summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-12-20 19:58:56 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-12-20 19:58:56 +0000
commit0f9deb26ad44a5a794b58bbde0b5161b6d106b98 (patch)
treefacaf83cde63ce095bfd6cb7593f4c583b3ca5c2
parentdf2dc94c8ecf817f627b0ff84c6f7ee9fbd7c494 (diff)
updating various translations
SVN revision: 81482
-rw-r--r--po/de.po2913
-rw-r--r--po/el.po100
-rw-r--r--po/es.po1036
-rw-r--r--po/it.po119
-rw-r--r--po/ru.po495
-rw-r--r--src/modules/conf_edgebindings/module.desktop.in4
-rw-r--r--src/modules/conf_keybindings/module.desktop.in4
7 files changed, 2231 insertions, 2440 deletions
<
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1c7e77d03..94ff688ba 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,41 +19,49 @@
19# Enlightenment german translation. 19# Enlightenment german translation.
20# This file is put in the public domain. 20# This file is put in the public domain.
21# vandango <vandango@toenda.com>, 2005, 2005/07/10 21# vandango <vandango@toenda.com>, 2005, 2005/07/10
22# Thomas Gstädtner <Unknown>, 2009.
23# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010. 22# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010.
23# Thomas Gstädtner <thomas@gstaedtner.net>, 2009, 2012
24# 24#
25
25msgid "" 26msgid ""
26msgstr "" 27msgstr ""
27"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" 28"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
28"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 29"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
29"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" 30"POT-Creation-Date: 2012-12-20 14:53+0100\n"
30"PO-Revision-Date: 2012-12-12 19:30+0100\n" 31"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:43+0100\n"
31"Last-Translator: Thomas Gstädtner <thomas@gstaedtner.net>\n" 32"Last-Translator: Thomas Gstädtner <thomas@gstaedtner.net>\n"
32"Language-Team: E17-de\n" 33"Language-Team: E17-de\n"
33"Language: \n" 34"Language: German\n"
34"MIME-Version: 1.0\n" 35"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 36"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 37"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
38"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
39"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 38"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
40 39
41#: src/bin/e_about.c:17 40#: src/bin/e_about.c:17
42msgid "About Enlightenment" 41msgid "About Enlightenment"
43msgstr "Über Enlightenment" 42msgstr "Über Enlightenment"
44 43
45#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 44#: src/bin/e_about.c:20
46#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 45#: src/bin/e_actions.c:2987
47#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 46#: src/bin/e_config_dialog.c:288
47#: src/bin/e_fm.c:1059
48#: src/bin/e_int_border_menu.c:194
49#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
50#: src/bin/e_theme_about.c:24
48#: src/modules/conf/e_conf.c:179 51#: src/modules/conf/e_conf.c:179
49#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 52#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
50#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 53#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
51#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 54#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528
55#: src/modules/mixer/app_mixer.c:520
52msgid "Close" 56msgid "Close"
53msgstr "Schließen" 57msgstr "Schließen"
54 58
55#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 59#: src/bin/e_about.c:21
56#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 60#: src/bin/e_actions.c:3362
61#: src/bin/e_actions.c:3366
62#: src/bin/e_actions.c:3370
63#: src/bin/e_int_menus.c:224
64#: src/bin/e_main.c:619
57#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 65#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
58#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 66#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
59#: src/modules/wizard/page_000.c:34 67#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -61,16 +69,8 @@ msgid "Enlightenment"
61msgstr "Enlightenment" 69msgstr "Enlightenment"
62 70
63#: src/bin/e_about.c:26 71#: src/bin/e_about.c:26
64msgid "" 72msgid "<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
65"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" 73msgstr "<title>Copyright &copy; 2000-2012, durch das Enlightenment Entwicklungsteam</><br><br>Wir hoffen, Ihnen macht das Benutzen dieser Software so viel Spaß wie uns das Schreiben derselben.<br><br>Um uns zu Kontaktieren, bitte besuchen Sie:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
66"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
67"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
68"org</><br><br>"
69msgstr ""
70"<title>Copyright &copy; 2000-2012, durch das Enlightenment Entwicklungsteam</"
71"><br><br>Wir hoffen, Ihnen macht das Benutzen dieser Software so viel Spaß "
72"wie uns das Schreiben derselben.<br><br>Um uns zu Kontaktieren, bitte "
73"besuchen Sie:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
74 74
75#: src/bin/e_about.c:69 75#: src/bin/e_about.c:69
76msgid "<title>The Team</><br><br>" 76msgid "<title>The Team</><br><br>"
@@ -78,34 +78,38 @@ msgstr "<title>Das Team</title>"
78 78
79#: src/bin/e_actions.c:360 79#: src/bin/e_actions.c:360
80#, c-format 80#, c-format
81msgid "" 81msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
82"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " 82msgstr "Sie sind im Begriff, \"%s\" abrupt zu beenden.<br><br>Bitte beachten Sie, dass dabei alle ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!<br><br>Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm abrupt beenden möchten?"
83"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
84"want to kill this window?"
85msgstr ""
86"Sie sind im Begriff, \"%s\" abrupt zu beenden.<br><br>Bitte beachten Sie, "
87"dass dabei alle ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!"
88"<br><br>Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm abrupt beenden möchten?"
89 83
90#: src/bin/e_actions.c:372 84#: src/bin/e_actions.c:372
91msgid "Are you sure you want to kill this window?" 85msgid "Are you sure you want to kill this window?"
92msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich abrupt schliessen?" 86msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich abrupt schliessen?"
93 87
94#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 88#: src/bin/e_actions.c:375
89#: src/bin/e_actions.c:2992
95#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 90#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
96msgid "Kill" 91msgid "Kill"
97msgstr "Schließen erzwingen" 92msgstr "Schließen erzwingen"
98 93
99#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 94#: src/bin/e_actions.c:377
100#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 95#: src/bin/e_actions.c:2128
101#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 96#: src/bin/e_actions.c:2222
102#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 97#: src/bin/e_actions.c:2282
98#: src/bin/e_actions.c:2342
99#: src/bin/e_actions.c:2407
100#: src/bin/e_actions.c:2472
101#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53
102#: src/bin/e_desklock.c:1313
103#: src/bin/e_fm.c:10411
104#: src/bin/e_fm.c:10777
103#: src/bin/e_screensaver.c:191 105#: src/bin/e_screensaver.c:191
104#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 106#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
105msgid "No" 107msgid "No"
106msgstr "Nein" 108msgstr "Nein"
107 109
108#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 110#: src/bin/e_actions.c:2123
111#: src/bin/e_actions.c:3366
112#: src/bin/e_int_menus.c:253
109msgid "Exit" 113msgid "Exit"
110msgstr "Beenden" 114msgstr "Beenden"
111 115
@@ -113,10 +117,16 @@ msgstr "Beenden"
113msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" 117msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
114msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" 118msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?"
115 119
116#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 120#: src/bin/e_actions.c:2126
117#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 121#: src/bin/e_actions.c:2220
118#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 122#: src/bin/e_actions.c:2280
119#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 123#: src/bin/e_actions.c:2340
124#: src/bin/e_actions.c:2405
125#: src/bin/e_actions.c:2470
126#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52
127#: src/bin/e_desklock.c:1311
128#: src/bin/e_fm.c:10414
129#: src/bin/e_screensaver.c:189
120#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 130#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
121msgid "Yes" 131msgid "Yes"
122msgstr "Ja" 132msgstr "Ja"
@@ -129,7 +139,8 @@ msgstr "Abmelden"
129msgid "Are you sure you want to logout?" 139msgid "Are you sure you want to logout?"
130msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" 140msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
131 141
132#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 142#: src/bin/e_actions.c:2276
143#: src/bin/e_sys.c:749
133msgid "Power off" 144msgid "Power off"
134msgstr "Ausschalten" 145msgstr "Ausschalten"
135 146
@@ -137,7 +148,8 @@ msgstr "Ausschalten"
137msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 148msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
138msgstr "Möchten Sie Ihren Computer wirklich ausschalten?" 149msgstr "Möchten Sie Ihren Computer wirklich ausschalten?"
139 150
140#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 151#: src/bin/e_actions.c:2337
152#: src/bin/e_actions.c:3409
141msgid "Reboot" 153msgid "Reboot"
142msgstr "Neustarten" 154msgstr "Neustarten"
143 155
@@ -145,16 +157,17 @@ msgstr "Neustarten"
145msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 157msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
146msgstr "Möchten Sie Ihren Computer wirklich neustarten?" 158msgstr "Möchten Sie Ihren Computer wirklich neustarten?"
147 159
148#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 160#: src/bin/e_actions.c:2402
161#: src/bin/e_actions.c:3417
149msgid "Suspend" 162msgid "Suspend"
150msgstr "Bereitschaftsmodus" 163msgstr "Bereitschaftsmodus"
151 164
152#: src/bin/e_actions.c:2403 165#: src/bin/e_actions.c:2403
153msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 166msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
154msgstr "" 167msgstr "Möchten Sie Ihren Computer wirklich in den Bereitschaftsmodus versetzen?"
155"Möchten Sie Ihren Computer wirklich in den Bereitschaftsmodus versetzen?"
156 168
157#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 169#: src/bin/e_actions.c:2467
170#: src/bin/e_actions.c:3421
158#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 171#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
159msgid "Hibernate" 172msgid "Hibernate"
160msgstr "Ruhezustand" 173msgstr "Ruhezustand"
@@ -163,26 +176,41 @@ msgstr "Ruhezustand"
163msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 176msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
164msgstr "Wollen Sie Ihren Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?" 177msgstr "Wollen Sie Ihren Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?"
165 178
166#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 179#: src/bin/e_actions.c:2947
167#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 180#: src/bin/e_actions.c:2958
168#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 181#: src/bin/e_actions.c:2977
169#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 182#: src/bin/e_actions.c:2982
170#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 183#: src/bin/e_actions.c:2987
184#: src/bin/e_actions.c:2992
185#: src/bin/e_actions.c:3278
186#: src/bin/e_actions.c:3282
187#: src/bin/e_actions.c:3287
188#: src/bin/e_actions.c:3293
189#: src/bin/e_actions.c:3299
190#: src/bin/e_actions.c:3305
191#: src/modules/shot/e_mod_main.c:986
171msgid "Window : Actions" 192msgid "Window : Actions"
172msgstr "Fenster: Aktionen" 193msgstr "Fenster: Aktionen"
173 194
174#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 195#: src/bin/e_actions.c:2947
196#: src/bin/e_fm.c:11542
175#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 197#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
176msgid "Move" 198msgid "Move"
177msgstr "Verschieben" 199msgstr "Verschieben"
178 200
179#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 201#: src/bin/e_actions.c:2958
202#: src/bin/e_int_border_menu.c:683
180msgid "Resize" 203msgid "Resize"
181msgstr "Größe ändern" 204msgstr "Größe ändern"
182 205
183#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 206#: src/bin/e_actions.c:2969
184#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 207#: src/bin/e_actions.c:3333
185#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 208#: src/bin/e_actions.c:3335
209#: src/bin/e_actions.c:3337
210#: src/bin/e_actions.c:3339
211#: src/bin/e_actions.c:3341
212#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452
213#: src/modules/comp/e_mod_config.c:761
186#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 214#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
187msgid "Menu" 215msgid "Menu"
188msgstr "Menü" 216msgstr "Menü"
@@ -191,23 +219,41 @@ msgstr "Menü"
191msgid "Window Menu" 219msgid "Window Menu"
192msgstr "Fenstermenü" 220msgstr "Fenstermenü"
193 221
194#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 222#: src/bin/e_actions.c:2977
223#: src/bin/e_int_border_menu.c:1051
195#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 224#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
196msgid "Raise" 225msgid "Raise"
197msgstr "nach oben" 226msgstr "nach oben"
198 227
199#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 228#: src/bin/e_actions.c:2982
229#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
200msgid "Lower" 230msgid "Lower"
201msgstr "nach unten" 231msgstr "nach unten"
202 232
203#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 233#: src/bin/e_actions.c:2997
204#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 234#: src/bin/e_actions.c:3001
205#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 235#: src/bin/e_actions.c:3006
206#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 236#: src/bin/e_actions.c:3010
207#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 237#: src/bin/e_actions.c:3015
208#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 238#: src/bin/e_actions.c:3019
209#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 239#: src/bin/e_actions.c:3025
210#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 240#: src/bin/e_actions.c:3027
241#: src/bin/e_actions.c:3030
242#: src/bin/e_actions.c:3033
243#: src/bin/e_actions.c:3036
244#: src/bin/e_actions.c:3039
245#: src/bin/e_actions.c:3041
246#: src/bin/e_actions.c:3043
247#: src/bin/e_actions.c:3045
248#: src/bin/e_actions.c:3052
249#: src/bin/e_actions.c:3054
250#: src/bin/e_actions.c:3056
251#: src/bin/e_actions.c:3058
252#: src/bin/e_actions.c:3060
253#: src/bin/e_actions.c:3064
254#: src/bin/e_actions.c:3069
255#: src/bin/e_actions.c:3074
256#: src/bin/e_actions.c:3080
211#: src/bin/e_actions.c:3086 257#: src/bin/e_actions.c:3086
212msgid "Window : State" 258msgid "Window : State"
213msgstr "Fenster: Zustand" 259msgstr "Fenster: Zustand"
@@ -236,24 +282,29 @@ msgstr "Vollbildmodus umschalten"
236msgid "Fullscreen Mode Enable" 282msgid "Fullscreen Mode Enable"
237msgstr "Vollbildmodus aktivieren" 283msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
238 284
239#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 285#: src/bin/e_actions.c:3025
286#: src/bin/e_int_border_menu.c:384
240#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 287#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
241msgid "Maximize" 288msgid "Maximize"
242msgstr "Maximieren" 289msgstr "Maximieren"
243 290
244#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 291#: src/bin/e_actions.c:3027
292#: src/bin/e_int_border_menu.c:395
245msgid "Maximize Vertically" 293msgid "Maximize Vertically"
246msgstr "Vertikal maximieren" 294msgstr "Vertikal maximieren"
247 295
248#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 296#: src/bin/e_actions.c:3030
297#: src/bin/e_int_border_menu.c:406
249msgid "Maximize Horizontally" 298msgid "Maximize Horizontally"
250msgstr "Horizontal maximieren" 299msgstr "Horizontal maximieren"
251 300
252#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 301#: src/bin/e_actions.c:3033
302#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
253msgid "Maximize Left" 303msgid "Maximize Left"
254msgstr "Nach links Maximieren" 304msgstr "Nach links Maximieren"
255 305
256#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 306#: src/bin/e_actions.c:3036
307#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
257msgid "Maximize Right" 308msgid "Maximize Right"
258msgstr "Nach rechts Maximieren" 309msgstr "Nach rechts Maximieren"
259 310
@@ -317,26 +368,59 @@ msgstr "Zwischen Fensterrahmen wechseln"
317msgid "Toggle Pinned State" 368msgid "Toggle Pinned State"
318msgstr "Befestigungszustand umschalten" 369msgstr "Befestigungszustand umschalten"
319 370
320#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 371#: src/bin/e_actions.c:3091
321#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 372#: src/bin/e_actions.c:3093
322#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 373#: src/bin/e_actions.c:3095
323#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 374#: src/bin/e_actions.c:3097
324#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 375#: src/bin/e_actions.c:3099
325#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 376#: src/bin/e_actions.c:3105
326#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 377#: src/bin/e_actions.c:3110
327#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 378#: src/bin/e_actions.c:3116
328#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 379#: src/bin/e_actions.c:3121
329#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 380#: src/bin/e_actions.c:3127
330#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 381#: src/bin/e_actions.c:3133
331#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 382#: src/bin/e_actions.c:3135
332#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 383#: src/bin/e_actions.c:3137
333#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 384#: src/bin/e_actions.c:3139
334#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 385#: src/bin/e_actions.c:3141
335#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 386#: src/bin/e_actions.c:3143
336#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 387#: src/bin/e_actions.c:3145
388#: src/bin/e_actions.c:3147
389#: src/bin/e_actions.c:3149
390#: src/bin/e_actions.c:3151
391#: src/bin/e_actions.c:3153
392#: src/bin/e_actions.c:3155
393#: src/bin/e_actions.c:3157
394#: src/bin/e_actions.c:3163
395#: src/bin/e_actions.c:3165
396#: src/bin/e_actions.c:3167
397#: src/bin/e_actions.c:3169
398#: src/bin/e_actions.c:3171
399#: src/bin/e_actions.c:3177
400#: src/bin/e_actions.c:3183
401#: src/bin/e_actions.c:3189
402#: src/bin/e_actions.c:3194
403#: src/bin/e_actions.c:3196
404#: src/bin/e_actions.c:3198
405#: src/bin/e_actions.c:3200
406#: src/bin/e_actions.c:3202
407#: src/bin/e_actions.c:3204
408#: src/bin/e_actions.c:3206
409#: src/bin/e_actions.c:3208
410#: src/bin/e_actions.c:3210
411#: src/bin/e_actions.c:3212
412#: src/bin/e_actions.c:3214
413#: src/bin/e_actions.c:3216
414#: src/bin/e_actions.c:3218
415#: src/bin/e_actions.c:3433
416#: src/bin/e_actions.c:3438
417#: src/bin/e_int_menus.c:186
418#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267
419#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444
337#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 420#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
338#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 421#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
339#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 422#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425
423#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
340msgid "Desktop" 424msgid "Desktop"
341msgstr "Arbeitsfläche" 425msgstr "Arbeitsfläche"
342 426
@@ -516,12 +600,18 @@ msgstr "Zu Arbeitsfläche 11 wechseln (alle Bildschirme)"
516msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 600msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
517msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln (alle Bildschirme)" 601msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln (alle Bildschirme)"
518 602
519#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 603#: src/bin/e_actions.c:3224
520#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 604#: src/bin/e_actions.c:3228
521#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 605#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
522#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 606#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
523#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 607#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
524#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 608#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
609#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
610#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
611#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
612#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
613#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
614#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
525msgid "Window : List" 615msgid "Window : List"
526msgstr "Fenster: Liste" 616msgstr "Fenster: Liste"
527 617
@@ -533,15 +623,27 @@ msgstr "Zum Fenster springen..."
