summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-12-21 13:02:08 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-12-21 13:02:08 +0000
commit08e4378e9ca042e7c27cdce2cdb10f21c5b435cf (patch)
tree3b82528365f2f8a2b48b315599dc92aabefe8ae1
parent4def6e56cc37da842012c808a6099a7e3879b0fd (diff)
updating german and italian translations
SVN revision: 81546
-rw-r--r--po/de.po2559
-rw-r--r--po/it.po350
2 files changed, 1366 insertions, 1543 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4cc64419d..dd5045e4b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
26msgstr "" 26msgstr ""
27"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" 27"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
28"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 28"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
29"POT-Creation-Date: 2012-12-21 08:39+0100\n" 29"POT-Creation-Date: 2012-12-21 13:29+0100\n"
30"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:43+0100\n" 30"PO-Revision-Date: 2012-12-21 13:52+0100\n"
31"Last-Translator: Thomas Gstädtner <thomas@gstaedtner.net>\n" 31"Last-Translator: Thomas Gstädtner <thomas@gstaedtner.net>\n"
32"Language-Team: E17-de\n" 32"Language-Team: E17-de\n"
33"Language: German\n" 33"Language: German\n"
@@ -40,18 +40,27 @@ msgstr ""
40msgid "About Enlightenment" 40msgid "About Enlightenment"
41msgstr "Über Enlightenment" 41msgstr "Über Enlightenment"
42 42
43#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 43#: src/bin/e_about.c:20
44#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 44#: src/bin/e_actions.c:2987
45#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 45#: src/bin/e_config_dialog.c:288
46#: src/bin/e_fm.c:1059
47#: src/bin/e_int_border_menu.c:194
48#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
49#: src/bin/e_theme_about.c:24
46#: src/modules/conf/e_conf.c:179 50#: src/modules/conf/e_conf.c:179
47#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 51#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
48#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 52#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
49#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 53#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528
54#: src/modules/mixer/app_mixer.c:550
50msgid "Close" 55msgid "Close"
51msgstr "Schließen" 56msgstr "Schließen"
52 57
53#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 58#: src/bin/e_about.c:21
54#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 59#: src/bin/e_actions.c:3362
60#: src/bin/e_actions.c:3366
61#: src/bin/e_actions.c:3370
62#: src/bin/e_int_menus.c:224
63#: src/bin/e_main.c:619
55#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 64#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
56#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 65#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
57#: src/modules/wizard/page_000.c:34 66#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -59,16 +68,8 @@ msgid "Enlightenment"
59msgstr "Enlightenment" 68msgstr "Enlightenment"
60 69
61#: src/bin/e_about.c:26 70#: src/bin/e_about.c:26
62msgid "" 71msgid "<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
63"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" 72msgstr "<title>Copyright &copy; 2000-2012, durch das Enlightenment Entwicklungsteam</><br><br>Wir hoffen, Ihnen macht das Benutzen dieser Software so viel Spaß wie uns das Schreiben derselben.<br><br>Um uns zu Kontaktieren, bitte besuchen Sie:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
64"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
65"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
66"org</><br><br>"
67msgstr ""
68"<title>Copyright &copy; 2000-2012, durch das Enlightenment Entwicklungsteam</"
69"><br><br>Wir hoffen, Ihnen macht das Benutzen dieser Software so viel Spaß "
70"wie uns das Schreiben derselben.<br><br>Um uns zu Kontaktieren, bitte "
71"besuchen Sie:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
72 73
73#: src/bin/e_about.c:69 74#: src/bin/e_about.c:69
74msgid "<title>The Team</><br><br>" 75msgid "<title>The Team</><br><br>"
@@ -76,34 +77,38 @@ msgstr "<title>Das Team</title>"
76 77
77#: src/bin/e_actions.c:360 78#: src/bin/e_actions.c:360
78#, c-format 79#, c-format
79msgid "" 80msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
80"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " 81msgstr "Sie sind im Begriff, \"%s\" abrupt zu beenden.<br><br>Bitte beachten Sie, dass dabei alle ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!<br><br>Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm abrupt beenden möchten?"
81"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
82"want to kill this window?"
83msgstr ""
84"Sie sind im Begriff, \"%s\" abrupt zu beenden.<br><br>Bitte beachten Sie, "
85"dass dabei alle ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!"
86"<br><br>Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm abrupt beenden möchten?"
87 82
88#: src/bin/e_actions.c:372 83#: src/bin/e_actions.c:372
89msgid "Are you sure you want to kill this window?" 84msgid "Are you sure you want to kill this window?"
90msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich abrupt schliessen?" 85msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich abrupt schliessen?"
91 86
92#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 87#: src/bin/e_actions.c:375
88#: src/bin/e_actions.c:2992
93#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 89#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
94msgid "Kill" 90msgid "Kill"
95msgstr "Schließen erzwingen" 91msgstr "Schließen erzwingen"
96 92
97#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 93#: src/bin/e_actions.c:377
98#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 94#: src/bin/e_actions.c:2128
99#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 95#: src/bin/e_actions.c:2222
100#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_fm.c:10777 96#: src/bin/e_actions.c:2282
97#: src/bin/e_actions.c:2342
98#: src/bin/e_actions.c:2407
99#: src/bin/e_actions.c:2472
100#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53
101#: src/bin/e_desklock.c:1313
102#: src/bin/e_fm.c:10412
103#: src/bin/e_fm.c:10778
101#: src/bin/e_screensaver.c:191 104#: src/bin/e_screensaver.c:191
102#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 105#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
103msgid "No" 106msgid "No"
104msgstr "Nein" 107msgstr "Nein"
105 108
106#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 109#: src/bin/e_actions.c:2123
110#: src/bin/e_actions.c:3366
111#: src/bin/e_int_menus.c:253
107msgid "Exit" 112msgid "Exit"
108msgstr "Beenden" 113msgstr "Beenden"
109 114
@@ -111,10 +116,16 @@ msgstr "Beenden"
111msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" 116msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
112msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" 117msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?"
113 118
114#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 119#: src/bin/e_actions.c:2126
115#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 120#: src/bin/e_actions.c:2220
116#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 121#: src/bin/e_actions.c:2280
117#: src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_screensaver.c:189 122#: src/bin/e_actions.c:2340
123#: src/bin/e_actions.c:2405
124#: src/bin/e_actions.c:2470
125#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52
126#: src/bin/e_desklock.c:1311
127#: src/bin/e_fm.c:10415
128#: src/bin/e_screensaver.c:189
118#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 129#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
119msgid "Yes" 130msgid "Yes"
120msgstr "Ja" 131msgstr "Ja"
@@ -127,7 +138,8 @@ msgstr "Abmelden"
127msgid "Are you sure you want to logout?" 138msgid "Are you sure you want to logout?"
128msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" 139msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
129 140
130#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 141#: src/bin/e_actions.c:2276
142#: src/bin/e_sys.c:749
131msgid "Power off" 143msgid "Power off"
132msgstr "Ausschalten" 144msgstr "Ausschalten"
133 145
@@ -135,7 +147,8 @@ msgstr "Ausschalten"
135msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 147msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
136msgstr "Möchten Sie Ihren Computer wirklich ausschalten?" 148msgstr "Möchten Sie Ihren Computer wirklich ausschalten?"
137 149
138#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 150#: src/bin/e_actions.c:2337
151#: src/bin/e_actions.c:3409
139msgid "Reboot" 152msgid "Reboot"
140msgstr "Neustarten" 153msgstr "Neustarten"
141 154
@@ -143,16 +156,17 @@ msgstr "Neustarten"
143msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 156msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
144msgstr "Möchten Sie Ihren Computer wirklich neustarten?" 157msgstr "Möchten Sie Ihren Computer wirklich neustarten?"
145 158
146#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 159#: src/bin/e_actions.c:2402
160#: src/bin/e_actions.c:3417
147msgid "Suspend" 161msgid "Suspend"
148msgstr "Bereitschaftsmodus" 162msgstr "Bereitschaftsmodus"
149 163
150#: src/bin/e_actions.c:2403 164#: src/bin/e_actions.c:2403
151msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 165msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
152msgstr "" 166msgstr "Möchten Sie Ihren Computer wirklich in den Bereitschaftsmodus versetzen?"
153"Möchten Sie Ihren Computer wirklich in den Bereitschaftsmodus versetzen?"
154 167
155#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 168#: src/bin/e_actions.c:2467
169#: src/bin/e_actions.c:3421
156#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 170#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
157msgid "Hibernate" 171msgid "Hibernate"
158msgstr "Ruhezustand" 172msgstr "Ruhezustand"
@@ -161,26 +175,41 @@ msgstr "Ruhezustand"
161msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 175msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
162msgstr "Wollen Sie Ihren Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?" 176msgstr "Wollen Sie Ihren Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?"
163 177
164#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 178#: src/bin/e_actions.c:2947
165#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 179#: src/bin/e_actions.c:2958
166#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 180#: src/bin/e_actions.c:2977
167#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 181#: src/bin/e_actions.c:2982
182#: src/bin/e_actions.c:2987
183#: src/bin/e_actions.c:2992
184#: src/bin/e_actions.c:3278
185#: src/bin/e_actions.c:3282
186#: src/bin/e_actions.c:3287
187#: src/bin/e_actions.c:3293
188#: src/bin/e_actions.c:3299
189#: src/bin/e_actions.c:3305
168#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 190#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987
169msgid "Window : Actions" 191msgid "Window : Actions"
170msgstr "Fenster: Aktionen" 192msgstr "Fenster: Aktionen"
171 193
172#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11542 194#: src/bin/e_actions.c:2947
195#: src/bin/e_fm.c:11543
173#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 196#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
174msgid "Move" 197msgid "Move"
175msgstr "Verschieben" 198msgstr "Verschieben"
176 199
177#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 200#: src/bin/e_actions.c:2958
201#: src/bin/e_int_border_menu.c:683
178msgid "Resize" 202msgid "Resize"
179msgstr "Größe ändern" 203msgstr "Größe ändern"
180 204
181#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 205#: src/bin/e_actions.c:2969
182#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 206#: src/bin/e_actions.c:3333
183#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 207#: src/bin/e_actions.c:3335
208#: src/bin/e_actions.c:3337
209#: src/bin/e_actions.c:3339
210#: src/bin/e_actions.c:3341
211#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452
212#: src/modules/comp/e_mod_config.c:761
184#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 213#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
185msgid "Menu" 214msgid "Menu"
186msgstr "Menü" 215msgstr "Menü"
@@ -189,23 +218,41 @@ msgstr "Menü"
189msgid "Window Menu" 218msgid "Window Menu"
190msgstr "Fenstermenü" 219msgstr "Fenstermenü"
191 220
192#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 221#: src/bin/e_actions.c:2977
222#: src/bin/e_int_border_menu.c:1052
193#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 223#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
194msgid "Raise" 224msgid "Raise"
195msgstr "nach oben" 225msgstr "nach oben"
196 226
197#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 227#: src/bin/e_actions.c:2982
228#: src/bin/e_int_border_menu.c:1060
198msgid "Lower" 229msgid "Lower"
199msgstr "nach unten" 230msgstr "nach unten"
200 231
201#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 232#: src/bin/e_actions.c:2997
202#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 233#: src/bin/e_actions.c:3001
203#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 234#: src/bin/e_actions.c:3006
204#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 235#: src/bin/e_actions.c:3010
205#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 236#: src/bin/e_actions.c:3015
206#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 237#: src/bin/e_actions.c:3019
207#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 238#: src/bin/e_actions.c:3025
208#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 239#: src/bin/e_actions.c:3027
240#: src/bin/e_actions.c:3030
241#: src/bin/e_actions.c:3033
242#: src/bin/e_actions.c:3036
243#: src/bin/e_actions.c:3039
244#: src/bin/e_actions.c:3041
245#: src/bin/e_actions.c:3043
246#: src/bin/e_actions.c:3045
247#: src/bin/e_actions.c:3052
248#: src/bin/e_actions.c:3054
249#: src/bin/e_actions.c:3056
250#: src/bin/e_actions.c:3058
251#: src/bin/e_actions.c:3060
252#: src/bin/e_actions.c:3064
253#: src/bin/e_actions.c:3069
254#: src/bin/e_actions.c:3074
255#: src/bin/e_actions.c:3080
209#: src/bin/e_actions.c:3086 256#: src/bin/e_actions.c:3086
210msgid "Window : State" 257msgid "Window : State"
211msgstr "Fenster: Zustand" 258msgstr "Fenster: Zustand"
@@ -234,24 +281,29 @@ msgstr "Vollbildmodus umschalten"
234msgid "Fullscreen Mode Enable" 281msgid "Fullscreen Mode Enable"
235msgstr "Vollbildmodus aktivieren" 282msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
236 283
237#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 284#: src/bin/e_actions.c:3025
285#: src/bin/e_int_border_menu.c:384
238#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 286#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
239msgid "Maximize" 287msgid "Maximize"
240msgstr "Maximieren" 288msgstr "Maximieren"
241 289
242#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 290#: src/bin/e_actions.c:3027
291#: src/bin/e_int_border_menu.c:395
243msgid "Maximize Vertically" 292msgid "Maximize Vertically"
244msgstr "Vertikal maximieren" 293msgstr "Vertikal maximieren"
245 294
246#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 295#: src/bin/e_actions.c:3030
296#: src/bin/e_int_border_menu.c:406
247msgid "Maximize Horizontally" 297msgid "Maximize Horizontally"
248msgstr "Horizontal maximieren" 298msgstr "Horizontal maximieren"
249 299
250#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 300#: src/bin/e_actions.c:3033
301#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
251msgid "Maximize Left" 302msgid "Maximize Left"
252msgstr "Nach links Maximieren" 303msgstr "Nach links Maximieren"
253 304
254#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 305#: src/bin/e_actions.c:3036
306#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
255msgid "Maximize Right" 307msgid "Maximize Right"
256msgstr "Nach rechts Maximieren" 308msgstr "Nach rechts Maximieren"
257 309
@@ -315,26 +367,59 @@ msgstr "Zwischen Fensterrahmen wechseln"
315msgid "Toggle Pinned State" 367msgid "Toggle Pinned State"
316msgstr "Befestigungszustand umschalten" 368msgstr "Befestigungszustand umschalten"
317 369
318#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 370#: src/bin/e_actions.c:3091
319#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 371#: src/bin/e_actions.c:3093
320#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 372#: src/bin/e_actions.c:3095
321#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 373#: src/bin/e_actions.c:3097
322#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 374#: src/bin/e_actions.c:3099
323#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 375#: src/bin/e_actions.c:3105
324#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 376#: src/bin/e_actions.c:3110
325#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 377#: src/bin/e_actions.c:3116
326#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 378#: src/bin/e_actions.c:3121
327#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 379#: src/bin/e_actions.c:3127
328#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 380#: src/bin/e_actions.c:3133
329#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 381#: src/bin/e_actions.c:3135
330#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 382#: src/bin/e_actions.c:3137
331#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 383#: src/bin/e_actions.c:3139
332#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 384#: src/bin/e_actions.c:3141
333#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 385#: src/bin/e_actions.c:3143
334#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 386#: src/bin/e_actions.c:3145
387#: src/bin/e_actions.c:3147
388#: src/bin/e_actions.c:3149
389#: src/bin/e_actions.c:3151
390#: src/bin/e_actions.c:3153
391#: src/bin/e_actions.c:3155
392#: src/bin/e_actions.c:3157
393#: src/bin/e_actions.c:3163
394#: src/bin/e_actions.c:3165
395#: src/bin/e_actions.c:3167
396#: src/bin/e_actions.c:3169
397#: src/bin/e_actions.c:3171
398#: src/bin/e_actions.c:3177
399#: src/bin/e_actions.c:3183
400#: src/bin/e_actions.c:3189
401#: src/bin/e_actions.c:3194
402#: src/bin/e_actions.c:3196
403#: src/bin/e_actions.c:3198
404#: src/bin/e_actions.c:3200
405#: src/bin/e_actions.c:3202
406#: src/bin/e_actions.c:3204
407#: src/bin/e_actions.c:3206
408#: src/bin/e_actions.c:3208
409#: src/bin/e_actions.c:3210
410#: src/bin/e_actions.c:3212
411#: src/bin/e_actions.c:3214
412#: src/bin/e_actions.c:3216
413#: src/bin/e_actions.c:3218
414#: src/bin/e_actions.c:3433
415#: src/bin/e_actions.c:3438
416#: src/bin/e_int_menus.c:186
417#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267
418#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444
335#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 419#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
336#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 420#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
337#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 421#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426
422#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
338msgid "Desktop" 423msgid "Desktop"
339msgstr "Arbeitsfläche" 424msgstr "Arbeitsfläche"
340 425
@@ -514,12 +599,18 @@ msgstr "Zu Arbeitsfläche 11 wechseln (alle Bildschirme)"
514msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 599msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
515msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln (alle Bildschirme)" 600msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln (alle Bildschirme)"
516 601
517#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 602#: src/bin/e_actions.c:3224
518#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 603#: src/bin/e_actions.c:3228
519#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 604#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
520#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 605#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
521#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 606#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
522#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 607#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
608#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
609#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
610#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
611#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
612#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
613#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
523msgid "Window : List" 614msgid "Window : List"
524msgstr "Fenster: Liste" 615msgstr "Fenster: Liste"
525 616
@@ -531,15 +622,27 @@ msgstr "Zum Fenster springen..."
531msgid "Jump to window... or start..." 622msgid "Jump to window... or start..."
532msgstr "Springe zu Fenster... oder Starte..." 623msgstr "Springe zu Fenster... oder Starte..."
533 624
534#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 625#: src/bin/e_actions.c:3235
535#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 626#: src/bin/e_actions.c:3237
536#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 627#: src/bin/e_actions.c:3239
537#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 628#: src/bin/e_actions.c:3245
538#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 629#: src/bin/e_actions.c:3247
630#: src/bin/e_actions.c:3249
631#: src/bin/e_actions.c:3254
632#: src/bin/e_actions.c:3257
633#: src/bin/e_actions.c:3260
634#: src/bin/e_actions.c:3262
635#: src/bin/e_actions.c:3264
636#: src/bin/e_actions.c:3266
637#: src/bin/e_actions.c:3269
638#: src/bin/e_actions.c:3271
639#: src/bin/e_actions.c:3273
539#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 640#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
540#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 641#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
541#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 642#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19
542#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 643#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
644#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745
645#: src/modules/shot/e_mod_main.c:980
543msgid "Screen" 646msgid "Screen"
544msgstr "Bildschirm" 647msgstr "Bildschirm"
545 648
@@ -629,8 +732,12 @@ msgstr "Verschieben in Richtung ..."
629msgid "Drag Icon..." 732msgid "Drag Icon..."
630msgstr "Icon ziehen ..." 733msgstr "Icon ziehen ..."
