skoči na lastniško namizje"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154
-#, fuzzy
msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Prikaži minimirana okna"
+msgstr "Ikonizirana okna"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158
msgid "Limit caption length"
-msgstr ""
+msgstr "Omejitev dolžine vsebine"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
-msgstr "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f Znakov"
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165
-#, fuzzy
msgid "Captions"
-msgstr "Opcije"
+msgstr "Napisi"
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:78
-#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr "Meni"
+msgstr "Meniji"
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Client List Menu"
-msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
+msgstr "Uporabniško določen seznam menijev"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
#, fuzzy
@@ -3905,8 +3874,9 @@ msgid "Menu Title"
msgstr "Naslov"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#, fuzzy
msgid "Menu Title Active"
-msgstr ""
+msgstr "Stil Okvirjev"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
@@ -3915,8 +3885,9 @@ msgid "Menu Item"
msgstr "Meni"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82
+#, fuzzy
msgid "Menu Item Active"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam Oken"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#, fuzzy
@@ -3925,13 +3896,15 @@ msgstr "Meni"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#, fuzzy
msgid "Move Text"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni v"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#, fuzzy
msgid "Resize Text"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni velikost"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
#, fuzzy
@@ -3944,8 +3917,9 @@ msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Seznam Oken"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88
+#, fuzzy
msgid "Winlist Label"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam Oken"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
@@ -3969,84 +3943,99 @@ msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:97
+#, fuzzy
msgid "Button Text"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:98
+#, fuzzy
msgid "Button Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99
+#, fuzzy
msgid "Check Text"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri vsake:"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100
+#, fuzzy
msgid "Check Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101
+#, fuzzy
msgid "Entry Text"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102
+#, fuzzy
msgid "Entry Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103
+#, fuzzy
msgid "Label Text"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104
msgid "List Item Text Selected"
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105
+#, fuzzy
msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam Oken"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106
+#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve Ozadij"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108
+#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve Ozadij"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110
+#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113
+#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Odd)"
-msgstr ""
+msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114
+#, fuzzy
msgid "Radio Text"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116
+#, fuzzy
msgid "Slider Text"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117
+#, fuzzy
msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118
#, fuzzy
@@ -4054,8 +4043,9 @@ msgid "Frame Background Base"
msgstr "Nastavitve Ozadij"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119
+#, fuzzy
msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve Ozadij"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124
#, fuzzy
@@ -4068,114 +4058,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:158
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "Barve"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color class: %s"
-msgstr "Razred Ikone"
+msgstr "Razred barve:·%s"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
-msgstr "Razred Ikone"
+msgstr "Izbrani %u razredi mešanih barv"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
-msgstr "Razred Ikone"
+msgstr "Izbrani %u razredi nenastavljenih barv"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
-msgstr "Razred Ikone"
+msgstr "Izbrani %u razredi·enotnih barv"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:283
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:542
msgid "No selected color class"
-msgstr ""
+msgstr "Razred barve ni izbran"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545
-#, fuzzy
msgid "Custom colors"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgstr "Barve po mei"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551
msgid "Object:"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557
msgid "Outline:"
-msgstr ""
+msgstr "Obroba:"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:563
-#, fuzzy
msgid "Shadow:"
-msgstr "Prikaži sledilnik"
+msgstr "Senca:"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:595
msgid "Text with applied colors."
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo z nanešenimi barvami"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:601
msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Barve so odvisne od zmogljivosti teme"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840
-#, fuzzy
msgid "Window Manager"
-msgstr "Ime Okna"
+msgstr "Okenski Upravitelj"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr "Pripomočki"
+msgstr "Widgeti"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:848
-#, fuzzy
msgid "Others"
-msgstr "Druge Nastavitve"
+msgstr "Drugo"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
-#, fuzzy
msgid "Desk Settings"
-msgstr "Nastavitve Namizij"
+msgstr "Nastavitve Namizja"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153
-#, fuzzy
msgid "Desktop Name"
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Ime namizja"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Po imenu"
+msgstr "Ime:"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160
-#, fuzzy
msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Preskok na namizje z miško"
+msgstr "Ozadje namizja"
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Nastavi"
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19
-#, fuzzy
msgid "Desk"
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Namizje"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41
-#, fuzzy
msgid "Select a Background..."
-msgstr "Nastavi Ozadje za"
+msgstr "Izberi Ozadje"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803
@@ -4185,76 +4162,63 @@ msgstr "Nastavi Ozadje za"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "Dovoljenja:"
+msgstr "Osebno:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76
-#, fuzzy
msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr "Nastavitve Drsenja"
+msgstr "Nastavitev Zaklepanja Zaslona"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
-#, fuzzy
msgid "Lock on Startup"
-msgstr "Zakleni zaslon"
+msgstr "Zakleni zaslon ob zagonu"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209
-#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
-msgstr "Zakleni zaslon"
+msgstr "Zakleni zaslon ob zaustavitvi"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
-#, fuzzy
msgid "Custom Screenlock Command"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
+msgstr "Uporabniško določeno zaklepanje zaslona"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217
-#, fuzzy
msgid "Locking"
-msgstr "Zaklepi"
+msgstr "Zaklepanje"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223
-#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
-msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah"
+msgstr "Prikaži na vseh zaslonih"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228
-#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
-msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni"
+msgstr "Prikaži na trenutnem zaslonu"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233
-#, fuzzy
msgid "Show on screen #:"
-msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
+msgstr "Prikaži na zaslonu #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:169
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:174
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120
-#: src/modules/everything/evry_config.c:408
-#: src/modules/everything/evry_config.c:551
-#: src/modules/everything/evry_config.c:558
-#: src/modules/everything/evry_config.c:583
-#: src/modules/everything/evry_config.c:590
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/everything/evry_config.c:407
+#: src/modules/everything/evry_config.c:550
+#: src/modules/everything/evry_config.c:557
+#: src/modules/everything/evry_config.c:582
+#: src/modules/everything/evry_config.c:589
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
-#, fuzzy
msgid "Login Box"
-msgstr "Nastavitve vstopnega okenca"
+msgstr "Prijavno okno"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248
-#, fuzzy
msgid "Lock after X screensaver activates"
-msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona"
+msgstr "Zakleni ob zagonu X ohranjevalnika zaslona"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279
@@ -4262,11 +4226,11 @@ msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekund"
+msgstr "%1.0f sek."
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260
msgid "Lock when idle time exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Zakleni po preseženem določenem času"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
@@ -4275,40 +4239,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f minut"
+msgstr "%1.0f min."
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, fuzzy
msgid "Timers"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "Časomerji"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Suggest if deactivated before"
-msgstr ""
+msgstr "Predlagaj ob predčasni deaktivaciji"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
-#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
-msgstr "Celozaslonsko stanje"
+msgstr "Predstavitveni način"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
msgid "Theme Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Določeno po temi"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294
-#, fuzzy
msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "Tematski izbirnik"
+msgstr "Ozadje teme"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297
-#, fuzzy
msgid "Current Wallpaper"
-msgstr "Preskok na namizje z miško"
+msgstr "Trenutno ozadje"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23
@@ -4316,128 +4276,110 @@ msgstr "Preskok na namizje z miško"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80
msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Ozadje"
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19
-#, fuzzy
msgid "Screen Lock"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
+msgstr "Zaklepanje zaslona"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:52
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
-#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr "Navidezno Namizje"
+msgstr "Nastavitev Navideznih Namizij"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:162
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Število Namizij"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Preskok na namizje z miško"
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:181
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Preklop namizij"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
-msgid "Animated flip"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
-msgid "Desktops"
-msgstr "Namizja"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:182
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr ""
+msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu"
+
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:191
+msgid "Desktops"
+msgstr "Namizja"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:285
-#: src/modules/everything/evry_config.c:478
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
+#: src/modules/everything/evry_config.c:477
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Izključeno"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199
msgid "Pane"
-msgstr "Nevarno"
+msgstr "Pult"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
msgid "Zoom"
-msgstr "Spodaj"
+msgstr "Zoom"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
msgid "Background panning"
-msgstr "Nastavitve Ozadij"
+msgstr "Nastavitve Ozadja"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:212
msgid "Animation speed"
-msgstr "Podatki prikazovanja"
+msgstr "Hitrost animiranja"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sek"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:221
msgid "X-Axis pan factor"
-msgstr ""
+msgstr "X-Axis·pan·factor"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
+#, c-format
msgid "%.2f"
-msgstr "%1.2f"
+msgstr "%.2f"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:319
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:230
msgid "Y-Axis pan factor"
-msgstr ""
+msgstr "Y-Axis·pan·factor"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:328
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
msgid "Flip Animation"
-msgstr "Podatki prikazovanja"
+msgstr "Animacija preklopa"
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22
-#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Navidezno Namizje"
+msgstr "Navidezna Namizja"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
-#, fuzzy
msgid "Dialog Settings"
-msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
+msgstr "Nastavitev Pogovornih Oken"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646
-#: src/modules/everything/evry_config.c:523 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 src/modules/mixer/conf_module.c:89
+#: src/modules/everything/evry_config.c:522 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89
msgid "General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
-#, fuzzy
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr "Nastavitvena plošča"
+msgstr "Onemogoči Pogovorna okna"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
-#, fuzzy
msgid "Normal Windows"
-msgstr "(Ni Oken)"
+msgstr "Normalna okna"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
-#, fuzzy
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "Privzet način pogovornega okna"
+msgstr "Privzete nastavitve za pogovorna okna"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
@@ -4451,104 +4393,99 @@ msgstr "Napredni način"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
msgid "Remember size and position of dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Zapomni si velikost in položaj pogovornih oken"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Privzet način pogovornega okna"
+msgstr "Privzet način pogovornih oken"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
msgid "Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovorna okna"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
"will be restored in %d seconds."
msgstr ""
"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
-"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
-"Hz shranila v %d sekundah."
+"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
+"pri %d Hz shranila v %d sekundah."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
"restored in %d seconds."
msgstr ""
-"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
-"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
-"Hz shranila v %d sekundah."
+"Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, "
+"če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila v "
+"%d sekundah."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
-"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
-"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
-"Hz shranila v %d sekundah."
+"Izgleda to v redu?<hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če "
+"ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz "
+"obnovila<hilight>TAKOJ!!!</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
-"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
-"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
-"Hz shranila v %d sekundah."
+"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, "
+"ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%"
+"d obnovila ·<hilight>TAKOJ!!!</hilight>"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
msgid "Resolution change"
msgstr "Sprememba ločljivosti"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Zasenči"
+msgstr "Shrani"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
-#, fuzzy
msgid "Restore"
-msgstr "Upor"
+msgstr "Obnovi"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235
-#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Settings"
-msgstr "Ločljivost"
+msgstr "Nastavitev Ločljivosti Zaslona"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440
msgid "Resolution"
-msgstr "Ločljivost"
+msgstr "Izberi Ločljivost"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447
-#, fuzzy
msgid "Restore on login"
-msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
+msgstr "Obnovi Ločljivost Ob Prijavi"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451
msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
+msgstr "Izberi Osveževanje"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr "Ločljivost"
+msgstr "Kroženje"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530
msgid "Mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Zrcaljenje"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676
msgid "Missing Features"
-msgstr ""
+msgstr "Manjkajoče funkcije"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677
msgid ""
@@ -4558,10 +4495,15 @@ msgid ""
"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
"XRandR support detected."
msgstr ""
+"Vaš X Display strežnik nima podpore za<br> <hilight>XRandR</hilight> (X "
+"spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.<br>Ne morete spreminjati "
+"resolucije monitorja<br>brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, da<br>ob "
+"času, ko je bil <hilight>ecore</hilight>zgrajen, podpora<br>za XRandR ni "
+"bila zaznana."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689
msgid "No Refresh Rates Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690
msgid ""
@@ -4571,50 +4513,51 @@ msgid ""
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
"screen."
msgstr ""
+"X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.<br>Če poganjate "
+"ugnezden X Display Strežnik, je<br>to pričakovano. Če pa ne, potem<br>bo "
+"trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob<br>nastavljanju resolucije, kar "
+"lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona."
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Ločljivost"
+msgstr "Ločljivost zaslona"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
msgid "Display Power Management Signaling"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži signaliziranje upravljanja porabe"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS sposobnosti."
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS podaljška."
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
-#, fuzzy
msgid "Display Power Management Settings"
-msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
+msgstr "Prikaz nastavitev upravljalnika porabe"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
msgid "Enable Display Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči upravljanje porabe zaslona"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214
msgid "Standby time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas pripravljenosti"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226
-#, fuzzy
msgid "Suspend time"
-msgstr "Pošlji na namizje"
+msgstr "Čas zaustavitve"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238
msgid "Off time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas Izklopa"
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18
msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje porabe"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
@@ -4630,129 +4573,120 @@ msgid ""
"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
"or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr ""
+"Prosim izberite rob,<br>ali kliknite <hilight>Zapri</hilight> za "
+"Preklic<br><br>Lahko določite časovni zamik za to dejanje<br> z uporabo "
+"drsnika, ali izberete<br>odzivanje·robov na klik:"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
-#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
-msgstr "Nastavitve vezave tipk"
+msgstr "Nastavitve naveze robov"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Edge Bindings"
-msgstr "Naveze tipk"
+msgstr "Naveze robov"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:226
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
-#, fuzzy
msgid "Add Binding"
-msgstr "Naveza tipk"
+msgstr "Dodaj navezo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
-#, fuzzy
msgid "Delete Binding"
-msgstr "Naveza tipk"
+msgstr "Izbriši navezo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
-#, fuzzy
msgid "Modify Binding"
-msgstr "Naveza tipk"
+msgstr "Spremeni navezo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
-#, fuzzy
msgid "Delete All"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Izbriši vse"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#, fuzzy
msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr "Izbriši navezo tipk"
+msgstr "Obnovi privzete naveze"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
-#, fuzzy
msgid "Action Params"
-msgstr "Parametri"
+msgstr "Parametri dejanja"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
-#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Splošne nastavitve"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
-#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
-msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+msgstr "Dovoli uveljavitev navez s celozaslonskimi okni"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
-#, fuzzy
msgid "Edge Binding Sequence"
-msgstr "Zaporedje naveze tipk"
+msgstr "Zaporedje naveze robov"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f seconds"
-msgstr "%2.1f sekund"
+msgstr "%2f sek."
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
msgid "Clickable edge"
-msgstr ""
+msgstr "Vogal na klik"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
-#, fuzzy
msgid "Binding Edge Error"
-msgstr "Napaka naveze tipk"
+msgstr "Napaka naveze roba"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
-"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
-"zaporedje."
+"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja.<br><hilight>%s</hilight> "
+"action.<br>Prosimo izberite drugo navezo za rob"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@@ -4762,40 +4696,31 @@ msgstr "WIN"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 src/modules/mixer/app_mixer.c:277
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:295
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Ikone"
+msgstr "Vnos"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
-#, fuzzy
msgid "Engine Settings"
-msgstr "Nastavitev velikosti"
+msgstr "Nastavitve pogona"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Enable Composite"
-msgstr "Razred Ikone"
-
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Enable Composite Support ?"
-msgstr "Razred Ikone"
+msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
+msgstr "Namesto oblikovanih oken uporabi AGRB"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140
msgid ""
-"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
-"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
+"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
+"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
"support ?"
msgstr ""
+"Izbrali ste omogočenje ARGB kompozitne podpore,<br>a vaš trenutni zaslon ne "
+"podpira kompozita.<br><br>Ali ste prepričani, da želite omogočiti podporo za "
+"ARGB ?"