533msgid "Jump to window... or start..." 623msgid "Jump to window... or start..."
534msgstr "Springe zu Fenster... oder Starte..." 624msgstr "Springe zu Fenster... oder Starte..."
535 625
536#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 626#: src/bin/e_actions.c:3235
537#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 627#: src/bin/e_actions.c:3237
538#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 628#: src/bin/e_actions.c:3239
539#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 629#: src/bin/e_actions.c:3245
540#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 630#: src/bin/e_actions.c:3247
631#: src/bin/e_actions.c:3249
632#: src/bin/e_actions.c:3254
633#: src/bin/e_actions.c:3257
634#: src/bin/e_actions.c:3260
635#: src/bin/e_actions.c:3262
636#: src/bin/e_actions.c:3264
637#: src/bin/e_actions.c:3266
638#: src/bin/e_actions.c:3269
639#: src/bin/e_actions.c:3271
640#: src/bin/e_actions.c:3273
541#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 641#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
542#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 642#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
543#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 643#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19
544#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 644#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
645#: src/modules/shot/e_mod_main.c:744
646#: src/modules/shot/e_mod_main.c:979
545msgid "Screen" 647msgid "Screen"
546msgstr "Bildschirm" 648msgstr "Bildschirm"
547 649
@@ -631,8 +733,12 @@ msgstr "Verschieben in Richtung ..."
631msgid "Drag Icon..." 733msgid "Drag Icon..."
632msgstr "Icon ziehen ..." 734msgstr "Icon ziehen ..."
633 735
634#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 736#: src/bin/e_actions.c:3310
635#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 737#: src/bin/e_actions.c:3312
738#: src/bin/e_actions.c:3314
739#: src/bin/e_actions.c:3320
740#: src/bin/e_actions.c:3326
741#: src/bin/e_actions.c:3328
636msgid "Window : Moving" 742msgid "Window : Moving"
637msgstr "Fenster: Bewegen" 743msgstr "Fenster: Bewegen"
638 744
@@ -680,18 +786,22 @@ msgstr "Fensterlistenmenü zeigen"
680msgid "Show Menu..." 786msgid "Show Menu..."
681msgstr "Menü anzeigen..." 787msgstr "Menü anzeigen..."
682 788
683#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 789#: src/bin/e_actions.c:3348
790#: src/bin/e_actions.c:3353
791#: src/bin/e_actions.c:3358
684#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 792#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
685#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 793#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168
686#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 794#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
687msgid "Launch" 795msgid "Launch"
688msgstr "Ausführen" 796msgstr "Ausführen"
689 797
690#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 798#: src/bin/e_actions.c:3348
799#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
691msgid "Command" 800msgid "Command"
692msgstr "Befehl" 801msgstr "Befehl"
693 802
694#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 803#: src/bin/e_actions.c:3353
804#: src/bin/e_eap_editor.c:698
695#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 805#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
696#, c-format 806#, c-format
697msgid "Application" 807msgid "Application"
@@ -701,7 +811,8 @@ msgstr "Anwendung"
701msgid "New Instance of Focused App" 811msgid "New Instance of Focused App"
702msgstr "Neue Instanz der fokussierten Anwendung" 812msgstr "Neue Instanz der fokussierten Anwendung"
703 813
704#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 814#: src/bin/e_actions.c:3362
815#: src/bin/e_int_menus.c:248
705msgid "Restart" 816msgid "Restart"
706msgstr "Neustart" 817msgstr "Neustart"
707 818
@@ -709,7 +820,8 @@ msgstr "Neustart"
709msgid "Exit Now" 820msgid "Exit Now"
710msgstr "Sofort Beenden" 821msgstr "Sofort Beenden"
711 822
712#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 823#: src/bin/e_actions.c:3374
824#: src/bin/e_actions.c:3379
713msgid "Enlightenment : Mode" 825msgid "Enlightenment : Mode"
714msgstr "Enlightenment: Modus" 826msgstr "Enlightenment: Modus"
715 827
@@ -721,7 +833,9 @@ msgstr "Präsentationsmodus-Umschalter"
721msgid "Offline Mode Toggle" 833msgid "Offline Mode Toggle"
722msgstr "Offlinemodus-Umschalter" 834msgstr "Offlinemodus-Umschalter"
723 835
724#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 836#: src/bin/e_actions.c:3384
837#: src/bin/e_actions.c:3388
838#: src/bin/e_actions.c:3392
725msgid "Enlightenment : Module" 839msgid "Enlightenment : Module"
726msgstr "Enlightenment : Module" 840msgstr "Enlightenment : Module"
727 841
@@ -737,9 +851,15 @@ msgstr "Deaktiviere das Modul mit dem Namen"
737msgid "Toggle the named module" 851msgid "Toggle the named module"
738msgstr "Schalte das Modul mit dem Namen um" 852msgstr "Schalte das Modul mit dem Namen um"
739 853
740#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 854#: src/bin/e_actions.c:3397
741#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 855#: src/bin/e_actions.c:3401
742#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 856#: src/bin/e_actions.c:3405
857#: src/bin/e_actions.c:3409
858#: src/bin/e_actions.c:3413
859#: src/bin/e_actions.c:3417
860#: src/bin/e_actions.c:3421
861#: src/bin/e_actions.c:3425
862#: src/bin/e_configure.c:411
743#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 863#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
744#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 864#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
745#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 865#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -750,8 +870,10 @@ msgstr "Schalte das Modul mit dem Namen um"
750#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 870#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
751#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 871#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
752#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 872#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
753#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 873#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252
754#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 874#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
875#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
876#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
755msgid "System" 877msgid "System"
756msgstr "System" 878msgstr "System"
757 879
@@ -779,7 +901,8 @@ msgstr "Ruhezustand Jetzt"
779msgid "Lock" 901msgid "Lock"
780msgstr "Sperren" 902msgstr "Sperren"
781 903
782#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 904#: src/bin/e_actions.c:3438
905#: src/bin/e_int_menus.c:1354
783msgid "Cleanup Windows" 906msgid "Cleanup Windows"
784msgstr "Fenster aufräumen" 907msgstr "Fenster aufräumen"
785 908
@@ -791,7 +914,9 @@ msgstr "Allgemein: Aktionen"
791msgid "Delayed Action" 914msgid "Delayed Action"
792msgstr "Verzögerte Aktion" 915msgstr "Verzögerte Aktion"
793 916
794#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 917#: src/bin/e_actions.c:3451
918#: src/bin/e_actions.c:3455
919#: src/bin/e_actions.c:3459
795msgid "Keyboard Layouts" 920msgid "Keyboard Layouts"
796msgstr "Tastaturbelegungen" 921msgstr "Tastaturbelegungen"
797 922
@@ -819,83 +944,74 @@ msgstr "Farbwähler"
819msgid "Select" 944msgid "Select"
820msgstr "Auswählen" 945msgstr "Auswählen"
821 946
822#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 947#: src/bin/e_color_dialog.c:47
823#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 948#: src/bin/e_eap_editor.c:862
824#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 949#: src/bin/e_eap_editor.c:925
825#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 950#: src/bin/e_entry_dialog.c:64
951#: src/bin/e_fm.c:9958
952#: src/bin/e_fm_prop.c:625
953#: src/bin/e_import_dialog.c:194
954#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
955#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
826#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 956#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
827#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 957#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
828#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 958#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
829#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 959#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
830#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 960#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
831#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 961#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
832#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 962#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291
833#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 963#: src/modules/shot/e_mod_main.c:542
964#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
965#: src/modules/shot/e_mod_main.c:803
834#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 966#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
835msgid "Cancel" 967msgid "Cancel"
836msgstr "Abbrechen" 968msgstr "Abbrechen"
837 969
838#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 970#: src/bin/e_config.c:1022
839msgid "" 971#: src/bin/e_config.c:1055
840"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 972msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
841"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 973msgstr "Die Einstellungen müssen auf den neusten Stand gebracht werden.<br>Ihre alten Einstellungen wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen entfernt.<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, weshalb Sie keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig, um in der alten Einstellung fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können diese nun anpassen, wenn<br>Sie möchten. Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.<br>"
842"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
843"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
844"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
845"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
846"the hiccup in your settings.<br>"
847msgstr ""
848"Die Einstellungen müssen auf den neusten Stand gebracht werden.<br>Ihre "
849"alten Einstellungen wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen entfernt."
850"<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, weshalb Sie "
851"keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig, um in der alten "
852"Einstellung fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können diese nun "
853"anpassen, wenn<br>Sie möchten. Bitte entschuldigen Sie die "
854"Unannehmlichkeiten.<br>"
855 974
856#: src/bin/e_config.c:1039 975#: src/bin/e_config.c:1039
857msgid "" 976msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
858"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 977msgstr "Ihre Einstellungen sind NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich.<br>Das sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert,<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.<br>"
859"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 978
860"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " 979#: src/bin/e_config.c:1719
861"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " 980#: src/bin/e_config.c:2353
862"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
863msgstr ""
864"Ihre Einstellungen sind NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich."
865"<br>Das sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere "
866"Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert,"
867"<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu "
868"unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die "
869"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie die "
870"Unannehmlichkeiten.<br>"
871
872#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353
873msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 981msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
874msgstr "Schreibprobleme bei den Enlightenment-Einstellungen" 982msgstr "Schreibprobleme bei den Enlightenment-Einstellungen"
875 983
876#: src/bin/e_config.c:1722 984#: src/bin/e_config.c:1722
877#, c-format 985#, c-format
878msgid "" 986msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
879"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 987msgstr "Enlightenment konnte die Konfigurationsdateien nicht von<br>%s<br>nach<br>%s<br>verschieben.<br>Sicherheitshalber wurde der Schreibvorgang abgebrochen."
880"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." 988
881"<br>" 989#: src/bin/e_config.c:1732
882msgstr "" 990#: src/bin/e_config.c:2366
883"Enlightenment konnte die Konfigurationsdateien nicht von<br>%s<br>nach<br>" 991#: src/bin/e_config_dialog.c:278
884"%s<br>verschieben.<br>Sicherheitshalber wurde der Schreibvorgang abgebrochen." 992#: src/bin/e_eap_editor.c:860
885 993#: src/bin/e_eap_editor.c:923
886#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 994#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
887#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 995#: src/bin/e_exec.c:613
888#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 996#: src/bin/e_fm.c:9957
889#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 997#: src/bin/e_fm.c:10683
890#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 998#: src/bin/e_fm_prop.c:624
891#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 999#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536
892#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 1000#: src/bin/e_int_border_remember.c:318
893#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 1001#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
1002#: src/bin/e_module.c:431
1003#: src/bin/e_module.c:798
1004#: src/bin/e_sys.c:618
1005#: src/bin/e_sys.c:659
1006#: src/bin/e_utils.c:695
1007#: src/modules/comp/e_mod_config.c:918
1008#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
894#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 1009#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
895#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 1010#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
896#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 1011#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436
1012#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
897#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 1013#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
898#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 1014#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
899#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 1015#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528
900msgid "OK" 1016msgid "OK"
901msgstr "OK" 1017msgstr "OK"
@@ -913,36 +1029,24 @@ msgid "The file data is empty."
913msgstr "Die Dateidaten sind leer." 1029msgstr "Die Dateidaten sind leer."
914 1030
915#: src/bin/e_config.c:2270 1031#: src/bin/e_config.c:2270
916msgid "" 1032msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files."
917"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 1033msgstr "Die Datei kann nicht beschrieben werden. Vielleicht ist die<br>Platte nur beschreibbar oder Sie haben die Berechtigungen<br>verloren."
918"permissions to your files."
919msgstr ""
920"Die Datei kann nicht beschrieben werden. Vielleicht ist die<br>Platte nur "
921"beschreibbar oder Sie haben die Berechtigungen<br>verloren."
922 1034
923#: src/bin/e_config.c:2274 1035#: src/bin/e_config.c:2274
924msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 1036msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
925msgstr "" 1037msgstr "Kein freier Speicher mehr beim Vorbereiten<br>des Schreibvorgangs. Bitte geben Sie zusätzlichen<br>Speicher frei."
926"Kein freier Speicher mehr beim Vorbereiten<br>des Schreibvorgangs. Bitte "
927"geben Sie zusätzlichen<br>Speicher frei."
928 1038
929#: src/bin/e_config.c:2278 1039#: src/bin/e_config.c:2278
930msgid "This is a generic error." 1040msgid "This is a generic error."
931msgstr "Dies ist ein allgemeiner Fehler." 1041msgstr "Dies ist ein allgemeiner Fehler."
932 1042
933#: src/bin/e_config.c:2282 1043#: src/bin/e_config.c:2282
934msgid "" 1044msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)."
935"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 1045msgstr "Die Einstellungsdatei ist zu groß.<br>Sie sollte eigentlich sehr klein sein<br>(höchstens einige Hundert KB)."
936"at most)."
937msgstr ""
938"Die Einstellungsdatei ist zu groß.<br>Sie sollte eigentlich sehr klein "
939"sein<br>(höchstens einige Hundert KB)."
940 1046
941#: src/bin/e_config.c:2286 1047#: src/bin/e_config.c:2286
942msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 1048msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
943msgstr "" 1049msgstr "Es gibt Lese-/Schreib-Fehler mit Ihrer Platte.<br>Vielleicht muss sie ersetzt werden?"
944"Es gibt Lese-/Schreib-Fehler mit Ihrer Platte.<br>Vielleicht muss sie "
945"ersetzt werden?"
946 1050
947#: src/bin/e_config.c:2290 1051#: src/bin/e_config.c:2290
948msgid "You ran out of space while writing the file." 1052msgid "You ran out of space while writing the file."
@@ -994,16 +1098,11 @@ msgstr "Dieser Fehler ist Enlightenment nicht bekannt."