631 734
632#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 735#: src/bin/e_actions.c:3310
633#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 736#: src/bin/e_actions.c:3312
737#: src/bin/e_actions.c:3314
738#: src/bin/e_actions.c:3320
739#: src/bin/e_actions.c:3326
740#: src/bin/e_actions.c:3328
634msgid "Window : Moving" 741msgid "Window : Moving"
635msgstr "Fenster: Bewegen" 742msgstr "Fenster: Bewegen"
636 743
@@ -678,18 +785,22 @@ msgstr "Fensterlistenmenü zeigen"
678msgid "Show Menu..." 785msgid "Show Menu..."
679msgstr "Menü anzeigen..." 786msgstr "Menü anzeigen..."
680 787
681#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 788#: src/bin/e_actions.c:3348
789#: src/bin/e_actions.c:3353
790#: src/bin/e_actions.c:3358
682#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 791#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
683#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 792#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168
684#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 793#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
685msgid "Launch" 794msgid "Launch"
686msgstr "Ausführen" 795msgstr "Ausführen"
687 796
688#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 797#: src/bin/e_actions.c:3348
798#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
689msgid "Command" 799msgid "Command"
690msgstr "Befehl" 800msgstr "Befehl"
691 801
692#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 802#: src/bin/e_actions.c:3353
803#: src/bin/e_eap_editor.c:698
693#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 804#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
694#, c-format 805#, c-format
695msgid "Application" 806msgid "Application"
@@ -699,7 +810,8 @@ msgstr "Anwendung"
699msgid "New Instance of Focused App" 810msgid "New Instance of Focused App"
700msgstr "Neue Instanz der fokussierten Anwendung" 811msgstr "Neue Instanz der fokussierten Anwendung"
701 812
702#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 813#: src/bin/e_actions.c:3362
814#: src/bin/e_int_menus.c:248
703msgid "Restart" 815msgid "Restart"
704msgstr "Neustart" 816msgstr "Neustart"
705 817
@@ -707,7 +819,8 @@ msgstr "Neustart"
707msgid "Exit Now" 819msgid "Exit Now"
708msgstr "Sofort Beenden" 820msgstr "Sofort Beenden"
709 821
710#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 822#: src/bin/e_actions.c:3374
823#: src/bin/e_actions.c:3379
711msgid "Enlightenment : Mode" 824msgid "Enlightenment : Mode"
712msgstr "Enlightenment: Modus" 825msgstr "Enlightenment: Modus"
713 826
@@ -719,7 +832,9 @@ msgstr "Präsentationsmodus-Umschalter"
719msgid "Offline Mode Toggle" 832msgid "Offline Mode Toggle"
720msgstr "Offlinemodus-Umschalter" 833msgstr "Offlinemodus-Umschalter"
721 834
722#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 835#: src/bin/e_actions.c:3384
836#: src/bin/e_actions.c:3388
837#: src/bin/e_actions.c:3392
723msgid "Enlightenment : Module" 838msgid "Enlightenment : Module"
724msgstr "Enlightenment : Module" 839msgstr "Enlightenment : Module"
725 840
@@ -735,21 +850,29 @@ msgstr "Deaktiviere das Modul mit dem Namen"
735msgid "Toggle the named module" 850msgid "Toggle the named module"
736msgstr "Schalte das Modul mit dem Namen um" 851msgstr "Schalte das Modul mit dem Namen um"
737 852
738#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 853#: src/bin/e_actions.c:3397
739#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 854#: src/bin/e_actions.c:3401
740#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 855#: src/bin/e_actions.c:3405
856#: src/bin/e_actions.c:3409
857#: src/bin/e_actions.c:3413
858#: src/bin/e_actions.c:3417
859#: src/bin/e_actions.c:3421
860#: src/bin/e_actions.c:3425
861#: src/bin/e_configure.c:411
741#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 862#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
742#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 863#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
743#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 864#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
744#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 865#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
745#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 866#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
746#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 867#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
747#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 868#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
748#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 869#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
749#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 870#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
750#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 871#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
751#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 872#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252
752#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 873#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
874#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
875#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
753msgid "System" 876msgid "System"
754msgstr "System" 877msgstr "System"
755 878
@@ -777,7 +900,8 @@ msgstr "Ruhezustand Jetzt"
777msgid "Lock" 900msgid "Lock"
778msgstr "Sperren" 901msgstr "Sperren"
779 902
780#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 903#: src/bin/e_actions.c:3438
904#: src/bin/e_int_menus.c:1355
781msgid "Cleanup Windows" 905msgid "Cleanup Windows"
782msgstr "Fenster aufräumen" 906msgstr "Fenster aufräumen"
783 907
@@ -789,7 +913,9 @@ msgstr "Allgemein: Aktionen"
789msgid "Delayed Action" 913msgid "Delayed Action"
790msgstr "Verzögerte Aktion" 914msgstr "Verzögerte Aktion"
791 915
792#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 916#: src/bin/e_actions.c:3451
917#: src/bin/e_actions.c:3455
918#: src/bin/e_actions.c:3459
793msgid "Keyboard Layouts" 919msgid "Keyboard Layouts"
794msgstr "Tastaturbelegungen" 920msgstr "Tastaturbelegungen"
795 921
@@ -817,9 +943,13 @@ msgstr "Farbwähler"
817msgid "Select" 943msgid "Select"
818msgstr "Auswählen" 944msgstr "Auswählen"
819 945
820#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 946#: src/bin/e_color_dialog.c:47
821#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9958 947#: src/bin/e_eap_editor.c:862
822#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 948#: src/bin/e_eap_editor.c:925
949#: src/bin/e_entry_dialog.c:64
950#: src/bin/e_fm.c:9959
951#: src/bin/e_fm_prop.c:625
952#: src/bin/e_import_dialog.c:194
823#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 953#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
824#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 954#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
825#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 955#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
@@ -828,72 +958,57 @@ msgstr "Auswählen"
828#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 958#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
829#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 959#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
830#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 960#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
831#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 961#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291
832#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 962#: src/modules/shot/e_mod_main.c:542
963#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
964#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804
833#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 965#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
834msgid "Cancel" 966msgid "Cancel"
835msgstr "Abbrechen" 967msgstr "Abbrechen"
836 968
837#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 969#: src/bin/e_config.c:1022
838msgid "" 970#: src/bin/e_config.c:1055
839"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 971msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
840"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 972msgstr "Die Einstellungen müssen auf den neusten Stand gebracht werden.<br>Ihre alten Einstellungen wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen entfernt.<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, weshalb Sie keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig, um in der alten Einstellung fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können diese nun anpassen, wenn<br>Sie möchten. Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.<br>"
841"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
842"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
843"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
844"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
845"the hiccup in your settings.<br>"
846msgstr ""
847"Die Einstellungen müssen auf den neusten Stand gebracht werden.<br>Ihre "
848"alten Einstellungen wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen entfernt."
849"<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, weshalb Sie "
850"keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig, um in der alten "
851"Einstellung fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können diese nun "
852"anpassen, wenn<br>Sie möchten. Bitte entschuldigen Sie die "
853"Unannehmlichkeiten.<br>"
854 973
855#: src/bin/e_config.c:1039 974#: src/bin/e_config.c:1039
856msgid "" 975msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
857"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 976msgstr "Ihre Einstellungen sind NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich.<br>Das sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert,<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.<br>"
858"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 977
859"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " 978#: src/bin/e_config.c:1719
860"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " 979#: src/bin/e_config.c:2353
861"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
862msgstr ""
863"Ihre Einstellungen sind NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich."
864"<br>Das sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere "
865"Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert,"
866"<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu "
867"unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die "
868"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie die "
869"Unannehmlichkeiten.<br>"
870
871#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353
872msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 980msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
873msgstr "Schreibprobleme bei den Enlightenment-Einstellungen" 981msgstr "Schreibprobleme bei den Enlightenment-Einstellungen"
874 982
875#: src/bin/e_config.c:1722 983#: src/bin/e_config.c:1722
876#, c-format 984#, c-format
877msgid "" 985msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
878"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 986msgstr "Enlightenment konnte die Konfigurationsdateien nicht von<br>%s<br>nach<br>%s<br>verschieben.<br>Sicherheitshalber wurde der Schreibvorgang abgebrochen."
879"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." 987
880"<br>" 988#: src/bin/e_config.c:1732
881msgstr "" 989#: src/bin/e_config.c:2366
882"Enlightenment konnte die Konfigurationsdateien nicht von<br>%s<br>nach<br>" 990#: src/bin/e_config_dialog.c:278
883"%s<br>verschieben.<br>Sicherheitshalber wurde der Schreibvorgang abgebrochen." 991#: src/bin/e_eap_editor.c:860
884 992#: src/bin/e_eap_editor.c:923
885#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 993#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
886#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 994#: src/bin/e_exec.c:613
887#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 995#: src/bin/e_fm.c:9958
888#: src/bin/e_fm.c:9957 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:624 996#: src/bin/e_fm.c:10684
889#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 997#: src/bin/e_fm_prop.c:624
890#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 998#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536
891#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 999#: src/bin/e_int_border_remember.c:318
892#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 1000#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
1001#: src/bin/e_module.c:431
1002#: src/bin/e_module.c:798
1003#: src/bin/e_sys.c:618
1004#: src/bin/e_sys.c:659
1005#: src/bin/e_utils.c:695
1006#: src/modules/comp/e_mod_config.c:918
893#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 1007#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
894#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 1008#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
895#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 1009#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
896#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 1010#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436
1011#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
897#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 1012#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
898#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 1013#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
899#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 1014#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528
@@ -913,36 +1028,24 @@ msgid "The file data is empty."
913msgstr "Die Dateidaten sind leer." 1028msgstr "Die Dateidaten sind leer."
914 1029
915#: src/bin/e_config.c:2270 1030#: src/bin/e_config.c:2270
916msgid "" 1031msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files."
917"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 1032msgstr "Die Datei kann nicht beschrieben werden. Vielleicht ist die<br>Platte nur beschreibbar oder Sie haben die Berechtigungen<br>verloren."
918"permissions to your files."
919msgstr ""
920"Die Datei kann nicht beschrieben werden. Vielleicht ist die<br>Platte nur "
921"beschreibbar oder Sie haben die Berechtigungen<br>verloren."
922 1033
923#: src/bin/e_config.c:2274 1034#: src/bin/e_config.c:2274
924msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 1035msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
925msgstr "" 1036msgstr "Kein freier Speicher mehr beim Vorbereiten<br>des Schreibvorgangs. Bitte geben Sie zusätzlichen<br>Speicher frei."
926"Kein freier Speicher mehr beim Vorbereiten<br>des Schreibvorgangs. Bitte "
927"geben Sie zusätzlichen<br>Speicher frei."
928 1037
929#: src/bin/e_config.c:2278 1038#: src/bin/e_config.c:2278
930msgid "This is a generic error." 1039msgid "This is a generic error."
931msgstr "Dies ist ein allgemeiner Fehler." 1040msgstr "Dies ist ein allgemeiner Fehler."
932 1041
933#: src/bin/e_config.c:2282 1042#: src/bin/e_config.c:2282
934msgid "" 1043msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)."
935"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 1044msgstr "Die Einstellungsdatei ist zu groß.<br>Sie sollte eigentlich sehr klein sein<br>(höchstens einige Hundert KB)."
936"at most)."
937msgstr ""
938"Die Einstellungsdatei ist zu groß.<br>Sie sollte eigentlich sehr klein "
939"sein<br>(höchstens einige Hundert KB)."
940 1045
941#: src/bin/e_config.c:2286 1046#: src/bin/e_config.c:2286
942msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 1047msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
943msgstr "" 1048msgstr "Es gibt Lese-/Schreib-Fehler mit Ihrer Platte.<br>Vielleicht muss sie ersetzt werden?"
944"Es gibt Lese-/Schreib-Fehler mit Ihrer Platte.<br>Vielleicht muss sie "
945"ersetzt werden?"
946 1049
947#: src/bin/e_config.c:2290 1050#: src/bin/e_config.c:2290
948msgid "You ran out of space while writing the file." 1051msgid "You ran out of space while writing the file."
@@ -994,16 +1097,11 @@ msgstr "Dieser Fehler ist Enlightenment nicht bekannt."
994 1097
995#: src/bin/e_config.c:2356 1098#: src/bin/e_config.c:2356
996#, c-format 1099#, c-format
997msgid "" 1100msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
998"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 1101msgstr "Enlightenment stieß während des Schreibens<br> seiner Konfigurationsdatei auf einen Fehler.<br>%s<br><br>Die betroffene Datei war:<br>%s<br><br>Sie wurde gelöscht um eine Beschädigung von Daten zu vermeiden.<br>"
999"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
1000"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
1001msgstr ""
1002"Enlightenment stieß während des Schreibens<br> seiner Konfigurationsdatei "
1003"auf einen Fehler.<br>%s<br><br>Die betroffene Datei war:<br>%s<br><br>Sie "
1004"wurde gelöscht um eine Beschädigung von Daten zu vermeiden.<br>"
1005 1102
1006#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 1103#: src/bin/e_config_dialog.c:226
1104#: src/modules/battery/e_mod_main.c:817
1007#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 1105#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
1008#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 1106#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
1009#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 1107#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
@@ -1012,7 +1110,8 @@ msgstr ""
1012msgid "Advanced" 1110msgid "Advanced"
1013msgstr "Erweitert" 1111msgstr "Erweitert"
1014 1112
1015#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 1113#: src/bin/e_config_dialog.c:255
1114#: src/bin/e_eap_editor.c:719
1016msgid "Basic" 1115msgid "Basic"
1017msgstr "Einfach" 1116msgstr "Einfach"
1018 1117
@@ -1021,14 +1120,18 @@ msgstr "Einfach"
1021msgid "Apply" 1120msgid "Apply"
1022msgstr "Übernehmen" 1121msgstr "Übernehmen"
1023 1122
1024#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1123#: src/bin/e_configure.c:29
1025#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 1124#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1125#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
1126#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
1026#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 1127#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
1027#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 1128#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148
1028msgid "Extensions" 1129msgid "Extensions"
1029msgstr "Erweiterungen" 1130msgstr "Erweiterungen"
1030 1131
1031#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 1132#: src/bin/e_configure.c:30
1133#: src/bin/e_configure.c:33
1134#: src/bin/e_configure.c:280
1032#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 1135#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1033#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 1136#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1034#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 1137#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
@@ -1050,24 +1153,16 @@ msgid "Error - no PAM support"
1050msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung" 1153msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung"
1051 1154
1052#: src/bin/e_desklock.c:237 1155#: src/bin/e_desklock.c:237
1053msgid "" 1156msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1054"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 1157msgstr "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung<br>kompiliert, wodurch die Arbeitsflächensperre deaktiviert ist."
1055msgstr ""
1056"Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung<br>kompiliert, wodurch die "
1057"Arbeitsflächensperre deaktiviert ist."
1058 1158
1059#: src/bin/e_desklock.c:301 1159#: src/bin/e_desklock.c:301
1060msgid "Lock Failed" 1160msgid "Lock Failed"
1061msgstr "Sperrung schlug fehl" 1161msgstr "Sperrung schlug fehl"
1062 1162
1063#: src/bin/e_desklock.c:302 1163#: src/bin/e_desklock.c:302
1064msgid "" 1164msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1065"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 1165msgstr "Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine<br>Anwendung Ihre Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt<br>und eine Aufhebung dessen nicht möglich ist."
1066"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1067msgstr ""
1068"Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine<br>Anwendung Ihre "
1069"Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt<br>und eine Aufhebung dessen nicht "
1070"möglich ist."
1071 1166
1072#: src/bin/e_desklock.c:541 1167#: src/bin/e_desklock.c:541
1073msgid "Please enter your unlock password" 1168msgid "Please enter your unlock password"
@@ -1087,34 +1182,25 @@ msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem"
1087 1182
1088#: src/bin/e_desklock.c:969 1183#: src/bin/e_desklock.c:969
1089#, c-format 1184#, c-format
1090msgid "" 1185msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
1091"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " 1186msgstr "Beim Authentifizieren mittels PAM traten Fehler bei<br>der Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet <hilight>%i</hilight>.<br>Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler."
1092"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
1093"happening. Please report this bug."
1094msgstr ""
1095"Beim Authentifizieren mittels PAM traten Fehler bei<br>der "
1096"Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet <hilight>%i</hilight>."
1097"<br>Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler."
1098 1187
1099#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 1188#: src/bin/e_desklock.c:1302
1189#: src/bin/e_screensaver.c:180
1100msgid "Activate Presentation Mode?" 1190msgid "Activate Presentation Mode?"
1101msgstr "Präsentationsmodus aktivieren?" 1191msgstr "Präsentationsmodus aktivieren?"
1102 1192
1103#: src/bin/e_desklock.c:1305 1193#: src/bin/e_desklock.c:1305
1104msgid "" 1194msgid "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
1105"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " 1195msgstr "Sie haben die Arbeitsfläche zu schnell entsperrt.<br><br>Wollen Sie den <b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner und -sperre sowie Stromsparen deaktivieren?"
1106"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
1107"power saving?"
1108msgstr ""
1109"Sie haben die Arbeitsfläche zu schnell entsperrt.<br><br>Wollen Sie den "
1110"<b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner und "
1111"-sperre sowie Stromsparen deaktivieren?"
1112 1196
1113#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 1197#: src/bin/e_desklock.c:1315
1198#: src/bin/e_screensaver.c:193
1114msgid "No, but increase timeout" 1199msgid "No, but increase timeout"
1115msgstr "Nein, stattdessen Verzögerung erhöhen" 1200msgstr "Nein, stattdessen Verzögerung erhöhen"
1116 1201
1117#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 1202#: src/bin/e_desklock.c:1317
1203#: src/bin/e_screensaver.c:195
1118msgid "No, and stop asking" 1204msgid "No, and stop asking"
1119msgstr "Nein, nicht mehr nachfragen" 1205msgstr "Nein, nicht mehr nachfragen"
1120 1206
@@ -1123,31 +1209,25 @@ msgid "Incomplete Window Properties"
1123msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften" 1209msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften"
1124 1210
1125#: src/bin/e_eap_editor.c:182 1211#: src/bin/e_eap_editor.c:182
1126msgid "" 1212msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
1127"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " 1213msgstr "Das Fenster, für welches Sie ein Symbol erstellen,<br>enthält weder Fensternamen noch -klasse.<br>Ohne diese müssen Sie stattdessen<br>den Fenstertitel verwenden.<br>Dies wird nur funktionieren, wenn der<br>Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters<br>identisch ist und sich nicht ändert."
1128"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
1129"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
1130"time the window starts up, and does not<br>change."
1131msgstr ""
1132"Das Fenster, für welches Sie ein Symbol erstellen,<br>enthält weder "
1133"Fensternamen noch -klasse.<br>Ohne diese müssen Sie stattdessen<br>den "
1134"Fenstertitel verwenden.<br>Dies wird nur funktionieren, wenn "
1135"der<br>Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters<br>identisch ist und sich "
1136"nicht ändert."