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19
msgid "Engine"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Core"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "Pogon"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
#, fuzzy
@@ -4825,8 +4750,9 @@ msgid "About Title"
msgstr "O tej temi"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#, fuzzy
msgid "About Version"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
#, fuzzy
@@ -4834,38 +4760,44 @@ msgid "About Text"
msgstr "O"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#, fuzzy
msgid "Desklock Title"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka namizja"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
#, fuzzy
msgid "Desklock Password"
-msgstr "Prikaži geslo"
+msgstr "Prikaži geslo"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#, fuzzy
msgid "Dialog Error"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovorno okno"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
#, fuzzy
msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgstr "Poženi ukaz"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#, fuzzy
msgid "Splash Title"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz Naslova"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
msgid "Splash Text"
-msgstr ""
+msgstr "Predstavitveno okno"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#, fuzzy
msgid "Splash Version"
-msgstr ""
+msgstr "Predstavitveno okno"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#, fuzzy
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno poskusi"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
#, fuzzy
@@ -4873,13 +4805,14 @@ msgid "Frame"
msgstr "\"Framerate\""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake ikon"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
#, fuzzy
msgid "Buttons"
-msgstr "Spodaj"
+msgstr "Gumb"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
#, fuzzy
@@ -4887,24 +4820,29 @@ msgid "Slider"
msgstr "Velikost"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#, fuzzy
msgid "Radio Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb za vklop"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#, fuzzy
msgid "Check Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb za vklop"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#, fuzzy
msgid "Text List Item"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam Oken"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#, fuzzy
msgid "List Item"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam Oken"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#, fuzzy
msgid "List Header"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni odjemalec"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
#, fuzzy
@@ -4919,20 +4857,21 @@ msgstr "Tip:"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
#, fuzzy
msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Majhno"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Široko"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#, fuzzy
msgid "Small Styled"
-msgstr ""
+msgstr "Normalno"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
#, fuzzy
@@ -4940,136 +4879,132 @@ msgid "Normal Styled"
msgstr "Normalno"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#, fuzzy
msgid "Large Styled"
-msgstr ""
+msgstr "Normalno"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
-#, fuzzy
msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavitve Fokusa"
+msgstr "Nastavitev Pisav"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Majceno"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268
msgid "Big"
-msgstr ""
+msgstr "Veliko"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274
msgid "Really Big"
-msgstr ""
+msgstr "Zelo veliko"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280
msgid "Huge"
-msgstr ""
+msgstr "Ogromno"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d pixels"
-msgstr "%1.0f pikslov"
+msgstr "%d pikslov"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424
-#, fuzzy
msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr "Razred Ikone"
+msgstr "Omogoči uporabniški razred pisave"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr "Ikone"
+msgstr "Pisave"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
+#, fuzzy
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni predogled besedila: čćžšđ-ali-se-res-sveti"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601
-#, fuzzy
msgid "Font Classes"
-msgstr "Razred Ikone"
+msgstr "Razredi Pisav"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609
msgid "Enable Font Class"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči razred pisave"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Ikone"
+msgstr "Pisava"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642
+#, fuzzy
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-msgstr ""
+msgstr "Napredni·predogled besedila.čćžšđ-ČĆŽŠĐ ali-se-res-sveti?!"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
-#, fuzzy
msgid "Hinting"
-msgstr "Brez Mehčanja"
+msgstr "Namigovanje"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653
-#, fuzzy
msgid "Bytecode"
-msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
+msgstr "Bitna koda"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
msgid "Automatic"
-msgstr "Avtomatsko"
+msgstr "Samodejno"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666
msgid "Font Fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Zasilna Pisava"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667
msgid "Fallback Name"
-msgstr ""
+msgstr "Povrnitveno - ime:"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679
msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči zasilno povrnitev"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
msgid "Hinting / Fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Namigi·/·Povrnitve"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:52
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
+msgstr "Nastavitev Ikonskih Tem"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:264
-msgid "This overrides general theme"
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
+msgid "Enable icon theme"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
#, fuzzy
+msgid "Icons override general theme"
+msgstr "To prepiše splošno temo"
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19
msgid "Icon Theme"
-msgstr "Velikost ikon"
+msgstr "Ikonska Tema"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Input Method Settings"
-msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+msgstr "Nastavitev Načinov Vnosa"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283
-#, fuzzy
msgid "Input Method Selector"
-msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+msgstr "Izbirnik načina vnosa"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874
-#, fuzzy
msgid "Use No Input Method"
-msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+msgstr "Ne uporabi načina vnosa"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941
msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi izbrani način vnosa"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881
msgid "New"
@@ -5077,216 +5012,195 @@ msgstr "Novo"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883
msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Uvozi..."
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888
-#, fuzzy
msgid "Input Method Parameters"
-msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+msgstr "Parametri načina vnosa"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898
-#, fuzzy
msgid "Execute Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgstr "Izvrši ukaz"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905
-#, fuzzy
msgid "Setup Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgstr "Nastavi ukaz"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabile Izvoženega okolja"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67
-#, fuzzy
msgid "Select an Input Method Settings..."
-msgstr "Nastavitve IBox"
+msgstr "Izberi nastavitev načina vnosa..."
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299
-#, fuzzy
msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr "Nastavitve IBox"
+msgstr "Napaka pri uvažanju nastavitve za načina vnosa"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284
-#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
-"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
-"zagnal."
+"Enlightenment ni uspelo uvoziti nastavitev:<br><br>Ali ste prepričani da "
+"gre·res za veljavne nastavitve?"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300
-#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve<br>zaradi napake pri kopiranju."
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500
#: src/modules/wizard/page_010.c:139
-#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr "Upravitelj"
+msgstr "Jezik"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
-#, fuzzy
msgid "Interaction Settings"
-msgstr "Namestitev izbire"
+msgstr "Namestitev izmenjave"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
msgid "Thumbscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Drsenje Sličic"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči·Drsenje Sličic"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr ""
+msgstr "Prag vleke sličice"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pikslov"
+msgstr "%1.0f pik."
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
msgid "Threshold for applying drag momentum"
-msgstr ""
+msgstr "Prag uveljavljanja vlečnega momentuma"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f pikslov/sek"
+msgstr "%1.0f pik./sek"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
msgid "Friction slowdown"
-msgstr ""
+msgstr "Upočasnjevanje trenja"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.2f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
+msgstr "%1.2f sek."
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Interaction"
-msgstr "Pod oknom"
+msgstr "Izmenjava"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Language Settings"
-msgstr "Nastavitve Menija"
+msgstr "Nastavitve Jezika"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973
-#, fuzzy
msgid "Language Selector"
-msgstr "Tematski izbirnik"
+msgstr "Izbirnik jezika"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
msgid "Locale Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Izbran prevod"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025
-#, fuzzy
msgid "Locale"
-msgstr "Zaklep neuspešen"
+msgstr "Krajevno"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
-"Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za "
+"Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br><br>ali <hilight>Escape</hilight> za "
"opustitev"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
msgid "Single key"
-msgstr ""
+msgstr "Ena sama tipka"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
msgid "Key Bindings Settings"
-msgstr "Nastavitve vezave tipk"
+msgstr "Nastavitev Navez Tipk"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20
msgid "Key Bindings"
msgstr "Naveze tipk"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:932
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:966
msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "Zaporedje naveze tipk"
+msgstr "Zaporedje navez tipk"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1171
msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Napaka naveze tipk"
+msgstr "Napaka naveze tipke"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172
+#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
-"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
-"zaporedje."
+"Zaporedje naveze tipk, ki ste ga izbrali, žeuporablja<br><hilight>%s</"
+"hilight>dejanje.<br>Prosimo Izberite si novo zaporedje naveze tipk."
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
-msgstr "Nastavitve Menija"
+msgstr "Nastavitev Menijev"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
-#, fuzzy
msgid "Main Menu"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgstr "Glavni Meni"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:331
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:350
msgid "Favorites"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgstr "Prilljubljeni"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210
msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+msgstr "Zaslon"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
-#, fuzzy
msgid "Generic"
-msgstr "Splošni podatki"
+msgstr "Splošno"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "Komentar"
+msgstr "Pripomba"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214
#: src/modules/wizard/page_030.c:121
-#, fuzzy
msgid "System Default"
-msgstr "Privzeto Namizje"
+msgstr "Sistemsko Privzeto"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
-#, fuzzy
msgid "Margin"
-msgstr "Ročno"
+msgstr "Rob"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
@@ -5297,120 +5211,99 @@ msgstr "Ročno"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pikslov"
+msgstr "%2.0f pik."
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
-#, fuzzy
msgid "Cursor Margin"
-msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja"
+msgstr "Meje Kazalca"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318
-#, fuzzy
msgid "Autoscroll"
-msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja"
+msgstr "Samodejno Drsenje"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322
msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Hitrost Drsenja Menija"
+msgstr "Hitrost drsenja menija"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f pikslov/sek"
+msgstr "%5.0f pik./sek"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Hitrostni prag premika miške"
+msgstr "Prag hitrosti premikanja miške"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pikslov/sek"
+msgstr "%4.0f pik./sek"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332
msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Klikni in potegni timeout"
+msgstr "Časovni zamik klika in vleke"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%2.2f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
+msgstr "%2.2f sek"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Različne Nastavitve"
+msgstr "Mešano"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19
-#, fuzzy
msgid "File Icons"
-msgstr "Informacije o Datoteki:"
+msgstr "Določi ikone datotek"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183
-#, fuzzy
msgid "File Types"
-msgstr "Datoteka:"
+msgstr "Vrste datotek"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71
-#, fuzzy
msgid "File Icon"
-msgstr "Informacije o Datoteki:"
+msgstr "Ikona datoteke"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138
msgid "Basic Info"
msgstr "Osnovni podatki"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139
-#, fuzzy
msgid "Mime:"
-msgstr "Maksimiraj"
+msgstr "Vrsta Mime:"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi ustvarjeno sličico"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
-#, fuzzy
msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "Ustvari ikono"
+msgstr "Uporabi ikono teme"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
msgid "Use Edje File"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi Edje datoteko"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
-#, fuzzy
msgid "Use Image"
-msgstr "Prilagodi sliko"
+msgstr "Uporabi sliko"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161
-#, fuzzy
msgid "Use Default"
-msgstr "Privzeto Namizje"
+msgstr "Uporabi privzeto"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290
-#, fuzzy
msgid "Select an Edje file"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Izberi edje datoteko"
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292
-#, fuzzy
msgid "Select an image"
-msgstr "Izberi okno"
-
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1425
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1434
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 src/modules/fileman/e_mod_main.c:64
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteka:"
+msgstr "Izberi sliko"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
@@ -5418,159 +5311,147 @@ msgid ""
"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
"highlight> to abort."
msgstr ""
+"Prosimo označite želeno navezo<br>in pritisnite miškin gumb,<br> ali "
+"zavrtite kolešček, za dodelitev naveze miške.<br>Pritisnite <hilight>Escape</"
+"highlight> za opustitev."
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
-#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings Settings"
-msgstr "Nastavitve vezave tipk"
+msgstr "Nastavitve navez miške"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Naveze tipk"
+msgstr "Naveze miške"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
-#, fuzzy
msgid "Action Context"
-msgstr "Kontekst naveze"
+msgstr "Kontekst dejanja"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
msgid "Any"
-msgstr "Katerikoli"
+msgstr "Karkoli"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
msgid "Win List"
msgstr "Seznam Oken"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134 src/modules/pager/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+msgstr "Pojavno okno"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
msgid "Zone"
-msgstr "Cona"
+msgstr "Območje"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Container"
-msgstr "Območje"
+msgstr "vsebovalnik"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Manager"
msgstr "Upravitelj"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
-#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "Zaporedje naveze tipk"
+msgstr "Zaporedje naveze miške"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38
msgid "Cursor Settings"
msgstr "Nastavitve Kazalca"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
-msgstr "Prikaži sledilnik"
+msgstr "Prikaži kazalec"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160
msgid "Idle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Nedejavni učinki"
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18
-#, fuzzy
msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Uporabi X kazalec"
+msgstr "Miškin kazalec"
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Nastavitve Modulov"
+msgstr "Nastavitev Miške"
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102
-#, fuzzy
msgid "Mouse Hand"
-msgstr "Naveze tipk"
+msgstr "Miškina roka"
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110
-#, fuzzy
msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Dejanja Modula"
+msgstr "Pospeševanje miške"
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112
-#, fuzzy
msgid "Acceleration"
-msgstr "Pospeši"
+msgstr "Pospeševanje"
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Časovni prag"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
-#, fuzzy
msgid "Search Path Settings"
-msgstr "Nastavitve Zagona"
+msgstr "Nastavitev iskalnih poti"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "Razporedi sliko"
+msgstr "Slike"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Teme"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/everything/evry_config.c:444
-#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+#: src/modules/everything/evry_config.c:443
+#: src/modules/everything/evry_config.c:492
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr "Nastavitve Ozadij"
+msgstr "Ozadja"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočila"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
-#, fuzzy
msgid "E Paths"
-msgstr "Pot"
+msgstr "Enlightenment Poti"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
-#, fuzzy
msgid "Default Directories"
-msgstr "Privzeto Namizje"
+msgstr "Privzete Mape"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
msgid "User Defined Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniško določene mape"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
msgid "Search Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Išči Imenike"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
msgid "Performance Settings"
-msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
+msgstr "Nastavitev Delovanja"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
msgid "Framerate"
-msgstr "\"Framerate\""
+msgstr "Hitrost sličic"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
#, c-format
@@ -5578,19 +5459,16 @@ msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
-#, fuzzy
msgid "Applications priority"
-msgstr "Napaka pri pogonu programa"
+msgstr "Prednost programov"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
-#, fuzzy
msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Interval praznjenja pomnilnika"
+msgstr "Premor praznjenja pomnilnika"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
-#, fuzzy
msgid "Font cache size"
-msgstr "Velikost ikon"
+msgstr "Velikost pomnilnika pisav"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
#, c-format
@@ -5599,7 +5477,7 @@ msgstr "%1.1f MB"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
msgid "Image cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
#, c-format
@@ -5607,22 +5485,19 @@ msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
-#, fuzzy
msgid "Caches"
-msgstr "Pozabi"
+msgstr "Pomnilniki"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
-#, fuzzy
msgid "Number of Edje files to cache"
msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#, c-format
msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f dat."