994 1098
995#: src/bin/e_config.c:2356 1099#: src/bin/e_config.c:2356
996#, c-format 1100#, c-format
997msgid "" 1101msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
998"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 1102msgstr "Enlightenment stieß während des Schreibens<br> seiner Konfigurationsdatei auf einen Fehler.<br>%s<br><br>Die betroffene Datei war:<br>%s<br><br>Sie wurde gelöscht um eine Beschädigung von Daten zu vermeiden.<br>"
999"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
1000"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
1001msgstr ""
1002"Enlightenment stieß während des Schreibens<br> seiner Konfigurationsdatei "
1003"auf einen Fehler.<br>%s<br><br>Die betroffene Datei war:<br>%s<br><br>Sie "
1004"wurde gelöscht um eine Beschädigung von Daten zu vermeiden.<br>"
1005 1103
1006#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 1104#: src/bin/e_config_dialog.c:226
1105#: src/modules/battery/e_mod_main.c:817
1007#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 1106#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
1008#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 1107#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
1009#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 1108#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
@@ -1012,7 +1111,8 @@ msgstr ""
1012msgid "Advanced" 1111msgid "Advanced"
1013msgstr "Erweitert" 1112msgstr "Erweitert"
1014 1113
1015#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 1114#: src/bin/e_config_dialog.c:255
1115#: src/bin/e_eap_editor.c:719
1016msgid "Basic" 1116msgid "Basic"
1017msgstr "Einfach" 1117msgstr "Einfach"
1018 1118
@@ -1021,14 +1121,18 @@ msgstr "Einfach"
1021msgid "Apply" 1121msgid "Apply"
1022msgstr "Übernehmen" 1122msgstr "Übernehmen"
1023 1123
1024#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1124#: src/bin/e_configure.c:29
1025#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 1125#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1126#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
1127#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
1026#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 1128#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
1027#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 1129#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148
1028msgid "Extensions" 1130msgid "Extensions"
1029msgstr "Erweiterungen" 1131msgstr "Erweiterungen"
1030 1132
1031#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 1133#: src/bin/e_configure.c:30
1134#: src/bin/e_configure.c:33
1135#: src/bin/e_configure.c:280
1032#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 1136#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1033#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 1137#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1034#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 1138#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
@@ -1050,24 +1154,16 @@ msgid "Error - no PAM support"
1050msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung" 1154msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung"
1051 1155
1052#: src/bin/e_desklock.c:237 1156#: src/bin/e_desklock.c:237
1053msgid "" 1157msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1054"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 1158msgstr "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung<br>kompiliert, wodurch die Arbeitsflächensperre deaktiviert ist."
1055msgstr ""
1056"Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung<br>kompiliert, wodurch die "
1057"Arbeitsflächensperre deaktiviert ist."
1058 1159
1059#: src/bin/e_desklock.c:301 1160#: src/bin/e_desklock.c:301
1060msgid "Lock Failed" 1161msgid "Lock Failed"
1061msgstr "Sperrung schlug fehl" 1162msgstr "Sperrung schlug fehl"
1062 1163
1063#: src/bin/e_desklock.c:302 1164#: src/bin/e_desklock.c:302
1064msgid "" 1165msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1065"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 1166msgstr "Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine<br>Anwendung Ihre Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt<br>und eine Aufhebung dessen nicht möglich ist."
1066"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1067msgstr ""
1068"Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine<br>Anwendung Ihre "
1069"Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt<br>und eine Aufhebung dessen nicht "
1070"möglich ist."
1071 1167
1072#: src/bin/e_desklock.c:541 1168#: src/bin/e_desklock.c:541
1073msgid "Please enter your unlock password" 1169msgid "Please enter your unlock password"
@@ -1087,34 +1183,25 @@ msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem"
1087 1183
1088#: src/bin/e_desklock.c:969 1184#: src/bin/e_desklock.c:969
1089#, c-format 1185#, c-format
1090msgid "" 1186msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
1091"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " 1187msgstr "Beim Authentifizieren mittels PAM traten Fehler bei<br>der Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet <hilight>%i</hilight>.<br>Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler."
1092"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
1093"happening. Please report this bug."
1094msgstr ""
1095"Beim Authentifizieren mittels PAM traten Fehler bei<br>der "
1096"Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet <hilight>%i</hilight>."
1097"<br>Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler."
1098 1188
1099#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 1189#: src/bin/e_desklock.c:1302
1190#: src/bin/e_screensaver.c:180
1100msgid "Activate Presentation Mode?" 1191msgid "Activate Presentation Mode?"
1101msgstr "Präsentationsmodus aktivieren?" 1192msgstr "Präsentationsmodus aktivieren?"
1102 1193
1103#: src/bin/e_desklock.c:1305 1194#: src/bin/e_desklock.c:1305
1104msgid "" 1195msgid "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
1105"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " 1196msgstr "Sie haben die Arbeitsfläche zu schnell entsperrt.<br><br>Wollen Sie den <b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner und -sperre sowie Stromsparen deaktivieren?"
1106"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
1107"power saving?"
1108msgstr ""
1109"Sie haben die Arbeitsfläche zu schnell entsperrt.<br><br>Wollen Sie den "
1110"<b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner und "
1111"-sperre sowie Stromsparen deaktivieren?"
1112 1197
1113#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 1198#: src/bin/e_desklock.c:1315
1199#: src/bin/e_screensaver.c:193
1114msgid "No, but increase timeout" 1200msgid "No, but increase timeout"
1115msgstr "Nein, stattdessen Verzögerung erhöhen" 1201msgstr "Nein, stattdessen Verzögerung erhöhen"
1116 1202
1117#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 1203#: src/bin/e_desklock.c:1317
1204#: src/bin/e_screensaver.c:195
1118msgid "No, and stop asking" 1205msgid "No, and stop asking"
1119msgstr "Nein, nicht mehr nachfragen" 1206msgstr "Nein, nicht mehr nachfragen"
1120 1207
@@ -1123,31 +1210,25 @@ msgid "Incomplete Window Properties"
1123msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften" 1210msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften"
1124 1211
1125#: src/bin/e_eap_editor.c:182 1212#: src/bin/e_eap_editor.c:182
1126msgid "" 1213msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
1127"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " 1214msgstr "Das Fenster, für welches Sie ein Symbol erstellen,<br>enthält weder Fensternamen noch -klasse.<br>Ohne diese müssen Sie stattdessen<br>den Fenstertitel verwenden.<br>Dies wird nur funktionieren, wenn der<br>Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters<br>identisch ist und sich nicht ändert."
1128"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
1129"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
1130"time the window starts up, and does not<br>change."
1131msgstr ""
1132"Das Fenster, für welches Sie ein Symbol erstellen,<br>enthält weder "
1133"Fensternamen noch -klasse.<br>Ohne diese müssen Sie stattdessen<br>den "
1134"Fenstertitel verwenden.<br>Dies wird nur funktionieren, wenn "
1135"der<br>Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters<br>identisch ist und sich "
1136"nicht ändert."
1137 1215
1138#: src/bin/e_eap_editor.c:235 1216#: src/bin/e_eap_editor.c:235
1139msgid "Desktop Entry Editor" 1217msgid "Desktop Entry Editor"
1140msgstr "Editor für Programmeinträge" 1218msgstr "Editor für Programmeinträge"
1141 1219
1142#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 1220#: src/bin/e_eap_editor.c:677
1143#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 1221#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1222#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
1223#: src/modules/comp/e_mod_config.c:713
1144#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 1224#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
1145#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 1225#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
1146#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 1226#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
1147msgid "Name" 1227msgid "Name"
1148msgstr "Name" 1228msgstr "Name"
1149 1229
1150#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 1230#: src/bin/e_eap_editor.c:688
1231#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1151msgid "Comment" 1232msgid "Comment"
1152msgstr "Kommentar" 1233msgstr "Kommentar"
1153 1234
@@ -1155,8 +1236,10 @@ msgstr "Kommentar"
1155msgid "URL" 1236msgid "URL"
1156msgstr "URL" 1237msgstr "URL"
1157 1238
1158#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 1239#: src/bin/e_eap_editor.c:732
1159#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 1240#: src/bin/e_eap_editor.c:741
1241#: src/bin/e_fm_prop.c:495
1242#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1160#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 1243#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
1161msgid "Icon" 1244msgid "Icon"
1162msgstr "Symbol" 1245msgstr "Symbol"
@@ -1170,7 +1253,8 @@ msgstr "Generischer Name"
1170msgid "Window Class" 1253msgid "Window Class"
1171msgstr "Fensterklasse" 1254msgstr "Fensterklasse"
1172 1255
1173#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 1256#: src/bin/e_eap_editor.c:757
1257#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1174msgid "Categories" 1258msgid "Categories"
1175msgstr "Kategorien" 1259msgstr "Kategorien"
1176 1260
@@ -1182,14 +1266,17 @@ msgstr "Dateitypen"
1182msgid "Desktop file" 1266msgid "Desktop file"
1183msgstr ".desktop-Datei" 1267msgstr ".desktop-Datei"
1184 1268
1185#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 1269#: src/bin/e_eap_editor.c:781
1186#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 1270#: src/bin/e_int_border_prop.c:450
1187#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 1271#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
1272#: src/modules/access/e_mod_config.c:68
1273#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531
1188#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1274#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1189#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1275#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1190#: src/modules/everything/evry_config.c:378 1276#: src/modules/everything/evry_config.c:378
1191#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 1277#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
1192#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 1278#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
1279#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1193#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 1280#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
1194#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 1281#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1195msgid "General" 1282msgid "General"
@@ -1199,7 +1286,8 @@ msgstr "Allgemein"
1199msgid "Startup Notify" 1286msgid "Startup Notify"
1200msgstr "Startmitteilung" 1287msgstr "Startmitteilung"
1201 1288
1202#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 1289#: src/bin/e_eap_editor.c:786
1290#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182
1203msgid "Run in Terminal" 1291msgid "Run in Terminal"
1204msgstr "In der Konsole ausführen" 1292msgstr "In der Konsole ausführen"
1205 1293
@@ -1207,7 +1295,9 @@ msgstr "In der Konsole ausführen"
1207msgid "Show in Menus" 1295msgid "Show in Menus"
1208msgstr "In den Menüs zeigen" 1296msgstr "In den Menüs zeigen"
1209 1297
1210#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 1298#: src/bin/e_eap_editor.c:791
1299#: src/bin/e_fm.c:8763
1300#: src/bin/e_fm.c:8923
1211#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 1301#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1212#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1302#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
1213msgid "Options" 1303msgid "Options"
@@ -1222,33 +1312,43 @@ msgstr "Wählen Sie ein Symbol für '%s'"
1222msgid "Select an Executable" 1312msgid "Select an Executable"
1223msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" 1313msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus"
1224 1314
1225#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 1315#: src/bin/e_entry.c:480
1226#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 1316#: src/bin/e_fm.c:9108
1317#: src/bin/e_fm.c:10776
1318#: src/bin/e_shelf.c:1792
1319#: src/bin/e_shelf.c:2475
1227#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1320#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1228#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1321#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1229#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 1322#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
1323#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:812
1230#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 1324#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201
1231#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 1325#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
1232#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 1326#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1233#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 1327#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
1234#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 1328#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
1235#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 1329#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
1236#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 1330#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
1237#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 1331#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
1332#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1238#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 1333#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
1239#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 1334#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
1240msgid "Delete" 1335msgid "Delete"
1241msgstr "Entfernen" 1336msgstr "Entfernen"
1242 1337
1243#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 1338#: src/bin/e_entry.c:490
1339#: src/bin/e_fm.c:9019
1244msgid "Cut" 1340msgid "Cut"
1245msgstr "Ausschneiden" 1341msgstr "Ausschneiden"
1246 1342
1247#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 1343#: src/bin/e_entry.c:499
1344#: src/bin/e_fm.c:9033
1345#: src/bin/e_fm.c:11537
1248msgid "Copy" 1346msgid "Copy"
1249msgstr "Kopieren" 1347msgstr "Kopieren"
1250 1348
1251#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 1349#: src/bin/e_entry.c:509
1350#: src/bin/e_fm.c:8824
1351#: src/bin/e_fm.c:9046
1252msgid "Paste" 1352msgid "Paste"
1253msgstr "Einfügen" 1353msgstr "Einfügen"
1254 1354
@@ -1256,8 +1356,11 @@ msgstr "Einfügen"
1256msgid "Select All" 1356msgid "Select All"
1257msgstr "Alle auswählen" 1357msgstr "Alle auswählen"
1258 1358
1259#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 1359#: src/bin/e_exec.c:400
1260#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 1360#: src/bin/e_exec.c:408
1361#: src/bin/e_exec.c:419
1362#: src/bin/e_exec.c:468
1363#: src/bin/e_utils.c:188
1261#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 1364#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
1262#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 1365#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
1263msgid "Run Error" 1366msgid "Run Error"
@@ -1288,18 +1391,15 @@ msgstr "Anwendungslaufzeitfehler"
1288 1391
1289#: src/bin/e_exec.c:606 1392#: src/bin/e_exec.c:606
1290#, c-format 1393#, c-format
1291msgid "" 1394msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
1292"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 1395msgstr "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der Anwendungsstart schlug fehl."
1293"application failed to start."
1294msgstr ""
1295"Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der "
1296"Anwendungsstart schlug fehl."
1297 1396
1298#: src/bin/e_exec.c:713 1397#: src/bin/e_exec.c:713
1299msgid "Application Execution Error" 1398msgid "Application Execution Error"
1300msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" 1399msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung"
1301 1400
1302#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 1401#: src/bin/e_exec.c:726
1402#: src/bin/e_exec.c:728
1303#, c-format 1403#, c-format
1304msgid "%s stopped running unexpectedly." 1404msgid "%s stopped running unexpectedly."
1305msgstr "%s wurde unerwartet beendet." 1405msgstr "%s wurde unerwartet beendet."
@@ -1360,25 +1460,28 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1360msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." 1460msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen."
1361 1461
1362#: src/bin/e_exec.c:830 1462#: src/bin/e_exec.c:830
1363msgid "" 1463msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1364"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1464msgstr "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Ausgabe zum Betrachten speichern.***\n"
1365msgstr ""
1366"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Ausgabe zum Betrachten "
1367"speichern.***\n"
1368 1465
1369#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 1466#: src/bin/e_exec.c:889
1467#: src/bin/e_exec.c:967
1468#: src/bin/e_exec.c:974
1370msgid "Error Logs" 1469msgid "Error Logs"
1371msgstr "Fehlerprotokolle" 1470msgstr "Fehlerprotokolle"
1372 1471
1373#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 1472#: src/bin/e_exec.c:895
1473#: src/bin/e_exec.c:975
1374msgid "There was no error message." 1474msgid "There was no error message."
1375msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." 1475msgstr "Es gab keine Fehlermeldung."
1376 1476
1377#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 1477#: src/bin/e_exec.c:899
1478#: src/bin/e_exec.c:982
1378msgid "Save This Message" 1479msgid "Save This Message"
1379msgstr "Diese Nachricht speichern" 1480msgstr "Diese Nachricht speichern"
1380 1481
1381#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 1482#: src/bin/e_exec.c:904
1483#: src/bin/e_exec.c:907
1484#: src/bin/e_exec.c:987
1382#: src/bin/e_exec.c:990 1485#: src/bin/e_exec.c:990
1383#, c-format 1486#, c-format
1384msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1487msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
@@ -1392,7 +1495,8 @@ msgstr "Fehlerinformation"
1392msgid "Error Signal Information" 1495msgid "Error Signal Information"
1393msgstr "Fehlersignalinformation" 1496msgstr "Fehlersignalinformation"
1394 1497
1395#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 1498#: src/bin/e_exec.c:951
1499#: src/bin/e_exec.c:958
1396msgid "Output Data" 1500msgid "Output Data"
1397msgstr "Ausgabedaten" 1501msgstr "Ausgabedaten"
1398 1502
@@ -1409,7 +1513,8 @@ msgstr "Nicht vorhandener Pfad"
1409msgid "%s doesn't exist." 1513msgid "%s doesn't exist."