1137 1214
1138#: src/bin/e_eap_editor.c:235 1215#: src/bin/e_eap_editor.c:235
1139msgid "Desktop Entry Editor" 1216msgid "Desktop Entry Editor"
1140msgstr "Editor für Programmeinträge" 1217msgstr "Editor für Programmeinträge"
1141 1218
1142#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 1219#: src/bin/e_eap_editor.c:677
1143#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 1220#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1221#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
1222#: src/modules/comp/e_mod_config.c:713
1144#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 1223#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
1145#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 1224#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
1146#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 1225#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
1147msgid "Name" 1226msgid "Name"
1148msgstr "Name" 1227msgstr "Name"
1149 1228
1150#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 1229#: src/bin/e_eap_editor.c:688
1230#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1151msgid "Comment" 1231msgid "Comment"
1152msgstr "Kommentar" 1232msgstr "Kommentar"
1153 1233
@@ -1155,8 +1235,10 @@ msgstr "Kommentar"
1155msgid "URL" 1235msgid "URL"
1156msgstr "URL" 1236msgstr "URL"
1157 1237
1158#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 1238#: src/bin/e_eap_editor.c:732
1159#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 1239#: src/bin/e_eap_editor.c:741
1240#: src/bin/e_fm_prop.c:495
1241#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1160#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 1242#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
1161msgid "Icon" 1243msgid "Icon"
1162msgstr "Symbol" 1244msgstr "Symbol"
@@ -1170,7 +1252,8 @@ msgstr "Generischer Name"
1170msgid "Window Class" 1252msgid "Window Class"
1171msgstr "Fensterklasse" 1253msgstr "Fensterklasse"
1172 1254
1173#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 1255#: src/bin/e_eap_editor.c:757
1256#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1174msgid "Categories" 1257msgid "Categories"
1175msgstr "Kategorien" 1258msgstr "Kategorien"
1176 1259
@@ -1182,14 +1265,17 @@ msgstr "Dateitypen"
1182msgid "Desktop file" 1265msgid "Desktop file"
1183msgstr ".desktop-Datei" 1266msgstr ".desktop-Datei"
1184 1267
1185#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 1268#: src/bin/e_eap_editor.c:781
1186#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 1269#: src/bin/e_int_border_prop.c:450
1270#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
1271#: src/modules/access/e_mod_config.c:68
1187#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 1272#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531
1188#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1273#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1189#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1274#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1190#: src/modules/everything/evry_config.c:378 1275#: src/modules/everything/evry_config.c:378
1191#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 1276#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
1192#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 1277#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
1278#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1193#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 1279#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
1194#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 1280#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1195msgid "General" 1281msgid "General"
@@ -1199,7 +1285,8 @@ msgstr "Allgemein"
1199msgid "Startup Notify" 1285msgid "Startup Notify"
1200msgstr "Startmitteilung" 1286msgstr "Startmitteilung"
1201 1287
1202#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 1288#: src/bin/e_eap_editor.c:786
1289#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182
1203msgid "Run in Terminal" 1290msgid "Run in Terminal"
1204msgstr "In der Konsole ausführen" 1291msgstr "In der Konsole ausführen"
1205 1292
@@ -1207,7 +1294,9 @@ msgstr "In der Konsole ausführen"
1207msgid "Show in Menus" 1294msgid "Show in Menus"
1208msgstr "In den Menüs zeigen" 1295msgstr "In den Menüs zeigen"
1209 1296
1210#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 1297#: src/bin/e_eap_editor.c:791
1298#: src/bin/e_fm.c:8764
1299#: src/bin/e_fm.c:8924
1211#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 1300#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1212#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1301#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
1213msgid "Options" 1302msgid "Options"
@@ -1222,8 +1311,11 @@ msgstr "Wählen Sie ein Symbol für '%s'"
1222msgid "Select an Executable" 1311msgid "Select an Executable"
1223msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" 1312msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus"
1224 1313
1225#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10776 1314#: src/bin/e_entry.c:480
1226#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 1315#: src/bin/e_fm.c:9109
1316#: src/bin/e_fm.c:10777
1317#: src/bin/e_shelf.c:1792
1318#: src/bin/e_shelf.c:2475
1227#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1319#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1228#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1320#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1229#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 1321#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
@@ -1235,21 +1327,27 @@ msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus"
1235#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 1327#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
1236#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 1328#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
1237#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 1329#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
1238#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 1330#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
1331#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1239#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 1332#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
1240#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 1333#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
1241msgid "Delete" 1334msgid "Delete"
1242msgstr "Entfernen" 1335msgstr "Löschen"
1243 1336
1244#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 1337#: src/bin/e_entry.c:490
1338#: src/bin/e_fm.c:9020
1245msgid "Cut" 1339msgid "Cut"
1246msgstr "Ausschneiden" 1340msgstr "Ausschneiden"
1247 1341
1248#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11537 1342#: src/bin/e_entry.c:499
1343#: src/bin/e_fm.c:9034
1344#: src/bin/e_fm.c:11538
1249msgid "Copy" 1345msgid "Copy"
1250msgstr "Kopieren" 1346msgstr "Kopieren"
1251 1347
1252#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 1348#: src/bin/e_entry.c:509
1349#: src/bin/e_fm.c:8825
1350#: src/bin/e_fm.c:9047
1253msgid "Paste" 1351msgid "Paste"
1254msgstr "Einfügen" 1352msgstr "Einfügen"
1255 1353
@@ -1257,8 +1355,11 @@ msgstr "Einfügen"
1257msgid "Select All" 1355msgid "Select All"
1258msgstr "Alle auswählen" 1356msgstr "Alle auswählen"
1259 1357
1260#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 1358#: src/bin/e_exec.c:400
1261#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 1359#: src/bin/e_exec.c:408
1360#: src/bin/e_exec.c:419
1361#: src/bin/e_exec.c:468
1362#: src/bin/e_utils.c:188
1262#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 1363#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
1263#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 1364#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
1264msgid "Run Error" 1365msgid "Run Error"
@@ -1289,18 +1390,15 @@ msgstr "Anwendungslaufzeitfehler"
1289 1390
1290#: src/bin/e_exec.c:606 1391#: src/bin/e_exec.c:606
1291#, c-format 1392#, c-format
1292msgid "" 1393msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
1293"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 1394msgstr "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der Anwendungsstart schlug fehl."
1294"application failed to start."
1295msgstr ""
1296"Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der "
1297"Anwendungsstart schlug fehl."
1298 1395
1299#: src/bin/e_exec.c:713 1396#: src/bin/e_exec.c:713
1300msgid "Application Execution Error" 1397msgid "Application Execution Error"
1301msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" 1398msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung"
1302 1399
1303#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 1400#: src/bin/e_exec.c:726
1401#: src/bin/e_exec.c:728
1304#, c-format 1402#, c-format
1305msgid "%s stopped running unexpectedly." 1403msgid "%s stopped running unexpectedly."
1306msgstr "%s wurde unerwartet beendet." 1404msgstr "%s wurde unerwartet beendet."
@@ -1361,25 +1459,28 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1361msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." 1459msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen."
1362 1460
1363#: src/bin/e_exec.c:830 1461#: src/bin/e_exec.c:830
1364msgid "" 1462msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1365"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1463msgstr "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Ausgabe zum Betrachten speichern.***\n"
1366msgstr ""
1367"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Ausgabe zum Betrachten "
1368"speichern.***\n"
1369 1464
1370#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 1465#: src/bin/e_exec.c:889
1466#: src/bin/e_exec.c:967
1467#: src/bin/e_exec.c:974
1371msgid "Error Logs" 1468msgid "Error Logs"
1372msgstr "Fehlerprotokolle" 1469msgstr "Fehlerprotokolle"
1373 1470
1374#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 1471#: src/bin/e_exec.c:895
1472#: src/bin/e_exec.c:975
1375msgid "There was no error message." 1473msgid "There was no error message."
1376msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." 1474msgstr "Es gab keine Fehlermeldung."
1377 1475
1378#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 1476#: src/bin/e_exec.c:899
1477#: src/bin/e_exec.c:982
1379msgid "Save This Message" 1478msgid "Save This Message"
1380msgstr "Diese Nachricht speichern" 1479msgstr "Diese Nachricht speichern"
1381 1480
1382#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 1481#: src/bin/e_exec.c:904
1482#: src/bin/e_exec.c:907
1483#: src/bin/e_exec.c:987
1383#: src/bin/e_exec.c:990 1484#: src/bin/e_exec.c:990
1384#, c-format 1485#, c-format
1385msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1486msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
@@ -1393,7 +1494,8 @@ msgstr "Fehlerinformation"
1393msgid "Error Signal Information" 1494msgid "Error Signal Information"
1394msgstr "Fehlersignalinformation" 1495msgstr "Fehlersignalinformation"
1395 1496
1396#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 1497#: src/bin/e_exec.c:951
1498#: src/bin/e_exec.c:958
1397msgid "Output Data" 1499msgid "Output Data"
1398msgstr "Ausgabedaten" 1500msgstr "Ausgabedaten"
1399 1501
@@ -1410,7 +1512,8 @@ msgstr "Nicht vorhandener Pfad"
1410msgid "%s doesn't exist." 1512msgid "%s doesn't exist."
1411msgstr "%s existiert nicht" 1513msgstr "%s existiert nicht"
1412 1514
1413#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 1515#: src/bin/e_fm.c:2826
1516#: src/bin/e_fm.c:3783
1414#, c-format 1517#, c-format
1415msgid "%u file" 1518msgid "%u file"
1416msgid_plural "%u files" 1519msgid_plural "%u files"
@@ -1441,72 +1544,101 @@ msgstr "Auswurffehler"
1441msgid "Can't eject device" 1544msgid "Can't eject device"
1442msgstr "Gerät kann nicht ausgeworfen werden" 1545msgstr "Gerät kann nicht ausgeworfen werden"
1443 1546
1444#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 1547#: src/bin/e_fm.c:6565
1445#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 1548#: src/bin/e_fm.c:6598
1446#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10261 1549#: src/bin/e_fm.c:9494
1447#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10294 1550#: src/bin/e_fm.c:9506
1448#: src/bin/e_fm.c:10298 src/bin/e_fm.c:10301 src/bin/e_fm.c:10359 1551#: src/bin/e_fm.c:9609
1449#: src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 1552#: src/bin/e_fm.c:9614
1553#: src/bin/e_fm.c:9630
1554#: src/bin/e_fm.c:9635
1555#: src/bin/e_fm.c:10262
1556#: src/bin/e_fm.c:10265
1557#: src/bin/e_fm.c:10268
1558#: src/bin/e_fm.c:10295
1559#: src/bin/e_fm.c:10299
1560#: src/bin/e_fm.c:10302
1561#: src/bin/e_fm.c:10360
1562#: src/bin/e_fm.c:10585
1563#: src/bin/e_fm_prop.c:254
1564#: src/bin/e_shelf.c:2343
1450msgid "Error" 1565msgid "Error"
1451msgstr "Fehler" 1566msgstr "Fehler"
1452 1567
1453#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 1568#: src/bin/e_fm.c:6565
1569#: src/bin/e_fm.c:6598
1454#, c-format 1570#, c-format
1455msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1571msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1456msgstr "Der kürzlich angefragte DND Vorgang für '%s' schlug fehl." 1572msgstr "Der kürzlich angefragte DND Vorgang für '%s' schlug fehl."
1457 1573
1458#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 1574#: src/bin/e_fm.c:8682
1575#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
1459msgid "Case Sensitive" 1576msgid "Case Sensitive"
1460msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" 1577msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1461 1578
1462#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 1579#: src/bin/e_fm.c:8688
1580#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1463msgid "Sort By Extension" 1581msgid "Sort By Extension"
1464msgstr "Nach Erweiterung sortieren" 1582msgstr "Nach Erweiterung sortieren"
1465 1583
1466#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 1584#: src/bin/e_fm.c:8694
1585#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1467msgid "Sort By Modification Time" 1586msgid "Sort By Modification Time"
1468msgstr "Nach Modifizierzeit Sortieren" 1587msgstr "Nach Modifizierzeit Sortieren"
1469 1588
1470#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 1589#: src/bin/e_fm.c:8700
1590#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1471msgid "Sort By Size" 1591msgid "Sort By Size"
1472msgstr "Nach Größe sortieren" 1592msgstr "Nach Größe sortieren"
1473 1593
1474#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 1594#: src/bin/e_fm.c:8709
1595#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
1475msgid "Directories First" 1596msgid "Directories First"
1476msgstr "Verzeichnisse zuerst" 1597msgstr "Verzeichnisse zuerst"
1477 1598
1478#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 1599#: src/bin/e_fm.c:8715
1600#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
1479msgid "Directories Last" 1601msgid "Directories Last"
1480msgstr "Verzeichnisse zuletzt" 1602msgstr "Verzeichnisse zuletzt"
1481 1603
1482#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 1604#: src/bin/e_fm.c:8748
1605#: src/bin/e_fm.c:8908
1483#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 1606#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
1484msgid "View Mode" 1607msgid "View Mode"
1485msgstr "Ansicht" 1608msgstr "Ansicht"
1486 1609
1487#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 1610#: src/bin/e_fm.c:8757
1611#: src/bin/e_fm.c:8917
1488#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1612#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1489#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 1613#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
1490msgid "Sorting" 1614msgid "Sorting"
1491msgstr "Sortiere" 1615msgstr "Sortiere"
1492 1616
1493#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 1617#: src/bin/e_fm.c:8775
1618#: src/bin/e_fm.c:8935
1494msgid "Refresh View" 1619msgid "Refresh View"
1495msgstr "Anzeige aktualisieren" 1620msgstr "Anzeige aktualisieren"
1496 1621
1497#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 1622#: src/bin/e_fm.c:8786
1623#: src/bin/e_fm.c:8947
1498msgid "New..." 1624msgid "New..."
1499msgstr "Neu..." 1625msgstr "Neu..."
1500 1626
1501#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 1627#: src/bin/e_fm.c:8806
1628#: src/bin/e_fm.c:8968
1629#: src/bin/e_fm.c:8999
1502msgid "Actions..." 1630msgid "Actions..."
1503msgstr "Aktionen..." 1631msgstr "Aktionen..."
1504 1632
1505#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11550 1633#: src/bin/e_fm.c:8833
1634#: src/bin/e_fm.c:9055
1635#: src/bin/e_fm.c:11551
1506msgid "Link" 1636msgid "Link"
1507msgstr "Verknüpfung" 1637msgstr "Verknüpfung"
1508 1638
1509#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_shelf.c:2470 1639#: src/bin/e_fm.c:9117
1640#: src/bin/e_fm.c:10414
1641#: src/bin/e_shelf.c:2470
1510#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 1642#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1511#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1643#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1512#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1644#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1514,246 +1646,255 @@ msgstr "Verknüpfung"
1514msgid "Rename" 1646msgid "Rename"
1515msgstr "Umbenennen" 1647msgstr "Umbenennen"
1516 1648
1517#: src/bin/e_fm.c:9135 1649#: src/bin/e_fm.c:9136
1518msgid "Unmount" 1650msgid "Unmount"
1519msgstr "Aushängen" 1651msgstr "Aushängen"
1520 1652
1521#: src/bin/e_fm.c:9140 1653#: src/bin/e_fm.c:9141
1522msgid "Mount" 1654msgid "Mount"
1523msgstr "Einhängen" 1655msgstr "Einhängen"
1524 1656
1525#: src/bin/e_fm.c:9145 1657#: src/bin/e_fm.c:9146
1526msgid "Eject" 1658msgid "Eject"
1527msgstr "Auswerfen" 1659msgstr "Auswerfen"
1528 1660
1529#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 1661#: src/bin/e_fm.c:9161
1662#: src/bin/e_int_border_remember.c:742
1530#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 1663#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
1531msgid "Properties" 1664msgid "Properties"
1532msgstr "Eigenschaften" 1665msgstr "Eigenschaften"
1533 1666
1534#: src/bin/e_fm.c:9168 1667#: src/bin/e_fm.c:9169
1535msgid "Application Properties" 1668msgid "Application Properties"
1536msgstr "Anwendungseigenschaften" 1669msgstr "Anwendungseigenschaften"
1537 1670
1538#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 1671#: src/bin/e_fm.c:9177
1672#: src/bin/e_fm_prop.c:115
1539msgid "File Properties" 1673msgid "File Properties"
1540msgstr "Dateieigenschaften" 1674msgstr "Dateieigenschaften"
1541 1675
1542#: src/bin/e_fm.c:9392 1676#: src/bin/e_fm.c:9393
1543msgid "Use default" 1677msgid "Use default"
1544msgstr "Standard verwenden" 1678msgstr "Standard verwenden"
1545 1679
1546#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 1680#: src/bin/e_fm.c:9423
1681#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
1547msgid "Grid Icons" 1682msgid "Grid Icons"
1548msgstr "Gitter-Icons" 1683msgstr "Gitter-Icons"
1549 1684
1550#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 1685#: src/bin/e_fm.c:9431
1686#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
1551msgid "Custom Icons" 1687msgid "Custom Icons"
1552msgstr "Angepasste Icons" 1688msgstr "Angepasste Icons"
1553 1689
1554#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 1690#: src/bin/e_fm.c:9439
1691#: src/modules/everything/evry_config.c:430
1555#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1692#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1556#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 1693#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
1557msgid "List" 1694msgid "List"
1558msgstr "Liste" 1695msgstr "Liste"
1559 1696
1560#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 1697#: src/bin/e_fm.c:9447
1698#: src/modules/everything/evry_config.c:458
1561msgid "Default View" 1699msgid "Default View"
1562msgstr "Standard-Ansicht" 1700msgstr "Standard-Ansicht"
1563 1701
1564#: src/bin/e_fm.c:9468 1702#: src/bin/e_fm.c:9469
1565#, c-format 1703#, c-format
1566msgid "Icon Size (%d)" 1704msgid "Icon Size (%d)"
1567msgstr "Icon-Größe (%d)" 1705msgstr "Icon-Größe (%d)"
1568 1706
1569#: src/bin/e_fm.c:9493 1707#: src/bin/e_fm.c:9494
1570msgid "Could not create a directory!" 1708msgid "Could not create a directory!"
1571msgstr "Konnte kein Verzeichnis erstellen!" 1709msgstr "Konnte kein Verzeichnis erstellen!"
1572 1710
1573#: src/bin/e_fm.c:9505 1711#: src/bin/e_fm.c:9506
1574msgid "Could not create a file!" 1712msgid "Could not create a file!"
1575msgstr "Konnte Datei nicht erstellen!" 1713msgstr "Konnte Datei nicht erstellen!"
1576 1714
1577#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 1715#: src/bin/e_fm.c:9520
1716#: src/bin/e_fm.c:9545
1578#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1717#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1579msgid "New Directory" 1718msgid "New Directory"
1580msgstr "Neues Verzeichnis" 1719msgstr "Neues Verzeichnis"
1581 1720
1582#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 1721#: src/bin/e_fm.c:9520
1722#: src/bin/e_fm.c:9545
1583msgid "New File" 1723msgid "New File"
1584msgstr "Neue Datei" 1724msgstr "Neue Datei"
1585 1725
1586#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 1726#: src/bin/e_fm.c:9609
1727#: src/bin/e_fm.c:9630
1587msgid "Already creating a new file for this directory!" 1728msgid "Already creating a new file for this directory!"