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
-#, fuzzy
msgid "Number of Edje collections to cache"
msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku"
@@ -5632,326 +5507,295 @@ msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f zbirk"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
-#, fuzzy
msgid "Edje Cache"
-msgstr "Pozabi"
+msgstr "Edje pomnilnik"
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
-#, fuzzy
msgid "Performance"
-msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
+msgstr "Delovanje"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54
-#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
-msgstr "Tematski izbirnik"
+msgstr "Izbirnik profila"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106
-#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Dostopni profili"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/wizard/page_020.c:118
-#, fuzzy
msgid "Select a profile"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Izberi profil"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Upor"
+msgstr "Obnovi"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Izbrani profil:·%s"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
-msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+msgstr "Izbrisati hočete profil·\"%s\".<br><br>Ste prepričani?"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306
-#, fuzzy
msgid "Delete OK?"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Izbris.V redu?"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372
msgid "Add New Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nov profil"
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Profili"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55
-#, fuzzy
msgid "Scale Settings"
-msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
+msgstr "Nastavitev umerjanja"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99
msgid "Scale with DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Umeri z DPI"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativno"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104
msgid "Base DPI to scale relative to"
-msgstr ""
+msgstr "Osnoven DPI za umerjanje odvisen od"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f DPI"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno %i DPI"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
msgid "Don't Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Ne umerjaj"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173
msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Umerjaj relativno z zaslonskim DPI"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Temeljni DPI (Trenutno %i DPI)"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
-#, fuzzy
msgid "Custom scaling factor"
-msgstr "Osebne Nastavitve"
+msgstr "Osebna Nastavitev Umerjanja"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1.2f times"
-msgstr "%1.0f files"
+msgstr "%1.2f·krat"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politika"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199
-#, fuzzy
msgid "Minimum"
-msgstr "Najmanjša hitrost"
+msgstr "Najmanjše"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206
-#, fuzzy
msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimiraj"
+msgstr "Največje"
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213
-#, fuzzy
msgid "Constraints"
-msgstr "Območje"
+msgstr "Omejitve"
#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Scaling"
-msgstr "Razvrščanje"
+msgstr "Umerjanje"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56
-#, fuzzy
msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Nastavitve Drsenja"
+msgstr "Nastavitev Ohranjevalnika Zaslona"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134
-#, fuzzy
msgid "Enable X Screensaver"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
+msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
-#, fuzzy
msgid "Screensaver"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
+msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
-#, fuzzy
msgid "Initial timeout"
-msgstr "Minimirano stanje"
+msgstr "Začetna časovna zakasnitev"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150
msgid "Alternation timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Časovna zakasnitev alternacije"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
-#, fuzzy
msgid "Blanking"
-msgstr "Razvrščanje"
+msgstr "Praznenje"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Priljubljeno"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
msgid "Not Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Ne priljubljeno"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191
msgid "Exposure Events"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanja izpostavljenosti"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196
-#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr "Počasi"
+msgstr "Dovoli"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
msgid "Don't Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Ne dovoli"
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18
-#, fuzzy
msgid "Screen Saver"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
+msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
-#, fuzzy
msgid "Configured Shelves"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Nastavljene Police"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
-#, fuzzy
msgid "Setup"
-msgstr "Ostro"
+msgstr "Nastavitev"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282
+#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"shelf?"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+"Zahtevali ste izbris·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete izbrisati to "
+"polico?"
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38
msgid "Startup Settings"
-msgstr "Nastavitve Zagona"
+msgstr "Nastavitev·Zagona·Prijave"
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317
-#, fuzzy
msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr "Prikaži začetno animacijo"
+msgstr "Prikaži prijavni zaslon ob prijavi"
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
-#, fuzzy
msgid "Startup"
-msgstr "Ostro"
+msgstr "Zagon"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
msgid "Theme Selector"
-msgstr "Tematski izbirnik"
+msgstr "Izbirnik Teme"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
msgid " Import..."
-msgstr ""
+msgstr " Uvozi..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
msgid " Online..."
-msgstr ""
+msgstr " Povezan..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Theme Categories"
-msgstr "Tematski izbirnik"
+msgstr "Predmet Teme"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Dodeli"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
-#, fuzzy
msgid "Clear All"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Počisti vse"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
msgid "Select a Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Izberi temo..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
msgid "Theme Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka uvoza teme"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
+"Enlightenment ni uspel uvoziti teme.<br><br>Ali ste prepričani da je ta tema "
+"res veljavna?"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme<br>zaradi napake pri kopiranju."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
-#, fuzzy
msgid "Exchange themes"
-msgstr "Ikone"
+msgstr "Razmenjaj teme"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
-#, fuzzy
msgid "Transition Settings"
-msgstr "Nastavitev Lokacije"
+msgstr "Nastavitev Prehodov"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodki"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
msgid "Desk Change"
-msgstr ""
+msgstr "Sprememba namizja"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137
-#, fuzzy
msgid "Background Change"
-msgstr "Nastavitve Ozadij"
+msgstr "Sprememba Ozadja"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Transitions"
-msgstr "Prehodnost"
+msgstr "Prehajanja"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105
-#, fuzzy
msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Nastavitve Ovijanja"
+msgstr "Nastavitve ozadja"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi ozadje teme"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619
msgid "Picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Slika..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626
msgid "Online..."
-msgstr ""
+msgstr "Povezano..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646
msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Kam postaviti ozadje"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
msgid "All Desktops"
@@ -5962,51 +5806,43 @@ msgid "This Desktop"
msgstr "To Namizje"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651
-#, fuzzy
msgid "This Screen"
-msgstr "Zakleni zaslon"
+msgstr "Ta zaslon"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124
-#, fuzzy
msgid "Wallpaper settings..."
-msgstr "Nastavitve Ovijanja"
+msgstr "Nastavitve Ozadja"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180
-#, fuzzy
msgid "Tile"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "Tlakovanje"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279
msgid "Select a Picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Izberi sliko..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
msgid "Picture Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka uvažanja slike"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629
-#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
-"zagnal."
+msgstr "Enlightenment ni uspelo uvoziti slike<br>zaradi napake pri pretvorbi ."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818
msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka uvažanja ozadja"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809
-#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr ""
-"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
-"zagnal."
+"Enlightenment ni uspelo uvoziti ozadja:<br>zaradi napake pri kopiranju."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819
@@ -6014,36 +5850,36 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
"is a valid wallpaper?"
msgstr ""
+"Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja.<br><br>Ali ste prepričani da gre za "
+"veljavno ozadje?"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "Od"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198
msgid "Error getting data !"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov!"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233
-#, fuzzy
msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr "Tematski izbirnik"
+msgstr "Izmenjava ozadja"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235
-#, fuzzy
msgid "Download"
-msgstr "Nenaložen"
+msgstr "Prenesi"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254
msgid "Getting data, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje podatkov, prosimo počakajte..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266
msgid "Select a background from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite ozadje iz seznama"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281
msgid "Error: can't start the request."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka: ne morem začeti povpraševanja"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18
@@ -6051,45 +5887,38 @@ msgid "Window Display"
msgstr "Prikaz Okna"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125
-#, fuzzy
msgid "Move Geometry"
-msgstr "Geometrija premikanja oken"
+msgstr "Geometrija premikanja"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137
msgid "Display information"
-msgstr "Podatki prikazovanja"
+msgstr "Vidni Podatki Geometrije Zaslona"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140
-#, fuzzy
msgid "Follows the window"
-msgstr "Zaprtje okna"
+msgstr "Sledi oknu"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136
-#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
-msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna"
+msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152
-#, fuzzy
msgid "User defined"
-msgstr "Ustvari ikono"
+msgstr "Uporabniško določeno"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154
-#, fuzzy
msgid "Application provided"
-msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono"
+msgstr "Privzeta programska ikona"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156
-#, fuzzy
msgid "Border Icon"
-msgstr "Okvir"
+msgstr "Ikona okvirja"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
-#, fuzzy
msgid "Placement"
-msgstr "Pametno razpostavljanje"
+msgstr "Razpostavljanje"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163
msgid "Smart Placement"
@@ -6097,7 +5926,7 @@ msgstr "Pametno razpostavljanje"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166
msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr "Ne skrij pripomočkov"
+msgstr "Ne Prekrivajj Gadgetov"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
msgid "Place at mouse pointer"
@@ -6105,31 +5934,27 @@ msgstr "Postavi ob kazalec"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši"
+msgstr "Postavi ročno s pomočjo miške"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#, fuzzy
msgid "Switch to desktop of new window"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Preklopi na namizje novega okna"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
-#, fuzzy
msgid "New Windows"
-msgstr "(Ni Oken)"
+msgstr "Nova okna"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
-#, fuzzy
msgid "Animate"
-msgstr "Podatki prikazovanja"
+msgstr "Animiraj"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195
msgid "Linear"
-msgstr "Linearno"
+msgstr "Ravno"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199
-#, fuzzy
msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Mehko pospeši in zaviraj"
+msgstr "Pospeši in potem zaviraj"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
msgid "Accelerate"
@@ -6140,17 +5965,16 @@ msgid "Decelerate"
msgstr "Zaviraj"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
-#, fuzzy
msgid "Shading"
-msgstr "Razvrščanje"
+msgstr "Osenčevanje"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51
msgid "Focus Settings"
-msgstr "Nastavitve Fokusa"
+msgstr "Nastavitve fokusa"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno"
+msgstr "Pridobi fokus s klikom na Okno"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191
msgid "Window under the Mouse"
@@ -6158,46 +5982,39 @@ msgstr "Okno pod Kazalcem"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem"
+msgstr "Zadnje Uporabljeno Okno Pod Kazalcem"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211
-#, fuzzy
msgid "Click"
-msgstr "Zaklepi"
+msgstr "Klik"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213
-#, fuzzy
msgid "Pointer"
-msgstr "Fokus Kazalca"
+msgstr "Kazalec"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215
-#, fuzzy
msgid "Sloppy"
-msgstr "Nemarni Fokus"
+msgstr "Nemaren"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218
msgid "New Window Focus"
-msgstr "Fokus na novo Okno"
+msgstr "Fokus na novo okno"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220
-#, fuzzy
msgid "No window"
-msgstr "(Ni Oken)"
+msgstr "Brez Okna"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
-#, fuzzy
msgid "All windows"
-msgstr "Okna"
+msgstr "Vsa Okna"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224
-#, fuzzy
msgid "Only dialogs"
-msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus"
+msgstr "Le nova Pogovorna Okna"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226
-#, fuzzy
msgid "Only dialogs with focused parent"
-msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus"
+msgstr "Le Pogovorna Okna s Starševskimi v fokusu"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214
@@ -6209,105 +6026,91 @@ msgid "Other Settings"
msgstr "Druge Nastavitve"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236
-#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
-msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom"
+msgstr "Vedno podaj klik dogodke programom"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239
-#, fuzzy
msgid "Click raises the window"
-msgstr "Zaprtje okna"
+msgstr "Klik Privzdigne Okno"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242
-#, fuzzy
msgid "Click focuses the window"
-msgstr "Fokus na Klik"
+msgstr "Klik postavi okno v fokus"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245
-#, fuzzy
msgid "Refocus last window on desktop switch"
-msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel."
+msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli fokus zadnjemu oknu"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248
-#, fuzzy
msgid "Revert focus when it is lost"
-msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna"
+msgstr "Povrni fokus ob njegovi izgubi"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258
msgid "Slide pointer to a new focused window"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni kazalnik v na novo fokusirano okno"
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18
#: src/modules/wizard/page_060.c:23
-#, fuzzy
msgid "Window Focus"
-msgstr "Fokus na novo Okno"
+msgstr "Fokus Okna"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
-#, fuzzy
msgid "Window Geometry"
-msgstr "Geometrija premikanja oken"
+msgstr "Geometrija oken"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
-#, fuzzy
msgid "Resist obstacles"
-msgstr "Upor"
+msgstr "Odpornost na ovire"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#, fuzzy
msgid "Other windows"
-msgstr "(Ni Oken)"
+msgstr "Druga Okna"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
-#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
-msgstr "Upor na robu zaslona:"
+msgstr "Rob zaslona"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
-#, fuzzy
msgid "Desktop gadgets"
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Gadgeti namizja"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
msgid "Resistance"
-msgstr "Upor"
+msgstr "Odpornost"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
msgid "Automatically accept changes after:"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno sprejmi spremembe po:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
-#, fuzzy
msgid "Move by"
-msgstr "Jaz"
+msgstr "Premakni za"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
-#, fuzzy
msgid "Resize by"
-msgstr "Upor"
+msgstr "Spremeni velikost za"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tipkovnica"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
msgid "Limit resize to useful geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Omeji spreminjanje velikosti na še uporabno geometrijo"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
msgid "Move after resize"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni po spremembi velikosti"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
msgid "Window Maximize Policy"
-msgstr "Taktika Maksimiranja"
+msgstr "Taktika Razpenjanja Oken"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Taktika Maksimiranja"
+msgstr "Taktika Razpenjanja"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
@@ -6317,200 +6120,169 @@ msgstr "Pametno razširjanje"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
msgid "Fill available space"
-msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
+msgstr "Zapolni razpoložljivi prostor"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
-#: src/modules/everything/evry_config.c:572
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:571
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
msgid "Horizontal"
-msgstr "Centriraj horizontalno"
+msgstr "Vodoravno"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
-#: src/modules/everything/evry_config.c:565
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:564
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
msgid "Vertical"
-msgstr "Centriraj vertikalno"
+msgstr "Navpično"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Oboje"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Smer"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli spreminjanje razpetih oken"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
-#, fuzzy
msgid "Adjust windows on shelf hide"
-msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
+msgstr "Prilagodi okna pri skrivanju police"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
-#, fuzzy
msgid "Window Stacking"
-msgstr "Zasenčevanje oken"
+msgstr "Zlaganje oken"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
-#, fuzzy
msgid "Raise windows on mouse over"
-msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
+msgstr "Privzdigni Okna pri prehodu s kazalcem"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
-#, fuzzy
msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
msgid "Autoraise"
-msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
+msgstr "Samodejno privzdigovanje"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Zamuda pri privzdigovanju"
+msgstr "Zakasnitev pred privzdigovanjem"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
-#, fuzzy
msgid "Raise Window"
-msgstr "Okno"
+msgstr "Privzdigni okno"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr ""
+msgstr "Privzdigni ob začetku premikanja ali spreminjanja velikosti"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
-#, fuzzy
msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr "Fokus na Klik"
+msgstr "Privzdigni ob kliku za fokus"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
-#, fuzzy
msgid "Window Remembers"
-msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
+msgstr "Zapomnitve Okna"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
-#, fuzzy
msgid "Remember internal dialogs"
-msgstr "Zapomni si te zaklepe"
+msgstr "Zapomni si notranja pogovorna okna"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#, fuzzy
msgid "Remember file manager windows"
-msgstr "Zapomni si te zaklepe"
+msgstr "Zapomni si okna upravitelja datotek"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
-#, fuzzy
msgid "Delete Remember(s)"
-msgstr "Zapomni si"
+msgstr "Izbriši Zapomnitve"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "Privzeto Namizje"
+msgstr "Podrobnosti"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
-#, fuzzy
msgid "<No Name>"
-msgstr "Velikost ikon"
+msgstr "<Ni Imena>"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
-#, fuzzy
msgid "Class:"
-msgstr "Celzij"
+msgstr "Razred:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
-#, fuzzy
msgid "<No Class>"
-msgstr "Razred Ikone"
+msgstr "<Ni Razreda>"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "Naslov:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
-#, fuzzy
msgid "<No Title>"
-msgstr "Naslov"
+msgstr "<Ni Naslova>"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
-#, fuzzy
msgid "Role:"
-msgstr "Datoteka:"
+msgstr "Vloga:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
-#, fuzzy
msgid "<No Role>"
-msgstr "<Nič>"
+msgstr "<Ni Vloge>"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58
msgid "Window List Settings"
-msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
+msgstr "Nastavitev Okenskih Seznamov"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190
-#, fuzzy
msgid "Windows from other desks"
-msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+msgstr "Prikaži okna iz drugih namizij"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193
-#, fuzzy
msgid "Windows from other screens"
-msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+msgstr "Okna iz drugih zaslonov"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196
-#, fuzzy
msgid "Iconified"
-msgstr "Minimirano stanje"
+msgstr "Ikonizirano"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200
-#, fuzzy
msgid "Iconified from other desks"
-msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+msgstr "Ikonizirano iz drugih namizij"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205
-#, fuzzy
msgid "Iconified from other screens"
-msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+msgstr "Ikonizirano iz drugih zaslonov"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
msgid "Uncover"
-msgstr ""
+msgstr "Razkrij"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220
-#, fuzzy
msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro"
+msgstr "Ovij kazalec med izbiro"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224
-#, fuzzy
msgid "Warp mouse at end"
-msgstr "Ovij na koncu"
+msgstr "Ovij kazalec na koncu"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228
-#, fuzzy
msgid "Jump to desk"
-msgstr "Preskoči na namizje med izbiro"
+msgstr "Preskoči na namizje"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230
-#, fuzzy
msgid "Selecting"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Izbiranje"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
-#, fuzzy
msgid "Warp speed"
msgstr "Hitrost ovijanja"
@@ -6518,30 +6290,26 @@ msgstr "Hitrost ovijanja"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297
-#: src/modules/everything/evry_config.c:567
-#: src/modules/everything/evry_config.c:574
+#: src/modules/everything/evry_config.c:566
+#: src/modules/everything/evry_config.c:573
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
-#, fuzzy
msgid "Scroll Animation"
msgstr "Animiraj Drsenje"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247
-#, fuzzy
msgid "Scroll speed"
msgstr "Hitrost drsenja"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
-#, fuzzy
msgid "Animations"
-msgstr "Podatki prikazovanja"
+msgstr "Animiranje"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
-#, fuzzy
msgid "Minimum width"
msgstr "Najmanjša širina"
@@ -6554,151 +6322,137 @@ msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#, fuzzy
msgid "Maximum width"
msgstr "Največja širina"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
-#, fuzzy
msgid "Minimum height"
msgstr "Najmanjša višina"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280
-#, fuzzy
msgid "Maximum height"
msgstr "Največja višina"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286
-#: src/modules/everything/evry_config.c:597
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:596
msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrija premikanja oken"
+msgstr "Geometrija"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Centriraj horizontalno"
+msgstr "Vodoravna poravnava"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Centriraj vertikalno"
+msgstr "Navpična poravnava"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
-#, fuzzy
msgid "Alignment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgstr "Poravnava"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
msgid "Cpufreq"
-msgstr ""
+msgstr "Cpufreq"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)"
+msgstr "Hitro (4 tike)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)"
+msgstr "Srednje (8 tikov)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)"
+msgstr "Normalno (32 tikov)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)"
+msgstr "Počasno (64 tikov)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)"
+msgstr "Zelo počasno (256 tikov)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Avtomatska majhna poraba"
+msgstr "Samodejno znižanje porabe"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Najmanjša hitrost"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Največja hitrost"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovitev politike CPU Moči"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
msgid "Automatic powersaving"
-msgstr "Avtomatsko zaklepanje"
+msgstr "Samodejno Upravljanje Porabe"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
msgid "Time Between Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Čas med posodobitvami"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi politiko CPU moči"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Nastavi hitrost"
+msgstr "Nastavi hitrost CPU"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
msgid "Powersaving behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Obnašanje upravljanja porabe"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:414
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
-"Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika "
-"frekvence<br>procesorja preko modulovega setfreq orodja."