1410msgstr "%s existiert nicht" 1514msgstr "%s existiert nicht"
1411 1515
1412#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 1516#: src/bin/e_fm.c:2826
1517#: src/bin/e_fm.c:3783
1413#, c-format 1518#, c-format
1414msgid "%u file" 1519msgid "%u file"
1415msgid_plural "%u files" 1520msgid_plural "%u files"
@@ -1440,73 +1545,102 @@ msgstr "Auswurffehler"
1440msgid "Can't eject device" 1545msgid "Can't eject device"
1441msgstr "Gerät kann nicht ausgeworfen werden" 1546msgstr "Gerät kann nicht ausgeworfen werden"
1442 1547
1443#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 1548#: src/bin/e_fm.c:6565
1444#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 1549#: src/bin/e_fm.c:6598
1445#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 1550#: src/bin/e_fm.c:9493
1446#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 1551#: src/bin/e_fm.c:9505
1447#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 1552#: src/bin/e_fm.c:9608
1448#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 1553#: src/bin/e_fm.c:9613
1554#: src/bin/e_fm.c:9629
1555#: src/bin/e_fm.c:9634
1556#: src/bin/e_fm.c:10261
1557#: src/bin/e_fm.c:10264
1558#: src/bin/e_fm.c:10267
1559#: src/bin/e_fm.c:10294
1560#: src/bin/e_fm.c:10298
1561#: src/bin/e_fm.c:10301
1562#: src/bin/e_fm.c:10359
1563#: src/bin/e_fm.c:10584
1564#: src/bin/e_fm_prop.c:254
1565#: src/bin/e_shelf.c:2343
1449msgid "Error" 1566msgid "Error"
1450msgstr "Fehler" 1567msgstr "Fehler"
1451 1568
1452#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 1569#: src/bin/e_fm.c:6565
1570#: src/bin/e_fm.c:6598
1453#, c-format 1571#, c-format
1454msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1572msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1455msgstr "" 1573msgstr "Der kürzlich angefragte DND Vorgang für '%s' schlug fehl."
1456 1574
1457#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 1575#: src/bin/e_fm.c:8681
1576#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
1458msgid "Case Sensitive" 1577msgid "Case Sensitive"
1459msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" 1578msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1460 1579
1461#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 1580#: src/bin/e_fm.c:8687
1581#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1462msgid "Sort By Extension" 1582msgid "Sort By Extension"
1463msgstr "Nach Erweiterung sortieren" 1583msgstr "Nach Erweiterung sortieren"
1464 1584
1465#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 1585#: src/bin/e_fm.c:8693
1586#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1466msgid "Sort By Modification Time" 1587msgid "Sort By Modification Time"
1467msgstr "Nach Modifizierzeit Sortieren" 1588msgstr "Nach Modifizierzeit Sortieren"
1468 1589
1469#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 1590#: src/bin/e_fm.c:8699
1591#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1470msgid "Sort By Size" 1592msgid "Sort By Size"
1471msgstr "Nach Größe sortieren" 1593msgstr "Nach Größe sortieren"
1472 1594
1473#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 1595#: src/bin/e_fm.c:8708
1596#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
1474msgid "Directories First" 1597msgid "Directories First"
1475msgstr "Verzeichnisse zuerst" 1598msgstr "Verzeichnisse zuerst"
1476 1599
1477#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 1600#: src/bin/e_fm.c:8714
1601#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
1478msgid "Directories Last" 1602msgid "Directories Last"
1479msgstr "Verzeichnisse zuletzt" 1603msgstr "Verzeichnisse zuletzt"
1480 1604
1481#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 1605#: src/bin/e_fm.c:8747
1606#: src/bin/e_fm.c:8907
1482#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 1607#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
1483msgid "View Mode" 1608msgid "View Mode"
1484msgstr "Ansicht" 1609msgstr "Ansicht"
1485 1610
1486#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 1611#: src/bin/e_fm.c:8756
1612#: src/bin/e_fm.c:8916
1487#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1613#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1488#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 1614#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
1489msgid "Sorting" 1615msgid "Sorting"
1490msgstr "Sortiere" 1616msgstr "Sortiere"
1491 1617
1492#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 1618#: src/bin/e_fm.c:8774
1619#: src/bin/e_fm.c:8934
1493msgid "Refresh View" 1620msgid "Refresh View"
1494msgstr "Anzeige aktualisieren" 1621msgstr "Anzeige aktualisieren"
1495 1622
1496#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 1623#: src/bin/e_fm.c:8785
1624#: src/bin/e_fm.c:8946
1497msgid "New..." 1625msgid "New..."
1498msgstr "Neu..." 1626msgstr "Neu..."
1499 1627
1500#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 1628#: src/bin/e_fm.c:8805
1629#: src/bin/e_fm.c:8967
1630#: src/bin/e_fm.c:8998
1501msgid "Actions..." 1631msgid "Actions..."
1502msgstr "Aktionen..." 1632msgstr "Aktionen..."
1503 1633
1504#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 1634#: src/bin/e_fm.c:8832
1635#: src/bin/e_fm.c:9054
1636#: src/bin/e_fm.c:11550
1505msgid "Link" 1637msgid "Link"
1506msgstr "Verknüpfung" 1638msgstr "Verknüpfung"
1507 1639
1508#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 1640#: src/bin/e_fm.c:9116
1509#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 1641#: src/bin/e_fm.c:10413
1642#: src/bin/e_shelf.c:2470
1643#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1510#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1644#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1511#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1645#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
1512#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 1646#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
@@ -1525,7 +1659,8 @@ msgstr "Einhängen"
1525msgid "Eject" 1659msgid "Eject"
1526msgstr "Auswerfen" 1660msgstr "Auswerfen"
1527 1661
1528#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 1662#: src/bin/e_fm.c:9160
1663#: src/bin/e_int_border_remember.c:742
1529#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 1664#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
1530msgid "Properties" 1665msgid "Properties"
1531msgstr "Eigenschaften" 1666msgstr "Eigenschaften"
@@ -1534,7 +1669,8 @@ msgstr "Eigenschaften"
1534msgid "Application Properties" 1669msgid "Application Properties"
1535msgstr "Anwendungseigenschaften" 1670msgstr "Anwendungseigenschaften"
1536 1671
1537#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 1672#: src/bin/e_fm.c:9176
1673#: src/bin/e_fm_prop.c:115
1538msgid "File Properties" 1674msgid "File Properties"
1539msgstr "Dateieigenschaften" 1675msgstr "Dateieigenschaften"
1540 1676
@@ -1542,21 +1678,25 @@ msgstr "Dateieigenschaften"
1542msgid "Use default" 1678msgid "Use default"
1543msgstr "Standard verwenden" 1679msgstr "Standard verwenden"
1544 1680
1545#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 1681#: src/bin/e_fm.c:9422
1682#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
1546msgid "Grid Icons" 1683msgid "Grid Icons"
1547msgstr "Gitter-Icons" 1684msgstr "Gitter-Icons"
1548 1685
1549#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 1686#: src/bin/e_fm.c:9430
1687#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
1550msgid "Custom Icons" 1688msgid "Custom Icons"
1551msgstr "Angepasste Icons" 1689msgstr "Angepasste Icons"
1552 1690
1553#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 1691#: src/bin/e_fm.c:9438
1692#: src/modules/everything/evry_config.c:430
1554#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1693#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1555#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 1694#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
1556msgid "List" 1695msgid "List"
1557msgstr "Liste" 1696msgstr "Liste"
1558 1697
1559#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 1698#: src/bin/e_fm.c:9446
1699#: src/modules/everything/evry_config.c:458
1560msgid "Default View" 1700msgid "Default View"
1561msgstr "Standard-Ansicht" 1701msgstr "Standard-Ansicht"
1562 1702
@@ -1566,28 +1706,31 @@ msgid "Icon Size (%d)"
1566msgstr "Icon-Größe (%d)" 1706msgstr "Icon-Größe (%d)"
1567 1707
1568#: src/bin/e_fm.c:9493 1708#: src/bin/e_fm.c:9493
1569#, fuzzy
1570msgid "Could not create a directory!" 1709msgid "Could not create a directory!"
1571msgstr "Konnte Datei nicht erstellen!" 1710msgstr "Konnte kein Verzeichnis erstellen!"
1572 1711
1573#: src/bin/e_fm.c:9505 1712#: src/bin/e_fm.c:9505
1574msgid "Could not create a file!" 1713msgid "Could not create a file!"
1575msgstr "Konnte Datei nicht erstellen!" 1714msgstr "Konnte Datei nicht erstellen!"
1576 1715
1577#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 1716#: src/bin/e_fm.c:9519
1717#: src/bin/e_fm.c:9544
1578#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1718#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1579msgid "New Directory" 1719msgid "New Directory"
1580msgstr "Neues Verzeichnis" 1720msgstr "Neues Verzeichnis"
1581 1721
1582#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 1722#: src/bin/e_fm.c:9519
1723#: src/bin/e_fm.c:9544
1583msgid "New File" 1724msgid "New File"
1584msgstr "Neue Datei" 1725msgstr "Neue Datei"
1585 1726
1586#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 1727#: src/bin/e_fm.c:9608
1728#: src/bin/e_fm.c:9629
1587msgid "Already creating a new file for this directory!" 1729msgid "Already creating a new file for this directory!"
1588msgstr "Erstelle bereits eine neue Datei in diesem Verzeichnis!" 1730msgstr "Erstelle bereits eine neue Datei in diesem Verzeichnis!"
1589 1731
1590#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 1732#: src/bin/e_fm.c:9613
1733#: src/bin/e_fm.c:9634
1591#, c-format 1734#, c-format
1592msgid "%s can't be written to!" 1735msgid "%s can't be written to!"
1593msgstr "Nach %s kann nicht geschrieben werden!" 1736msgstr "Nach %s kann nicht geschrieben werden!"
@@ -1621,7 +1764,8 @@ msgstr "Jetzt sortieren"
1621msgid "Single Click Activation" 1764msgid "Single Click Activation"
1622msgstr "Aktivierung durch einfachen Klick" 1765msgstr "Aktivierung durch einfachen Klick"
1623 1766
1624#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 1767#: src/bin/e_fm.c:9738
1768#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
1625msgid "Secure Deletion" 1769msgid "Secure Deletion"
1626msgstr "Sicher Löschen" 1770msgstr "Sicher Löschen"
1627 1771
@@ -1633,7 +1777,8 @@ msgstr "Dateimanagereinstellungen"
1633msgid "File Icon Settings" 1777msgid "File Icon Settings"
1634msgstr "Dateisymboleinstellungen" 1778msgstr "Dateisymboleinstellungen"
1635 1779
1636#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 1780#: src/bin/e_fm.c:9834
1781#: src/bin/e_fm.c:10050
1637msgid "Set background..." 1782msgid "Set background..."
1638msgstr "Hintergrundbild setzen..." 1783msgstr "Hintergrundbild setzen..."
1639 1784
@@ -1641,7 +1786,8 @@ msgstr "Hintergrundbild setzen..."
1641msgid "Clear background" 1786msgid "Clear background"
1642msgstr "Hintergrund räumen" 1787msgstr "Hintergrund räumen"
1643 1788
1644#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 1789#: src/bin/e_fm.c:9849
1790#: src/bin/e_fm.c:10078
1645msgid "Set overlay..." 1791msgid "Set overlay..."
1646msgstr "Überlagerung setzen..." 1792msgstr "Überlagerung setzen..."
1647 1793
@@ -1649,112 +1795,107 @@ msgstr "Überlagerung setzen..."
1649msgid "Clear overlay" 1795msgid "Clear overlay"
1650msgstr "Überlagerung räumen" 1796msgstr "Überlagerung räumen"
1651 1797
1652#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 1798#: src/bin/e_fm.c:10172
1799#: src/bin/e_fm.c:10508
1653#, c-format 1800#, c-format
1654msgid "Rename %s to:" 1801msgid "Rename %s to:"
1655msgstr "Umbenennen von %s zu:" 1802msgstr "Umbenennen von %s zu:"
1656 1803
1657#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 1804#: src/bin/e_fm.c:10174
1805#: src/bin/e_fm.c:10509
1658msgid "Rename File" 1806msgid "Rename File"
1659msgstr "Datei umbenennen" 1807msgstr "Datei umbenennen"
1660 1808
1661#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 1809#: src/bin/e_fm.c:10261
1662#, fuzzy, c-format 1810#: src/bin/e_fm.c:10294
1811#, c-format
1663msgid "%s already exists!" 1812msgid "%s already exists!"
1664msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen existiert bereits!" 1813msgstr "%s existiert bereits!"
1665 1814
1666#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 1815#: src/bin/e_fm.c:10264
1816#: src/bin/e_fm.c:10298
1667#, c-format 1817#, c-format
1668msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1818msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1669msgstr "" 1819msgstr "%s konnte nicht umbenannt werden weil es geschützt ist"
1670 1820
1671#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 1821#: src/bin/e_fm.c:10267
1672#, fuzzy 1822#: src/bin/e_fm.c:10301
1673msgid "Internal filemanager error :(" 1823msgid "Internal filemanager error :("
1674msgstr "Dateimanager beim Einhängen öffnen" 1824msgstr "Interner Dateimanager-Fehler :("
1675 1825
1676#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 1826#: src/bin/e_fm.c:10355
1827#: src/bin/e_fm.c:10576
1677msgid "Retry" 1828msgid "Retry"
1678msgstr "Wiederholen" 1829msgstr "Wiederholen"
1679 1830
1680#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 1831#: src/bin/e_fm.c:10356
1832#: src/bin/e_fm.c:10577
1833#: src/bin/e_fm.c:11558
1681msgid "Abort" 1834msgid "Abort"
1682msgstr "Abbruch" 1835msgstr "Abbruch"
1683 1836
1684#: src/bin/e_fm.c:10411 1837#: src/bin/e_fm.c:10412
1685msgid "No to all" 1838msgid "No to all"
1686msgstr "Nein für alle" 1839msgstr "Nein für alle"
1687 1840
1688#: src/bin/e_fm.c:10414 1841#: src/bin/e_fm.c:10415
1689msgid "Yes to all" 1842msgid "Yes to all"
1690msgstr "Ja für alle" 1843msgstr "Ja für alle"
1691 1844
1692#: src/bin/e_fm.c:10417 1845#: src/bin/e_fm.c:10418
1693msgid "Warning" 1846msgid "Warning"
1694msgstr "Warnung" 1847msgstr "Warnung"
1695 1848
1696#: src/bin/e_fm.c:10420 1849#: src/bin/e_fm.c:10421
1697#, c-format 1850#, c-format
1698msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1851msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1699msgstr "" 1852msgstr "Die datei existiert bereits, wirklich überschreiben?<br><hilight>%s</hilight>"
1700"Die datei existiert bereits, wirklich überschreiben?<br><hilight>%s</hilight>"
1701 1853
1702#: src/bin/e_fm.c:10578 1854#: src/bin/e_fm.c:10579
1703msgid "Move Source" 1855msgid "Move Source"
1704msgstr "Quelle Verschieben" 1856msgstr "Quelle Verschieben"
1705 1857
1706#: src/bin/e_fm.c:10579 1858#: src/bin/e_fm.c:10580
1707msgid "Ignore this" 1859msgid "Ignore this"
1708msgstr "Ignorieren" 1860msgstr "Ignorieren"
1709 1861
1710#: src/bin/e_fm.c:10580 1862#: src/bin/e_fm.c:10581
1711msgid "Ignore all" 1863msgid "Ignore all"
1712msgstr "Ignoriere alles" 1864msgstr "Ignoriere alles"
1713 1865
1714#: src/bin/e_fm.c:10585 1866#: src/bin/e_fm.c:10586
1715#, c-format 1867#, c-format
1716msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1868msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1717msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.<br>%s" 1869msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.<br>%s"
1718 1870
1719#: src/bin/e_fm.c:10778 1871#: src/bin/e_fm.c:10779
1720msgid "Confirm Delete" 1872msgid "Confirm Delete"
1721msgstr "Löschen bestätigen" 1873msgstr "Löschen bestätigen"
1722 1874
1723#: src/bin/e_fm.c:10788 1875#: src/bin/e_fm.c:10789
1724#, c-format 1876#, c-format
1725msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1877msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1726msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich löschen?" 1878msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich löschen?"