1588msgstr "Erstelle bereits eine neue Datei in diesem Verzeichnis!" 1729msgstr "Erstelle bereits eine neue Datei in diesem Verzeichnis!"
1589 1730
1590#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 1731#: src/bin/e_fm.c:9614
1732#: src/bin/e_fm.c:9635
1591#, c-format 1733#, c-format
1592msgid "%s can't be written to!" 1734msgid "%s can't be written to!"
1593msgstr "Nach %s kann nicht geschrieben werden!" 1735msgstr "Nach %s kann nicht geschrieben werden!"
1594 1736
1595#: src/bin/e_fm.c:9653 1737#: src/bin/e_fm.c:9654
1596msgid "Directory" 1738msgid "Directory"
1597msgstr "Verzeichnis" 1739msgstr "Verzeichnis"
1598 1740
1599#: src/bin/e_fm.c:9658 1741#: src/bin/e_fm.c:9659
1600#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1742#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1601msgid "File" 1743msgid "File"
1602msgstr "Datei" 1744msgstr "Datei"
1603 1745
1604#: src/bin/e_fm.c:9689 1746#: src/bin/e_fm.c:9690
1605msgid "Inherit parent settings" 1747msgid "Inherit parent settings"
1606msgstr "Übergeordnete Einstellungen übernehmen" 1748msgstr "Übergeordnete Einstellungen übernehmen"
1607 1749
1608#: src/bin/e_fm.c:9698 1750#: src/bin/e_fm.c:9699
1609msgid "Show Hidden Files" 1751msgid "Show Hidden Files"
1610msgstr "Versteckte Dateien zeigen" 1752msgstr "Versteckte Dateien zeigen"
1611 1753
1612#: src/bin/e_fm.c:9710 1754#: src/bin/e_fm.c:9711
1613msgid "Remember Ordering" 1755msgid "Remember Ordering"
1614msgstr "Anordnung merken" 1756msgstr "Anordnung merken"
1615 1757
1616#: src/bin/e_fm.c:9719 1758#: src/bin/e_fm.c:9720
1617msgid "Sort Now" 1759msgid "Sort Now"
1618msgstr "Jetzt sortieren" 1760msgstr "Jetzt sortieren"
1619 1761
1620#: src/bin/e_fm.c:9727 1762#: src/bin/e_fm.c:9728
1621msgid "Single Click Activation" 1763msgid "Single Click Activation"
1622msgstr "Aktivierung durch einfachen Klick" 1764msgstr "Aktivierung durch einfachen Klick"
1623 1765
1624#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 1766#: src/bin/e_fm.c:9739
1767#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
1625msgid "Secure Deletion" 1768msgid "Secure Deletion"
1626msgstr "Sicher Löschen" 1769msgstr "Sicher Löschen"
1627 1770
1628#: src/bin/e_fm.c:9751 1771#: src/bin/e_fm.c:9752
1629msgid "File Manager Settings" 1772msgid "File Manager Settings"
1630msgstr "Dateimanagereinstellungen" 1773msgstr "Dateimanagereinstellungen"
1631 1774
1632#: src/bin/e_fm.c:9756 1775#: src/bin/e_fm.c:9757
1633msgid "File Icon Settings" 1776msgid "File Icon Settings"
1634msgstr "Dateisymboleinstellungen" 1777msgstr "Dateisymboleinstellungen"
1635 1778
1636#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10050 1779#: src/bin/e_fm.c:9835
1780#: src/bin/e_fm.c:10051
1637msgid "Set background..." 1781msgid "Set background..."
1638msgstr "Hintergrundbild setzen..." 1782msgstr "Hintergrundbild setzen..."
1639 1783
1640#: src/bin/e_fm.c:9842 1784#: src/bin/e_fm.c:9843
1641msgid "Clear background" 1785msgid "Clear background"
1642msgstr "Hintergrund räumen" 1786msgstr "Hintergrund räumen"
1643 1787
1644#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10078 1788#: src/bin/e_fm.c:9850
1789#: src/bin/e_fm.c:10079
1645msgid "Set overlay..." 1790msgid "Set overlay..."
1646msgstr "Überlagerung setzen..." 1791msgstr "Überlagerung setzen..."
1647 1792
1648#: src/bin/e_fm.c:9855 1793#: src/bin/e_fm.c:9856
1649msgid "Clear overlay" 1794msgid "Clear overlay"
1650msgstr "Überlagerung räumen" 1795msgstr "Überlagerung räumen"
1651 1796
1652#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10508 1797#: src/bin/e_fm.c:10173
1798#: src/bin/e_fm.c:10509
1653#, c-format 1799#, c-format
1654msgid "Rename %s to:" 1800msgid "Rename %s to:"
1655msgstr "Umbenennen von %s zu:" 1801msgstr "Umbenennen von %s zu:"
1656 1802
1657#: src/bin/e_fm.c:10174 src/bin/e_fm.c:10509 1803#: src/bin/e_fm.c:10175
1804#: src/bin/e_fm.c:10510
1658msgid "Rename File" 1805msgid "Rename File"
1659msgstr "Datei umbenennen" 1806msgstr "Datei umbenennen"
1660 1807
1661#: src/bin/e_fm.c:10261 src/bin/e_fm.c:10294 1808#: src/bin/e_fm.c:10262
1809#: src/bin/e_fm.c:10295
1662#, c-format 1810#, c-format
1663msgid "%s already exists!" 1811msgid "%s already exists!"
1664msgstr "%s existiert bereits!" 1812msgstr "%s existiert bereits!"
1665 1813
1666#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10298 1814#: src/bin/e_fm.c:10265
1815#: src/bin/e_fm.c:10299
1667#, c-format 1816#, c-format
1668msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1817msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1669msgstr "%s konnte nicht umbenannt werden weil es geschützt ist" 1818msgstr "%s konnte nicht umbenannt werden weil es geschützt ist"
1670 1819
1671#: src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10301 1820#: src/bin/e_fm.c:10268
1821#: src/bin/e_fm.c:10302
1672msgid "Internal filemanager error :(" 1822msgid "Internal filemanager error :("
1673msgstr "Interner Dateimanager-Fehler :(" 1823msgstr "Interner Dateimanager-Fehler :("
1674 1824
1675#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 1825#: src/bin/e_fm.c:10356
1826#: src/bin/e_fm.c:10577
1676msgid "Retry" 1827msgid "Retry"
1677msgstr "Wiederholen" 1828msgstr "Wiederholen"
1678 1829
1679#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_fm.c:11558 1830#: src/bin/e_fm.c:10357
1831#: src/bin/e_fm.c:10578
1832#: src/bin/e_fm.c:11559
1680msgid "Abort" 1833msgid "Abort"
1681msgstr "Abbruch" 1834msgstr "Abbruch"
1682 1835
1683#: src/bin/e_fm.c:10412 1836#: src/bin/e_fm.c:10413
1684msgid "No to all" 1837msgid "No to all"
1685msgstr "Nein für alle" 1838msgstr "Nein für alle"
1686 1839
1687#: src/bin/e_fm.c:10415 1840#: src/bin/e_fm.c:10416
1688msgid "Yes to all" 1841msgid "Yes to all"
1689msgstr "Ja für alle" 1842msgstr "Ja für alle"
1690 1843
1691#: src/bin/e_fm.c:10418 1844#: src/bin/e_fm.c:10419
1692msgid "Warning" 1845msgid "Warning"
1693msgstr "Warnung" 1846msgstr "Warnung"
1694 1847
1695#: src/bin/e_fm.c:10421 1848#: src/bin/e_fm.c:10422
1696#, c-format 1849#, c-format
1697msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1850msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1698msgstr "" 1851msgstr "Die datei existiert bereits, wirklich überschreiben?<br><hilight>%s</hilight>"
1699"Die datei existiert bereits, wirklich überschreiben?<br><hilight>%s</hilight>"
1700 1852
1701#: src/bin/e_fm.c:10579 1853#: src/bin/e_fm.c:10580
1702msgid "Move Source" 1854msgid "Move Source"
1703msgstr "Quelle Verschieben" 1855msgstr "Quelle Verschieben"
1704 1856
1705#: src/bin/e_fm.c:10580 1857#: src/bin/e_fm.c:10581
1706msgid "Ignore this" 1858msgid "Ignore this"
1707msgstr "Ignorieren" 1859msgstr "Ignorieren"
1708 1860
1709#: src/bin/e_fm.c:10581 1861#: src/bin/e_fm.c:10582
1710msgid "Ignore all" 1862msgid "Ignore all"
1711msgstr "Ignoriere alles" 1863msgstr "Ignoriere alles"
1712 1864
1713#: src/bin/e_fm.c:10586 1865#: src/bin/e_fm.c:10587
1714#, c-format 1866#, c-format
1715msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1867msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1716msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.<br>%s" 1868msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.<br>%s"
1717 1869
1718#: src/bin/e_fm.c:10779 1870#: src/bin/e_fm.c:10780
1719msgid "Confirm Delete" 1871msgid "Confirm Delete"
1720msgstr "Löschen bestätigen" 1872msgstr "Löschen bestätigen"
1721 1873
1722#: src/bin/e_fm.c:10789 1874#: src/bin/e_fm.c:10790
1723#, c-format 1875#, c-format
1724msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1876msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1725msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich löschen?" 1877msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich löschen?"
1726 1878
1727#: src/bin/e_fm.c:10794 1879#: src/bin/e_fm.c:10795
1728#, c-format 1880#, c-format
1729msgid "" 1881msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?"
1730"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1882msgstr "Möchten Sie wirklich<br><hilight>alle</hilight> %d Dateien in <br><hilight>%s</hilight> löschen?"
1731"in<br><hilight>%s</hilight>?"
1732msgstr ""
1733"Möchten Sie wirklich<br><hilight>alle</hilight> %d Dateien in <br><hilight>"
1734"%s</hilight> löschen?"
1735 1883
1736#: src/bin/e_fm.c:10804 1884#: src/bin/e_fm.c:10805
1737#, c-format 1885#, c-format
1738msgid "" 1886msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?"
1739"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1887msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?"
1740"hilight>?" 1888msgstr[0] "Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateie in <hilight>%s</hilight><br>wirklich entfernen?"
1741msgid_plural "" 1889msgstr[1] "Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateien in <hilight>%s</hilight><br>wirklich entfernen?"
1742"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
1743"hilight>?"
1744msgstr[0] ""
1745"Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateie in <hilight>%s</"
1746"hilight><br>wirklich entfernen?"
1747msgstr[1] ""
1748"Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateien in <hilight>%s</"
1749"hilight><br>wirklich entfernen?"
1750 1890
1751#: src/bin/e_fm_device.c:60 1891#: src/bin/e_fm_device.c:60
1752#, c-format 1892#, c-format
1753msgid "%s %s—%s" 1893msgid "%s %s—%s"
1754msgstr "%s %s—%s" 1894msgstr "%s %s—%s"
1755 1895
1756#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 1896#: src/bin/e_fm_device.c:67
1897#: src/bin/e_fm_device.c:74
1757#, c-format 1898#, c-format
1758msgid "%s—%s" 1899msgid "%s—%s"
1759msgstr "%s—%s" 1900msgstr "%s—%s"
@@ -1777,10 +1918,12 @@ msgstr "Entfernbare Geräte"
1777msgid "Cannot change permissions: %s" 1918msgid "Cannot change permissions: %s"
1778msgstr "Kann Berechtigungen nicht ändern: %s" 1919msgstr "Kann Berechtigungen nicht ändern: %s"
1779 1920
1780#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 1921#: src/bin/e_fm_prop.c:390
1922#: src/bin/e_shelf.c:1123
1923#: src/bin/e_shelf.c:2363
1781#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 1924#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
1782#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1925#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1783#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 1926#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188
1784#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 1927#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
1785msgid "Name:" 1928msgid "Name:"
1786msgstr "Name:" 1929msgstr "Name:"
@@ -1789,8 +1932,10 @@ msgstr "Name:"
1789msgid "Location:" 1932msgid "Location:"
1790msgstr "Ort:" 1933msgstr "Ort:"
1791 1934
1792#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 1935#: src/bin/e_fm_prop.c:404
1793#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 1936#: src/bin/e_widget_filepreview.c:274
1937#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331
1938#: src/bin/e_widget_filepreview.c:383
1794msgid "Size:" 1939msgid "Size:"
1795msgstr "Größe:" 1940msgstr "Größe:"
1796 1941
@@ -1818,15 +1963,21 @@ msgstr "Dateitype:"
1818msgid "Permissions" 1963msgid "Permissions"
1819msgstr "Berechtigungen" 1964msgstr "Berechtigungen"
1820 1965
1821#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 1966#: src/bin/e_fm_prop.c:451
1967#: src/bin/e_fm_prop.c:460
1968#: src/bin/e_fm_prop.c:469
1822msgid "read" 1969msgid "read"
1823msgstr "lesen" 1970msgstr "lesen"
1824 1971
1825#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 1972#: src/bin/e_fm_prop.c:453
1973#: src/bin/e_fm_prop.c:462
1974#: src/bin/e_fm_prop.c:471
1826msgid "write" 1975msgid "write"
1827msgstr "schreiben" 1976msgstr "schreiben"
1828 1977
1829#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 1978#: src/bin/e_fm_prop.c:455
1979#: src/bin/e_fm_prop.c:464
1980#: src/bin/e_fm_prop.c:473
1830msgid "execute" 1981msgid "execute"
1831msgstr "ausführen" 1982msgstr "ausführen"
1832 1983
@@ -1838,15 +1989,17 @@ msgstr "Gruppe:"
1838msgid "Others:" 1989msgid "Others:"
1839msgstr "Andere:" 1990msgstr "Andere:"
1840 1991
1841#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473 1992#: src/bin/e_fm_prop.c:480
1993#: src/bin/e_import_config_dialog.c:473
1842#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1994#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1843#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 1995#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1844#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1996#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
1845#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 1997#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513
1846msgid "Preview" 1998msgid "Preview"
1847msgstr "Vorschau" 1999msgstr "Vorschau"
1848 2000
1849#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 2001#: src/bin/e_fm_prop.c:527
2002#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
1850#: src/modules/everything/evry_config.c:426 2003#: src/modules/everything/evry_config.c:426
1851msgid "Default" 2004msgid "Default"
1852msgstr "Standard" 2005msgstr "Standard"
@@ -1885,7 +2038,8 @@ msgstr "Helfer-Fehler"
1885msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 2038msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
1886msgstr "%s unterstützt das Deaktivieren von automatischem Scrollen nicht" 2039msgstr "%s unterstützt das Deaktivieren von automatischem Scrollen nicht"
1887 2040
1888#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 2041#: src/bin/e_gadcon.c:1674
2042#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
1889msgid "Move to" 2043msgid "Move to"
1890msgstr "Verschieben nach" 2044msgstr "Verschieben nach"
1891 2045
@@ -1893,26 +2047,33 @@ msgstr "Verschieben nach"
1893msgid "Automatically scroll contents" 2047msgid "Automatically scroll contents"
1894msgstr "Inhalte automatisch scrollen" 2048msgstr "Inhalte automatisch scrollen"
1895 2049
1896#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 2050#: src/bin/e_gadcon.c:1755
2051#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
1897msgid "Plain" 2052msgid "Plain"
1898msgstr "Flach" 2053msgstr "Flach"
1899 2054
1900#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 2055#: src/bin/e_gadcon.c:1768
2056#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
1901msgid "Inset" 2057msgid "Inset"
1902msgstr "Eingedrückt" 2058msgstr "Eingedrückt"
1903 2059
1904#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 2060#: src/bin/e_gadcon.c:1781
1905#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 2061#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
1906#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 2062#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41
2063#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
2064#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88
2065#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
1907msgid "Look" 2066msgid "Look"
1908msgstr "Aussehen" 2067msgstr "Aussehen"
1909 2068
1910#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 2069#: src/bin/e_gadcon.c:1793
2070#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
1911#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 2071#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
1912#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 2072#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
1913#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 2073#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
1914#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 2074#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
1915#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 2075#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
2076#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
1916#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 2077#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
1917msgid "Remove" 2078msgid "Remove"
1918msgstr "Entfernen" 2079msgstr "Entfernen"
@@ -1932,22 +2093,13 @@ msgstr "Das Modul %s muss %s unterstützen"
1932 2093
1933#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 2094#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
1934#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 2095#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
1935msgid "" 2096msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
1936"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." 2097msgstr "Bitte Tastenabfolge drücken<br><br>oder <hilight>Escape</hilight>, um abzubrechen."
1937msgstr ""
1938"Bitte Tastenabfolge drücken<br><br>oder <hilight>Escape</hilight>, um "
1939"abzubrechen."
1940 2098
1941#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 2099#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
1942#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 2100#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
1943msgid "" 2101msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
1944"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " 2102msgstr "Bitte halten Sie irgend einen gewünschten<br>Modofikator gedrückt und drücken eine Maustaste<br>oder betätigen ein Mausrad, um eine Mausbelegung festzulegen.<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight>, um abzubrechen."
1945"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
1946"highlight> to abort."
1947msgstr ""
1948"Bitte halten Sie irgend einen gewünschten<br>Modofikator gedrückt und "
1949"drücken eine Maustaste<br>oder betätigen ein Mausrad, um eine Mausbelegung "
1950"festzulegen.<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight>, um abzubrechen."
1951 2103
1952#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 2104#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
1953msgid "Mouse Binding Sequence" 2105msgid "Mouse Binding Sequence"
@@ -1965,24 +2117,22 @@ msgstr ""
1965"Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n" 2117"Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n"
1966"Der Startvorgang wird abgebrochen.\n" 2118"Der Startvorgang wird abgebrochen.\n"
1967 2119
1968#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 2120#: src/bin/e_import_dialog.c:74
1969#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 2121#: src/bin/e_import_dialog.c:84
2122#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352
2123#: src/bin/e_import_config_dialog.c:362
1970msgid "Import Error" 2124msgid "Import Error"
1971msgstr "Importfehler" 2125msgstr "Importfehler"
1972 2126
1973#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 2127#: src/bin/e_import_dialog.c:75
2128#: src/bin/e_import_config_dialog.c:353
1974msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." 2129msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
1975msgstr "" 2130msgstr "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage, das Bild zu importieren."
1976"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage, das Bild "
1977"zu importieren."
1978 2131
1979#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 2132#: src/bin/e_import_dialog.c:85
1980msgid "" 2133#: src/bin/e_import_config_dialog.c:363
1981"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " 2134msgid "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a valid image?"
1982"valid image?" 2135msgstr "Enlightenment war nicht im Stande, das Thema zu importieren.<br><br>Sind Sie sicher, dass dies ein gültiges Thema ist?"
1983msgstr ""
1984"Enlightenment war nicht im Stande, das Thema zu importieren.<br><br>Sind Sie "
1985"sicher, dass dies ein gültiges Thema ist?"