+"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek "
+"modulovega<br>setfreq orodja."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
+"Vaše jedro sploh ne podpira nastavljanja<br>CPU frekvence. Manjkajo vam "
+"lahko<br>določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU<br>te funkcije "
+"preprosto ne podpira."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
-"Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence<br>procesorja preko "
-"modulovega setfreq orodja."
+"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek "
+"modulovega<br> setfreq orodja."
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
-#, fuzzy
msgid "Dropshadow Settings"
-msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
+msgstr "Nastavitev Padajočih Senc"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
msgid "Quality"
@@ -6722,11 +6476,11 @@ msgstr "Tip zabrisovanja"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Zelo mehko"
+msgstr "Zelo zmedeno"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Fuzzy"
-msgstr "Mehko"
+msgstr "Zmedeno"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Medium"
@@ -6761,9 +6515,8 @@ msgid "Very Near"
msgstr "Zelo blizu"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
-#, fuzzy
msgid "Extremely Near"
-msgstr "Zelo blizu"
+msgstr "Ekstremno blizu"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
msgid "Underneath"
@@ -6771,7 +6524,7 @@ msgstr "Pod oknom"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Niansa sence"
+msgstr "Temnost sence"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Very Dark"
@@ -6791,198 +6544,177 @@ msgstr "Zelo svetla"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+msgstr "Padajoča senca"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:81
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:197
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:195
+msgid "Everything Launcher"
+msgstr "Zaganjalnik 'Everything'"
+
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196
msgid "Show Everything Dialog"
-msgstr "Vse"
+msgstr "Prikaz pogovornega okna 'Everything'"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:92
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:91
msgid "Everything Configuration"
-msgstr "Nastavitev Namizja"
+msgstr "Nastavitev za 'Everything'"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:386
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:385
msgid "Everything Module"
-msgstr "Vse"
+msgstr "'Everything' Modul"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:563
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:567
msgid "Run Everything"
-msgstr "Vse"
+msgstr "Zaženi 'Everything'"
#: src/modules/everything/evry_config.c:79
-#, fuzzy
msgid "Everything Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
+msgstr "Nastavitev 'Everything'"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:362
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:361
msgid "Available Plugins"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Dostopni vtičniki"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:368
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:367
msgid "Move Up"
-msgstr "Jaz"
+msgstr "Premakni gor"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:373
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:372
msgid "Move Down"
-msgstr "Jaz"
+msgstr "Premakni dol"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:381
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:380
msgid "Configure"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Nastavi"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:388
+#: src/modules/everything/evry_config.c:387
msgid "Enabled"
msgstr "Vklopljen"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:394
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:393
msgid "Show in \"All\""
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgstr "Prikaži v \"Vse\""
-#: src/modules/everything/evry_config.c:400
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:399
msgid "Show in top-level"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgstr "Prikaži v vrhnjem nivoju"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:406
+#: src/modules/everything/evry_config.c:405
msgid "Minimum characters for search"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum znakov za iskanje"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:415
+#: src/modules/everything/evry_config.c:414
msgid "Plugin Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Stikalo Vtičnikov"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:416
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:415
msgid "Default is plugin name"
-msgstr "Privzeto Namizje"
+msgstr "Privzet je vtičnik z imenom"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:423
+#: src/modules/everything/evry_config.c:422
msgid "Search only when triggered"
-msgstr ""
+msgstr "Išči le ob zahtevi"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/modules/everything/evry_config.c:429
msgid "Plugin View"
-msgstr ""
+msgstr "Vtičnik Pogled"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:440
-#: src/modules/everything/evry_config.c:491
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:439
+#: src/modules/everything/evry_config.c:490
msgid "Detailed"
-msgstr "Privzeto Namizje"
+msgstr "Podrobno"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:466
+#: src/modules/everything/evry_config.c:465
msgid "Hide input when inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij vnos ob neaktivnosti"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:470
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:469
msgid "Hide list"
-msgstr "Seznam Oken"
+msgstr "Skrij seznam"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:474
+#: src/modules/everything/evry_config.c:473
msgid "Quick Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Hitra navigacija"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:480
+#: src/modules/everything/evry_config.c:479
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs slog (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:482
+#: src/modules/everything/evry_config.c:481
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-msgstr ""
+msgstr "Vi slog (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:487
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:486
msgid "Default View"
-msgstr "Privzeto Namizje"
+msgstr "Privzeti pogled"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:496
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Animate scrolling"
-msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja"
+msgstr "Animiraj Drsenje"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:503
+#: src/modules/everything/evry_config.c:502
msgid "Up/Down select next item in icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Gor/Dol izbere naslednji predmet v ikonskem pogledu"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:508
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:507
msgid "Sorting"
-msgstr "Zaganjam %s"
+msgstr "Razvrščanje"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:510
+#: src/modules/everything/evry_config.c:509
msgid "By usage"
-msgstr ""
+msgstr "Po uporabi"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:513
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:512
msgid "Most used"
-msgstr "Naveze tipk"
+msgstr "Največ uporabljano"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:516
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:515
msgid "Last used"
-msgstr "Zadnja sprememba:"
+msgstr "Zadnje uporabljeno"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:530
+#: src/modules/everything/evry_config.c:529
msgid "Subject Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Vtičniki subjektov"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:534
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:533
msgid "Action Plugins"
-msgstr "Parametri"
+msgstr "Vtičniki dejanj"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:538
+#: src/modules/everything/evry_config.c:537
msgid "Object Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Vtičniki predmetov"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:541
-#: src/modules/everything/evry_config.c:743
+#: src/modules/everything/evry_config.c:540
+#: src/modules/everything/evry_config.c:742
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Vtičniki"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:548
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:547
msgid "Popup Size"
-msgstr "Popup"
+msgstr "Velikost pojavnega okna"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:549
-#: src/modules/everything/evry_config.c:581
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:548
+#: src/modules/everything/evry_config.c:580
msgid "Popup Width"
-msgstr "Hitrost popup-a"
+msgstr "Širina pojavnega okna"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:556
-#: src/modules/everything/evry_config.c:588
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:555
+#: src/modules/everything/evry_config.c:587
msgid "Popup Height"
-msgstr "Vsa Namizja"
+msgstr "Višina pojavnega okna"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:564
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:563
msgid "Popup Align"
-msgstr "Nastavitev Popup"
+msgstr "Poravnava pojavnega okna"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:580
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:579
msgid "Edge Popup Size"
-msgstr "Popup"
+msgstr "Mejna velikost pojavnega okna"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:638
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything/evry_config.c:637
msgid "Everything Collection"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+msgstr "Everything Zbirka"
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
#, fuzzy
@@ -6991,7 +6723,7 @@ msgstr "Dejanje"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Predmeti"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345
msgid "No plugins loaded"
@@ -7021,188 +6753,204 @@ msgid ""
"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
"toggle thumb view modes"
msgstr ""
-
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:959
+" V redu, tule je razlaga <hilight>vsega</hilight>...<br> Vtipkaj nekaj črk "
+"stvari ki jo iščeš. <br> Uporabi kurzor <hilight>&lt;gor/dol&gt;</hilight> "
+"za izbiro iz seznama stvari.<br> Pritisni <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> "
+"za izbiro dejanja, zatem pritisni <hilight>&lt;enter&gt;</hilight>.<br> Ta "
+"stran se ne bo prikazala ob naslednjem zagonu <hilight>vse</hilight>.<br> "
+"<hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> zapre ta dialog<br> <hilight>&lt;?&gt;</"
+"hilight> prikaže to stran<br> <hilight>&lt;enter&gt;</hilight> zažene "
+"dejanje<br> <hilight>&lt;ctrl+enter&gt;</hilight> zažene dejanje in "
+"nadaljuje<br> <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> izbira med zadetki<br> "
+"<hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> kompletira vnos (odvisno od vtičnika)"
+"<br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> premik na vtičnik ki se začne z "
+"'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+levo/desno&gt;</hilight> premikanje med "
+"vtičniki<br> <hilight>&lt;ctrl+gor/dol&gt;</hilight> pojdi na prvi/zadnji "
+"predmet<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> načini predogleda (izhod iz "
+"te strani ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> seznamski način "
+"predogleda<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> načini predogleda s "
+"sličico"
+
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1033
#, fuzzy
msgid "Exebuf"
msgstr "Tip:"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:976
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1050
+#, fuzzy
msgid "Open With..."
-msgstr ""
+msgstr "Odpri z..."
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:990
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1064
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "Desktop"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1078
#, fuzzy
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1085
#, fuzzy
msgid "New Application Entry"
msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1018
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1092
msgid "Run with Sudo"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 src/modules/fileman/e_fwin.c:1821
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1098
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 src/modules/fileman/e_fwin.c:2007
msgid "Open with..."
-msgstr ""
+msgstr "Odpri z..."
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1031
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1105
+#, fuzzy
msgid "Open Terminal here"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi v terminalu"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1096
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1221
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1240
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1111
#, fuzzy
+msgid "Run Executable"
+msgstr "Zagonska datoteka"
+
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1189
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1314
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1333
msgid "Everything Applications"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+msgstr "Everything programi"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1129
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1222
msgid "Commands"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgstr "Ukazi"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1130
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1223
msgid "Terminal Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgstr "Ukaz Terminala"
-#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1135
+#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1228
msgid "Sudo GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Sudo GUI"
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398
+#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje črkovanja"
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614
-#, fuzzy
msgid "Everything Aspell"
-msgstr "Vse"
+msgstr "Everything·Aspell"
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481
msgid "Spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje črkovanja"
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484
msgid "Aspell"
-msgstr ""
+msgstr "Aspell"
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487
msgid "Hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "Hunspell"
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1899
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085
msgid "Custom Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgstr "Uporabniški ukaz"
-#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:237
+#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:246
msgid "Calculator"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1387
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1327
msgid "Copy To ..."
msgstr ""
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1392
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1332
+#, fuzzy
msgid "Move To ..."
-msgstr ""
+msgstr "Več..."
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1397
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1337
+#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni v"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1401
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1341
msgid "Open Folder (EFM)"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1345
msgid "Sort by Date"
msgstr ""
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1410
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1350
+#, fuzzy
msgid "Sort by Name"
-msgstr ""
+msgstr "Razvrsti zdaj"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1442
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1451
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1382
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1391
#, fuzzy
msgid "Recent Files"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1528
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1659
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1680
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1468
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1599
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1620
msgid "Everything Files"
-msgstr "Vse"
+msgstr "Everything datoteke"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Show home directory"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
-
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1555
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1495
msgid "Show recent files"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgstr "Prikaži nedavne datoteke"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1559
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1499
msgid "Search recent files"
-msgstr ""
+msgstr "Išči nedavne datoteke"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1563
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1503
msgid "Search cached files"
-msgstr "Nastavitve Zagona"
+msgstr "Išči datoteke v pomnilniku"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1567
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1507
msgid "Cache visited directories"
-msgstr ""
+msgstr "Zapomni si obiskane imenike"
-#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1571
-#, fuzzy
+#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1511
msgid "Clear cache"
-msgstr "Blizu"
+msgstr "Počisti pomnilnik"
-#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:194
+#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:196
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
-msgstr "Oddaljenost sence"
+msgstr "Pogovorno okno"
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428
msgid "Switch to Window"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi na okno"
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443
-#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Celozaslonsko"
+msgstr "Preklop na Celozaslonsko"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:70
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 src/modules/wizard/page_050.c:23
+msgid "File Manager"
+msgstr "Upravitelj datotek"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 src/modules/illume/e_mod_win.c:176
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:338 src/modules/illume/e_mod_win.c:176
msgid "Home"
msgstr "Doma"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:362
msgid "Root"
-msgstr "Ločljivost"
+msgstr "Root"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:440
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:460
msgid ""
"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -7212,15 +6960,15 @@ msgid ""
"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
-"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
-"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
-"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le "
-"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša "
-"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
-"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
+"Vaše nastavitve modula Upravljanje datotek so potrebovale osvežitev. Vaše "
+"stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi "
+"nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne "
+"poročajte hrošča<br>To le pomeni, da modul upravitelja datotek potrebuje "
+"nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne "
+"vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo "
+"se za nevšečnosti.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:473
msgid ""
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -7229,293 +6977,274 @@ msgid ""
"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
"for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne "
-"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
-"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši "
-"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
-"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
-"vse nevšečnosti.<br>"
+"Vaše nastavitve modula upravitelja datotek so NOVEJŠE od različice modula "
+"upravitelja datotek. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... "
+"razen, če ste namestili starejši<br>modul upravitelja datotek, oziroma ste "
+"kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, "
+"zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. "
+"Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:522
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:542
msgid "Fileman Settings Updated"
-msgstr "Nastavitev velikosti"
+msgstr "Nastavitve upravitelja datotek posodobljene"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
msgid "Fileman Settings"
-msgstr "Nastavitev velikosti"
+msgstr "Nastavitev Upravitelja datotek"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
msgid "Icon Size"
-msgstr "Velikost ikon"
+msgstr "Velikost ikone"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
msgid "Open Dirs In Place"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri imenik na mestu"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
msgid "Sort Dirs First"
-msgstr ""
+msgstr "Razvrsti imenike najprej"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Velikost"
+msgstr "Občutljivost na začetnice"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
msgid "Use Single Click"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi enojni klik"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi alternativne izbirne spremenljivke"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
msgid "Show Icon Extension"
-msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
+msgstr "Prikazuj ikonsko končnico"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
msgid "Show Full Path"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži polno pot"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži ikone namizja"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Prikaži sledilnik"
+msgstr "Prikaži Orodjarno"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Obnašanje"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
msgid "Show UDisks icons on desktop"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži UDisk ikone na namizju"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Show HAL icons on desktop"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
+msgid "Show device icons on desktop"
+msgstr "Prikaži ikone naprav na namizju"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
msgid "Mount volumes on insert"
-msgstr ""
+msgstr "Priklopi disk ob vstavitvi"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
msgid "Open filemanager on mount"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri upravljalnika datotek ob priklopu"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1416
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588
msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na nadrejeni imenik"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655
msgid "Other application..."