1727 1879
1728#: src/bin/e_fm.c:10793 1880#: src/bin/e_fm.c:10794
1729#, c-format 1881#, c-format
1730msgid "" 1882msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?"
1731"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1883msgstr "Möchten Sie wirklich<br><hilight>alle</hilight> %d Dateien in <br><hilight>%s</hilight> löschen?"
1732"in<br><hilight>%s</hilight>?"
1733msgstr ""
1734"Möchten Sie wirklich<br><hilight>alle</hilight> %d Dateien in <br><hilight>"
1735"%s</hilight> löschen?"
1736 1884
1737#: src/bin/e_fm.c:10803 1885#: src/bin/e_fm.c:10804
1738#, c-format 1886#, c-format
1739msgid "" 1887msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?"
1740"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1888msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?"
1741"hilight>?" 1889msgstr[0] "Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateie in <hilight>%s</hilight><br>wirklich entfernen?"
1742msgid_plural "" 1890msgstr[1] "Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateien in <hilight>%s</hilight><br>wirklich entfernen?"
1743"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
1744"hilight>?"
1745msgstr[0] ""
1746"Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateie in <hilight>%s</"
1747"hilight><br>wirklich entfernen?"
1748msgstr[1] ""
1749"Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateien in <hilight>%s</"
1750"hilight><br>wirklich entfernen?"
1751 1891
1752#: src/bin/e_fm_device.c:60 1892#: src/bin/e_fm_device.c:60
1753#, c-format 1893#, c-format
1754msgid "%s %s—%s" 1894msgid "%s %s—%s"
1755msgstr "%s %s—%s" 1895msgstr "%s %s—%s"
1756 1896
1757#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 1897#: src/bin/e_fm_device.c:67
1898#: src/bin/e_fm_device.c:74
1758#, c-format 1899#, c-format
1759msgid "%s—%s" 1900msgid "%s—%s"
1760msgstr "%s—%s" 1901msgstr "%s—%s"
@@ -1778,7 +1919,9 @@ msgstr "Entfernbare Geräte"
1778msgid "Cannot change permissions: %s" 1919msgid "Cannot change permissions: %s"
1779msgstr "Kann Berechtigungen nicht ändern: %s" 1920msgstr "Kann Berechtigungen nicht ändern: %s"
1780 1921
1781#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 1922#: src/bin/e_fm_prop.c:390
1923#: src/bin/e_shelf.c:1123
1924#: src/bin/e_shelf.c:2363
1782#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 1925#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
1783#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1926#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1784#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 1927#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
@@ -1790,8 +1933,10 @@ msgstr "Name:"
1790msgid "Location:" 1933msgid "Location:"
1791msgstr "Ort:" 1934msgstr "Ort:"
1792 1935
1793#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 1936#: src/bin/e_fm_prop.c:404
1794#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 1937#: src/bin/e_widget_filepreview.c:274
1938#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331
1939#: src/bin/e_widget_filepreview.c:383
1795msgid "Size:" 1940msgid "Size:"
1796msgstr "Größe:" 1941msgstr "Größe:"
1797 1942
@@ -1819,15 +1964,21 @@ msgstr "Dateitype:"
1819msgid "Permissions" 1964msgid "Permissions"
1820msgstr "Berechtigungen" 1965msgstr "Berechtigungen"
1821 1966
1822#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 1967#: src/bin/e_fm_prop.c:451
1968#: src/bin/e_fm_prop.c:460
1969#: src/bin/e_fm_prop.c:469
1823msgid "read" 1970msgid "read"
1824msgstr "lesen" 1971msgstr "lesen"
1825 1972
1826#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 1973#: src/bin/e_fm_prop.c:453
1974#: src/bin/e_fm_prop.c:462
1975#: src/bin/e_fm_prop.c:471
1827msgid "write" 1976msgid "write"
1828msgstr "schreiben" 1977msgstr "schreiben"
1829 1978
1830#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 1979#: src/bin/e_fm_prop.c:455
1980#: src/bin/e_fm_prop.c:464
1981#: src/bin/e_fm_prop.c:473
1831msgid "execute" 1982msgid "execute"
1832msgstr "ausführen" 1983msgstr "ausführen"
1833 1984
@@ -1839,7 +1990,8 @@ msgstr "Gruppe:"
1839msgid "Others:" 1990msgid "Others:"
1840msgstr "Andere:" 1991msgstr "Andere:"
1841 1992
1842#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 1993#: src/bin/e_fm_prop.c:480
1994#: src/bin/e_import_config_dialog.c:473
1843#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1995#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1844#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 1996#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1845#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1997#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
@@ -1847,7 +1999,8 @@ msgstr "Andere:"
1847msgid "Preview" 1999msgid "Preview"
1848msgstr "Vorschau" 2000msgstr "Vorschau"
1849 2001
1850#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 2002#: src/bin/e_fm_prop.c:527
2003#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118
1851#: src/modules/everything/evry_config.c:426 2004#: src/modules/everything/evry_config.c:426
1852msgid "Default" 2005msgid "Default"
1853msgstr "Standard" 2006msgstr "Standard"
@@ -1878,16 +2031,16 @@ msgid "Select an Image"
1878msgstr "Bild auswählen" 2031msgstr "Bild auswählen"
1879 2032
1880#: src/bin/e_gadcon.c:1400 2033#: src/bin/e_gadcon.c:1400
1881#, fuzzy
1882msgid "Gadget error" 2034msgid "Gadget error"
1883msgstr "Helfer-Verwaltung" 2035msgstr "Helfer-Fehler"
1884 2036
1885#: src/bin/e_gadcon.c:1400 2037#: src/bin/e_gadcon.c:1400
1886#, c-format 2038#, c-format
1887msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 2039msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
1888msgstr "" 2040msgstr "%s unterstützt das Deaktivieren von automatischem Scrollen nicht"
1889 2041
1890#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 2042#: src/bin/e_gadcon.c:1674
2043#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
1891msgid "Move to" 2044msgid "Move to"
1892msgstr "Verschieben nach" 2045msgstr "Verschieben nach"
1893 2046
@@ -1895,26 +2048,33 @@ msgstr "Verschieben nach"
1895msgid "Automatically scroll contents" 2048msgid "Automatically scroll contents"
1896msgstr "Inhalte automatisch scrollen" 2049msgstr "Inhalte automatisch scrollen"
1897 2050
1898#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 2051#: src/bin/e_gadcon.c:1755
2052#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
1899msgid "Plain" 2053msgid "Plain"
1900msgstr "Flach" 2054msgstr "Flach"
1901 2055
1902#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 2056#: src/bin/e_gadcon.c:1768
2057#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
1903msgid "Inset" 2058msgid "Inset"
1904msgstr "Eingedrückt" 2059msgstr "Eingedrückt"
1905 2060
1906#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 2061#: src/bin/e_gadcon.c:1781
1907#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 2062#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
1908#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 2063#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41
2064#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
2065#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88
2066#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
1909msgid "Look" 2067msgid "Look"
1910msgstr "Aussehen" 2068msgstr "Aussehen"
1911 2069
1912#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 2070#: src/bin/e_gadcon.c:1793
2071#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
1913#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 2072#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
1914#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 2073#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
1915#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 2074#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
1916#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 2075#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
1917#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 2076#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
2077#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
1918#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 2078#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
1919msgid "Remove" 2079msgid "Remove"
1920msgstr "Entfernen" 2080msgstr "Entfernen"
@@ -1925,31 +2085,22 @@ msgstr "Verschieben beenden"
1925 2085
1926#: src/bin/e_gadcon.c:3084 2086#: src/bin/e_gadcon.c:3084
1927msgid "Insufficent gadcon support" 2087msgid "Insufficent gadcon support"
1928msgstr "" 2088msgstr "Unzureichende Gadcon-Unterstützung"
1929 2089
1930#: src/bin/e_gadcon.c:3085 2090#: src/bin/e_gadcon.c:3085
1931#, c-format 2091#, c-format
1932msgid "Module %s needs to support %s" 2092msgid "Module %s needs to support %s"
1933msgstr "" 2093msgstr "Das Modul %s muss %s unterstützen"
1934 2094
1935#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 2095#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
1936#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 2096#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
1937msgid "" 2097msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
1938"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." 2098msgstr "Bitte Tastenabfolge drücken<br><br>oder <hilight>Escape</hilight>, um abzubrechen."
1939msgstr ""
1940"Bitte Tastenabfolge drücken<br><br>oder <hilight>Escape</hilight>, um "
1941"abzubrechen."
1942 2099
1943#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 2100#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
1944#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 2101#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
1945msgid "" 2102msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
1946"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " 2103msgstr "Bitte halten Sie irgend einen gewünschten<br>Modofikator gedrückt und drücken eine Maustaste<br>oder betätigen ein Mausrad, um eine Mausbelegung festzulegen.<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight>, um abzubrechen."
1947"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
1948"highlight> to abort."
1949msgstr ""
1950"Bitte halten Sie irgend einen gewünschten<br>Modofikator gedrückt und "
1951"drücken eine Maustaste<br>oder betätigen ein Mausrad, um eine Mausbelegung "
1952"festzulegen.<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight>, um abzubrechen."
1953 2104
1954#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 2105#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
1955msgid "Mouse Binding Sequence" 2106msgid "Mouse Binding Sequence"
@@ -1967,30 +2118,28 @@ msgstr ""
1967"Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n" 2118"Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n"
1968"Der Startvorgang wird abgebrochen.\n" 2119"Der Startvorgang wird abgebrochen.\n"
1969 2120
1970#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 2121#: src/bin/e_import_dialog.c:74
1971#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 2122#: src/bin/e_import_dialog.c:84
2123#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352
2124#: src/bin/e_import_config_dialog.c:362
1972msgid "Import Error" 2125msgid "Import Error"
1973msgstr "Importfehler" 2126msgstr "Importfehler"
1974 2127
1975#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 2128#: src/bin/e_import_dialog.c:75
2129#: src/bin/e_import_config_dialog.c:353
1976msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." 2130msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
1977msgstr "" 2131msgstr "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage, das Bild zu importieren."
1978"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage, das Bild "
1979"zu importieren."
1980 2132
1981#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 2133#: src/bin/e_import_dialog.c:85
1982msgid "" 2134#: src/bin/e_import_config_dialog.c:363
1983"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " 2135msgid "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a valid image?"
1984"valid image?" 2136msgstr "Enlightenment war nicht im Stande, das Thema zu importieren.<br><br>Sind Sie sicher, dass dies ein gültiges Thema ist?"
1985msgstr ""
1986"Enlightenment war nicht im Stande, das Thema zu importieren.<br><br>Sind Sie "
1987"sicher, dass dies ein gültiges Thema ist?"
1988 2137
1989#: src/bin/e_import_dialog.c:156 2138#: src/bin/e_import_dialog.c:159
1990msgid "Select a Picture..." 2139msgid "Select a Picture..."
1991msgstr "Bild auswählen..." 2140msgstr "Bild auswählen..."
1992 2141
1993#: src/bin/e_import_dialog.c:190 2142#: src/bin/e_import_dialog.c:193
1994msgid "Use" 2143msgid "Use"
1995msgstr "Verwende" 2144msgstr "Verwende"
1996 2145
@@ -1999,58 +2148,57 @@ msgid "Picture Import Error"
1999msgstr "Fehler beim Bildimport" 2148msgstr "Fehler beim Bildimport"
2000 2149
2001#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 2150#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296
2002msgid "" 2151msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
2003"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." 2152msgstr "Enlightenment konnte das Bild wegen<br>Umwandlungsfehlern nicht importieren."
2004msgstr ""
2005"Enlightenment konnte das Bild wegen<br>Umwandlungsfehlern nicht importieren."
2006 2153
2007#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 2154#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455
2008msgid "Import Settings..." 2155msgid "Import Settings..."
2009msgstr "Importeinstellungen..." 2156msgstr "Importeinstellungen..."