1986 2136
1987#: src/bin/e_import_dialog.c:159 2137#: src/bin/e_import_dialog.c:159
1988msgid "Select a Picture..." 2138msgid "Select a Picture..."
@@ -1997,10 +2147,8 @@ msgid "Picture Import Error"
1997msgstr "Fehler beim Bildimport" 2147msgstr "Fehler beim Bildimport"
1998 2148
1999#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 2149#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296
2000msgid "" 2150msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
2001"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." 2151msgstr "Enlightenment konnte das Bild wegen<br>Umwandlungsfehlern nicht importieren."
2002msgstr ""
2003"Enlightenment konnte das Bild wegen<br>Umwandlungsfehlern nicht importieren."
2004 2152
2005#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 2153#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455
2006msgid "Import Settings..." 2154msgid "Import Settings..."
@@ -2014,7 +2162,8 @@ msgstr "Füll- und Streckoptionen"
2014msgid "Stretch" 2162msgid "Stretch"
2015msgstr "Dehnen" 2163msgstr "Dehnen"
2016 2164
2017#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236 2165#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
2166#: src/bin/e_int_border_prop.c:236
2018#, c-format 2167#, c-format
2019msgid "Center" 2168msgid "Center"
2020msgstr "Zentrieren" 2169msgstr "Zentrieren"
@@ -2080,49 +2229,62 @@ msgstr "Fenster keinen Rahmenwechsel erlauben"
2080msgid "Remember the locks for this window" 2229msgid "Remember the locks for this window"
2081msgstr "Sperren dieses Fensters merken" 2230msgstr "Sperren dieses Fensters merken"
2082 2231
2083#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 2232#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
2233#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
2084msgid "Prevent Changes In:" 2234msgid "Prevent Changes In:"
2085msgstr "Verhindere Veränderungen in:" 2235msgstr "Verhindere Veränderungen in:"
2086 2236
2087#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 2237#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
2088#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 2238#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
2239#: src/bin/e_int_border_remember.c:692
2240#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194
2089msgid "Position" 2241msgid "Position"
2090msgstr "Position" 2242msgstr "Position"
2091 2243
2092#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 2244#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
2093#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 2245#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
2246#: src/bin/e_int_border_remember.c:695
2247#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205
2094#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 2248#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
2095#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 2249#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2096#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 2250#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
2097msgid "Size" 2251msgid "Size"
2098msgstr "Größe" 2252msgstr "Größe"
2099 2253
2100#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 2254#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
2101#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 2255#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
2102#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 2256#: src/bin/e_int_border_menu.c:697
2257#: src/bin/e_int_border_prop.c:501
2258#: src/bin/e_int_border_remember.c:698
2259#: src/bin/e_int_shelf_config.c:152
2103#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 2260#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
2104msgid "Stacking" 2261msgid "Stacking"
2105msgstr "Ablage" 2262msgstr "Ablage"
2106 2263
2107#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 2264#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
2265#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
2108msgid "Iconified state" 2266msgid "Iconified state"
2109msgstr "Minimierter Zustand" 2267msgstr "Minimierter Zustand"
2110 2268
2111#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 2269#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
2270#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
2112#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 2271#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
2113msgid "Stickiness" 2272msgid "Stickiness"
2114msgstr "Klebrigkeit" 2273msgstr "Klebrigkeit"
2115 2274
2116#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 2275#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
2276#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
2117#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 2277#: src/bin/e_int_border_remember.c:716
2118msgid "Shaded state" 2278msgid "Shaded state"
2119msgstr "Eingeklappt" 2279msgstr "Eingeklappt"
2120 2280
2121#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 2281#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
2282#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
2122msgid "Maximized state" 2283msgid "Maximized state"
2123msgstr "Maximierter Zustand" 2284msgstr "Maximierter Zustand"
2124 2285
2125#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 2286#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
2287#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
2126#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 2288#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
2127msgid "Fullscreen state" 2289msgid "Fullscreen state"
2128msgstr "Vollbildmodus" 2290msgstr "Vollbildmodus"
@@ -2131,7 +2293,8 @@ msgstr "Vollbildmodus"
2131msgid "Program Locks" 2293msgid "Program Locks"
2132msgstr "Programmsperren" 2294msgstr "Programmsperren"
2133 2295
2134#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 2296#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
2297#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2135msgid "Border style" 2298msgid "Border style"
2136msgstr "Rahmenart" 2299msgstr "Rahmenart"
2137 2300
@@ -2164,11 +2327,13 @@ msgstr "Diese Sperren merken"
2164msgid "Window" 2327msgid "Window"
2165msgstr "Fenster" 2328msgstr "Fenster"
2166 2329
2167#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 2330#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
2331#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012
2168msgid "Always on Top" 2332msgid "Always on Top"
2169msgstr "Immer Oben" 2333msgstr "Immer Oben"
2170 2334
2171#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 2335#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
2336#: src/bin/e_int_border_prop.c:506
2172msgid "Sticky" 2337msgid "Sticky"
2173msgstr "Klebrig" 2338msgstr "Klebrig"
2174 2339
@@ -2176,7 +2341,8 @@ msgstr "Klebrig"
2176msgid "Shade" 2341msgid "Shade"
2177msgstr "Einklappen" 2342msgstr "Einklappen"
2178 2343
2179#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 2344#: src/bin/e_int_border_menu.c:371
2345#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
2180#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 2346#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884
2181#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 2347#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
2182msgid "Fullscreen" 2348msgid "Fullscreen"
@@ -2215,11 +2381,13 @@ msgstr "Minimieren"
2215msgid "Skip" 2381msgid "Skip"
2216msgstr "Überspringen" 2382msgstr "Überspringen"
2217 2383
2218#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 2384#: src/bin/e_int_border_menu.c:716
2385#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
2219msgid "Border" 2386msgid "Border"
2220msgstr "Fensterrahmen" 2387msgstr "Fensterrahmen"
2221 2388
2222#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 2389#: src/bin/e_int_border_menu.c:728
2390#: src/bin/e_int_border_remember.c:605
2223#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 2391#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
2224msgid "Locks" 2392msgid "Locks"
2225msgstr "Sperren" 2393msgstr "Sperren"
@@ -2233,13 +2401,15 @@ msgstr "Erinnern"
2233msgid "ICCCM/NetWM" 2401msgid "ICCCM/NetWM"
2234msgstr "ICCCM/NetWM" 2402msgstr "ICCCM/NetWM"
2235 2403
2236#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 2404#: src/bin/e_int_border_menu.c:932
2237#, c-format 2405#, c-format
2238msgid "Screen %d" 2406msgid "Screen %d"
2239msgstr "Bildschirm %d" 2407msgstr "Bildschirm %d"
2240 2408
2241#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 2409#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023
2242#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 2410#: src/bin/e_int_border_prop.c:157
2411#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
2412#: src/modules/comp/e_mod_config.c:458
2243#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 2413#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
2244#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2414#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2245#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 2415#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -2248,57 +2418,67 @@ msgstr "Bildschirm %d"
2248msgid "Normal" 2418msgid "Normal"
2249msgstr "Normal" 2419msgstr "Normal"
2250 2420
2251#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 2421#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
2252msgid "Always Below" 2422msgid "Always Below"
2253msgstr "Immer im Hintergrund" 2423msgstr "Immer im Hintergrund"
2254 2424
2255#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077 2425#: src/bin/e_int_border_menu.c:1078
2256msgid "Pin to Desktop" 2426msgid "Pin to Desktop"
2257msgstr "Auf Arbeitsfläche befestigen" 2427msgstr "Auf Arbeitsfläche befestigen"
2258 2428
2259#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088 2429#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089
2260msgid "Unpin from Desktop" 2430msgid "Unpin from Desktop"
2261msgstr "Von Arbeitsfläche lösen" 2431msgstr "Von Arbeitsfläche lösen"
2262 2432
2263#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178 2433#: src/bin/e_int_border_menu.c:1179
2264msgid "Select Border Style" 2434msgid "Select Border Style"
2265msgstr "Rahmenart wählen" 2435msgstr "Rahmenart wählen"
2266 2436
2267#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190 2437#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191
2268msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" 2438msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
2269msgstr "Enlightenment Standardsymbolvoreinstellung verwenden" 2439msgstr "Enlightenment Standardsymbolvoreinstellung verwenden"
2270 2440
2271#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198 2441#: src/bin/e_int_border_menu.c:1199
2272msgid "Use Application Provided Icon" 2442msgid "Use Application Provided Icon"
2273msgstr "Von Anwendung mitgeliefertes Symbol verwenden" 2443msgstr "Von Anwendung mitgeliefertes Symbol verwenden"
2274 2444
2275#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206 2445#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207
2276msgid "Use User Defined Icon" 2446msgid "Use User Defined Icon"
2277msgstr "Benutzerspezifisches Icon verwenden" 2447msgstr "Benutzerspezifisches Icon verwenden"
2278 2448
2279#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 2449#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216
2450#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
2280msgid "Offer Resistance" 2451msgid "Offer Resistance"
2281msgstr "Widerstand anbieten" 2452msgstr "Widerstand anbieten"
2282 2453
2283#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276 2454#: src/bin/e_int_border_menu.c:1277
2284msgid "Window List" 2455msgid "Window List"
2285msgstr "Fensterliste" 2456msgstr "Fensterliste"
2286 2457
2287#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 2458#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287
2288#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 2459#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2289#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 2460#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917
2290#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 2461#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
2291#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 2462#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
2463#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
2464#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935
2465#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
2466#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939
2467#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
2292msgid "Pager" 2468msgid "Pager"
2293msgstr "Arbeitsflächenumschalter" 2469msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
2294 2470
2295#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 2471#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297
2472#: src/modules/wizard/page_180.c:24
2296msgid "Taskbar" 2473msgid "Taskbar"
2297msgstr "Fensterleiste" 2474msgstr "Fensterleiste"
2298 2475
2299#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 2476#: src/bin/e_int_border_prop.c:110
2300#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 2477#: src/bin/e_int_border_prop.c:117
2301#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 2478#: src/bin/e_int_border_prop.c:124
2479#: src/bin/e_moveresize.c:96
2480#: src/bin/e_moveresize.c:153
2481#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
2302#, c-format 2482#, c-format
2303msgid "%i×%i" 2483msgid "%i×%i"
2304msgstr "%i×%i" 2484msgstr "%i×%i"
@@ -2318,12 +2498,14 @@ msgstr "%1.3f"
2318msgid "%1.3f–%1.3f" 2498msgid "%1.3f–%1.3f"
2319msgstr "%1.3f–%1.3f" 2499msgstr "%1.3f–%1.3f"
2320 2500
2321#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 2501#: src/bin/e_int_border_prop.c:153
2502#: src/bin/e_int_border_prop.c:175
2322#, c-format 2503#, c-format
2323msgid "Withdrawn" 2504msgid "Withdrawn"
2324msgstr "Zurückgezogen" 2505msgstr "Zurückgezogen"
2325 2506
2326#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 2507#: src/bin/e_int_border_prop.c:161
2508#: src/bin/e_int_border_prop.c:183
2327#, c-format 2509#, c-format
2328msgid "Iconic" 2510msgid "Iconic"
2329msgstr "Minimiert" 2511msgstr "Minimiert"
@@ -2379,7 +2561,8 @@ msgstr "Südosten"
2379msgid "Static" 2561msgid "Static"
2380msgstr "Statisch" 2562msgstr "Statisch"
2381 2563
2382#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 2564#: src/bin/e_int_border_prop.c:298
2565#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103
2383#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 2566#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
2384#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 2567#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
2385#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 2568#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
@@ -2417,17 +2600,21 @@ msgstr "NetWM Eigenschaften"
2417msgid "ICCCM" 2600msgid "ICCCM"
2418msgstr "ICCCM" 2601msgstr "ICCCM"
2419 2602
2420#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 2603#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
2421#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 2604#: src/bin/e_int_border_remember.c:651
2422#: src/modules/wizard/page_050.c:94 2605#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392
2606#: src/modules/comp/e_mod_config.c:702
2607#: src/modules/wizard/page_050.c:95
2423msgid "Title" 2608msgid "Title"
2424msgstr "Titel" 2609msgstr "Titel"
2425 2610
2426#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 2611#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
2612#: src/modules/comp/e_mod_config.c:723
2427msgid "Class" 2613msgid "Class"
2428msgstr "Klasse" 2614msgstr "Klasse"
2429 2615
2430#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 2616#: src/bin/e_int_border_prop.c:447
2617#: src/bin/e_int_border_prop.c:500
2431msgid "Icon Name" 2618msgid "Icon Name"
2432msgstr "Icon-Name" 2619msgstr "Icon-Name"
2433 2620
@@ -2435,7 +2622,8 @@ msgstr "Icon-Name"
2435msgid "Machine" 2622msgid "Machine"
2436msgstr "Maschine" 2623msgstr "Maschine"
2437 2624
2438#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 2625#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
2626#: src/modules/comp/e_mod_config.c:732
2439msgid "Role" 2627msgid "Role"
2440msgstr "Rolle" 2628msgstr "Rolle"
2441 2629
@@ -2455,7 +2643,8 @@ msgstr "Grundgröße"
2455msgid "Resize Steps" 2643msgid "Resize Steps"
2456msgstr "Vergrößerungsschritte" 2644msgstr "Vergrößerungsschritte"
2457 2645
2458#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 2646#: src/bin/e_int_border_prop.c:457
2647#: src/modules/wizard/page_050.c:128
2459msgid "Sizing" 2648msgid "Sizing"
2460msgstr "Bemessungen" 2649msgstr "Bemessungen"
2461 2650
@@ -2493,13 +2682,14 @@ msgstr "Schwerkraft"
2493 2682
2494#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 2683#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
2495msgid "States" 2684msgid "States"
2496msgstr "Staaten" 2685msgstr "Stati"
2497 2686
2498#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 2687#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
2499msgid "Take Focus" 2688msgid "Take Focus"
2500msgstr "Aktivieren" 2689msgstr "Aktivieren"
2501 2690
2502#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 2691#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
2692#: src/modules/comp/e_mod_config.c:835
2503msgid "Accepts Focus" 2693msgid "Accepts Focus"
2504msgstr "Akzeptiert Aktivierung" 2694msgstr "Akzeptiert Aktivierung"
2505 2695
@@ -2515,28 +2705,40 @@ msgstr "Entfernung anfordern"
2515msgid "Request Position" 2705msgid "Request Position"
2516msgstr "Position anfordern" 2706msgstr "Position anfordern"
2517 2707
2518#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 2708#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
2519#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 2709#: src/bin/e_int_border_prop.c:512
2520#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 2710#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
2521#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 2711#: src/bin/e_int_menus.c:272
2522#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 2712#: src/bin/e_shelf.c:2441
2523#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 2713#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
2714#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
2715#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
2716#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603
2717#: src/modules/conf/e_conf.c:136
2718#: src/modules/conf/e_conf.c:146
2719#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2524#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 2720#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2525#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 2721#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
2526#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 2722#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
2527#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 2723#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
2528#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 2724#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
2529#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2725#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2530#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 2726#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379
2531#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2727#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
2532#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2728#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302
2533#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 2729#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2534#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 2730#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877
2731#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2732#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777
2733#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459
2734#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
2735#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
2535#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 2736#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
2536msgid "Settings" 2737msgid "Settings"
2537msgstr "Einstellungen" 2738msgstr "Einstellungen"
2538 2739
2539#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 2740#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
2741#: src/modules/comp/e_mod_config.c:897
2540msgid "Modal" 2742msgid "Modal"
2541msgstr "Modal" 2743msgstr "Modal"
2542 2744
@@ -2544,17 +2746,20 @@ msgstr "Modal"
2544msgid "Shaded" 2746msgid "Shaded"
2545msgstr "Eingeklappt" 2747msgstr "Eingeklappt"
2546 2748
2547#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 2749#: src/bin/e_int_border_prop.c:508
2750#: src/bin/e_int_border_remember.c:731
2548#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 2751#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
2549msgid "Skip Taskbar" 2752msgid "Skip Taskbar"
2550msgstr "Fensterleiste überspringen" 2753msgstr "Fensterleiste überspringen"
2551 2754
2552#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 2755#: src/bin/e_int_border_prop.c:509
2756#: src/bin/e_int_border_remember.c:728
2553#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 2757#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
2554msgid "Skip Pager" 2758msgid "Skip Pager"
2555msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen" 2759msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen"
2556 2760
2557#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 2761#: src/bin/e_int_border_prop.c:510
2762#: src/modules/comp/e_mod_config.c:280
2558msgid "Hidden" 2763msgid "Hidden"
2559msgstr "Versteckt" 2764msgstr "Versteckt"
2560 2765
@@ -2567,43 +2772,16 @@ msgid "Window properties are not a unique match"
2567msgstr "Eigenschaften treffen auf mehrere Fenster zu" 2772msgstr "Eigenschaften treffen auf mehrere Fenster zu"
2568 2773
2569#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 2774#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
2570msgid "" 2775msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
2571"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2776msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Dies ist nur eine Warnung, falls Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es beabsichtigten, drücken Sie einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder <hilight>OK</hilight>-Schaltfläche,<br>wodurch die Einstellungen gespeichert werden.<br>Drücken Sie <hilight>Abbrechen</hilight>, wenn Sie sich nicht sicher sind,<br>wodurch die Änderungen verworfen werden."
2572"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2573"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2574"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2575"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2576"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2577"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2578"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2579"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2580"sure and nothing will be affected."
2581msgstr ""
2582"Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines "
2583"Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften "
2584"besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte "
2585"Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise "
2586"dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Dies ist nur eine Warnung, falls "
2587"Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es beabsichtigten, drücken Sie "
2588"einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder <hilight>OK</hilight>-"
2589"Schaltfläche,<br>wodurch die Einstellungen gespeichert werden.<br>Drücken "
2590"Sie <hilight>Abbrechen</hilight>, wenn Sie sich nicht sicher sind,"
2591"<br>wodurch die Änderungen verworfen werden."
2592 2777
2593#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 2778#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
2594msgid "No match properties set" 2779msgid "No match properties set"
2595msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt" 2780msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt"
2596 2781
2597#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 2782#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
2598msgid "" 2783msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
2599"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2784msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich Eigenschaften eines Fensters<br>merkt, ohne festzulegen <hilight>,wie</hilight>es sich diese merken soll.<br><br>Sie müssen zumindest eine Möglichkeit wählen."
2600"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2601"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2602"way of remembering this window."
2603msgstr ""
2604"Sie wollen, dass Enlightenment sich Eigenschaften eines Fensters<br>merkt, "
2605"ohne festzulegen <hilight>,wie</hilight>es sich diese merken soll."
2606"<br><br>Sie müssen zumindest eine Möglichkeit wählen."