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "Drugi program..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 src/modules/fileman/e_fwin.c:1823
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 src/modules/fileman/e_fwin.c:2009
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1841
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
msgid "Known Applications"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "Znani Programi"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1851
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
msgid "Specific Applications"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "Določni Programi"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876
-#, fuzzy
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062
msgid "All Applications"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "Vsi Programi"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiranje opuščeno"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Premikanje opuščeno"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje opuščeno"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Opuščena neznana operacija podrejenca"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiranje %s opravljeno"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiranje %s (prib: %d sek)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2190
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
-msgstr ""
+msgstr "Premikanje %s opravljeno"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Premikanje %s (prib: %d sek)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete done"
-msgstr "Izbriši"
+msgstr "Izbris opravljen"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleting files..."
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Brisanje datotek..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana operacija podrejenca %d"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
-#, fuzzy
msgid "(no information)"
-msgstr "Informacija o napaki"
+msgstr "(Ni Informacije)"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File: %s"
-msgstr "Datoteka:"
+msgstr "Datoteka:%s"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "From: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Od: %s"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
#, c-format
msgid "To: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Do: %s"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Processing %d operation(s)"
-msgstr "Brez Mehčanja"
+msgstr "Procesiranje·%d·operacij"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
-#, fuzzy
msgid "Filemanager is idle"
-msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
+msgstr "Upravljalnik datotek miruje"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409
msgid "EFM Operation Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija EFM operacije"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
-#, fuzzy
msgid "Gadgets Manager"
-msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
+msgstr "Upravitelj Gadgetov"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
msgid "Available Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Gadgeti na voljo"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Moduli"
+msgstr "Način"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
-#, fuzzy
msgid "Custom Image"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgstr "Uporabniško določena slika"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169
-#, fuzzy
msgid "Custom Color"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgstr "Uporabniško določena barva"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "Prehodnost"
+msgstr "Prozorno"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Nastavitve Ozadij"
+msgstr "Ozadje"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
msgid "Gadgets"
-msgstr "Pripomočki"
+msgstr "Gadgeti"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235
-#, fuzzy
msgid "Background Options"
-msgstr "Nastavitve Ozadij"
+msgstr "Nastavitev Ozadja"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
msgid "Free"
-msgstr "Daleč"
+msgstr "Prosto"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
msgid "Always on desktop"
-msgstr "Vedno na vrhu"
+msgstr "Vedno na namizju"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793
msgid "On top pressing"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnjeno na vrhu"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
-#, fuzzy
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
msgid "Add other gadgets"
-msgstr "Pripomočki"
+msgstr "Dodaj več gadgetov"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
-#, fuzzy
msgid "Show/hide gadgets"
-msgstr "Ne skrij pripomočkov"
+msgstr "Skrij/Odkrij Gadgete"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:35
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:40
@@ -7525,366 +7254,326 @@ msgstr "Ne skrij pripomočkov"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 src/modules/winlist/e_mod_main.c:66
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Window : List"
-msgstr "Seznam Oken"
+msgstr "Okno : Seznam"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Next Window"
-msgstr "Okno"
+msgstr "Naslednje Okno"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Previous Window"
-msgstr "Izgubljena Okna"
+msgstr "Prejšnje Okno"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 src/modules/winlist/e_mod_main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Next window of same class"
-msgstr "Ime in Razred Okna"
+msgstr "Naslednje okno enakega razreda"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Previous window of same class"
-msgstr "Izgubljena Okna"
+msgstr "Prejšnje okno enakega razreda"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
-#, fuzzy
msgid "Window on the Left"
-msgstr "Okno pod Kazalcem"
+msgstr "Okno na levi"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
-#, fuzzy
msgid "Window Down"
-msgstr "Okno"
+msgstr "Okno Navzdol"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Window Up"
-msgstr "Tip Okna"
+msgstr "Okno Navzgor"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Window on the Right"
-msgstr "Okno pod Kazalcem"
+msgstr "Okno na desni"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:149
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:151
msgid "Select a window"
msgstr "Izberi okno"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
-#, fuzzy
msgid "IBar Settings"
-msgstr "Nastavitve Ovijanja"
+msgstr "Nastavitve iBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
msgid "Selected Bar Source"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrani vir vrstice"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
-#, fuzzy
msgid "Icon Labels"
-msgstr "Razred Ikone"
+msgstr "Oznake ikon"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
msgid "Show Icon Label"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz oznake ikone"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
-#, fuzzy
msgid "Display App Name"
-msgstr "Prikaz"
+msgstr "Prikaži ime programa"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
-#, fuzzy
msgid "Display App Comment"
-msgstr "Prikaži enote"
+msgstr "Prikaži komentar programa"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
-#, fuzzy
msgid "Display App Generic"
-msgstr "Prikaži enote"
+msgstr "Prikaži splošno o programu"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
msgid "Create new IBar source"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari nov vir za iBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
msgid "Enter a name for this new source:"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite ime za ta novi vir"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+"Zahtevali ste izbris.·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete ta vir "
+"vrstice izbrisati?"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete zbrisati ta vir vrstice ?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213
msgid "IBar"
-msgstr ""
+msgstr "iBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
-#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
-#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
-msgstr "Ustvari ikono"
+msgstr "Ustvari novo ikono"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
-#, fuzzy
msgid "IBox Settings"
-msgstr "Nastavitve vstopnega okenca"
+msgstr "iBox Nastavitve"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Prikaz"
+msgstr "Prikaz Imena"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
-#, fuzzy
msgid "Display Title"
-msgstr "Prikaži enote"
+msgstr "Prikaz Naslova"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
-#, fuzzy
msgid "Display Class"
-msgstr "Prikaz"
+msgstr "Prikaz Razreda"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
-#, fuzzy
msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Prikaži enote"
+msgstr "Prikaži ime ikone"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
-#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
-msgstr "Podatki prikazovanja"
+msgstr "Prikaz napisa obrobe"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
-#, fuzzy
msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+msgstr "Prikaži okna vseh zaslonov"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
-#, fuzzy
msgid "Show windows from current screen"
-msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+msgstr "Prikaži okna trenutnega zaslona"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
-#, fuzzy
msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+msgstr "Prikaži okna iz vseh namizij"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
-#, fuzzy
msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+msgstr "Prikaži okna iz aktivnega namizja"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218
msgid "IBox"
-msgstr ""
+msgstr "IBox"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
-#, fuzzy
msgid "Pager Settings"
-msgstr "Nastavitve Ovijanja"
+msgstr "Nastavitve preklopnika"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+msgstr "Zamenjaj namizje s koleščkom miške"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:181
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
msgid "Show desktop names"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Prikaži imena namizij"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
msgid "Show popup on desktop change"
-msgstr "Prikaži minimirana okna"
+msgstr "Prikaži pojavno okno ob menjavi namizja"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr "Prikaži minimirana okna"
+msgstr "Prikaži pojavno okno za nujna okna"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "Upor med Okni:"
+msgstr "Odpornost na vlečenje:"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
+#, c-format
msgid "%.0f px"
-msgstr "%1.0f fps"
+msgstr "%.0f px"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
msgid "Select and Slide button"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Gumb izberi in drsi"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:324
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 src/modules/pager/e_mod_config.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:344
+#, c-format
msgid "Click to set"
-msgstr "Fokus na Klik"
+msgstr "Klikni za izbor"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
msgid "Drag and Drop button"
-msgstr ""
+msgstr "Povleci in spusti gumb"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
msgid "Drag whole desktop"
-msgstr "Navidezno Namizje"
+msgstr "Vleka celega namizja"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
msgid "Popup pager height"
-msgstr "Hitrost popup-a"
+msgstr "Višina pojavnega okna preklopnika"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
msgid "Popup speed"
-msgstr "Hitrost popup-a"
+msgstr "Hitrost pojavnega okna"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f sekund"
+msgstr "%1.1f sek."
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
msgid "Pager action popup height"
-msgstr ""
+msgstr "Višina pojavnega okna aktivnosti preklopnika"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
msgid "Show popup on urgent window"
-msgstr "Prikaži minimirana okna"
+msgstr "Prikaži pojavna okna pri nujnem sporočilu"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
msgid "Urgent popup sticks on screen"
-msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+msgstr "Prilepi nujno pojavno okno na zaslon"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
+msgid "Show popup for focused windows"
+msgstr "Prikaži pojavno okno za okna v fokusu"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
msgid "Urgent popup speed"
-msgstr "Hitrost popup-a"
+msgstr "Hitrost pojavnega okna"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
msgid "Urgent Windows"
-msgstr "Okno"
+msgstr "Nujna Okna"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326 src/modules/pager/e_mod_config.c:331
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:337 src/modules/pager/e_mod_config.c:342
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346
+#, c-format
msgid "Button %i"
-msgstr "Spodaj"
+msgstr "Gumb·%i"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:358
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:369
msgid "Pager Button Grab"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb preklopnika na prijem"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:371
msgid ""
"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr ""
-"Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za "
-"opustitev"
+"Prosim pritisni gumb miške<br>Pritisni<hilight>Escape</hilight> za opustitev."
+"<br>Ali <hilight>Del</hilight> za ponastavitev gumba."
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
-#, fuzzy
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:426
msgid "Attention"
-msgstr "Dejanje"
+msgstr "Pozor"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:427
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
+"Ne morete uporabiti desnega miškinega gumba na<br>polici za to dejanje, ker "
+"je že uporabljen v notranji<br>kodi za kontekstne menije.<br>Ta gumb deluje "
+"le pri pojavnem oknu."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807
#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Nastavitev Popup"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "To Namizje"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "To Namizje"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 src/modules/pager/e_mod_main.c:2861
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "To Namizje"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "To Namizje"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Zaganjam %s"
+msgstr "Zagon"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#, fuzzy
msgid "System Control"
-msgstr "Nastavi nadzornika"
+msgstr "Kontrola sistema"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
-#, fuzzy
msgid "System Controls"
-msgstr "Nastavi nadzornika"
+msgstr "Sistemski nadzor"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
-#, fuzzy
msgid "Temperature Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
+msgstr "Nastavitev Temperatur"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
msgid "Sensors"
msgstr "Tipala"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
-#, fuzzy
msgid "Celsius"
-msgstr "Celzij"
+msgstr "Celzija"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
msgid "Fahrenheit"
@@ -7896,7 +7585,7 @@ msgstr "Prikaži enote"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
msgid "Check Interval"
-msgstr "Nastavi interval"
+msgstr "Preveri premor"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
msgid "High Temperature"
@@ -7923,33 +7612,28 @@ msgid "Low Temperature"
msgstr "Nizka temperatura"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
-#, fuzzy
msgid "Temperatures"
-msgstr "Nizka temperatura"
+msgstr "Temperature"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169
-#, fuzzy
msgid "Temperature"
-msgstr "Nizka temperatura"
+msgstr "Temperatura"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:218
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednje"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:277
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Enlightenment"
-msgstr "O Enlightenment"
+msgstr "Dobrodošli v Enlightenment"
#: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56
-#, fuzzy
msgid "Select one"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Izberi enega"
#: src/modules/wizard/page_020.c:55
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Profil"
#: src/modules/wizard/page_030.c:88
msgid ""
@@ -7957,184 +7641,171 @@ msgid ""
"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
msgstr ""
+"Na vašem sistemu niso<br> bile najdene meni datoteke.<br>Prosimo, poglejte "
+"v<br>dokumentacijo na<br>www.enlightenment.org<br>za več podrobnosti<br>kako "
+"nastaviti<br>programske menije<br>da bodo delovali."
#: src/modules/wizard/page_030.c:104
-#, fuzzy
msgid "Select application menu"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "Izberi programski meni"
#: src/modules/wizard/page_040.c:22
msgid "Launcher Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Zaganjalna vrstica"
#: src/modules/wizard/page_040.c:24
-#, fuzzy
msgid "Select applications"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "Izberi Programe"
#: src/modules/wizard/page_050.c:25
-#, fuzzy
msgid "Desktop Files"
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Namizne datoteke"
#: src/modules/wizard/page_050.c:29
-#, fuzzy
msgid "No icons on desktop"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Na namizju ni ikon"
#: src/modules/wizard/page_050.c:32
-#, fuzzy
msgid "Enable desktop icons"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgstr "Omogoči namizne ikone"
#: src/modules/wizard/page_060.c:25
-#, fuzzy
msgid "Focus mode"
-msgstr "Fokus"
+msgstr "Način Fokusa"
#: src/modules/wizard/page_060.c:29
-#, fuzzy
msgid "Click to focus windows"
-msgstr "Fokus na Klik"
+msgstr "Fokus·okna na klik"
#: src/modules/wizard/page_060.c:32
msgid "Mouse over focuses windows"
-msgstr ""
+msgstr "Prehod z miško spravi okno v fokus"
#: src/modules/wizard/page_070.c:203
-#, fuzzy
msgid "Select Icons to Add"
-msgstr "Izberi okno"
+msgstr "Izberi ikone za dodajo"
#: src/modules/wizard/page_080.c:59
msgid "Quick Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Hitri zagon"
#: src/modules/wizard/page_080.c:61
-#, fuzzy
msgid "Select Applications"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgstr "Izberi programe"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Zajem"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Predvajanje"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "Izhodni podatki"
+msgstr "Izpis"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
-#, fuzzy
msgid "Cards"
-msgstr "Zasenči"
+msgstr "Kartice"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:270
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
msgid "Channels"
-msgstr "Pozabi"
+msgstr "Kanali"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
-#, fuzzy
msgid "Card:"
-msgstr "Zasenči"
+msgstr "Kartica:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
-#, fuzzy
msgid "Channel:"
-msgstr "Pozabi"
+msgstr "Kanal:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Datoteka:"
+msgstr "Vrsta:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Levi:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
-#, fuzzy
msgid "Right:"
-msgstr "Svetla"
+msgstr "Desni:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:576
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583
msgid "Mute"
-msgstr "Meni"
+msgstr "Nemo"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:190
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
msgid "Lock Sliders"
-msgstr "Velikost"
+msgstr "Zakleni drsnike"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Počakaj z izhodom"
+msgstr "Urejanje"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
msgid "Show both sliders when locked"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži oba drsnika ob zaklenjenosti"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:308
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
+msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
+msgstr "Prikaži pojavno okno ob spremembi glasnosti s tipkovnimi navezami"
+
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
msgid "Sound Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Zvočne kartice:"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:363
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371
msgid "Mixer Settings"
-msgstr "Nastavitev velikosti"
+msgstr "Nastavitve mešalnika"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "Mixer to use for global actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Mešalnik v uporabi za splošne aktivnosti:"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:145
msgid "Launch mixer..."