2010 2157
2011#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484 2158#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487
2012msgid "Fill and Stretch Options" 2159msgid "Fill and Stretch Options"
2013msgstr "Füll- und Streckoptionen" 2160msgstr "Füll- und Streckoptionen"
2014 2161
2015#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486 2162#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489
2016msgid "Stretch" 2163msgid "Stretch"
2017msgstr "Dehnen" 2164msgstr "Dehnen"
2018 2165
2019#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 2166#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
2167#: src/bin/e_int_border_prop.c:236
2020#, c-format 2168#, c-format
2021msgid "Center" 2169msgid "Center"
2022msgstr "Zentrieren" 2170msgstr "Zentrieren"
2023 2171
2024#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494 2172#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497
2025msgid "Tile" 2173msgid "Tile"
2026msgstr "Kacheln" 2174msgstr "Kacheln"
2027 2175
2028#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 2176#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
2029msgid "Within" 2177msgid "Within"
2030msgstr "Innerhalb" 2178msgstr "Innerhalb"
2031 2179
2032#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 2180#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
2033msgid "Fill" 2181msgid "Fill"
2034msgstr "Füllen" 2182msgstr "Füllen"
2035 2183
2036#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 2184#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
2037msgid "Pan" 2185msgid "Pan"
2038msgstr "Schwenken" 2186msgstr "Schwenken"
2039 2187
2040#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 2188#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
2041msgid "File Quality" 2189msgid "File Quality"
2042msgstr "Dateiqualität" 2190msgstr "Dateiqualität"
2043 2191
2044#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 2192#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519
2045msgid "Use original file" 2193msgid "Use original file"
2046msgstr "Originaldatei verwenden" 2194msgstr "Originaldatei verwenden"
2047 2195
2048#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 2196#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
2049#, c-format 2197#, c-format
2050msgid "%3.0f%%" 2198msgid "%3.0f%%"
2051msgstr "%3.0f%%" 2199msgstr "%3.0f%%"
2052 2200
2053#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 2201#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
2054msgid "Fill Color" 2202msgid "Fill Color"
2055msgstr "Füllfarbe" 2203msgstr "Füllfarbe"
2056 2204
@@ -2082,49 +2230,62 @@ msgstr "Fenster keinen Rahmenwechsel erlauben"
2082msgid "Remember the locks for this window" 2230msgid "Remember the locks for this window"
2083msgstr "Sperren dieses Fensters merken" 2231msgstr "Sperren dieses Fensters merken"
2084 2232
2085#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 2233#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
2234#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
2086msgid "Prevent Changes In:" 2235msgid "Prevent Changes In:"
2087msgstr "Verhindere Veränderungen in:" 2236msgstr "Verhindere Veränderungen in:"
2088 2237
2089#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 2238#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
2090#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 2239#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
2240#: src/bin/e_int_border_remember.c:692
2241#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194
2091msgid "Position" 2242msgid "Position"
2092msgstr "Position" 2243msgstr "Position"
2093 2244
2094#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 2245#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
2095#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 2246#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
2247#: src/bin/e_int_border_remember.c:695
2248#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205
2096#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 2249#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
2097#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 2250#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2098#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 2251#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
2099msgid "Size" 2252msgid "Size"
2100msgstr "Größe" 2253msgstr "Größe"
2101 2254
2102#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 2255#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
2103#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 2256#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
2104#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 2257#: src/bin/e_int_border_menu.c:697
2258#: src/bin/e_int_border_prop.c:501
2259#: src/bin/e_int_border_remember.c:698
2260#: src/bin/e_int_shelf_config.c:152
2105#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 2261#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
2106msgid "Stacking" 2262msgid "Stacking"
2107msgstr "Ablage" 2263msgstr "Ablage"
2108 2264
2109#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 2265#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
2266#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
2110msgid "Iconified state" 2267msgid "Iconified state"
2111msgstr "Minimierter Zustand" 2268msgstr "Minimierter Zustand"
2112 2269
2113#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 2270#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
2271#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
2114#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 2272#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
2115msgid "Stickiness" 2273msgid "Stickiness"
2116msgstr "Klebrigkeit" 2274msgstr "Klebrigkeit"
2117 2275
2118#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 2276#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
2277#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
2119#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 2278#: src/bin/e_int_border_remember.c:716
2120msgid "Shaded state" 2279msgid "Shaded state"
2121msgstr "Eingeklappt" 2280msgstr "Eingeklappt"
2122 2281
2123#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 2282#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
2283#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
2124msgid "Maximized state" 2284msgid "Maximized state"
2125msgstr "Maximierter Zustand" 2285msgstr "Maximierter Zustand"
2126 2286
2127#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 2287#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
2288#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
2128#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 2289#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
2129msgid "Fullscreen state" 2290msgid "Fullscreen state"
2130msgstr "Vollbildmodus" 2291msgstr "Vollbildmodus"
@@ -2133,7 +2294,8 @@ msgstr "Vollbildmodus"
2133msgid "Program Locks" 2294msgid "Program Locks"
2134msgstr "Programmsperren" 2295msgstr "Programmsperren"
2135 2296
2136#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 2297#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
2298#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2137msgid "Border style" 2299msgid "Border style"
2138msgstr "Rahmenart" 2300msgstr "Rahmenart"
2139 2301
@@ -2166,11 +2328,13 @@ msgstr "Diese Sperren merken"
2166msgid "Window" 2328msgid "Window"
2167msgstr "Fenster" 2329msgstr "Fenster"
2168 2330
2169#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 2331#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
2332#: src/bin/e_int_border_menu.c:1011
2170msgid "Always on Top" 2333msgid "Always on Top"
2171msgstr "Immer Oben" 2334msgstr "Immer Oben"
2172 2335
2173#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 2336#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
2337#: src/bin/e_int_border_prop.c:506
2174msgid "Sticky" 2338msgid "Sticky"
2175msgstr "Klebrig" 2339msgstr "Klebrig"
2176 2340
@@ -2178,7 +2342,8 @@ msgstr "Klebrig"
2178msgid "Shade" 2342msgid "Shade"
2179msgstr "Einklappen" 2343msgstr "Einklappen"
2180 2344
2181#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 2345#: src/bin/e_int_border_menu.c:371
2346#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
2182#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 2347#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884
2183#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 2348#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
2184msgid "Fullscreen" 2349msgid "Fullscreen"
@@ -2217,11 +2382,13 @@ msgstr "Minimieren"
2217msgid "Skip" 2382msgid "Skip"
2218msgstr "Überspringen" 2383msgstr "Überspringen"
2219 2384
2220#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 2385#: src/bin/e_int_border_menu.c:716
2386#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
2221msgid "Border" 2387msgid "Border"
2222msgstr "Fensterrahmen" 2388msgstr "Fensterrahmen"
2223 2389
2224#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 2390#: src/bin/e_int_border_menu.c:728
2391#: src/bin/e_int_border_remember.c:605
2225#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 2392#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
2226msgid "Locks" 2393msgid "Locks"
2227msgstr "Sperren" 2394msgstr "Sperren"
@@ -2240,8 +2407,10 @@ msgstr "ICCCM/NetWM"
2240msgid "Screen %d" 2407msgid "Screen %d"
2241msgstr "Bildschirm %d" 2408msgstr "Bildschirm %d"
2242 2409
2243#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 2410#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022
2244#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 2411#: src/bin/e_int_border_prop.c:157
2412#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
2413#: src/modules/comp/e_mod_config.c:458
2245#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 2414#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
2246#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2415#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2247#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 2416#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -2278,7 +2447,8 @@ msgstr "Von Anwendung mitgeliefertes Symbol verwenden"
2278msgid "Use User Defined Icon" 2447msgid "Use User Defined Icon"
2279msgstr "Benutzerspezifisches Icon verwenden" 2448msgstr "Benutzerspezifisches Icon verwenden"
2280 2449
2281#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 2450#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215
2451#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
2282msgid "Offer Resistance" 2452msgid "Offer Resistance"
2283msgstr "Widerstand anbieten" 2453msgstr "Widerstand anbieten"
2284 2454
@@ -2286,21 +2456,30 @@ msgstr "Widerstand anbieten"
2286msgid "Window List" 2456msgid "Window List"
2287msgstr "Fensterliste" 2457msgstr "Fensterliste"
2288 2458
2289#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 2459#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286
2290#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 2460#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2291#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 2461#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916
2292#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 2462#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
2293#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 2463#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930
2464#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932
2465#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934
2466#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
2467#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
2468#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
2294msgid "Pager" 2469msgid "Pager"
2295msgstr "Arbeitsflächenumschalter" 2470msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
2296 2471
2297#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 2472#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296
2473#: src/modules/wizard/page_180.c:24
2298msgid "Taskbar" 2474msgid "Taskbar"
2299msgstr "Fensterleiste" 2475msgstr "Fensterleiste"
2300 2476
2301#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 2477#: src/bin/e_int_border_prop.c:110
2302#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 2478#: src/bin/e_int_border_prop.c:117
2303#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 2479#: src/bin/e_int_border_prop.c:124
2480#: src/bin/e_moveresize.c:96
2481#: src/bin/e_moveresize.c:153
2482#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
2304#, c-format 2483#, c-format
2305msgid "%i×%i" 2484msgid "%i×%i"
2306msgstr "%i×%i" 2485msgstr "%i×%i"
@@ -2320,12 +2499,14 @@ msgstr "%1.3f"
2320msgid "%1.3f–%1.3f" 2499msgid "%1.3f–%1.3f"
2321msgstr "%1.3f–%1.3f" 2500msgstr "%1.3f–%1.3f"
2322 2501
2323#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 2502#: src/bin/e_int_border_prop.c:153
2503#: src/bin/e_int_border_prop.c:175
2324#, c-format 2504#, c-format
2325msgid "Withdrawn" 2505msgid "Withdrawn"
2326msgstr "Zurückgezogen" 2506msgstr "Zurückgezogen"
2327 2507
2328#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 2508#: src/bin/e_int_border_prop.c:161
2509#: src/bin/e_int_border_prop.c:183
2329#, c-format 2510#, c-format
2330msgid "Iconic" 2511msgid "Iconic"
2331msgstr "Minimiert" 2512msgstr "Minimiert"
@@ -2381,7 +2562,8 @@ msgstr "Südosten"
2381msgid "Static" 2562msgid "Static"
2382msgstr "Statisch" 2563msgstr "Statisch"
2383 2564
2384#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 2565#: src/bin/e_int_border_prop.c:298
2566#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103
2385#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 2567#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
2386#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 2568#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
2387#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 2569#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
@@ -2419,17 +2601,21 @@ msgstr "NetWM Eigenschaften"
2419msgid "ICCCM" 2601msgid "ICCCM"
2420msgstr "ICCCM" 2602msgstr "ICCCM"
2421 2603
2422#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 2604#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
2423#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 2605#: src/bin/e_int_border_remember.c:651
2606#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392
2607#: src/modules/comp/e_mod_config.c:702
2424#: src/modules/wizard/page_050.c:94 2608#: src/modules/wizard/page_050.c:94
2425msgid "Title" 2609msgid "Title"
2426msgstr "Titel" 2610msgstr "Titel"
2427 2611
2428#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 2612#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
2613#: src/modules/comp/e_mod_config.c:723
2429msgid "Class" 2614msgid "Class"
2430msgstr "Klasse" 2615msgstr "Klasse"
2431 2616
2432#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 2617#: src/bin/e_int_border_prop.c:447
2618#: src/bin/e_int_border_prop.c:500
2433msgid "Icon Name" 2619msgid "Icon Name"
2434msgstr "Icon-Name" 2620msgstr "Icon-Name"
2435 2621
@@ -2437,7 +2623,8 @@ msgstr "Icon-Name"
2437msgid "Machine" 2623msgid "Machine"
2438msgstr "Maschine" 2624msgstr "Maschine"
2439 2625
2440#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 2626#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
2627#: src/modules/comp/e_mod_config.c:732
2441msgid "Role" 2628msgid "Role"
2442msgstr "Rolle" 2629msgstr "Rolle"
2443 2630
@@ -2457,7 +2644,8 @@ msgstr "Grundgröße"
2457msgid "Resize Steps" 2644msgid "Resize Steps"
2458msgstr "Vergrößerungsschritte" 2645msgstr "Vergrößerungsschritte"
2459 2646
2460#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 2647#: src/bin/e_int_border_prop.c:457
2648#: src/modules/wizard/page_050.c:127
2461msgid "Sizing" 2649msgid "Sizing"
2462msgstr "Bemessungen" 2650msgstr "Bemessungen"
2463 2651
@@ -2501,7 +2689,8 @@ msgstr "Staaten"
2501msgid "Take Focus" 2689msgid "Take Focus"
2502msgstr "Aktivieren" 2690msgstr "Aktivieren"
2503 2691
2504#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 2692#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
2693#: src/modules/comp/e_mod_config.c:835
2505msgid "Accepts Focus" 2694msgid "Accepts Focus"
2506msgstr "Akzeptiert Aktivierung" 2695msgstr "Akzeptiert Aktivierung"
2507 2696
@@ -2517,28 +2706,40 @@ msgstr "Entfernung anfordern"
2517msgid "Request Position" 2706msgid "Request Position"
2518msgstr "Position anfordern" 2707msgstr "Position anfordern"
2519 2708
2520#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 2709#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
2521#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 2710#: src/bin/e_int_border_prop.c:512
2522#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 2711#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
2523#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 2712#: src/bin/e_int_menus.c:272
2524#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 2713#: src/bin/e_shelf.c:2441
2525#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 2714#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
2715#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
2716#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
2717#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603
2718#: src/modules/conf/e_conf.c:136
2719#: src/modules/conf/e_conf.c:146
2720#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2526#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 2721#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2527#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 2722#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
2528#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 2723#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
2529#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 2724#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
2530#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 2725#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
2531#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2726#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2532#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 2727#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379
2533#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2728#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
2534#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2729#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302
2535#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 2730#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2536#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 2731#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876
2732#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2733#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777
2734#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459
2735#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
2736#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
2537#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 2737#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
2538msgid "Settings" 2738msgid "Settings"
2539msgstr "Einstellungen" 2739msgstr "Einstellungen"
2540 2740
2541#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 2741#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
2742#: src/modules/comp/e_mod_config.c:897
2542msgid "Modal" 2743msgid "Modal"
2543msgstr "Modal" 2744msgstr "Modal"
2544 2745
@@ -2546,17 +2747,20 @@ msgstr "Modal"
2546msgid "Shaded" 2747msgid "Shaded"
2547msgstr "Eingeklappt" 2748msgstr "Eingeklappt"
2548 2749
2549#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 2750#: src/bin/e_int_border_prop.c:508
2751#: src/bin/e_int_border_remember.c:731
2550#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 2752#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
2551msgid "Skip Taskbar" 2753msgid "Skip Taskbar"
2552msgstr "Fensterleiste überspringen" 2754msgstr "Fensterleiste überspringen"
2553 2755
2554#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 2756#: src/bin/e_int_border_prop.c:509
2757#: src/bin/e_int_border_remember.c:728
2555#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 2758#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
2556msgid "Skip Pager" 2759msgid "Skip Pager"
2557msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen" 2760msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen"
2558 2761
2559#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 2762#: src/bin/e_int_border_prop.c:510
2763#: src/modules/comp/e_mod_config.c:280
2560msgid "Hidden" 2764msgid "Hidden"
2561msgstr "Versteckt" 2765msgstr "Versteckt"
2562 2766
@@ -2569,43 +2773,16 @@ msgid "Window properties are not a unique match"
2569msgstr "Eigenschaften treffen auf mehrere Fenster zu" 2773msgstr "Eigenschaften treffen auf mehrere Fenster zu"
2570 2774
2571#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 2775#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
2572msgid "" 2776msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
2573"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2777msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Dies ist nur eine Warnung, falls Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es beabsichtigten, drücken Sie einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder <hilight>OK</hilight>-Schaltfläche,<br>wodurch die Einstellungen gespeichert werden.<br>Drücken Sie <hilight>Abbrechen</hilight>, wenn Sie sich nicht sicher sind,<br>wodurch die Änderungen verworfen werden."
2574"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2575"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2576"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2577"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2578"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2579"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2580"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2581"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2582"sure and nothing will be affected."
2583msgstr ""
2584"Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines "
2585"Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften "
2586"besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte "
2587"Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise "
2588"dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Dies ist nur eine Warnung, falls "
2589"Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es beabsichtigten, drücken Sie "
2590"einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder <hilight>OK</hilight>-"
2591"Schaltfläche,<br>wodurch die Einstellungen gespeichert werden.<br>Drücken "
2592"Sie <hilight>Abbrechen</hilight>, wenn Sie sich nicht sicher sind,"
2593"<br>wodurch die Änderungen verworfen werden."
2594 2778
2595#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 2779#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
2596msgid "No match properties set" 2780msgid "No match properties set"
2597msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt" 2781msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt"
2598 2782
2599#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 2783#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
2600msgid "" 2784msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
2601"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2785msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich Eigenschaften eines Fensters<br>merkt, ohne festzulegen <hilight>,wie</hilight>es sich diese merken soll.<br><br>Sie müssen zumindest eine Möglichkeit wählen."
2602"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2603"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2604"way of remembering this window."
2605msgstr ""
2606"Sie wollen, dass Enlightenment sich Eigenschaften eines Fensters<br>merkt, "
2607"ohne festzulegen <hilight>,wie</hilight>es sich diese merken soll."
2608"<br><br>Sie müssen zumindest eine Möglichkeit wählen."
2609 2786
2610#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 2787#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
2611msgid "Nothing" 2788msgid "Nothing"
@@ -2619,10 +2796,12 @@ msgstr "Größe und Position"
2619msgid "Size, Position and Locks" 2796msgid "Size, Position and Locks"
2620msgstr "Größe, Position und Sperren" 2797msgstr "Größe, Position und Sperren"
2621 2798
2622#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 2799#: src/bin/e_int_border_remember.c:609
2800#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252
2623#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2801#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
2624#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2802#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2625#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 2803#: src/modules/everything/evry_view.c:1618
2804#: src/modules/shot/e_mod_main.c:748
2626msgid "All" 2805msgid "All"
2627msgstr "Alle" 2806msgstr "Alle"
2628 2807
@@ -2702,7 +2881,8 @@ msgstr "Werkzeuge"
2702msgid "Files" 2881msgid "Files"
2703msgstr "Dateien" 2882msgstr "Dateien"
2704 2883
2705#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 2884#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2885#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58
2706#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 2886#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
2707msgid "Launcher" 2887msgid "Launcher"
2708msgstr "Starter" 2888msgstr "Starter"
@@ -2721,23 +2901,26 @@ msgstr "Mobil"
2721msgid "Module Settings" 2901msgid "Module Settings"
2722msgstr "Modul-Einstellungen" 2902msgstr "Modul-Einstellungen"
2723 2903
2724#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 2904#: src/bin/e_int_config_modules.c:200
2725msgid "Load" 2905msgid "Load"
2726msgstr "Laden" 2906msgstr "Laden"
2727 2907
2728#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534 2908#: src/bin/e_int_config_modules.c:205
2909#: src/bin/e_module.c:534
2729msgid "Unload" 2910msgid "Unload"
2730msgstr "Entladen" 2911msgstr "Entladen"
2731 2912
2732#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:624 2913#: src/bin/e_int_config_modules.c:339
2914#: src/bin/e_int_config_modules.c:626
2733msgid "No modules selected." 2915msgid "No modules selected."
2734msgstr "Keine Module ausgewählt." 2916msgstr "Keine Module ausgewählt."
2735 2917
2736#: src/bin/e_int_config_modules.c:622 2918#: src/bin/e_int_config_modules.c:624
2737msgid "More than one module selected." 2919msgid "More than one module selected."
2738msgstr "Mehr als ein Modul ist ausgewählt." 2920msgstr "Mehr als ein Modul ist ausgewählt."