2607 2785
2608#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 2786#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
2609msgid "Nothing" 2787msgid "Nothing"
@@ -2617,10 +2795,12 @@ msgstr "Größe und Position"
2617msgid "Size, Position and Locks" 2795msgid "Size, Position and Locks"
2618msgstr "Größe, Position und Sperren" 2796msgstr "Größe, Position und Sperren"
2619 2797
2620#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 2798#: src/bin/e_int_border_remember.c:609
2799#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252
2621#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2800#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
2622#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2801#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2623#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 2802#: src/modules/everything/evry_view.c:1618
2803#: src/modules/shot/e_mod_main.c:749
2624msgid "All" 2804msgid "All"
2625msgstr "Alle" 2805msgstr "Alle"
2626 2806
@@ -2700,7 +2880,8 @@ msgstr "Werkzeuge"
2700msgid "Files" 2880msgid "Files"
2701msgstr "Dateien" 2881msgstr "Dateien"
2702 2882
2703#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 2883#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2884#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58
2704#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 2885#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
2705msgid "Launcher" 2886msgid "Launcher"
2706msgstr "Starter" 2887msgstr "Starter"
@@ -2723,11 +2904,13 @@ msgstr "Modul-Einstellungen"
2723msgid "Load" 2904msgid "Load"
2724msgstr "Laden" 2905msgstr "Laden"
2725 2906
2726#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534 2907#: src/bin/e_int_config_modules.c:205
2908#: src/bin/e_module.c:534
2727msgid "Unload" 2909msgid "Unload"
2728msgstr "Entladen" 2910msgstr "Entladen"
2729 2911
2730#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626 2912#: src/bin/e_int_config_modules.c:339
2913#: src/bin/e_int_config_modules.c:626
2731msgid "No modules selected." 2914msgid "No modules selected."
2732msgstr "Keine Module ausgewählt." 2915msgstr "Keine Module ausgewählt."
2733 2916
@@ -2735,7 +2918,8 @@ msgstr "Keine Module ausgewählt."
2735msgid "More than one module selected." 2918msgid "More than one module selected."
2736msgstr "Mehr als ein Modul ist ausgewählt." 2919msgstr "Mehr als ein Modul ist ausgewählt."
2737 2920
2738#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 2921#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
2922#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
2739msgid "Remove Gadget" 2923msgid "Remove Gadget"
2740msgstr "Helfer entfernen" 2924msgstr "Helfer entfernen"
2741 2925
@@ -2743,7 +2927,8 @@ msgstr "Helfer entfernen"
2743msgid "Loaded Gadgets" 2927msgid "Loaded Gadgets"
2744msgstr "Geladene Helfer" 2928msgstr "Geladene Helfer"
2745 2929
2746#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 2930#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719
2931#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
2747msgid "Add Gadget" 2932msgid "Add Gadget"
2748msgstr "Helfer hinzufügen" 2933msgstr "Helfer hinzufügen"
2749 2934
@@ -2759,7 +2944,8 @@ msgstr "Modulablageninhalte"
2759msgid "Toolbar Contents" 2944msgid "Toolbar Contents"
2760msgstr "Werkzeugleisteninhalte" 2945msgstr "Werkzeugleisteninhalte"
2761 2946
2762#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 2947#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
2948#: src/bin/e_toolbar.c:255
2763msgid "Toolbar Settings" 2949msgid "Toolbar Settings"
2764msgstr "Werkzeugleisteneinstellungen" 2950msgstr "Werkzeugleisteneinstellungen"
2765 2951
@@ -2772,16 +2958,11 @@ msgid "Input Method Error"
2772msgstr "Eingabemethodenfehler" 2958msgstr "Eingabemethodenfehler"
2773 2959
2774#: src/bin/e_intl.c:354 2960#: src/bin/e_intl.c:354
2775msgid "" 2961msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2776"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " 2962msgstr "Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.<br><br>Bitte stellen Sie sicher, dass die Eingabemethoden-<br>Einstellungen korrekt sind und dass sich Ihr Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>"
2777"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2778"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2779msgstr ""
2780"Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.<br><br>Bitte stellen Sie "
2781"sicher, dass die Eingabemethoden-<br>Einstellungen korrekt sind und dass "
2782"sich Ihr Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>"
2783 2963
2784#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 2964#: src/bin/e_int_menus.c:135
2965#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
2785msgid "Main" 2966msgid "Main"
2786msgstr "Hauptmenü" 2967msgstr "Hauptmenü"
2787 2968
@@ -2803,15 +2984,18 @@ msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
2803msgid "Applications" 2984msgid "Applications"
2804msgstr "Anwendungen" 2985msgstr "Anwendungen"
2805 2986
2806#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 2987#: src/bin/e_int_menus.c:193
2988#: src/bin/e_int_menus.c:1313
2807#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 2989#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2808#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2990#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2809#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 2991#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
2810#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 2992#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
2993#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138
2811msgid "Windows" 2994msgid "Windows"
2812msgstr "Fenster" 2995msgstr "Fenster"
2813 2996
2814#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 2997#: src/bin/e_int_menus.c:203
2998#: src/bin/e_int_menus.c:1368
2815msgid "Lost Windows" 2999msgid "Lost Windows"
2816msgstr "Verlorene Fenster" 3000msgstr "Verlorene Fenster"
2817 3001
@@ -2819,7 +3003,8 @@ msgstr "Verlorene Fenster"
2819msgid "About" 3003msgid "About"
2820msgstr "Über" 3004msgstr "Über"
2821 3005
2822#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 3006#: src/bin/e_int_menus.c:234
3007#: src/bin/e_theme_about.c:21
2823msgid "About Theme" 3008msgid "About Theme"
2824msgstr "Über dieses Thema" 3009msgstr "Über dieses Thema"
2825 3010
@@ -2827,7 +3012,8 @@ msgstr "Über dieses Thema"
2827msgid "Virtual" 3012msgid "Virtual"
2828msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" 3013msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen"
2829 3014
2830#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 3015#: src/bin/e_int_menus.c:332
3016#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2831#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 3017#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2832#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 3018#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2833#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 3019#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
@@ -2846,24 +3032,28 @@ msgstr "Keine Anwendungen"
2846msgid "Set Virtual Desktops" 3032msgid "Set Virtual Desktops"
2847msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen einstellen" 3033msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen einstellen"
2848 3034
2849#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 3035#: src/bin/e_int_menus.c:1319
3036#: src/bin/e_int_menus.c:1512
2850msgid "No windows" 3037msgid "No windows"
2851msgstr "Keine Fenster" 3038msgstr "Keine Fenster"
2852 3039
2853#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 3040#: src/bin/e_int_menus.c:1425
3041#: src/bin/e_int_menus.c:1525
2854msgid "Untitled window" 3042msgid "Untitled window"
2855msgstr "Titelloses Fenster" 3043msgstr "Titelloses Fenster"
2856 3044
2857#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 3045#: src/bin/e_int_menus.c:1619
3046#: src/bin/e_shelf.c:1121
3047#: src/bin/e_shelf.c:1636
2858#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 3048#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
2859msgid "Shelf" 3049msgid "Shelf"
2860msgstr "Modulablage" 3050msgstr "Modulablage"
2861 3051
2862#: src/bin/e_int_menus.c:1686 3052#: src/bin/e_int_menus.c:1687
2863msgid "Add a Shelf" 3053msgid "Add a Shelf"
2864msgstr "Modulablage hinzufügen" 3054msgstr "Modulablage hinzufügen"
2865 3055
2866#: src/bin/e_int_menus.c:1693 3056#: src/bin/e_int_menus.c:1694
2867msgid "Delete a Shelf" 3057msgid "Delete a Shelf"
2868msgstr "Modulablage entfernen" 3058msgstr "Modulablage entfernen"
2869 3059
@@ -2897,7 +3087,8 @@ msgstr "Höhe (%3.0f Pixel)"
2897msgid "Shrink to Content Width" 3087msgid "Shrink to Content Width"
2898msgstr "Auf Größe des Inhalts schrumpfen" 3088msgstr "Auf Größe des Inhalts schrumpfen"
2899 3089
2900#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 3090#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
3091#: src/modules/comp/e_mod_config.c:912
2901#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 3092#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
2902msgid "Style" 3093msgid "Style"
2903msgstr "Stil" 3094msgstr "Stil"
@@ -3068,15 +3259,12 @@ msgid ""
3068"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" 3259"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
3069"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" 3260"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
3070msgstr "" 3261msgstr ""
3071"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in Ihrem persönlichen Verzeichnis " 3262"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in Ihrem persönlichen Verzeichnis erstellen.\n"
3072"erstellen.\n" 3263"Möglicherweise haben Sie kein persönliches Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?"
3073"Möglicherweise haben Sie kein persönliches Verzeichnis, oder die Festplatte "
3074"ist voll?"
3075 3264
3076#: src/bin/e_main.c:496 3265#: src/bin/e_main.c:496
3077msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" 3266msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
3078msgstr "" 3267msgstr "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3079"Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3080 3268
3081#: src/bin/e_main.c:505 3269#: src/bin/e_main.c:505
3082msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" 3270msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
@@ -3190,8 +3378,7 @@ msgstr "Bildschirmsperre einrichten"
3190 3378
3191#: src/bin/e_main.c:731 3379#: src/bin/e_main.c:731
3192msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" 3380msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
3193msgstr "" 3381msgstr "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3194"Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3195 3382
3196#: src/bin/e_main.c:738 3383#: src/bin/e_main.c:738
3197msgid "Setup Popups" 3384msgid "Setup Popups"
@@ -3215,8 +3402,7 @@ msgstr "Systemsteuerungen einrichten"
3215 3402
3216#: src/bin/e_main.c:771 3403#: src/bin/e_main.c:771
3217msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" 3404msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
3218msgstr "" 3405msgstr "Enlightenment kann sein Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n"
3219"Enlightenment kann sein Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n"
3220 3406
3221#: src/bin/e_main.c:778 3407#: src/bin/e_main.c:778
3222msgid "Setup Actions" 3408msgid "Setup Actions"
@@ -3264,14 +3450,14 @@ msgstr "Eingabehandhabung einrichten"
3264 3450
3265#: src/bin/e_main.c:841 3451#: src/bin/e_main.c:841
3266msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" 3452msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
3267msgstr "" 3453msgstr "Enlightenment kann sein Eingabeübernahme-System nicht initialisieren.\n"
3268"Enlightenment kann sein Eingabeübernahme-System nicht initialisieren.\n"
3269 3454
3270#: src/bin/e_main.c:848 3455#: src/bin/e_main.c:848
3271msgid "Setup Modules" 3456msgid "Setup Modules"
3272msgstr "Module einrichten" 3457msgstr "Module einrichten"
3273 3458
3274#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 3459#: src/bin/e_main.c:852
3460#: src/bin/e_main.c:1034
3275msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" 3461msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
3276msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren.\n" 3462msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3277 3463
@@ -3281,8 +3467,7 @@ msgstr "Erinnern einrichten"
3281 3467
3282#: src/bin/e_main.c:863 3468#: src/bin/e_main.c:863
3283msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" 3469msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
3284msgstr "" 3470msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren.\n"
3285"Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren.\n"
3286 3471
3287#: src/bin/e_main.c:870 3472#: src/bin/e_main.c:870
3288msgid "Setup Color Classes" 3473msgid "Setup Color Classes"
@@ -3298,8 +3483,7 @@ msgstr "Gadcon einrichten"
3298 3483
3299#: src/bin/e_main.c:885 3484#: src/bin/e_main.c:885
3300msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" 3485msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
3301msgstr "" 3486msgstr "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3302"Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3303 3487
3304#: src/bin/e_main.c:892 3488#: src/bin/e_main.c:892
3305msgid "Setup Wallpaper" 3489msgid "Setup Wallpaper"
@@ -3307,8 +3491,7 @@ msgstr "Hintergrundbild einrichten"
3307 3491
3308#: src/bin/e_main.c:896 3492#: src/bin/e_main.c:896
3309msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" 3493msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
3310msgstr "" 3494msgstr "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3311"Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3312 3495
3313#: src/bin/e_main.c:903 3496#: src/bin/e_main.c:903
3314msgid "Setup Mouse" 3497msgid "Setup Mouse"
@@ -3328,8 +3511,7 @@ msgstr "Belegungen einstellen"
3328 3511
3329#: src/bin/e_main.c:924 3512#: src/bin/e_main.c:924
3330msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" 3513msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
3331msgstr "" 3514msgstr "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3332"Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3333 3515
3334#: src/bin/e_main.c:931 3516#: src/bin/e_main.c:931
3335msgid "Setup Thumbnailer" 3517msgid "Setup Thumbnailer"
@@ -3341,9 +3523,7 @@ msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3341 3523
3342#: src/bin/e_main.c:944 3524#: src/bin/e_main.c:944
3343msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" 3525msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
3344msgstr "" 3526msgstr "Enlightenment kann sein Symbolzwischenspeicher-System nicht intitialisieren.\n"
3345"Enlightenment kann sein Symbolzwischenspeicher-System nicht "
3346"intitialisieren.\n"
3347 3527
3348#: src/bin/e_main.c:953 3528#: src/bin/e_main.c:953
3349msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" 3529msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
@@ -3351,8 +3531,7 @@ msgstr "Enlightenment kann sein XSettings-System nicht initialisieren.\n"
3351 3531
3352#: src/bin/e_main.c:962 3532#: src/bin/e_main.c:962
3353msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" 3533msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
3354msgstr "" 3534msgstr "Enlightenment kann sein Aktualisierungs-System nicht intitialisieren.\n"
3355"Enlightenment kann sein Aktualisierungs-System nicht intitialisieren.\n"
3356 3535
3357#: src/bin/e_main.c:969 3536#: src/bin/e_main.c:969
3358msgid "Setup Desktop Environment" 3537msgid "Setup Desktop Environment"
@@ -3398,11 +3577,9 @@ msgid ""
3398"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" 3577"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
3399"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" 3578"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
3400"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" 3579"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
3401"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " 3580"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
3402"800x600+800+0\n"
3403"\t-profile CONF_PROFILE\n" 3581"\t-profile CONF_PROFILE\n"
3404"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " 3582"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
3405"default or just \"default\".\n"
3406"\t-good\n" 3583"\t-good\n"
3407"\t\tBe good.\n" 3584"\t\tBe good.\n"
3408"\t-evil\n" 3585"\t-evil\n"
@@ -3420,15 +3597,12 @@ msgstr ""
3420"\t\tEG: -display:1.0\n" 3597"\t\tEG: -display:1.0\n"
3421"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" 3598"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
3422"\t\tFüge einen gefälschten Xinerama-Bildschirm hinzu (anstatt eines echten)\n" 3599"\t\tFüge einen gefälschten Xinerama-Bildschirm hinzu (anstatt eines echten)\n"
3423"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu, wie Sie möchten. " 3600"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu, wie Sie möchten. Alle\n"
3424"Alle\n"
3425"\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n" 3601"\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n"
3426"\t\tgenutzt werden, um Xinerama zu simulieren.\n" 3602"\t\tgenutzt werden, um Xinerama zu simulieren.\n"
3427"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " 3603"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
3428"800x600+800+0\n"
3429"\t-profile CONF_PROFILE\n" 3604"\t-profile CONF_PROFILE\n"
3430"\t\tDas Profil CONF_PROFILE anstelle des benutzerdefinierten verwenden oder " 3605"\t\tDas Profil CONF_PROFILE anstelle des benutzerdefinierten verwenden oder einfach \"Standard\".\n"
3431"einfach \"Standard\".\n"
3432"\t-good\n" 3606"\t-good\n"
3433"\t\tSei brav.\n" 3607"\t\tSei brav.\n"
3434"\t-evil\n" 3608"\t-evil\n"
@@ -3436,11 +3610,9 @@ msgstr ""
3436"\t-psychotic\n" 3610"\t-psychotic\n"
3437"\t\tSei psychotisch.\n" 3611"\t\tSei psychotisch.\n"
3438"\t-locked\n" 3612"\t-locked\n"
3439"\t\tMit aktiver Bildschirmsperre starten, so dass das Passwort eingegeben " 3613"\t\tMit aktiver Bildschirmsperre starten, so dass das Passwort eingegeben werden muss.\n"
3440"werden muss.\n"
3441"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" 3614"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
3442"\t\tlfWenn Sie diese Hilfe benötigen, brauchen Sie diese Option definitiv " 3615"\t\tlfWenn Sie diese Hilfe benötigen, brauchen Sie diese Option definitiv nicht.\n"
3443"nicht.\n"
3444 3616
3445#: src/bin/e_main.c:1265 3617#: src/bin/e_main.c:1265
3446msgid "" 3618msgid ""
@@ -3471,99 +3643,60 @@ msgstr ""
3471"Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" 3643"Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n"
3472 3644
3473#: src/bin/e_main.c:1562 3645#: src/bin/e_main.c:1562
3474msgid "" 3646msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n"
3475"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
3476"support.\n"
3477msgstr "" 3647msgstr ""
3478"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" 3648"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n"
3479"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" 3649"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n"
3480 3650
3481#: src/bin/e_main.c:1572 3651#: src/bin/e_main.c:1572
3482msgid "" 3652msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n"
3483"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
3484"support.\n"
3485msgstr "" 3653msgstr ""
3486"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" 3654"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n"
3487"Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" 3655"Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n"
3488 3656
3489#: src/bin/e_main.c:1582 3657#: src/bin/e_main.c:1582
3490msgid "" 3658msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n"
3491"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
3492"support.\n"
3493msgstr "" 3659msgstr ""
3494"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" 3660"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n"
3495"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" 3661"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n"
3496 3662
3497#: src/bin/e_main.c:1592 3663#: src/bin/e_main.c:1592
3498msgid "" 3664msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n"
3499"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
3500"support.\n"
3501msgstr "" 3665msgstr ""
3502"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" 3666"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n"
3503"Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" 3667"Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n"
3504 3668
3505#: src/bin/e_main.c:1606 3669#: src/bin/e_main.c:1606
3506msgid "" 3670msgid ""
3507"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " 3671"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
3508"fontconfig\n"
3509"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" 3672"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
3510msgstr "" 3673msgstr ""
3511"Enlightenment entdeckte, dass Evas die \"Sans\"-Schriftart nicht laden " 3674"Enlightenment entdeckte, dass Evas die \"Sans\"-Schriftart nicht laden kann.\n"
3512"kann.\n" 3675"Bitte überprüfen Sie Evas auf \"fontconfig\"-Unterstützung und fontconfig darauf,\n"
3513"Bitte überprüfen Sie Evas auf \"fontconfig\"-Unterstützung und fontconfig "
3514"darauf,\n"
3515"ob es eine \"Sans\"'-Schriftart definiert.\n" 3676"ob es eine \"Sans\"'-Schriftart definiert.\n"
3516 3677
3517#: src/bin/e_main.c:1814 3678#: src/bin/e_main.c:1814
3518#, c-format 3679#, c-format
3519msgid "" 3680msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded."
3520"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " 3681msgstr "Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten<br>abgestürzt und wurde neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden<br>des Moduls %s.Dieses Modul wurde deaktiviert und wird<br>nicht mehr geladen."
3521"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
3522"will not be loaded."