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi mešalnik..."
#: src/modules/mixer/conf_module.c:180
-#, fuzzy
msgid "Mixer Module Settings"
-msgstr "Nastavitve Modulov"
+msgstr "Nastavitve Mešalniških Modulov"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127
msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr "Nastavitve Osvežene"
+msgstr "Nastavitve Mešalnika Posodobljene"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165
-#, fuzzy
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165
msgid "Controls"
-msgstr "Nastavi nadzornika"
+msgstr "Nadzor"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1179
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
+"Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.<br>vaša stara "
+"konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.<br>Oproščamo se za "
+"neprijetnosti."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem preklopiti na nepovezan način"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:962
msgid "ConnMan Daemon is not running."
-msgstr ""
+msgstr "ConnMan Daemon ni zagnan"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:101
msgid "Query system's offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Poizvedba nepovezanega načina"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:229
msgid "ConnMan needs your passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ConnMan potrebuje vaše geslo"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:241
#, c-format
@@ -8142,73 +7813,69 @@ msgid ""
"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
"hilight>"
msgstr ""
+"Upravitelj povezav potrebuje vaše geslo za <br>storitev<hilight>%s</hilight>"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:265
msgid "Show passphrase as clear text"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži geslo kot viden tekst"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "V Redu"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:525 src/modules/connman/e_mod_main.c:538
msgid "Disconnect from network service."
-msgstr ""
+msgstr "Odklopi se iz omrežne storitve"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:568 src/modules/connman/e_mod_main.c:627
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:651
msgid "Service does not exist anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Storitev več ne obstaja"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:581
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:608
msgid "Connect to network service."
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se v omrežno storitev"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:673
msgid "Could not set service's passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem uveljaviti storitvenega gesla"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1156
-#, fuzzy
msgid "Offline mode"
-msgstr "Celozaslonsko stanje"
+msgstr "Nepovezan način"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
-msgstr ""
+msgstr "Ni ConnMan-a"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem ConnMan strežnika"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
-msgstr ""
+msgstr "Način brez povezave: vse povezave so izključene"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
-#, fuzzy
msgid "No Connection"
-msgstr "Namestitev izbire"
+msgstr "Ni Povezave"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
-#, fuzzy
msgid "Not connected"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Nepovezano"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "odklopi"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
-#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
-msgstr "Neznan"
+msgstr "Neznano Ime"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
-#, fuzzy
msgid "No error"
-msgstr "Napaka pri zagonu"
+msgstr "Brez napake"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
@@ -8230,13 +7897,14 @@ msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
+#, fuzzy
msgid "login"
-msgstr ""
+msgstr "Vtičniki"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
-msgstr "Območje"
+msgstr "Območje"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
@@ -8251,33 +7919,684 @@ msgstr "Vklopljen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
-msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
+msgstr "Noben modem ni na voljo"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Nepovezano"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
-msgstr "Območje"
+msgstr "Območje"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
-msgstr ""
+msgstr "Obstaja že ena sistemska vrstica"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Obstaja lahko le ena sistemska vrstica in ena že obstaja."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1095
msgid "Systray"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemska vrstica"
+
+#~ msgid "Composite Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Kompozita"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Vidno"
+
+#~ msgid "Focus-Out"
+#~ msgstr "Fokus ven"
+
+#~ msgid "Focus-In"
+#~ msgstr "Fokus noter"
+
+#~ msgid "Edit Match"
+#~ msgstr "Uredi ujemanje"
+
+#~ msgid "Names"
+#~ msgstr "Imena"
+
+#~ msgid "Unused"
+#~ msgstr "Neuporabljeno"
+
+#~ msgid "Combo"
+#~ msgstr "Spustno"
+
+#~ msgid "Dock"
+#~ msgstr "Sidranje"
+
+#~ msgid "Drag and Drop"
+#~ msgstr "Povleci in spusti"
+
+#~ msgid "Menu (Dropdown)"
+#~ msgstr "Meni (Padajoči)"
+
+#~ msgid "Menu (Popup)"
+#~ msgstr "Meni (Pojavni)"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Obvestilo"
+
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Orodjarna"
+
+#~ msgid "Tooltip"
+#~ msgstr "Namig"
+
+#~ msgid "Types"
+#~ msgstr "Vrste"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Vključeno"
+
+#~ msgid "Borderless"
+#~ msgstr "Brez roba"
+
+#~ msgid "Virtual Keyboard"
+#~ msgstr "Navidezna tipkovnica"
+
+#~ msgid "Quick Panel"
+#~ msgstr "Hitra plošča"
+
+#~ msgid "ARGB"
+#~ msgstr "ARGB"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Oznake"
+
+#~ msgid "Del"
+#~ msgstr "Izbris"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "Over"
+#~ msgstr "Konec"
+
+#~ msgid "Shadows"
+#~ msgstr "Sence"
+
+#~ msgid "Limit framerate"
+#~ msgstr "Omejitev sličic"
+
+#~ msgid "Smooth scaling"
+#~ msgstr "Mehko raztegovanje"
+
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Slogi"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Učinki"
+
+#~ msgid "Sync screen (VBlank)"
+#~ msgstr "Sinhronizacija zaslona (VBlank)"
+
+#~ msgid "Sync windows"
+#~ msgstr "Sinhronizacija oken"
+
+#~ msgid "Loose sync"
+#~ msgstr "Opusti sinhronizacijo"
+
+#~ msgid "Grab Server during draw"
+#~ msgstr "Uporabi server med izrisovanjem"
+
+#~ msgid "Sync"
+#~ msgstr "Sinhronizacija"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programje %s"
+
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL"
+
+#~ msgid "OpenGL options"
+#~ msgstr "OpenGL·možnosti"
+
+#~ msgid "Texture from pixmap"
+#~ msgstr "Teksture iz slikovne sličice"
+
+#~ msgid "Indirect OpenGL"
+#~ msgstr "Posreden OpenGL"
+
+#~ msgid "Send flush"
+#~ msgstr "Pošlji čiščenje"
+
+#~ msgid "Send dump"
+#~ msgstr "Pošlji odlaganje"
+
+#~ msgid "Don't composite fullscreen"
+#~ msgstr "Ne kompozitiraj celotnega zaslona"
+
+#~ msgid "Keep hidden windows"
+#~ msgstr "Obdrži skrita okna"
+
+#~ msgid "Maximum hidden pixels"
+#~ msgstr "Največ skritih pikslov"
+
+#~ msgid "1M"
+#~ msgstr "1M"
+
+#~ msgid "2M"
+#~ msgstr "2M"
+
+#~ msgid "4M"
+#~ msgstr "4M"
+
+#~ msgid "8M"
+#~ msgstr "8M"
+
+#~ msgid "16M"
+#~ msgstr "16M"
+
+#~ msgid "32M"
+#~ msgstr "32M"
+
+#~ msgid "64M"
+#~ msgstr "64M"
+
+#~ msgid "128M"
+#~ msgstr "128M"
+
+#~ msgid "256M"
+#~ msgstr "256M"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Spomin"
+
+#~ msgid "Min hidden"
+#~ msgstr "Min skrito"
+
+#~ msgid "30 Seconds"
+#~ msgstr "30 sek."
+
+#~ msgid "1 Minute"
+#~ msgstr "1 Minuta"
+
+#~ msgid "5 Minutes"
+#~ msgstr "5 Min."
+
+#~ msgid "30 Minutes"
+#~ msgstr "30 Min."
+
+#~ msgid "2 Hours"
+#~ msgstr "2-ur."
+
+#~ msgid "10 Hours"
+#~ msgstr "10 ur"
+
+#~ msgid "Forever"
+#~ msgstr "Neskončno"
+
+#~ msgid "Max hidden"
+#~ msgstr "Maks. Skrito"
+
+#~ msgid "Timeouts"
+#~ msgstr "Zakasnitve"
+
+#~ msgid "Show Framerate"
+#~ msgstr "Prikaži razmerje sličic"
+
+#~ msgid "Rolling average frame count"
+#~ msgstr "Približno drseče povprečje"
+
+#~ msgid "%1.0f Frames"
+#~ msgstr "%1.0f slič."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Razhroščevanje"
+
+#~ msgid "Compositor Error"
+#~ msgstr "Napaka kompozitorja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen does not support the compositor<br>overlay window. This is "
+#~ "needed for it to<br>function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš zaslon ne podpira kompozitorskega<br>prekrivanja okna. To je za "
+#~ "njegovo delovanje<br>potrebno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen is not in 24/32bit display mode.<br>This is required to be "
+#~ "your default depth<br>setting for the compositor to work properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš zaslon ni v 24/32bitnem načinu prikazovanja.<br>Ta globina mora biti "
+#~ "izbrana<br>da bi kompozitor pravilno deloval."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your X Display does not support the XComposite extension<br>or Ecore was "
+#~ "built without XComposite support.<br>Note that for composite support you "
+#~ "will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš X Zaslon ne podpira XKompozitnega podaljška<br>ali pa je bil Ecore "
+#~ "zgrajen brez podpore za XKompozit.<br>Za kompozitno podporo boste "
+#~ "potrebovali tudi<br>XRender in podporo za XFixes v X11 in v Ecore."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen does not support the XDamage extension<br>or Ecore was built "
+#~ "without XDamage support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš zaslon ne podpira podaljška XDamage<br>ali pa je bi Ecore zgrajen "
+#~ "brez podpore za XDamage."
+
+#~ msgid "Composite"
+#~ msgstr "Kompozit"
+
+#~ msgid "Show configurations in menu"
+#~ msgstr "Prikaz nastavitev v meniju"
+
+#~ msgid "Illume-Mode-Toggle"
+#~ msgstr "Preklop Illume načina"
+
+#~ msgid "Re-order preferred services"
+#~ msgstr "Prerazporedi priljubljene storitve"
+
+#~ msgid "Connection Manager"
+#~ msgstr "Upravitelj povezave"
+
+#~ msgid "Auto-connect:"
+#~ msgstr "Samodejna povezava"
+
+#~ msgid "Favorite:"
+#~ msgstr "Priljubljeno:"
+
+#~ msgid "IP method:"
+#~ msgstr "IP način:"
+
+#~ msgid "IP address:"
+#~ msgstr "IP naslov:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Maska Omrežja:"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Pravilno"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "Napačno"
+
+#~ msgid "All networks"
+#~ msgstr "Vsa omrežja"
+
+#~ msgid "Network types"
+#~ msgstr "Vrste Omrežja"
+
+#~ msgid "Disable networking"
+#~ msgstr "Onemogoči omreževanje"
+
+#~ msgid "Networks Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Omrežij"
+
+#~ msgid "Network Switches"
+#~ msgstr "Omrežna stikala"
+
+#~ msgid "Connman Server Operation Failed"
+#~ msgstr "Spodletela operacija Connman serverja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not execute remote operation:<br>%s<br>Server Error <hilight>%s:</"
+#~ "hilight> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operacije ni bilo mogoče izvršiti:<br>%s<br>Napaka Strežnika<hilight>%s:</"
+#~ "hilight>·%s"
+
+#~ msgid "Connman Operation Failed"
+#~ msgstr "Spodletela Conmann operacija"
+
+#~ msgid "Could not execute local operation:<br>%s"
+#~ msgstr "Ni bilo omogoče zagnati krajevne operacije:<br>%s"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Bluetooth"
+
+#~ msgid "Discoverable mode"
+#~ msgstr "Odkrivalni način"
+
+#~ msgid "Discovarable Timeout"
+#~ msgstr "Zakasnitev odkrivalnosti"
+
+#~ msgid "MAC Address: %s"
+#~ msgstr "MAC Naslov: %s"
+
+#~ msgid "Cannot change adapter's discovery."
+#~ msgstr "Ne morem spremeniti odkrivanja adapterja."
+
+#~ msgid "Start Scan"
+#~ msgstr "Zagon odkrivanja %s"
+
+#~ msgid "Stop Scan"
+#~ msgstr "Ustavitev odkrivanja"
+
+#~ msgid "Cannot pair with device."
+#~ msgstr "Ne morem se združiti z napravo"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager"
+#~ msgstr "Bluetooth Upravitelj"
+
+#~ msgid "Device '%s' successfully paired."
+#~ msgstr "Naprava '%s' uspešno pridružena."
+
+#~ msgid "Cannot toggle adapter's powered."
+#~ msgstr "Ne morem preklopiti napajanih adapterjev"
+
+#~ msgid "BlueZ Daemon is not running."
+#~ msgstr "BlueZ Daemon ni zagnan"
+
+#~ msgid "No bluetooth adapter."
+#~ msgstr "Ni Bluetooth adapterja"
+
+#~ msgid "Query adapter's powered."
+#~ msgstr "Najdi napajane adapterje"
+
+#~ msgid "Invalid Pin Code."
+#~ msgstr "Nepravilen pin"
+
+#~ msgid "Pairing with device '%s'"
+#~ msgstr "Pridruževanje napravi '%s'"
+
+#~ msgid "Enter the PIN code: "
+#~ msgstr "Vnesi PIN"
+
+#~ msgid "Can't get Discovering property"
+#~ msgstr "Ne najdem lastnosti odkrivalnosti"
+
+#~ msgid "Powered"
+#~ msgstr "Napajano"
+
+#~ msgid "No Bluetooth daemon"
+#~ msgstr "Ni Bluetooth daemona"
+
+#~ msgid "No Bluetooth adapter"
+#~ msgstr "Ni Bluetooth adapterja"
+
+#~ msgid "Bluetooth is powered and discoverable."
+#~ msgstr "Bluetooth je vklopljen in ga lahko najdete"
+
+#~ msgid "Bluetooth is powered and hidden."
+#~ msgstr "Bluetooth je vklopljen in skrit."
+
+#~ msgid "Bluetooth is off."
+#~ msgstr "Bluetooth je izklopljen"
+
+#~ msgid "Query adapter's discoverable."
+#~ msgstr "Najdi odkrivne adapterje"
+
+#~ msgid "Bluez Server Operation Failed"
+#~ msgstr "Spodletela operacija Bluez strežnika"
+
+#~ msgid "Bluez Operation Failed"
+#~ msgstr "Spodletela operacija Bluez-a"
+
+#~ msgid "Loading files..."