2739 2921
2740#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 2922#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
2923#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
2741msgid "Remove Gadget" 2924msgid "Remove Gadget"
2742msgstr "Helfer entfernen" 2925msgstr "Helfer entfernen"
2743 2926
@@ -2745,7 +2928,8 @@ msgstr "Helfer entfernen"
2745msgid "Loaded Gadgets" 2928msgid "Loaded Gadgets"
2746msgstr "Geladene Helfer" 2929msgstr "Geladene Helfer"
2747 2930
2748#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 2931#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719
2932#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
2749msgid "Add Gadget" 2933msgid "Add Gadget"
2750msgstr "Helfer hinzufügen" 2934msgstr "Helfer hinzufügen"
2751 2935
@@ -2761,7 +2945,8 @@ msgstr "Modulablageninhalte"
2761msgid "Toolbar Contents" 2945msgid "Toolbar Contents"
2762msgstr "Werkzeugleisteninhalte" 2946msgstr "Werkzeugleisteninhalte"
2763 2947
2764#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 2948#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
2949#: src/bin/e_toolbar.c:255
2765msgid "Toolbar Settings" 2950msgid "Toolbar Settings"
2766msgstr "Werkzeugleisteneinstellungen" 2951msgstr "Werkzeugleisteneinstellungen"
2767 2952
@@ -2774,16 +2959,11 @@ msgid "Input Method Error"
2774msgstr "Eingabemethodenfehler" 2959msgstr "Eingabemethodenfehler"
2775 2960
2776#: src/bin/e_intl.c:354 2961#: src/bin/e_intl.c:354
2777msgid "" 2962msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2778"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " 2963msgstr "Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.<br><br>Bitte stellen Sie sicher, dass die Eingabemethoden-<br>Einstellungen korrekt sind und dass sich Ihr Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>"
2779"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2780"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2781msgstr ""
2782"Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.<br><br>Bitte stellen Sie "
2783"sicher, dass die Eingabemethoden-<br>Einstellungen korrekt sind und dass "
2784"sich Ihr Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>"
2785 2964
2786#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 2965#: src/bin/e_int_menus.c:135
2966#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
2787msgid "Main" 2967msgid "Main"
2788msgstr "Hauptmenü" 2968msgstr "Hauptmenü"
2789 2969
@@ -2805,15 +2985,18 @@ msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
2805msgid "Applications" 2985msgid "Applications"
2806msgstr "Anwendungen" 2986msgstr "Anwendungen"
2807 2987
2808#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 2988#: src/bin/e_int_menus.c:193
2989#: src/bin/e_int_menus.c:1312
2809#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 2990#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2810#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2991#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2811#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 2992#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
2812#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 2993#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
2994#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138
2813msgid "Windows" 2995msgid "Windows"
2814msgstr "Fenster" 2996msgstr "Fenster"
2815 2997
2816#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 2998#: src/bin/e_int_menus.c:203
2999#: src/bin/e_int_menus.c:1367
2817msgid "Lost Windows" 3000msgid "Lost Windows"
2818msgstr "Verlorene Fenster" 3001msgstr "Verlorene Fenster"
2819 3002
@@ -2821,7 +3004,8 @@ msgstr "Verlorene Fenster"
2821msgid "About" 3004msgid "About"
2822msgstr "Über" 3005msgstr "Über"
2823 3006
2824#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 3007#: src/bin/e_int_menus.c:234
3008#: src/bin/e_theme_about.c:21
2825msgid "About Theme" 3009msgid "About Theme"
2826msgstr "Über dieses Thema" 3010msgstr "Über dieses Thema"
2827 3011
@@ -2829,7 +3013,8 @@ msgstr "Über dieses Thema"
2829msgid "Virtual" 3013msgid "Virtual"
2830msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" 3014msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen"
2831 3015
2832#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 3016#: src/bin/e_int_menus.c:332
3017#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2833#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 3018#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2834#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 3019#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2835#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 3020#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
@@ -2841,26 +3026,27 @@ msgid "Show/Hide All Windows"
2841msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" 3026msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken"
2842 3027
2843#: src/bin/e_int_menus.c:701 3028#: src/bin/e_int_menus.c:701
2844#, fuzzy
2845msgid "No applications" 3029msgid "No applications"
2846msgstr "(Keine Anwendung)" 3030msgstr "Keine Anwendungen"
2847 3031
2848#: src/bin/e_int_menus.c:942 3032#: src/bin/e_int_menus.c:942
2849msgid "Set Virtual Desktops" 3033msgid "Set Virtual Desktops"
2850msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen einstellen" 3034msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen einstellen"
2851 3035
2852#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 3036#: src/bin/e_int_menus.c:1318
2853#, fuzzy 3037#: src/bin/e_int_menus.c:1511
2854msgid "No windows" 3038msgid "No windows"
2855msgstr "Kein Fenster" 3039msgstr "Keine Fenster"
2856 3040
2857#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 3041#: src/bin/e_int_menus.c:1424
2858#, fuzzy 3042#: src/bin/e_int_menus.c:1524
2859msgid "Untitled window" 3043msgid "Untitled window"
2860msgstr "Andere Fenster" 3044msgstr "Titelloses Fenster"
2861 3045
2862#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 3046#: src/bin/e_int_menus.c:1618
2863#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 3047#: src/bin/e_shelf.c:1121
3048#: src/bin/e_shelf.c:1636
3049#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
2864msgid "Shelf" 3050msgid "Shelf"
2865msgstr "Modulablage" 3051msgstr "Modulablage"
2866 3052
@@ -2902,7 +3088,8 @@ msgstr "Höhe (%3.0f Pixel)"
2902msgid "Shrink to Content Width" 3088msgid "Shrink to Content Width"
2903msgstr "Auf Größe des Inhalts schrumpfen" 3089msgstr "Auf Größe des Inhalts schrumpfen"
2904 3090
2905#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 3091#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
3092#: src/modules/comp/e_mod_config.c:912
2906#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 3093#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
2907msgid "Style" 3094msgid "Style"
2908msgstr "Stil" 3095msgstr "Stil"
@@ -3073,15 +3260,12 @@ msgid ""
3073"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" 3260"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
3074"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" 3261"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
3075msgstr "" 3262msgstr ""
3076"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in Ihrem persönlichen Verzeichnis " 3263"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in Ihrem persönlichen Verzeichnis erstellen.\n"
3077"erstellen.\n" 3264"Möglicherweise haben Sie kein persönliches Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?"
3078"Möglicherweise haben Sie kein persönliches Verzeichnis, oder die Festplatte "
3079"ist voll?"
3080 3265
3081#: src/bin/e_main.c:496 3266#: src/bin/e_main.c:496
3082msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" 3267msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
3083msgstr "" 3268msgstr "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3084"Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3085 3269
3086#: src/bin/e_main.c:505 3270#: src/bin/e_main.c:505
3087msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" 3271msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
@@ -3195,8 +3379,7 @@ msgstr "Bildschirmsperre einrichten"
3195 3379
3196#: src/bin/e_main.c:731 3380#: src/bin/e_main.c:731
3197msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" 3381msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
3198msgstr "" 3382msgstr "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3199"Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3200 3383
3201#: src/bin/e_main.c:738 3384#: src/bin/e_main.c:738
3202msgid "Setup Popups" 3385msgid "Setup Popups"
@@ -3220,8 +3403,7 @@ msgstr "Systemsteuerungen einrichten"
3220 3403
3221#: src/bin/e_main.c:771 3404#: src/bin/e_main.c:771
3222msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" 3405msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
3223msgstr "" 3406msgstr "Enlightenment kann sein Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n"
3224"Enlightenment kann sein Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n"
3225 3407
3226#: src/bin/e_main.c:778 3408#: src/bin/e_main.c:778
3227msgid "Setup Actions" 3409msgid "Setup Actions"
@@ -3269,14 +3451,14 @@ msgstr "Eingabehandhabung einrichten"
3269 3451
3270#: src/bin/e_main.c:841 3452#: src/bin/e_main.c:841
3271msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" 3453msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
3272msgstr "" 3454msgstr "Enlightenment kann sein Eingabeübernahme-System nicht initialisieren.\n"
3273"Enlightenment kann sein Eingabeübernahme-System nicht initialisieren.\n"
3274 3455
3275#: src/bin/e_main.c:848 3456#: src/bin/e_main.c:848
3276msgid "Setup Modules" 3457msgid "Setup Modules"
3277msgstr "Module einrichten" 3458msgstr "Module einrichten"
3278 3459
3279#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 3460#: src/bin/e_main.c:852
3461#: src/bin/e_main.c:1034
3280msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" 3462msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
3281msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren.\n" 3463msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3282 3464
@@ -3286,8 +3468,7 @@ msgstr "Erinnern einrichten"
3286 3468
3287#: src/bin/e_main.c:863 3469#: src/bin/e_main.c:863
3288msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" 3470msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
3289msgstr "" 3471msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren.\n"
3290"Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren.\n"
3291 3472
3292#: src/bin/e_main.c:870 3473#: src/bin/e_main.c:870
3293msgid "Setup Color Classes" 3474msgid "Setup Color Classes"
@@ -3303,8 +3484,7 @@ msgstr "Gadcon einrichten"
3303 3484
3304#: src/bin/e_main.c:885 3485#: src/bin/e_main.c:885
3305msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" 3486msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
3306msgstr "" 3487msgstr "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3307"Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3308 3488
3309#: src/bin/e_main.c:892 3489#: src/bin/e_main.c:892
3310msgid "Setup Wallpaper" 3490msgid "Setup Wallpaper"
@@ -3312,8 +3492,7 @@ msgstr "Hintergrundbild einrichten"
3312 3492
3313#: src/bin/e_main.c:896 3493#: src/bin/e_main.c:896
3314msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" 3494msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
3315msgstr "" 3495msgstr "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3316"Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3317 3496
3318#: src/bin/e_main.c:903 3497#: src/bin/e_main.c:903
3319msgid "Setup Mouse" 3498msgid "Setup Mouse"
@@ -3333,8 +3512,7 @@ msgstr "Belegungen einstellen"
3333 3512
3334#: src/bin/e_main.c:924 3513#: src/bin/e_main.c:924
3335msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" 3514msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
3336msgstr "" 3515msgstr "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3337"Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3338 3516
3339#: src/bin/e_main.c:931 3517#: src/bin/e_main.c:931
3340msgid "Setup Thumbnailer" 3518msgid "Setup Thumbnailer"
@@ -3346,9 +3524,7 @@ msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n"
3346 3524
3347#: src/bin/e_main.c:944 3525#: src/bin/e_main.c:944
3348msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" 3526msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
3349msgstr "" 3527msgstr "Enlightenment kann sein Symbolzwischenspeicher-System nicht intitialisieren.\n"
3350"Enlightenment kann sein Symbolzwischenspeicher-System nicht "
3351"intitialisieren.\n"
3352 3528
3353#: src/bin/e_main.c:953 3529#: src/bin/e_main.c:953
3354msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" 3530msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
@@ -3356,8 +3532,7 @@ msgstr "Enlightenment kann sein XSettings-System nicht initialisieren.\n"
3356 3532
3357#: src/bin/e_main.c:962 3533#: src/bin/e_main.c:962
3358msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" 3534msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
3359msgstr "" 3535msgstr "Enlightenment kann sein Aktualisierungs-System nicht intitialisieren.\n"
3360"Enlightenment kann sein Aktualisierungs-System nicht intitialisieren.\n"
3361 3536
3362#: src/bin/e_main.c:969 3537#: src/bin/e_main.c:969
3363msgid "Setup Desktop Environment" 3538msgid "Setup Desktop Environment"
@@ -3403,11 +3578,9 @@ msgid ""
3403"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" 3578"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
3404"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" 3579"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
3405"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" 3580"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
3406"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " 3581"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
3407"800x600+800+0\n"
3408"\t-profile CONF_PROFILE\n" 3582"\t-profile CONF_PROFILE\n"
3409"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " 3583"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
3410"default or just \"default\".\n"
3411"\t-good\n" 3584"\t-good\n"
3412"\t\tBe good.\n" 3585"\t\tBe good.\n"
3413"\t-evil\n" 3586"\t-evil\n"
@@ -3425,15 +3598,12 @@ msgstr ""
3425"\t\tEG: -display:1.0\n" 3598"\t\tEG: -display:1.0\n"
3426"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" 3599"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
3427"\t\tFüge einen gefälschten Xinerama-Bildschirm hinzu (anstatt eines echten)\n" 3600"\t\tFüge einen gefälschten Xinerama-Bildschirm hinzu (anstatt eines echten)\n"
3428"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu, wie Sie möchten. " 3601"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu, wie Sie möchten. Alle\n"
3429"Alle\n"
3430"\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n" 3602"\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n"
3431"\t\tgenutzt werden, um Xinerama zu simulieren.\n" 3603"\t\tgenutzt werden, um Xinerama zu simulieren.\n"
3432"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " 3604"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
3433"800x600+800+0\n"
3434"\t-profile CONF_PROFILE\n" 3605"\t-profile CONF_PROFILE\n"
3435"\t\tDas Profil CONF_PROFILE anstelle des benutzerdefinierten verwenden oder " 3606"\t\tDas Profil CONF_PROFILE anstelle des benutzerdefinierten verwenden oder einfach \"Standard\".\n"
3436"einfach \"Standard\".\n"
3437"\t-good\n" 3607"\t-good\n"
3438"\t\tSei brav.\n" 3608"\t\tSei brav.\n"
3439"\t-evil\n" 3609"\t-evil\n"
@@ -3441,11 +3611,9 @@ msgstr ""
3441"\t-psychotic\n" 3611"\t-psychotic\n"
3442"\t\tSei psychotisch.\n" 3612"\t\tSei psychotisch.\n"
3443"\t-locked\n" 3613"\t-locked\n"
3444"\t\tMit aktiver Bildschirmsperre starten, so dass das Passwort eingegeben " 3614"\t\tMit aktiver Bildschirmsperre starten, so dass das Passwort eingegeben werden muss.\n"
3445"werden muss.\n"
3446"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" 3615"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
3447"\t\tlfWenn Sie diese Hilfe benötigen, brauchen Sie diese Option definitiv " 3616"\t\tlfWenn Sie diese Hilfe benötigen, brauchen Sie diese Option definitiv nicht.\n"
3448"nicht.\n"
3449 3617
3450#: src/bin/e_main.c:1265 3618#: src/bin/e_main.c:1265
3451msgid "" 3619msgid ""
@@ -3476,99 +3644,60 @@ msgstr ""
3476"Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" 3644"Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n"
3477 3645
3478#: src/bin/e_main.c:1562 3646#: src/bin/e_main.c:1562
3479msgid "" 3647msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n"
3480"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
3481"support.\n"
3482msgstr "" 3648msgstr ""
3483"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" 3649"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n"
3484"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" 3650"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n"
3485 3651
3486#: src/bin/e_main.c:1572 3652#: src/bin/e_main.c:1572
3487msgid "" 3653msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n"
3488"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
3489"support.\n"
3490msgstr "" 3654msgstr ""
3491"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" 3655"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n"
3492"Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" 3656"Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n"
3493 3657
3494#: src/bin/e_main.c:1582 3658#: src/bin/e_main.c:1582
3495msgid "" 3659msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n"
3496"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
3497"support.\n"
3498msgstr "" 3660msgstr ""
3499"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" 3661"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n"
3500"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" 3662"Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n"
3501 3663
3502#: src/bin/e_main.c:1592 3664#: src/bin/e_main.c:1592
3503msgid "" 3665msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n"
3504"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
3505"support.\n"
3506msgstr "" 3666msgstr ""
3507"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" 3667"Enlightenment stellte fest, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n"
3508"Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" 3668"Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n"
3509 3669
3510#: src/bin/e_main.c:1606 3670#: src/bin/e_main.c:1606
3511msgid "" 3671msgid ""
3512"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " 3672"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
3513"fontconfig\n"
3514"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" 3673"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
3515msgstr "" 3674msgstr ""
3516"Enlightenment entdeckte, dass Evas die \"Sans\"-Schriftart nicht laden " 3675"Enlightenment entdeckte, dass Evas die \"Sans\"-Schriftart nicht laden kann.\n"
3517"kann.\n" 3676"Bitte überprüfen Sie Evas auf \"fontconfig\"-Unterstützung und fontconfig darauf,\n"
3518"Bitte überprüfen Sie Evas auf \"fontconfig\"-Unterstützung und fontconfig "
3519"darauf,\n"
3520"ob es eine \"Sans\"'-Schriftart definiert.\n" 3677"ob es eine \"Sans\"'-Schriftart definiert.\n"
3521 3678
3522#: src/bin/e_main.c:1814 3679#: src/bin/e_main.c:1814
3523#, c-format 3680#, c-format
3524msgid "" 3681msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded."