3523msgstr ""
3524"Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten<br>abgestürzt und wurde "
3525"neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden<br>des Moduls %s.Dieses Modul "
3526"wurde deaktiviert und wird<br>nicht mehr geladen."
3527 3682
3528#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 3683#: src/bin/e_main.c:1819
3684#: src/bin/e_main.c:1836
3529msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" 3685msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
3530msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" 3686msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet"
3531 3687
3532#: src/bin/e_main.c:1820 3688#: src/bin/e_main.c:1820
3533#, c-format 3689#, c-format
3534msgid "" 3690msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded."
3535"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " 3691msgstr "Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten abgestürzt und<br>wurde neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden des Moduls %s<br><br>Dieses Modul wurde deaktiviert und wird nicht mehr geladen."
3536"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
3537"will not be loaded."
3538msgstr ""
3539"Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten abgestürzt und<br>wurde "
3540"neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden des Moduls %s<br><br>Dieses "
3541"Modul wurde deaktiviert und wird nicht mehr geladen."
3542 3692
3543#: src/bin/e_main.c:1829 3693#: src/bin/e_main.c:1829
3544msgid "" 3694msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again.\n"
3545"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " 3695msgstr "Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten abgestürzt<br>und wurde neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen, um beim Auffinden der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>Einstellungsmenü sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können.\n"
3546"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
3547"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
3548"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
3549msgstr ""
3550"Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten abgestürzt<br>und wurde "
3551"neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen, um "
3552"beim Auffinden der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-"
3553"<br>Einstellungsmenü sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen "
3554"können.\n"
3555 3696
3556#: src/bin/e_main.c:1837 3697#: src/bin/e_main.c:1837
3557msgid "" 3698msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
3558"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " 3699msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen, um beim Auffinden der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>Einstellungsmenü sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
3559"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
3560"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
3561"should let you select your<br>modules again."
3562msgstr ""
3563"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle "
3564"Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen, um beim Auffinden "
3565"der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>Einstellungsmenü sollten "
3566"Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
3567 3700
3568#: src/bin/e_module.c:100 3701#: src/bin/e_module.c:100
3569#, c-format 3702#, c-format
@@ -3572,25 +3705,20 @@ msgstr "Modul laden: %s"
3572 3705
3573#: src/bin/e_module.c:148 3706#: src/bin/e_module.c:148
3574#, c-format 3707#, c-format
3575msgid "" 3708msgid "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
3576"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " 3709msgstr "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>"
3577"be found in the<br>module search directories.<br>"
3578msgstr ""
3579"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul "
3580"mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>"
3581 3710
3582#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 3711#: src/bin/e_module.c:151
3712#: src/bin/e_module.c:164
3713#: src/bin/e_module.c:182
3583msgid "Error loading Module" 3714msgid "Error loading Module"
3584msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" 3715msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
3585 3716
3586#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 3717#: src/bin/e_module.c:159
3718#: src/bin/e_module.c:176
3587#, c-format 3719#, c-format
3588msgid "" 3720msgid "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
3589"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " 3721msgstr "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s<br>"
3590"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
3591msgstr ""
3592"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum "
3593"Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s<br>"
3594 3722
3595#: src/bin/e_module.c:181 3723#: src/bin/e_module.c:181
3596msgid "Module does not contain all needed functions" 3724msgid "Module does not contain all needed functions"
@@ -3598,13 +3726,8 @@ msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen."
3598 3726
3599#: src/bin/e_module.c:196 3727#: src/bin/e_module.c:196
3600#, c-format 3728#, c-format
3601msgid "" 3729msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
3602"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " 3730msgstr "Fehler beim Initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird mindestens Modul-API %i benötigt.<br>Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>"
3603"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
3604"%i.<br>"
3605msgstr ""
3606"Fehler beim Initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird mindestens Modul-API %i "
3607"benötigt.<br>Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>"
3608 3731
3609#: src/bin/e_module.c:201 3732#: src/bin/e_module.c:201
3610#, c-format 3733#, c-format
@@ -3615,7 +3738,8 @@ msgstr "Enlightenment-Modul %s"
3615msgid "What action should be taken with this module?<br>" 3738msgid "What action should be taken with this module?<br>"
3616msgstr "Was soll mit diesem Modul geschehen?<br>" 3739msgstr "Was soll mit diesem Modul geschehen?<br>"
3617 3740
3618#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 3741#: src/bin/e_module.c:535
3742#: src/bin/e_shelf.c:1792
3619#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 3743#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
3620#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 3744#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
3621#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 3745#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
@@ -3623,14 +3747,8 @@ msgid "Keep"
3623msgstr "Behalten" 3747msgstr "Behalten"
3624 3748
3625#: src/bin/e_module.c:783 3749#: src/bin/e_module.c:783
3626msgid "" 3750msgid "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
3627"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " 3751msgstr "Die folgenden Module sind keine Standardmodule<br>für Enlightenment und könnten Fehler und Abstürze hervorrufen.<br>Bitte entfernen Sie diese bevor sie Fehlerberichte übermitteln:<br><br>"
3628"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
3629"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
3630msgstr ""
3631"Die folgenden Module sind keine Standardmodule<br>für Enlightenment und "
3632"könnten Fehler und Abstürze hervorrufen.<br>Bitte entfernen Sie diese bevor "
3633"sie Fehlerberichte übermitteln:<br><br>"
3634 3752
3635#: src/bin/e_module.c:795 3753#: src/bin/e_module.c:795
3636msgid "Unstable module tainting" 3754msgid "Unstable module tainting"
@@ -3641,14 +3759,8 @@ msgid "I know"
3641msgstr "Ich weiß" 3759msgstr "Ich weiß"
3642 3760
3643#: src/bin/e_screensaver.c:183 3761#: src/bin/e_screensaver.c:183
3644msgid "" 3762msgid "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
3645"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " 3763msgstr "Sie haben den Bildschirmschoner zu schnell deaktiviert.<br><br>Wollen Sie den <b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner und -sperre sowie Stromsparen deaktivieren?"
3646"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
3647"power saving?"
3648msgstr ""
3649"Sie haben den Bildschirmschoner zu schnell deaktiviert.<br><br>Wollen Sie "
3650"den <b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner "
3651"und -sperre sowie Stromsparen deaktivieren?"
3652 3764
3653# Float would translate to 'schwimmen', but in this case 'schweben' (hover) is more common in German. 3765# Float would translate to 'schwimmen', but in this case 'schweben' (hover) is more common in German.
3654#: src/bin/e_shelf.c:67 3766#: src/bin/e_shelf.c:67
@@ -3726,13 +3838,8 @@ msgid "Shelf Autohide Error"
3726msgstr "Fehler beim automatischen Verstecken der Modulablage" 3838msgstr "Fehler beim automatischen Verstecken der Modulablage"
3727 3839
3728#: src/bin/e_shelf.c:892 3840#: src/bin/e_shelf.c:892
3729msgid "" 3841msgid "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
3730"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " 3842msgstr "Auto-Verstecken der Modulablage wird mit der<br>aktuellen Konfiguration nicht richtig funktionieren:<br>Stellen Sie ihre Ablage auf \"Unter Allem\"<br>oder deaktivieren Sie Auto-Verstecken."
3731"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
3732msgstr ""
3733"Auto-Verstecken der Modulablage wird mit der<br>aktuellen Konfiguration "
3734"nicht richtig funktionieren:<br>Stellen Sie ihre Ablage auf \"Unter Allem"
3735"\"<br>oder deaktivieren Sie Auto-Verstecken."
3736 3843
3737#: src/bin/e_shelf.c:1122 3844#: src/bin/e_shelf.c:1122
3738msgid "Add New Shelf" 3845msgid "Add New Shelf"
@@ -3746,11 +3853,13 @@ msgstr "Ablagenfehler"
3746msgid "A shelf with that name already exists!" 3853msgid "A shelf with that name already exists!"
3747msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen existiert bereits!" 3854msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen existiert bereits!"
3748 3855
3749#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 3856#: src/bin/e_shelf.c:1657
3857#: src/bin/e_shelf.c:2486
3750msgid "Stop Moving Gadgets" 3858msgid "Stop Moving Gadgets"
3751msgstr "Verschieben von Helfern beenden" 3859msgstr "Verschieben von Helfern beenden"
3752 3860
3753#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 3861#: src/bin/e_shelf.c:1659
3862#: src/bin/e_shelf.c:2488
3754msgid "Begin Moving Gadgets" 3863msgid "Begin Moving Gadgets"
3755msgstr "Verschieben von Helfern starten" 3864msgstr "Verschieben von Helfern starten"
3756 3865
@@ -3759,9 +3868,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3759msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" 3868msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?"
3760 3869
3761#: src/bin/e_shelf.c:1789 3870#: src/bin/e_shelf.c:1789
3762msgid "" 3871msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
3763"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3764"it?"
3765msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?" 3872msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
3766 3873
3767#: src/bin/e_shelf.c:2343 3874#: src/bin/e_shelf.c:2343
@@ -3772,7 +3879,8 @@ msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen und dieser ID existiert bereits!"
3772msgid "Rename Shelf" 3879msgid "Rename Shelf"
3773msgstr "Ablabe umbenennen" 3880msgstr "Ablabe umbenennen"
3774 3881
3775#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 3882#: src/bin/e_shelf.c:2436
3883#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
3776#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 3884#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
3777msgid "Contents" 3885msgid "Contents"
3778msgstr "Inhalte" 3886msgstr "Inhalte"
@@ -3781,7 +3889,8 @@ msgstr "Inhalte"
3781msgid "Orientation" 3889msgid "Orientation"
3782msgstr "Ausrichtung" 3890msgstr "Ausrichtung"
3783 3891
3784#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 3892#: src/bin/e_shelf.c:2455
3893#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789
3785msgid "Autohide" 3894msgid "Autohide"
3786msgstr "Auto-Verstecken" 3895msgstr "Auto-Verstecken"
3787 3896
@@ -3797,21 +3906,17 @@ msgstr "Starten"
3797msgid "Checking System Permissions" 3906msgid "Checking System Permissions"
3798msgstr "Systemrechte überprüfen" 3907msgstr "Systemrechte überprüfen"
3799 3908
3800#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 3909#: src/bin/e_sys.c:341
3910#: src/bin/e_sys.c:352
3911#: src/bin/e_sys.c:361
3801#: src/bin/e_sys.c:370 3912#: src/bin/e_sys.c:370
3802msgid "System Check Done" 3913msgid "System Check Done"
3803msgstr "Systemüberprüfung abgeschlossen" 3914msgstr "Systemüberprüfung abgeschlossen"
3804 3915
3805#: src/bin/e_sys.c:438 3916#: src/bin/e_sys.c:438
3806#, c-format 3917#, c-format
3807msgid "" 3918msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3808"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " 3919msgstr "Abmeldevorgang dauert zu lange.<br>Einige Programme können nicht geschlossen werden.<br>Möchten Sie die Abmeldung abschließen, ohne diese<br>Programme zuerst zu beenden?<br><br>Automatisches Abmelden in %d Sekunden."
3809"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
3810"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3811msgstr ""
3812"Abmeldevorgang dauert zu lange.<br>Einige Programme können nicht geschlossen "
3813"werden.<br>Möchten Sie die Abmeldung abschließen, ohne diese<br>Programme "
3814"zuerst zu beenden?<br><br>Automatisches Abmelden in %d Sekunden."
3815 3920
3816#: src/bin/e_sys.c:498 3921#: src/bin/e_sys.c:498
3817msgid "Logout problems" 3922msgid "Logout problems"
@@ -3837,51 +3942,33 @@ msgstr "Abmeldevorgang im Gange"
3837msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 3942msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3838msgstr "Abmeldung ist im Gange.<br><hilight>Bitte warten.</hilight>" 3943msgstr "Abmeldung ist im Gange.<br><hilight>Bitte warten.</hilight>"
3839 3944
3840#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 3945#: src/bin/e_sys.c:579
3946#: src/bin/e_sys.c:634
3841msgid "Enlightenment is busy with another request" 3947msgid "Enlightenment is busy with another request"
3842msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt" 3948msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt"
3843 3949
3844#: src/bin/e_sys.c:584 3950#: src/bin/e_sys.c:584
3845msgid "" 3951msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
3846"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " 3952msgstr "Melde ab.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>sobald mit der Abmeldung begonnen wurde."
3847"begun."
3848msgstr ""
3849"Melde ab.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>sobald "
3850"mit der Abmeldung begonnen wurde."
3851 3953
3852#: src/bin/e_sys.c:591 3954#: src/bin/e_sys.c:591
3853msgid "" 3955msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
3854"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " 3956msgstr "Schalte ab.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>sobald das Herunterfahren begonnen hat."
3855"has been started."
3856msgstr ""
3857"Schalte ab.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>sobald "
3858"das Herunterfahren begonnen hat."
3859 3957
3860#: src/bin/e_sys.c:597 3958#: src/bin/e_sys.c:597
3861msgid "" 3959msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
3862"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " 3960msgstr "Starte neu.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>bis der Neustart abgeschlossen ist."
3863"begun."
3864msgstr ""
3865"Starte neu.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>bis der "
3866"Neustart abgeschlossen ist."
3867 3961
3868#: src/bin/e_sys.c:603 3962#: src/bin/e_sys.c:603
3869msgid "" 3963msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
3870"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " 3964msgstr "Schlafmodus wird vorbereitet.<br>Erst nach dem Aufwachen können<br>weitere Systemaktionen ausgeführt werden."
3871"system actions."
3872msgstr ""
3873"Schlafmodus wird vorbereitet.<br>Erst nach dem Aufwachen können<br>weitere "
3874"Systemaktionen ausgeführt werden."
3875 3965
3876#: src/bin/e_sys.c:609 3966#: src/bin/e_sys.c:609
3877msgid "" 3967msgid "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is complete."
3878"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " 3968msgstr "Gehe in den Ruhezustand.<br>Sie können keine weiteren Systemaktionen<br>durchführen bis dies abgeschlossen ist."
3879"complete."
3880msgstr ""
3881"Gehe in den Ruhezustand.<br>Sie können keine weiteren "
3882"Systemaktionen<br>durchführen bis dies abgeschlossen ist."
3883 3969
3884#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 3970#: src/bin/e_sys.c:615
3971#: src/bin/e_sys.c:656
3885msgid "EEK! This should not happen" 3972msgid "EEK! This should not happen"
3886msgstr "Upps, das sollte nicht passieren." 3973msgstr "Upps, das sollte nicht passieren."
3887 3974
@@ -3927,9 +4014,7 @@ msgstr "Computer in Ruhezustand versetzen"
3927 4014
3928#: src/bin/e_sys.c:910 4015#: src/bin/e_sys.c:910
3929msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 4016msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3930msgstr "" 4017msgstr "Das System wird in den Ruhezustand versetzt.<br><hilight>Bitte warten.</hilight>"
3931"Das System wird in den Ruhezustand versetzt.<br><hilight>Bitte warten.</"
3932"hilight>"
3933 4018
3934#: src/bin/e_theme_about.c:25 4019#: src/bin/e_theme_about.c:25
3935msgid "Select Theme" 4020msgid "Select Theme"
@@ -3951,7 +4036,8 @@ msgstr "Verschieben/Größenänderung von Gegenständen starten"
3951msgid "Set Toolbar Contents" 4036msgid "Set Toolbar Contents"
3952msgstr "Modulablageninhalte einstellen" 4037msgstr "Modulablageninhalte einstellen"
3953 4038
3954#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 4039#: src/bin/e_utils.c:189
4040#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273
3955#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 4041#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
3956#, c-format 4042#, c-format
3957msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" 4043msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
@@ -3962,14 +4048,8 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows."
3962msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster." 4048msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster."
3963 4049
3964#: src/bin/e_utils.c:246 4050#: src/bin/e_utils.c:246
3965msgid "" 4051msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3966"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " 4052msgstr "Einige Fenster mit aktivierter Abschaltsperre sind noch aktiv. Dies bedeutet,<br>dass Enlightenment sich nicht beenden kann, bis jene Fenster manuell<br>geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.<br>"
3967"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3968"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3969msgstr ""
3970"Einige Fenster mit aktivierter Abschaltsperre sind noch aktiv. Dies bedeutet,"
3971"<br>dass Enlightenment sich nicht beenden kann, bis jene Fenster "
3972"manuell<br>geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.<br>"
3973 4053
3974#: src/bin/e_utils.c:860 4054#: src/bin/e_utils.c:860
3975#, c-format 4055#, c-format
@@ -4048,9 +4128,12 @@ msgid_plural "%li Minutes ago"
4048msgstr[0] "Vor einer Minute" 4128msgstr[0] "Vor einer Minute"
4049msgstr[1] "Vor %li Minuten" 4129msgstr[1] "Vor %li Minuten"
4050 4130
4051#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 4131#: src/bin/e_utils.c:935
4052#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 4132#: src/bin/e_widget_filepreview.c:538
4053#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 4133#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539
4134#: src/bin/e_widget_filepreview.c:540
4135#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571
4136#: src/bin/e_widget_filepreview.c:582
4054#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 4137#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516
4055#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 4138#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
4056#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 4139#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
@@ -4061,64 +4144,34 @@ msgstr[1] "Vor %li Minuten"
4061msgid "Unknown" 4144msgid "Unknown"
4062msgstr "Unbekannt" 4145msgstr "Unbekannt"
4063 4146
4064#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 4147#: src/bin/e_utils.c:1006
4148#: src/bin/e_utils.c:1014
4065msgid "Error creating directory" 4149msgid "Error creating directory"
4066msgstr "Fehler beim erstellen eines Verzeichnisses" 4150msgstr "Fehler beim erstellen eines Verzeichnisses"
4067 4151
4068#: src/bin/e_utils.c:1006 4152#: src/bin/e_utils.c:1006
4069#, c-format 4153#, c-format
4070msgid "" 4154msgid "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions set."
4071"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " 4155msgstr "Erstellen des Verzeichnisses %s schlug fehl.<br>Überprüfen Sie ob die richtigen Berechtigungen gesetzt sind."
4072"set."
4073msgstr ""
4074"Erstellen des Verzeichnisses %s schlug fehl.<br>Überprüfen Sie ob die "
4075"richtigen Berechtigungen gesetzt sind."
4076 4156
4077#: src/bin/e_utils.c:1014 4157#: src/bin/e_utils.c:1014
4078#, c-format 4158#, c-format
4079msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." 4159msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
4080msgstr "" 4160msgstr "Erstellen des Verzeichnisses %s schlug fehl.<br>Eine Datei oder ein Verzeichnis mit dem Namen existiert bereits."
4081"Erstellen des Verzeichnisses %s schlug fehl.<br>Eine Datei oder ein "
4082"Verzeichnis mit dem Namen existiert bereits."