+#~ msgstr "Nalaganje datotek"
+
+#~ msgid "Wallpaper 2"
+#~ msgstr "Ozadje 2"
+
+#~ msgid "Failed to power modem on/off."
+#~ msgstr "Modema ni uspelo vklopiti/izklopiti"
+
+#~ msgid "oFono Daemon is not running."
+#~ msgstr "oFono Daemon ni zagnan."
+
+#~ msgid "Cannot toggle modem's powered state."
+#~ msgstr "Ne morem preklopiti modemovega stanja priključenosti"
+
+#~ msgid "ofonod is not running"
+#~ msgstr "ofonod ni zagnan"
+
+#~ msgid "Unknown name"
+#~ msgstr "Neznano ime"
+
+#~ msgid "Modem powered off"
+#~ msgstr "Modem izklopljen"
+
+#~ msgid "Unknown status"
+#~ msgstr "Neznano stanje"
+
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Neznan operater"
+
+#~ msgid "Ofono Server Operation Failed"
+#~ msgstr "Spodletela operacija Ofono strežnika"
+
+#~ msgid "Ofono Operation Failed"
+#~ msgstr "Spodletela operacija Ofono"
+
+#~ msgid "Illume Softkey"
+#~ msgstr "Illume·Softkey"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Nazaj"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Naprej"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Zamenjaj"
+
+#~ msgid "Illume Indicator"
+#~ msgstr "Illume Pokazatelj"
+
+#~ msgid "Set Contents"
+#~ msgstr "Nastavi Vsebino"
+
+#~ msgid "End Move/Resize Items"
+#~ msgstr "Zaključi premikanje/spreminjanje velikosti predmetov"
+
+#~ msgid "Begin Move/Resize Items"
+#~ msgstr "Začni premikanje/spreminjanje velikosti predmetov"
+
+#~ msgid "Illume-Home-Toggle"
+#~ msgstr "Illume-Izbira Doma"
+
+#~ msgid "Illume Bluetooth"
+#~ msgstr "Illume Bluetooth"
+
+#~ msgid "Show %s Plugin"
+#~ msgstr "Prikaz %s·Vtičnika"
+
+#~ msgid "Browse %s"
+#~ msgstr "Brskaj %s"
+
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "'Everything'"
+
+#~ msgid "Everything Starter"
+#~ msgstr "Everything zaganjalec"
+
+#~ msgid "ACPI Bindings"
+#~ msgstr "Naveze ACPI"
+
+#~ msgid "AC Adapter Unplugged"
+#~ msgstr "Izključen Elek. priključek"
+
+#~ msgid "AC Adapter Plugged"
+#~ msgstr "Vključen Elek. priključek"
+
+#~ msgid "Ac Adapter"
+#~ msgstr "Elek. priključek"
+
+#~ msgid "Fan"
+#~ msgstr "Ventilator"
+
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Zaprt pokrov"
+
+#~ msgid "Lid Opened"
+#~ msgstr "Dvignjen pokrov"
+
+#~ msgid "Lid"
+#~ msgstr "Pokrov"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Procesor"
+
+#~ msgid "Sleep Button"
+#~ msgstr "Gumb za spanje"
+
+#~ msgid "Thermal"
+#~ msgstr "Toplotno"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Wifi"
+#~ msgstr "Wi-fi"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Približaj pogled"
+
+#~ msgid "Brightness Down"
+#~ msgstr "Zmanjšaj osvetlitev"
+
+#~ msgid "Brightness Up"
+#~ msgstr "Povečaj osvetlitev"
+
+#~ msgid "Assist"
+#~ msgstr "Pomoč"
+
+#~ msgid "S1"
+#~ msgstr "S1"
+
+#~ msgid "Vaio"
+#~ msgstr "Vaio"
+
+#~ msgid "ACPI Binding"
+#~ msgstr "Naveza ACPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
+#~ "<hilight>Escape</hilight> to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosimo izberite želeno ACPI·dejanje za povezavo,<br><br>ali "
+#~ "<hilight>Escape</hilight> za opustitev"
+
+#~ msgid "Illume-Keyboard-Toggle"
+#~ msgstr "Illume-Izbira tipkovnice"
+
+#~ msgid "Illume"
+#~ msgstr "Illume"
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "Nastavitev Tipkovnice"
+
+#~ msgid "Keyboards"
+#~ msgstr "Tipkovnice"
+
+#~ msgid "Home Settings"
+#~ msgstr "Nastavitev Domače Mape"
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Zelo Široko"
+
+#~ msgid "Massive"
+#~ msgstr "Masivno"
+
+#~ msgid "Launch Action"
+#~ msgstr "Zaženi dejanje"
+
+#~ msgid "Single press"
+#~ msgstr "Enojni pritisk"
+
+#~ msgid "Press Delay"
+#~ msgstr "Zamik pritiska"
+
+#~ msgid "Illume Home"
+#~ msgstr "Illume·Doma"
+
+#~ msgid "LOADING"
+#~ msgstr "NALAGANJE"
+
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "Animacija"
+
+#~ msgid "Select Home Window"
+#~ msgstr "Izberi okno doma"
+
+#~ msgid "Animation Settings"
+#~ msgstr "Nastavitev Animacije"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Počasno"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Hitro"
+
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "Zelo hitro"
+
+#~ msgid "Quickpanel"
+#~ msgstr "Hitra vrstica"
+
+#~ msgid "Window Settings"
+#~ msgstr "Nastavitev Oken"
+
+#~ msgid "Select Window"
+#~ msgstr "Izberi Okno"
+
+#~ msgid "Match Window Class"
+#~ msgstr "Uujemanje Razreda Okna"
+
+#~ msgid "Match Window Name"
+#~ msgstr "Ujemanje Imena Okna"
+
+#~ msgid "Match Window Title"
+#~ msgstr "Ujemanje Naslova Okna"
+
+#~ msgid "Match Window Type"
+#~ msgstr "Ujemanje Vrste Okna"
+
+#~ msgid "Indicator"
+#~ msgstr "Pokazatelj"
+
+#~ msgid "Softkey"
+#~ msgstr "Mehka tipka"
+
+#~ msgid "Create a gradient..."
+#~ msgstr "Ustvari preliv"
+
+#~ msgid "Color 1:"
+#~ msgstr "Barva 1:"
+
+#~ msgid "Color 2:"
+#~ msgstr "Barva 2:"
+
+#~ msgid "Fill Options"
+#~ msgstr "Način Polnitve"
+
+#~ msgid "Diagonal Up"
+#~ msgstr "Diagonala gor"
+
+#~ msgid "Diagonal Down"
+#~ msgstr "Diagonala dol"
+
+#~ msgid "Radial"
+#~ msgstr "Krožno"
+
+#~ msgid "Gradient Creation Error"
+#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju preliva"
+
+#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+#~ msgstr "Iz neznanega vzroka, Enlightenment ni uspel ustvariti preliva."
+
+#~ msgid "Desktop Mouse Flip"
+#~ msgstr "Preskok na namizje z miško"
#, fuzzy
-#~ msgid "Change Icon Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti"
+#~ msgid "Enable Composite Support ?"
+#~ msgstr "Razred Ikone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show home directory"
+#~ msgstr "Prikaži ime namizja"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Icon"
@@ -8287,9 +8606,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "(Ni Programov)"
-#~ msgid "Executable"
-#~ msgstr "Zagonska datoteka"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Nastavi nadzornika"
@@ -8300,11 +8616,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Lock Timers"
-#~ msgstr "Zaslonsko Območje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Wallpaper"
-#~ msgstr "Preskok na namizje z miško"
+#~ msgstr "Zaslonsko Območje"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory up"
@@ -8315,16 +8627,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fill Options"
-#~ msgstr "Opcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gradient Creation Error"
-#~ msgstr "Napaka pri zagonu programa"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Geometry when moving or resizing"
-#~ msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju"
+#~ msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju"
#, fuzzy
#~ msgid "Animated shading"
@@ -8339,15 +8643,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Maksimirano po horizontali"
#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Različne Nastavitve"
+#~ msgstr "Različne Nastavitve"
#, fuzzy
#~ msgid "From other desks"
-#~ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+#~ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
#, fuzzy
#~ msgid "From other screens"
-#~ msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+#~ msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
#, fuzzy
#~ msgid "Warp mouse"
@@ -8362,18 +8666,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Time after screensaver activated"
-#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UPower"
-#~ msgstr "Nizko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show %s Plugin"
-#~ msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
-
-#~ msgid "Everything"
-#~ msgstr "Vse"
+#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Executables"
@@ -8381,7 +8674,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Set as Wallpaper"
-#~ msgstr "Preskok na namizje z miško"
+#~ msgstr "Preskok na namizje z miško"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop files scan done"
@@ -8401,11 +8694,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Load Module"
-#~ msgstr "(Ni naloženih modulov)"
+#~ msgstr "(Ni naloženih modulov)"
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded Modules"
-#~ msgstr "(Ni naloženih modulov)"
+#~ msgstr "(Ni naloženih modulov)"
#, fuzzy
#~ msgid "Unload Module"
@@ -8415,16 +8708,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Selected Gadgets"
#~ msgstr "Izberi Drugo Temo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Contents..."
-#~ msgstr "Nastavitve"
-
#~ msgid "Basic Settings"
#~ msgstr "Osnovne nastavitve"
#, fuzzy
#~ msgid "Favorites Menu"
-#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected Applications"
@@ -8439,10 +8728,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ime in Razred Okna"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Vidno"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Module Colors"
#~ msgstr "Moduli"
@@ -8452,26 +8737,26 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Add Edge"
-#~ msgstr "Pripomočki"
+#~ msgstr "Pripomočki"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Edge"
-#~ msgstr "Izbriši"
+#~ msgstr "Izbriši"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Edge"
#~ msgstr "Naveza tipk"
#~ msgid "Run Command Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
+#~ msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
-#~ msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu"
+#~ msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
-#~ msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu"
+#~ msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu"
#~ msgid "Scroll Settings"
#~ msgstr "Nastavitve Drsenja"
@@ -8489,7 +8774,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Naravnaj po Y-osi"
#~ msgid "Run Command"
-#~ msgstr "Poženi ukaz"
+#~ msgstr "Poženi ukaz"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon Themes"
@@ -8501,7 +8786,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Key"
-#~ msgstr "Izbriši"
+#~ msgstr "Izbriši"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Menu Settings"
@@ -8509,20 +8794,16 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Show Favorites In Main Menu"
-#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Applications In Main Menu"
-#~ msgstr "(Ni Programov)"
+#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
#~ msgid "Show Name In Menu"
-#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
#~ msgid "Show Generic In Menu"
-#~ msgstr "Prikaži Splošno v Meniju"
+#~ msgstr "Prikaži Splošno v Meniju"
#~ msgid "Show Comment In Menu"
-#~ msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
+#~ msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
#, fuzzy
#~ msgid "%2.2f seconds"
@@ -8552,14 +8833,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Time until X screensaver starts"
-#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
+#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
#, fuzzy
#~ msgid "Time until X screensaver alternates"
-#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
+#~ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows"
-#~ msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken"
+#~ msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken"
#~ msgid "Follow the window as it moves"
#~ msgstr "Sledi oknu med premikanjem"
@@ -8568,7 +8849,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost"
#~ msgid "Window Shading"
-#~ msgstr "Zasenčevanje oken"
+#~ msgstr "Zasenčevanje oken"
#, fuzzy
#~ msgid "Window Border"
@@ -8588,7 +8869,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus"
#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-#~ msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno"
+#~ msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno"
#~ msgid "A click on a window always raises it"
#~ msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne"
@@ -8606,7 +8887,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Upor pri namiznih elementih:"
#~ msgid "Show iconified windows"
-#~ msgstr "Prikaži minimirana okna"
+#~ msgstr "Prikaži minimirana okna"
#~ msgid "Selection Settings"
#~ msgstr "Namestitev izbire"
@@ -8625,7 +8906,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Run Command Dialog"
-#~ msgstr "Poženi ukaz"
+#~ msgstr "Poženi ukaz"
#, fuzzy
#~ msgid "Background Mode"
@@ -8635,14 +8916,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Urgent Window Settings"
#~ msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Hitro"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Počasi"
-
#~ msgid "Very Slow"
-#~ msgstr "Zelo počasi"
+#~ msgstr "Zelo počasi"
#~ msgid "200 F"
#~ msgstr "200 F"
@@ -8675,20 +8950,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "32 C"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not execute remote operation:<br>%s<br>Server Error <hilight>%s:</"
-#~ "hilight> %s"
-#~ msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Manager"
-#~ msgstr "Ime Okna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wifi"
-#~ msgstr "Širina"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Specific Device"
#~ msgstr "(Ni Programov)"
@@ -8710,18 +8971,18 @@ msgstr ""
#~ "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
#~ "lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
#~ "lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, "
-#~ "Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment "
+#~ "Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment "
#~ "zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te "
-#~ "delijo.<br><br>Mogoče bi radi vklopili opcijo <hilight>Zapomni si le eno "
-#~ "Okno</hilight>, če<br>bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem,"
-#~ "<br>ko bi ostala okna ostala nespremenjena.<br><br>To je le opozorilo, če "
-#~ "slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb "
-#~ "<hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše "
+#~ "delijo.<br><br>Mogoče bi radi vklopili opcijo <hilight>Zapomni si le eno "
+#~ "Okno</hilight>, če<br>bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem,"
+#~ "<br>ko bi ostala okna ostala nespremenjena.<br><br>To je le opozorilo, če "
+#~ "slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb "
+#~ "<hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše "
#~ "nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb "
#~ "<hilight>Pozabi</hilight>."
#~ msgid "Expand the window"
-#~ msgstr "Razširi Okno"
+#~ msgstr "Razširi Okno"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow window manipulation"
@@ -8736,11 +8997,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nastavitve"
#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+#~ msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
#~ msgstr ""
@@ -8756,11 +9017,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Defined Command"
-#~ msgstr "Poženi ukaz"
+#~ msgstr "Poženi ukaz"
#, fuzzy
#~ msgid "Suspend to Disk"
-#~ msgstr "Pošlji na namizje"
+#~ msgstr "Pošlji na namizje"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Lock"
@@ -8778,12 +9039,12 @@ msgstr ""
#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
#~ "this profile?"
#~ msgstr ""
-#~ "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to "
+#~ "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to "
#~ "radi?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
-#~ msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+#~ msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Plain Profile"
@@ -8794,7 +9055,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Desktop"
#~ msgid "Configuration Upgraded"
-#~ msgstr "Nastavitve Osvežene"
+#~ msgstr "Nastavitve Osvežene"
#, fuzzy
#~ msgid "Toolbar Configuration"
@@ -8809,7 +9070,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Input Method Configuration"
@@ -8824,7 +9085,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nastavitve IBar"
#~ msgid "Dropshadow Configuration"
-#~ msgstr "Nastavitev senčenja"
+#~ msgstr "Nastavitev senčenja"
#~ msgid "IBar Configuration"
#~ msgstr "Nastavitve IBar"
@@ -8848,10 +9109,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nastavitve"
#, fuzzy
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Osnovno"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Choose Language"
#~ msgstr "Upravitelj"
@@ -8859,7 +9116,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n"
#~ msgid "Disable this splash screen in the future?"
-#~ msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?"
+#~ msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme Bug Detected"
@@ -8869,7 +9126,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Rokovanje z Okni"
#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-#~ msgstr "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve"
#, fuzzy
#~ msgid "Both directions"
@@ -8885,14 +9143,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Add To Favorites Menu"
-#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
#~ msgid ""
#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
#~ "switch to an AC source."
#~ msgstr ""
-#~ "Prazna Baterija<br>Vaša baterija je skoraj prazna.<br>Mogoče bi bilo "
-#~ "pametno preklopiti na omrežje?"
+#~ "Prazna Baterija<br>Vaša baterija je skoraj prazna.<br>Mogoče bi bilo "
+#~ "pametno preklopiti na omrežje?"
#~ msgid "BAD DRIVER"
#~ msgstr "SLAB GONILNIK"
@@ -8928,7 +9186,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Splošno"
+#~ msgstr "Splošno"
#, fuzzy
#~ msgid "Portuguese"
@@ -8936,7 +9194,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Počasi"
+#~ msgstr "Počasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Amharic"
@@ -8952,7 +9210,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "Ročno"
+#~ msgstr "Ročno"
#, fuzzy
#~ msgid "Tyap"
@@ -8983,10 +9241,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Naslov"
#, fuzzy
-#~ msgid "Tigre"
-#~ msgstr "Naslov"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Preimenuj"
@@ -9052,11 +9306,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Ročno"
+#~ msgstr "Ročno"
#, fuzzy
#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Različno"
+#~ msgstr "Različno"
#, fuzzy
#~ msgid "Myanmar"
@@ -9075,10 +9329,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Blizu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Normalno"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Parametri"
@@ -9088,11 +9338,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Ločljivost"
+#~ msgstr "Ločljivost"
#, fuzzy
#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Splošno"
+#~ msgstr "Splošno"
#, fuzzy
#~ msgid "Somalia"
@@ -9100,7 +9350,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Razvrščanje"
+#~ msgstr "Razvrščanje"
#, fuzzy
#~ msgid "United States"
@@ -9112,18 +9362,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Ročno"
+#~ msgstr "Ročno"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Invalid Button"
#~ msgstr "Informacija o napaki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Data"
-#~ msgstr "Neznan"
-
#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-#~ msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte."
+#~ msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte."
#~ msgid "Enlightenment Battery Module"
#~ msgstr "Enlightenment Modul Baterija"
@@ -9134,16 +9380,16 @@ msgstr ""
#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
#~ msgstr ""
-#~ "Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo<br>ACPI ali APM tipal "
-#~ "nadzoruje vašo baterijo oziroma<br>omrežni priključek. Deluje na Linux-u "
-#~ "ter FreeBSD in je le<br>tako natančen kot vaš BIOS oziroma jederni "
+#~ "Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo<br>ACPI ali APM tipal "
+#~ "nadzoruje vašo baterijo oziroma<br>omrežni priključek. Deluje na Linux-"
+#~ "u ter FreeBSD in je le<br>tako natančen kot vaš BIOS oziroma jederni "
#~ "gonilniki."
#~ msgid "Enlightenment Clock Module"
#~ msgstr "Enlightenment Modul Ura"
#~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
-#~ msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro."
+#~ msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro."
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Conf Module"
@@ -9155,7 +9401,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for applications."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
@@ -9163,7 +9409,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for borders."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
@@ -9171,7 +9417,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for client list menu."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
@@ -9179,7 +9425,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for colors."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
@@ -9187,7 +9433,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for desk."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
@@ -9195,7 +9441,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for screen lock."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
@@ -9203,7 +9449,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
@@ -9211,7 +9457,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for dialogs."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
@@ -9219,7 +9465,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for screen resolution."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
@@ -9227,7 +9473,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for power management."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
@@ -9243,7 +9489,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for run command."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
@@ -9251,7 +9497,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for fonts."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
@@ -9259,7 +9505,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for icon theme."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
@@ -9267,7 +9513,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for input methods."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
@@ -9283,7 +9529,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for key bindings."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
@@ -9291,7 +9537,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for menus settings."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
@@ -9299,7 +9545,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for file icons."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
@@ -9307,7 +9553,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
@@ -9315,7 +9561,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
@@ -9323,7 +9569,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
@@ -9331,7 +9577,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for search directories."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
@@ -9339,7 +9585,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for performance."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
@@ -9347,7 +9593,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for config profiles."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
@@ -9355,7 +9601,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for screen saver."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
@@ -9371,7 +9617,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for startup."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
@@ -9395,7 +9641,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for window display."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
@@ -9403,7 +9649,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for window focus."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
@@ -9411,7 +9657,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for window manipulation."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
@@ -9419,7 +9665,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration dialog for window list."
-#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
+#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
#~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
#~ msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja"
@@ -9429,18 +9675,18 @@ msgstr ""
#~ "especially useful to save power on laptops."
#~ msgstr ""
#~ "Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.<br>Uporaben predvsem za "
-#~ "varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih."
+#~ "varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih."
#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-#~ msgstr "Enlightenment Modul Senčenje"
+#~ msgstr "Enlightenment Modul Senčenje"
#~ msgid ""
#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
#~ "hardware acceleration."
#~ msgstr ""
-#~ "To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...<br>in to povsem brez "
-#~ "uporabe raznih razširitev X serverja<br>ali strojnega pospeševanja."
+#~ "To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...<br>in to povsem brez "
+#~ "uporabe raznih razširitev X serverja<br>ali strojnega pospeševanja."
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Exebuf Module"
@@ -9465,8 +9711,8 @@ msgstr ""
#~ "as it improves."
#~ msgstr ""
#~ "To je IBar. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.<br>To je prvi modul "
-#~ "ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.<br>uporabniških vmesnikov. "
-#~ "Je še v začetku razvoja, zato pričakujte<br>obilo sesutij in sprememb."
+#~ "ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.<br>uporabniških vmesnikov. "
+#~ "Je še v začetku razvoja, zato pričakujte<br>obilo sesutij in sprememb."
#~ msgid "Enlightenment IBox Module"
#~ msgstr "Enlightenment IBox Modul"
@@ -9475,8 +9721,8 @@ msgstr ""
#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
#~ "will hold minimized applications"
#~ msgstr ""
-#~ "To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment."
-#~ "<br>Vseboval bo vaše minimirane programe."
+#~ "To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment."
+#~ "<br>Vseboval bo vaše minimirane programe."
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Layout Module"
@@ -9486,7 +9732,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Enlightenment Modul Namizja"
#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-#~ msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji."
+#~ msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji."
#~ msgid "Enlightenment Start Module"
#~ msgstr "Enlightenment Start Modul"
@@ -9502,8 +9748,8 @@ msgstr ""
#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
#~ "that generate a lot of heat."
#~ msgstr ""
-#~ "Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.<br>Še posebno "
-#~ "primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,<br>ki proizvajajo "
+#~ "Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.<br>Å e posebno "
+#~ "primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,<br>ki proizvajajo "
#~ "ogromno toplote."
#, fuzzy
@@ -9525,11 +9771,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Widget"
-#~ msgstr "Širina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Moduli"
+#~ msgstr "Å irina"
#~ msgid "Window Frame"
#~ msgstr "Okenski okvir"
@@ -9537,17 +9779,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Okno"
-#~ msgid "Window Title"
-#~ msgstr "Naslov Okna"
-
#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Različno"
+#~ msgstr "Različno"
#~ msgid "Wait Exit"
-#~ msgstr "Počakaj z izhodom"
+#~ msgstr "Počakaj z izhodom"
#~ msgid "Screen zone"
-#~ msgstr "Zaslonsko Območje"
+#~ msgstr "Zaslonsko Območje"
#, fuzzy
#~ msgid "%2.1f pixels"
@@ -9563,19 +9802,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Show windows from all zones"
-#~ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buttons Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve Fokusa"
+#~ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
-#~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+#~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
-#~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+#~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Applications Menu"
@@ -9589,16 +9824,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "O"
#~ msgid "Window list skip"
-#~ msgstr "Preskoči Seznam Oken"
+#~ msgstr "Preskoči Seznam Oken"
#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "Nastavitve Namizij"
#, fuzzy
-#~ msgid "Desktop Flip"
-#~ msgstr "Preskok na namizje z miško"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Stop editing"
#~ msgstr "Nastavitve Namizij"
@@ -9607,12 +9838,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Po imenu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Editors"
-#~ msgstr "Eap urejevalnik"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Add Mouse"
-#~ msgstr "Napredni način"
+#~ msgstr "Napredni način"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify"
@@ -9652,20 +9879,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr "(Ni Programov)"
#~ msgid "Cannot add icon"
-#~ msgstr "Ni mogoče dodati ikone"
+#~ msgstr "Ni mogoče dodati ikone"
#~ msgid ""
#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
#~ msgstr ""
-#~ "Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima<br>pripadajoče programske "
-#~ "datoteke.<br><br>Ikone ni mogoče dodati v IBar."
+#~ "Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima<br>pripadajoče programske "
+#~ "datoteke.<br><br>Ikone ni mogoče dodati v IBar."
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Nastavitev ITray"
#~ msgid "Number of Rows"
-#~ msgstr "Število vrstic"
+#~ msgstr "Å tevilo vrstic"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%3.0f"
@@ -9681,25 +9908,23 @@ msgstr ""
#~ "use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, "
#~ "beware<br>of issues that will appear."
#~ msgstr ""
-#~ "ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.<br>Vseboval bo vaše ikone "
-#~ "v sistemskem odložišču.<br>Pripravljeni bodite na lov za hrošči, saj "
-#~ "veliko<br>programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola "
-#~ "dovolj<br>dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno."
+#~ "ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.<br>Vseboval bo vaše "
+#~ "ikone v sistemskem odložišču.<br>Pripravljeni bodite na lov za hrošči, "
+#~ "saj veliko<br>programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja "
+#~ "protokola dovolj<br>dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno "
+#~ "potrebno."
#~ msgid "Restart Enlightenment"
-#~ msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment"
+#~ msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment"
#~ msgid "Exit Enlightenment"
#~ msgstr "Izhod iz Enlightenment"
-#~ msgid "(Unused)"
-#~ msgstr "(Neuporabljeno)"
-
#~ msgid "Desktop Lock Settings"
#~ msgstr "Nastavitve Zaklopov Namizij"
#~ msgid "Font Display Hinting"
-#~ msgstr "Mehčanje Pisav"
+#~ msgstr "Mehčanje Pisav"
#~ msgid "Window Display Settings"
#~ msgstr "Nastavitve Prikazovanja Oken"
@@ -9708,16 +9933,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nastavitve Ravnanja z Okni"
#~ msgid "Font Hinting Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve Mehčanja Pisav"
+#~ msgstr "Nastavitve Mehčanja Pisav"
#~ msgid "Automatic Hinting"
-#~ msgstr "Avtomatsko Mehčanje"
+#~ msgstr "Avtomatsko Mehčanje"
#~ msgid "Allow shading/resizing"
-#~ msgstr "Dovoli zasenčevanje/spreminjanje velikosti"
+#~ msgstr "Dovoli zasenčevanje/spreminjanje velikosti"
#~ msgid "Protect this file"
-#~ msgstr "Zaščiti to datoteko"
+#~ msgstr "Zaščiti to datoteko"
#~ msgid "Let others see this file"
#~ msgstr "Ostali lako vidijo to datoteko"
@@ -9747,7 +9972,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vsi"
#~ msgid "By Mod Time"
-#~ msgstr "Po času spremembe"
+#~ msgstr "Po času spremembe"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
@@ -9759,14 +9984,14 @@ msgstr ""
#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
-#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment. Preverite\n"
-#~ "če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu. Če pa temu ni tako\n"
+#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
+#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment. Preverite\n"
+#~ "če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu. Če pa temu ni tako\n"
#~ "poizkusite odstraniti vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in\n"
#~ "poizkusite ponovno zagnati Enlightenment.\n"
#~ "\n"
-#~ "Če uporabljate AFS, bi pa mogoče radi simbolično povezali ~/.ecore z\n"
-#~ "/tmp/my_directory/ecore , kjer lahko nastavljate vtiče."
+#~ "Če uporabljate AFS, bi pa mogoče radi simbolično povezali ~/.ecore z\n"
+#~ "/tmp/my_directory/ecore , kjer lahko nastavljate vtiče."
#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
#~ msgstr "Napaka pri IPC nastavitvi."
@@ -9778,13 +10003,13 @@ msgstr ""
#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
#~ "and try running again."
#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
-#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n"
-#~ "Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n"
-#~ "Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/"
+#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
+#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n"
+#~ "Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n"
+#~ "Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/"
#~ "enlightenment-* in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment."
-#~ msgid "About…"
+#~ msgid "About…"
#~ msgstr "O..."
#~ msgid "Places"
@@ -9799,7 +10024,7 @@ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment ni uspel ustvariti hčerinskega procesa:\n"
+#~ "Enlightenment ni uspel ustvariti hčerinskega procesa:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
@@ -9811,7 +10036,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ime programa"
#~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
-#~ msgstr "Avtomatično uporabi spremembe nastavitev"
+#~ msgstr "Avtomatično uporabi spremembe nastavitev"
#~ msgid "Import An Image"
#~ msgstr "Vnesi sliko"
@@ -9820,34 +10045,34 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Centriraj sliko"
#~ msgid "Assign Key Binding..."
-#~ msgstr "Določi navezo tipk..."
+#~ msgstr "Določi navezo tipk..."
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "Automatic Width"
-#~ msgstr "Avtomatska širina"
+#~ msgstr "Avtomatska Å¡irina"
#~ msgid "Half Screen Width"
-#~ msgstr "Pol širine ekrana"
+#~ msgstr "Pol Å¡irine ekrana"
#~ msgid "Full Screen Width"
-#~ msgstr "Celotna širina ekrana"
+#~ msgstr "Celotna Å¡irina ekrana"
#~ msgid "Automatic Height"
-#~ msgstr "Avtomatska višina"
+#~ msgstr "Avtomatska višina"
#~ msgid "Half Screen Height"
-#~ msgstr "Pol višine ekrana"
+#~ msgstr "Pol višine ekrana"
#~ msgid "Full Screen Height"
-#~ msgstr "Celotna višina ekrana"
+#~ msgstr "Celotna višina ekrana"
#~ msgid "Allow Overlap"
#~ msgstr "Dovoli prekrivanje"
#~ msgid "End Edit Mode"
-#~ msgstr "Končaj z urejanjem"
+#~ msgstr "Končaj z urejanjem"
#~ msgid "Exebuf Settings"
#~ msgstr "\"Exebuf\" nastavitve"
@@ -9868,7 +10093,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Hitrost avtomatskega drsenja:"
#~ msgid "Set Poll Time"
-#~ msgstr "Nastavi čas poizvedbe"
+#~ msgstr "Nastavi čas poizvedbe"
#~ msgid "Restore Controller on Startup"
#~ msgstr "Obnovi nastavitve ob ponovnem zagonu"
@@ -9879,20 +10104,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "No Digital Display"
#~ msgstr "Brez digitalnega prikazovanja"
-#~ msgid "12 Hour Display"
-#~ msgstr "12-urno prikazovanje"
-
#~ msgid "24 Hour Display"
#~ msgstr "24-urno prikazovanje"
#~ msgid "Desktop Name Position"
#~ msgstr "Lokacija imena namizja"
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Na vrhu"
-
#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži višino)"
+#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži višino)"
#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži širno)"
+#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži širno)"