4083 4161
4084#: src/bin/e_utils.c:1172 4162#: src/bin/e_utils.c:1172
4085msgid "" 4163msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
4086"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " 4164msgstr "Die Einstellungen mussten aktualisiert werden.<br>Ihre alten Einstellungen wurden durch Standardeinstellungen ersetzt.<br>Da dies während der Entwicklung regelmäßig passiert, handelt es sich nicht um einen Fehler.<brDas Modul braucht neue Einstellungsdaten, die in der<br>alten Einstellung schlichtweg nicht enthalten waren.<br>Durch die Aktualisierung wird dies behoben. Sie können die Einstellungen wieder Ihren Wünschen anpassen.<br>Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.<br>"
4087"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
4088"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
4089"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
4090"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
4091"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
4092"the hiccup in your configuration.<br>"
4093msgstr ""
4094"Die Einstellungen mussten aktualisiert werden.<br>Ihre alten Einstellungen "
4095"wurden durch Standardeinstellungen ersetzt.<br>Da dies während der "
4096"Entwicklung regelmäßig passiert, handelt es sich nicht um einen Fehler."
4097"<brDas Modul braucht neue Einstellungsdaten, die in der<br>alten Einstellung "
4098"schlichtweg nicht enthalten waren.<br>Durch die Aktualisierung wird dies "
4099"behoben. Sie können die Einstellungen wieder Ihren Wünschen anpassen."
4100"<br>Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.<br>"
4101 4165
4102#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 4166#: src/bin/e_utils.c:1181
4167#: src/bin/e_utils.c:1205
4103#, c-format 4168#, c-format
4104msgid "%s Configuration Updated" 4169msgid "%s Configuration Updated"
4105msgstr "Einstellungen von \"%s\" aktualisiert" 4170msgstr "Einstellungen von \"%s\" aktualisiert"
4106 4171
4107#: src/bin/e_utils.c:1194 4172#: src/bin/e_utils.c:1194
4108msgid "" 4173msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
4109"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " 4174msgstr "Ihre Moduleinstellung ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich.<br>Das sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert,<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen<br>benutzt. Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.<br>"
4110"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
4111"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
4112"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
4113"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
4114msgstr ""
4115"Ihre Moduleinstellung ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich."
4116"<br>Das sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere "
4117"Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert,"
4118"<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu "
4119"unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die "
4120"Standardeinstellungen<br>benutzt. Entschuldigen Sie bitte die "
4121"Unannehmlichkeiten.<br>"
4122 4175
4123#: src/bin/e_utils.c:1287 4176#: src/bin/e_utils.c:1287
4124#, c-format 4177#, c-format
@@ -4190,7 +4243,8 @@ msgstr "Eine Minute"
4190msgid "%li Minutes" 4243msgid "%li Minutes"
4191msgstr "%li Minuten" 4244msgstr "%li Minuten"
4192 4245
4193#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 4246#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
4247#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096
4194#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 4248#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
4195#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 4249#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
4196#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 4250#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
@@ -4207,13 +4261,15 @@ msgstr "%li Minuten"
4207msgid "Add" 4261msgid "Add"
4208msgstr "Hinzufügen" 4262msgstr "Hinzufügen"
4209 4263
4210#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 4264#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
4265#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
4211#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 4266#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303
4212#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 4267#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250
4213msgid "Up" 4268msgid "Up"
4214msgstr "Nach oben" 4269msgstr "Nach oben"
4215 4270
4216#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 4271#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
4272#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094
4217#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 4273#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307
4218#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 4274#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256
4219msgid "Down" 4275msgid "Down"
@@ -4250,7 +4306,8 @@ msgstr "V"
4250msgid "Alpha" 4306msgid "Alpha"
4251msgstr "Alpha" 4307msgstr "Alpha"
4252 4308
4253#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 4309#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81
4310#: src/bin/e_widget_filepreview.c:382
4254msgid "Resolution:" 4311msgid "Resolution:"
4255msgstr "Auflösung:" 4312msgstr "Auflösung:"
4256 4313
@@ -4279,7 +4336,8 @@ msgstr "Reserviert:"
4279msgid "Mount status:" 4336msgid "Mount status:"
4280msgstr "Einhänge-Status>" 4337msgstr "Einhänge-Status>"
4281 4338
4282#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 4339#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335
4340#: src/modules/comp/e_mod_config.c:487
4283#: src/modules/mixer/app_mixer.c:424 4341#: src/modules/mixer/app_mixer.c:424
4284msgid "Type:" 4342msgid "Type:"
4285msgstr "Typ:" 4343msgstr "Typ:"
@@ -4296,17 +4354,21 @@ msgstr "Berechtigungen:"
4296msgid "Modified:" 4354msgid "Modified:"
4297msgstr "Geändert:" 4355msgstr "Geändert:"
4298 4356
4299#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 4357#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525
4300#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 4358#: src/bin/e_widget_filepreview.c:691
4359#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700
4360#: src/bin/e_widget_filepreview.c:709
4301#, c-format 4361#, c-format
4302msgid "Read Only" 4362msgid "Read Only"
4303msgstr "Nur lesen" 4363msgstr "Nur lesen"
4304 4364
4305#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 4365#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527
4366#: src/bin/e_widget_filepreview.c:716
4306msgid "Read-Write" 4367msgid "Read-Write"
4307msgstr "Lesen-Schreiben" 4368msgstr "Lesen-Schreiben"
4308 4369
4309#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 4370#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530
4371#: src/bin/e_widget_filepreview.c:541
4310msgid "Unmounted" 4372msgid "Unmounted"
4311msgstr "Ausgehängt" 4373msgstr "Ausgehängt"
4312 4374
@@ -4320,7 +4382,8 @@ msgstr "Sie"
4320msgid "Protected" 4382msgid "Protected"
4321msgstr "Geschützt" 4383msgstr "Geschützt"
4322 4384
4323#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 4385#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698
4386#: src/bin/e_widget_filepreview.c:707
4324#, c-format 4387#, c-format
4325msgid "Forbidden" 4388msgid "Forbidden"
4326msgstr "Verboten" 4389msgstr "Verboten"
@@ -4454,7 +4517,8 @@ msgstr "HAL"
4454msgid "Hardware" 4517msgid "Hardware"
4455msgstr "Hardware" 4518msgstr "Hardware"
4456 4519
4457#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 4520#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152
4521#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
4458#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 4522#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354
4459msgid "Battery" 4523msgid "Battery"
4460msgstr "Batterie" 4524msgstr "Batterie"
@@ -4463,11 +4527,13 @@ msgstr "Batterie"
4463msgid "Power Management Timing" 4527msgid "Power Management Timing"
4464msgstr "Energieverwaltungs-Zeitsteuerung" 4528msgstr "Energieverwaltungs-Zeitsteuerung"
4465 4529
4466#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 4530#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
4531#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493
4467msgid "Your battery is low!" 4532msgid "Your battery is low!"
4468msgstr "Niedriger Akkustand" 4533msgstr "Niedriger Akkustand"
4469 4534
4470#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 4535#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459
4536#: src/modules/battery/e_mod_main.c:495
4471msgid "AC power is recommended." 4537msgid "AC power is recommended."
4472msgstr "Netzbetrieb empfohlen" 4538msgstr "Netzbetrieb empfohlen"
4473 4539
@@ -4475,8 +4541,10 @@ msgstr "Netzbetrieb empfohlen"
4475msgid "N/A" 4541msgid "N/A"
4476msgstr "Nicht verfügbar" 4542msgstr "Nicht verfügbar"
4477 4543
4478#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 4544#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693
4479#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 4545#: src/modules/battery/e_mod_main.c:695
4546#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702
4547#: src/modules/battery/e_mod_main.c:704
4480msgid "ERROR" 4548msgid "ERROR"
4481msgstr "FEHLER" 4549msgstr "FEHLER"
4482 4550
@@ -4488,7 +4556,8 @@ msgstr "Akkuzustand"
4488msgid "Clock Settings" 4556msgid "Clock Settings"
4489msgstr "Uhr-Einstellungen" 4557msgstr "Uhr-Einstellungen"
4490 4558
4491#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 4559#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83
4560#: src/modules/clock/e_mod_main.c:708
4492#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 4561#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865
4493msgid "Clock" 4562msgid "Clock"
4494msgstr "Uhr" 4563msgstr "Uhr"
@@ -4533,7 +4602,8 @@ msgstr "Nur Datum"
4533msgid "Week" 4602msgid "Week"
4534msgstr "Woche" 4603msgstr "Woche"
4535 4604
4536#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 4605#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
4606#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
4537#: src/modules/start/e_mod_main.c:168 4607#: src/modules/start/e_mod_main.c:168
4538msgid "Start" 4608msgid "Start"
4539msgstr "Start" 4609msgstr "Start"
@@ -4550,8 +4620,10 @@ msgstr "Tage"
4550msgid "Toggle calendar" 4620msgid "Toggle calendar"
4551msgstr "Kalender umschalten" 4621msgstr "Kalender umschalten"
4552 4622
4553#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732 4623#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710
4554#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155 4624#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732
4625#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145
4626#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155
4555msgid "Compositor Error" 4627msgid "Compositor Error"
4556msgstr "Compositor Fehler" 4628msgstr "Compositor Fehler"
4557 4629
@@ -4560,45 +4632,24 @@ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
4560msgstr "Ein anderer Compositor läuft bereits<br>auf Ihrem Bildausgabe-Server." 4632msgstr "Ein anderer Compositor läuft bereits<br>auf Ihrem Bildausgabe-Server."
4561 4633
4562#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733 4634#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733
4563msgid "" 4635msgid "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This is needed<br>for it to function."
4564"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " 4636msgstr "Ihre Grafikkarte für diesen Bildschirm oder<br>deren Treiber unterstützt das übergelagerte Fenster<br>des Compositors nicht. Dies wird jedoch benötigt<br>damit letzterer funktioniert."
4565"is needed<br>for it to function."
4566msgstr ""
4567"Ihre Grafikkarte für diesen Bildschirm oder<br>deren Treiber unterstützt das "
4568"übergelagerte Fenster<br>des Compositors nicht. Dies wird jedoch "
4569"benötigt<br>damit letzterer funktioniert."
4570 4637
4571#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807 4638#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807
4572msgid "Compositor Warning" 4639msgid "Compositor Warning"
4573msgstr "Compositor Warnung" 4640msgstr "Compositor Warnung"
4574 4641
4575#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808 4642#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808
4576msgid "" 4643msgid "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software engine."
4577"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " 4644msgstr "Ihr Grafiktreiber unterstützt OpenGL nicht, oder<br>keine OpenGL Engines wurden für Evas oder Ecore-Evas<br>kompiliert bzw. installiert. Falle zurück zur Software-Engine."
4578"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
4579"engine."
4580msgstr ""
4581"Ihr Grafiktreiber unterstützt OpenGL nicht, oder<br>keine OpenGL Engines "
4582"wurden für Evas oder Ecore-Evas<br>kompiliert bzw. installiert. Falle zurück "
4583"zur Software-Engine."
4584 4645
4585#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 4646#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146
4586msgid "" 4647msgid "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
4587"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " 4648msgstr "Ihr X unterstützt die XComposite-Erweiterung nicht,<br>oder Ecore wurde ohne XComposite-Unterstützung gebaut.<br>Weiterhin benötigen sie für Composite-Unterstützung<br>XRender- und XFixes-Unterstützung in X11 und Ecore."
4588"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
4589"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
4590msgstr ""
4591"Ihr X unterstützt die XComposite-Erweiterung nicht,<br>oder Ecore wurde ohne "
4592"XComposite-Unterstützung gebaut.<br>Weiterhin benötigen sie für Composite-"
4593"Unterstützung<br>XRender- und XFixes-Unterstützung in X11 und Ecore."
4594 4649
4595#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156 4650#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156
4596msgid "" 4651msgid "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without XDamage support."
4597"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " 4652msgstr "Ihr Grafiktreiber unterstützt die XDamage-Erweiterung nicht,<br>oder Ecore wurde ohne XDamage-Unterstützung gebaut."
4598"XDamage support."
4599msgstr ""
4600"Ihr Grafiktreiber unterstützt die XDamage-Erweiterung nicht,<br>oder Ecore "
4601"wurde ohne XDamage-Unterstützung gebaut."
4602 4653
4603#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 4654#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106
4604msgid "Composite Settings" 4655msgid "Composite Settings"
@@ -4616,57 +4667,70 @@ msgstr "Fokus-Heraus"
4616msgid "Focus-In" 4667msgid "Focus-In"
4617msgstr "Fokus-Hinein" 4668msgstr "Fokus-Hinein"
4618 4669
4619#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 4670#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440
4620#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 4671#: src/modules/comp/e_mod_config.c:470
4672#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748
4673#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799
4621msgid "Unused" 4674msgid "Unused"
4622msgstr "Unbenutzt" 4675msgstr "Unbenutzt"
4623 4676
4624#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 4677#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442
4678#: src/modules/comp/e_mod_config.c:751
4625msgid "Combo" 4679msgid "Combo"
4626msgstr "Kombinationsfeld" 4680msgstr "Kombinationsfeld"
4627 4681
4628#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 4682#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446
4683#: src/modules/comp/e_mod_config.c:755
4629#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 4684#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822
4630msgid "Dialog" 4685msgid "Dialog"
4631msgstr "Dialog" 4686msgstr "Dialog"
4632 4687
4633# Can't be translated? 4688# Can't be translated?
4634#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 4689#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448
4690#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757
4635#, fuzzy 4691#, fuzzy
4636msgid "Dock" 4692msgid "Dock"
4637msgstr "Dock" 4693msgstr "Dock"
4638 4694
4639#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 4695#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450
4696#: src/modules/comp/e_mod_config.c:759
4640msgid "Drag and Drop" 4697msgid "Drag and Drop"
4641msgstr "\"Drag and Drop\"" 4698msgstr "\"Drag and Drop\""
4642 4699
4643#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 4700#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454
4701#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763
4644msgid "Menu (Dropdown)" 4702msgid "Menu (Dropdown)"
4645msgstr "Aufklappmenü" 4703msgstr "Aufklappmenü"
4646 4704
4647#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 4705#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456
4706#: src/modules/comp/e_mod_config.c:765
4648msgid "Menu (Popup)" 4707msgid "Menu (Popup)"
4649msgstr "Aufklappmenü" 4708msgstr "Aufklappmenü"
4650 4709
4651#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 4710#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460
4711#: src/modules/comp/e_mod_config.c:769
4652#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 4712#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
4653msgid "Notification" 4713msgid "Notification"
4654msgstr "Benachrichtigung" 4714msgstr "Benachrichtigung"
4655 4715
4656#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 4716#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462
4717#: src/modules/comp/e_mod_config.c:771
4657msgid "Splash" 4718msgid "Splash"
4658msgstr "Startbildschirm" 4719msgstr "Startbildschirm"
4659 4720
4660#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 4721#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464
4722#: src/modules/comp/e_mod_config.c:773
4661#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 4723#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
4662msgid "Toolbar" 4724msgid "Toolbar"
4663msgstr "Werkzeugleiste" 4725msgstr "Werkzeugleiste"
4664 4726
4665#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 4727#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466
4728#: src/modules/comp/e_mod_config.c:775
4666msgid "Tooltip" 4729msgid "Tooltip"
4667msgstr "Kurzinfo" 4730msgstr "Kurzinfo"
4668 4731
4669#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 4732#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468
4733#: src/modules/comp/e_mod_config.c:777
4670msgid "Utility" 4734msgid "Utility"
4671msgstr "Werkzeug" 4735msgstr "Werkzeug"
4672 4736
@@ -4675,8 +4739,10 @@ msgstr "Werkzeug"
4675msgid "Title:" 4739msgid "Title:"
4676msgstr "Titel:" 4740msgstr "Titel:"
4677 4741
4678#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489 4742#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483
4679#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 4743#: src/modules/comp/e_mod_config.c:489
4744#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495
4745#: src/modules/comp/e_mod_config.c:501
4680#: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 4746#: src/modules/comp/e_mod_config.c:507
4681msgid " / " 4747msgid " / "
4682msgstr "/" 4748msgstr "/"
@@ -4744,7 +4810,8 @@ msgstr "Parameter"
4744msgid "Del" 4810msgid "Del"
4745msgstr "Entfernen" 4811msgstr "Entfernen"
4746 4812
4747#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 4813#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100
4814#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445
4748msgid "Edit" 4815msgid "Edit"
4749msgstr "Bearbeiten" 4816msgstr "Bearbeiten"
4750 4817
@@ -4805,11 +4872,13 @@ msgid "Sync"
4805msgstr "Synchron" 4872msgstr "Synchron"
4806 4873
4807# Shouldn't be translated, advanced, barely translatable option. 4874# Shouldn't be translated, advanced, barely translatable option.
4808#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 4875#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192
4876#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1536
4809msgid "Software" 4877msgid "Software"
4810msgstr "Software" 4878msgstr "Software"
4811 4879
4812#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 4880#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198
4881#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
4813msgid "OpenGL" 4882msgid "OpenGL"
4814msgstr "OpenGL" 4883msgstr "OpenGL"
4815 4884
@@ -4817,7 +4886,8 @@ msgstr "OpenGL"
4817msgid "OpenGL options" 4886msgid "OpenGL options"
4818msgstr "OpenGL Optionen" 4887msgstr "OpenGL Optionen"
4819 4888
4820#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 4889#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203
4890#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1516
4821msgid "Tear-free updates (VSynced)" 4891msgid "Tear-free updates (VSynced)"
4822msgstr "Verzerrungsfreie Aktualisierung (Vertikal Synchronisiert)" 4892msgstr "Verzerrungsfreie Aktualisierung (Vertikal Synchronisiert)"
4823 4893
@@ -4862,7 +4932,8 @@ msgstr "Sende leeren (flush)"
4862msgid "Send dump" 4932msgid "Send dump"
4863msgstr "Sende auskippen (dump)" 4933msgstr "Sende auskippen (dump)"
4864 4934
4865#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522 4935#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241
4936#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1522
4866msgid "Don't composite fullscreen windows" 4937msgid "Don't composite fullscreen windows"
4867msgstr "Kein Composite bei Vollbildfenstern" 4938msgstr "Kein Composite bei Vollbildfenstern"
4868 4939
@@ -4928,19 +4999,17 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
4928msgid "Rendering" 4999msgid "Rendering"
4929msgstr "Rendering" 5000msgstr "Rendering"
4930 5001
4931#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 5002#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43
5003#: src/modules/comp/e_mod_main.c:74
4932msgid "Composite" 5004msgid "Composite"
4933msgstr "Composite" 5005msgstr "Composite"
4934 5006
4935#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 5007#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75
4936msgid "" 5008msgid "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling the<br>Dropshadow module."
4937"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " 5009msgstr "Das Schlagschatten-Modul ist nicht mit<br>Compositing kompatibel.<br>Deaktiviere Schlageschatten."
4938"the<br>Dropshadow module."
4939msgstr ""
4940"Das Schlagschatten-Modul ist nicht mit<br>Compositing kompatibel."
4941"<br>Deaktiviere Schlageschatten."
4942 5010
4943#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 5011#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35
5012#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285
4944msgid "Configuration Panel" 5013msgid "Configuration Panel"
4945ms