3525"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " 3682msgstr "Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten<br>abgestürzt und wurde neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden<br>des Moduls %s.Dieses Modul wurde deaktiviert und wird<br>nicht mehr geladen."
3526"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
3527"will not be loaded."
3528msgstr ""
3529"Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten<br>abgestürzt und wurde "
3530"neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden<br>des Moduls %s.Dieses Modul "
3531"wurde deaktiviert und wird<br>nicht mehr geladen."
3532 3683
3533#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 3684#: src/bin/e_main.c:1819
3685#: src/bin/e_main.c:1836
3534msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" 3686msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
3535msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" 3687msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet"
3536 3688
3537#: src/bin/e_main.c:1820 3689#: src/bin/e_main.c:1820
3538#, c-format 3690#, c-format
3539msgid "" 3691msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded."
3540"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " 3692msgstr "Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten abgestürzt und<br>wurde neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden des Moduls %s<br><br>Dieses Modul wurde deaktiviert und wird nicht mehr geladen."
3541"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
3542"will not be loaded."
3543msgstr ""
3544"Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten abgestürzt und<br>wurde "
3545"neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden des Moduls %s<br><br>Dieses "
3546"Modul wurde deaktiviert und wird nicht mehr geladen."
3547 3693
3548#: src/bin/e_main.c:1829 3694#: src/bin/e_main.c:1829
3549msgid "" 3695msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again.\n"
3550"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " 3696msgstr "Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten abgestürzt<br>und wurde neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen, um beim Auffinden der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>Einstellungsmenü sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können.\n"
3551"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
3552"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
3553"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
3554msgstr ""
3555"Enlightenment ist bereits frühzeitig beim Starten abgestürzt<br>und wurde "
3556"neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen, um "
3557"beim Auffinden der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-"
3558"<br>Einstellungsmenü sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen "
3559"können.\n"
3560 3697
3561#: src/bin/e_main.c:1837 3698#: src/bin/e_main.c:1837
3562msgid "" 3699msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
3563"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " 3700msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen, um beim Auffinden der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>Einstellungsmenü sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
3564"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
3565"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
3566"should let you select your<br>modules again."
3567msgstr ""
3568"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle "
3569"Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen, um beim Auffinden "
3570"der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>Einstellungsmenü sollten "
3571"Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
3572 3701
3573#: src/bin/e_module.c:100 3702#: src/bin/e_module.c:100
3574#, c-format 3703#, c-format
@@ -3577,25 +3706,20 @@ msgstr "Modul laden: %s"
3577 3706
3578#: src/bin/e_module.c:148 3707#: src/bin/e_module.c:148
3579#, c-format 3708#, c-format
3580msgid "" 3709msgid "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
3581"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " 3710msgstr "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>"
3582"be found in the<br>module search directories.<br>"
3583msgstr ""
3584"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul "
3585"mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>"
3586 3711
3587#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 3712#: src/bin/e_module.c:151
3713#: src/bin/e_module.c:164
3714#: src/bin/e_module.c:182
3588msgid "Error loading Module" 3715msgid "Error loading Module"
3589msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" 3716msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
3590 3717
3591#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 3718#: src/bin/e_module.c:159
3719#: src/bin/e_module.c:176
3592#, c-format 3720#, c-format
3593msgid "" 3721msgid "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
3594"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " 3722msgstr "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s<br>"
3595"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
3596msgstr ""
3597"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum "
3598"Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s<br>"
3599 3723
3600#: src/bin/e_module.c:181 3724#: src/bin/e_module.c:181
3601msgid "Module does not contain all needed functions" 3725msgid "Module does not contain all needed functions"
@@ -3603,13 +3727,8 @@ msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen."
3603 3727
3604#: src/bin/e_module.c:196 3728#: src/bin/e_module.c:196
3605#, c-format 3729#, c-format
3606msgid "" 3730msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
3607"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " 3731msgstr "Fehler beim Initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird mindestens Modul-API %i benötigt.<br>Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>"
3608"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
3609"%i.<br>"
3610msgstr ""
3611"Fehler beim Initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird mindestens Modul-API %i "
3612"benötigt.<br>Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>"
3613 3732
3614#: src/bin/e_module.c:201 3733#: src/bin/e_module.c:201
3615#, c-format 3734#, c-format
@@ -3620,22 +3739,17 @@ msgstr "Enlightenment-Modul %s"
3620msgid "What action should be taken with this module?<br>" 3739msgid "What action should be taken with this module?<br>"
3621msgstr "Was soll mit diesem Modul geschehen?<br>" 3740msgstr "Was soll mit diesem Modul geschehen?<br>"
3622 3741
3623#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 3742#: src/bin/e_module.c:535
3743#: src/bin/e_shelf.c:1792
3624#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 3744#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
3625#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 3745#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
3626#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 3746#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
3627msgid "Keep" 3747msgid "Keep"
3628msgstr "Behalten" 3748msgstr "Behalten"
3629 3749
3630#: src/bin/e_module.c:783 3750#: src/bin/e_module.c:783
3631msgid "" 3751msgid "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
3632"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " 3752msgstr "Die folgenden Module sind keine Standardmodule<br>für Enlightenment und könnten Fehler und Abstürze hervorrufen.<br>Bitte entfernen Sie diese bevor sie Fehlerberichte übermitteln:<br><br>"
3633"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
3634"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
3635msgstr ""
3636"Die folgenden Module sind keine Standardmodule<br>für Enlightenment und "
3637"könnten Fehler und Abstürze hervorrufen.<br>Bitte entfernen Sie diese bevor "
3638"sie Fehlerberichte übermitteln:<br><br>"
3639 3753
3640#: src/bin/e_module.c:795 3754#: src/bin/e_module.c:795
3641msgid "Unstable module tainting" 3755msgid "Unstable module tainting"
@@ -3646,18 +3760,13 @@ msgid "I know"
3646msgstr "Ich weiß" 3760msgstr "Ich weiß"
3647 3761
3648#: src/bin/e_screensaver.c:183 3762#: src/bin/e_screensaver.c:183
3649msgid "" 3763msgid "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
3650"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " 3764msgstr "Sie haben den Bildschirmschoner zu schnell deaktiviert.<br><br>Wollen Sie den <b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner und -sperre sowie Stromsparen deaktivieren?"
3651"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
3652"power saving?"
3653msgstr ""
3654"Sie haben den Bildschirmschoner zu schnell deaktiviert.<br><br>Wollen Sie "
3655"den <b>Präsentationsmodus</b> aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner "
3656"und -sperre sowie Stromsparen deaktivieren?"
3657 3765
3766# Float would translate to 'schwimmen', but in this case 'schweben' (hover) is more common in German.
3658#: src/bin/e_shelf.c:67 3767#: src/bin/e_shelf.c:67
3659msgid "Float" 3768msgid "Float"
3660msgstr "" 3769msgstr "Schweben"
3661 3770
3662#: src/bin/e_shelf.c:68 3771#: src/bin/e_shelf.c:68
3663#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 3772#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
@@ -3682,52 +3791,44 @@ msgid "Right"
3682msgstr "Rechts" 3791msgstr "Rechts"
3683 3792
3684#: src/bin/e_shelf.c:72 3793#: src/bin/e_shelf.c:72
3685#, fuzzy
3686msgid "Top" 3794msgid "Top"
3687msgstr "Kurzinfo" 3795msgstr "Oben"
3688 3796
3689#: src/bin/e_shelf.c:73 3797#: src/bin/e_shelf.c:73
3690#, fuzzy
3691msgid "Bottom" 3798msgid "Bottom"
3692msgstr "Rand Unten" 3799msgstr "Unten"
3693 3800
3694#: src/bin/e_shelf.c:74 3801#: src/bin/e_shelf.c:74
3695#, fuzzy
3696msgid "Top-left Corner" 3802msgid "Top-left Corner"
3697msgstr "Bildschirmecke für Popup" 3803msgstr "Ecke oben-links"
3698 3804
3699#: src/bin/e_shelf.c:75 3805#: src/bin/e_shelf.c:75
3700#, fuzzy
3701msgid "Top-right Corner" 3806msgid "Top-right Corner"
3702msgstr "Bildschirmecke für Popup" 3807msgstr "Ecke oben-rechts"
3703 3808
3704#: src/bin/e_shelf.c:76 3809#: src/bin/e_shelf.c:76
3705#, fuzzy
3706msgid "Bottom-left Corner" 3810msgid "Bottom-left Corner"
3707msgstr "Unten links" 3811msgstr "Ecke unten-links"
3708 3812
3709#: src/bin/e_shelf.c:77 3813#: src/bin/e_shelf.c:77
3710#, fuzzy
3711msgid "Bottom-right Corner" 3814msgid "Bottom-right Corner"
3712msgstr "Unten rechts" 3815msgstr "Ecke unten-rechts"
3713 3816
3714#: src/bin/e_shelf.c:78 3817#: src/bin/e_shelf.c:78
3715#, fuzzy
3716msgid "Left-top Corner" 3818msgid "Left-top Corner"
3717msgstr "Bildschirmecke für Popup" 3819msgstr "Ecke links-oben"
3718 3820
3719#: src/bin/e_shelf.c:79 3821#: src/bin/e_shelf.c:79
3720#, fuzzy
3721msgid "Right-top Corner" 3822msgid "Right-top Corner"
3722msgstr "Bildschirmecke r Popup" 3823msgstr "Ecke rechts-oben"
3723 3824
3724#: src/bin/e_shelf.c:80 3825#: src/bin/e_shelf.c:80
3725msgid "Left-bottom Corner" 3826msgid "Left-bottom Corner"
3726msgstr "" 3827msgstr "Ecke links-unten"
3727 3828
3728#: src/bin/e_shelf.c:81 3829#: src/bin/e_shelf.c:81
3729msgid "Right-bottom Corner" 3830msgid "Right-bottom Corner"
3730msgstr "" 3831msgstr "Ecke rechts-unten"
3731 3832
3732#: src/bin/e_shelf.c:267 3833#: src/bin/e_shelf.c:267
3733msgid "Shelf #" 3834msgid "Shelf #"
@@ -3738,13 +3839,8 @@ msgid "Shelf Autohide Error"
3738msgstr "Fehler beim automatischen Verstecken der Modulablage" 3839msgstr "Fehler beim automatischen Verstecken der Modulablage"
3739 3840
3740#: src/bin/e_shelf.c:892 3841#: src/bin/e_shelf.c:892
3741msgid "" 3842msgid "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
3742"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " 3843msgstr "Auto-Verstecken der Modulablage wird mit der<br>aktuellen Konfiguration nicht richtig funktionieren:<br>Stellen Sie ihre Ablage auf \"Unter Allem\"<br>oder deaktivieren Sie Auto-Verstecken."
3743"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
3744msgstr ""
3745"Auto-Verstecken der Modulablage wird mit der<br>aktuellen Konfiguration "
3746"nicht richtig funktionieren:<br>Stellen Sie ihre Ablage auf \"Unter Allem"
3747"\"<br>oder deaktivieren Sie Auto-Verstecken."
3748 3844
3749#: src/bin/e_shelf.c:1122 3845#: src/bin/e_shelf.c:1122
3750msgid "Add New Shelf" 3846msgid "Add New Shelf"
@@ -3758,11 +3854,13 @@ msgstr "Ablagenfehler"
3758msgid "A shelf with that name already exists!" 3854msgid "A shelf with that name already exists!"
3759msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen existiert bereits!" 3855msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen existiert bereits!"
3760 3856
3761#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 3857#: src/bin/e_shelf.c:1657
3858#: src/bin/e_shelf.c:2486
3762msgid "Stop Moving Gadgets" 3859msgid "Stop Moving Gadgets"
3763msgstr "Verschieben von Helfern beenden" 3860msgstr "Verschieben von Helfern beenden"
3764 3861
3765#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 3862#: src/bin/e_shelf.c:1659
3863#: src/bin/e_shelf.c:2488
3766msgid "Begin Moving Gadgets" 3864msgid "Begin Moving Gadgets"
3767msgstr "Verschieben von Helfern starten" 3865msgstr "Verschieben von Helfern starten"
3768 3866
@@ -3771,9 +3869,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3771msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" 3869msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?"
3772 3870
3773#: src/bin/e_shelf.c:1789 3871#: src/bin/e_shelf.c:1789
3774msgid "" 3872msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
3775"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3776"it?"
3777msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?" 3873msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
3778 3874
3779#: src/bin/e_shelf.c:2343 3875#: src/bin/e_shelf.c:2343
@@ -3784,7 +3880,8 @@ msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen und dieser ID existiert bereits!"
3784msgid "Rename Shelf" 3880msgid "Rename Shelf"
3785msgstr "Ablabe umbenennen" 3881msgstr "Ablabe umbenennen"
3786 3882
3787#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 3883#: src/bin/e_shelf.c:2436
3884#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
3788#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 3885#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
3789msgid "Contents" 3886msgid "Contents"
3790msgstr "Inhalte" 3887msgstr "Inhalte"
@@ -3793,7 +3890,8 @@ msgstr "Inhalte"
3793msgid "Orientation" 3890msgid "Orientation"
3794msgstr "Ausrichtung" 3891msgstr "Ausrichtung"
3795 3892
3796#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 3893#: src/bin/e_shelf.c:2455
3894#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789
3797msgid "Autohide" 3895msgid "Autohide"
3798msgstr "Auto-Verstecken" 3896msgstr "Auto-Verstecken"
3799 3897
@@ -3809,21 +3907,17 @@ msgstr "Starten"
3809msgid "Checking System Permissions" 3907msgid "Checking System Permissions"
3810msgstr "Systemrechte überprüfen" 3908msgstr "Systemrechte überprüfen"
3811 3909
3812#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 3910#: src/bin/e_sys.c:341
3911#: src/bin/e_sys.c:352
3912#: src/bin/e_sys.c:361
3813#: src/bin/e_sys.c:370 3913#: src/bin/e_sys.c:370
3814msgid "System Check Done" 3914msgid "System Check Done"
3815msgstr "Systemüberprüfung abgeschlossen" 3915msgstr "Systemüberprüfung abgeschlossen"
3816 3916
3817#: src/bin/e_sys.c:438 3917#: src/bin/e_sys.c:438
3818#, c-format 3918#, c-format
3819msgid "" 3919msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3820"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " 3920msgstr "Abmeldevorgang dauert zu lange.<br>Einige Programme können nicht geschlossen werden.<br>Möchten Sie die Abmeldung abschließen, ohne diese<br>Programme zuerst zu beenden?<br><br>Automatisches Abmelden in %d Sekunden."
3821"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
3822"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3823msgstr ""
3824"Abmeldevorgang dauert zu lange.<br>Einige Programme können nicht geschlossen "
3825"werden.<br>Möchten Sie die Abmeldung abschließen, ohne diese<br>Programme "
3826"zuerst zu beenden?<br><br>Automatisches Abmelden in %d Sekunden."
3827 3921
3828#: src/bin/e_sys.c:498 3922#: src/bin/e_sys.c:498
3829msgid "Logout problems" 3923msgid "Logout problems"
@@ -3849,51 +3943,33 @@ msgstr "Abmeldevorgang im Gange"
3849msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 3943msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3850msgstr "Abmeldung ist im Gange.<br><hilight>Bitte warten.</hilight>" 3944msgstr "Abmeldung ist im Gange.<br><hilight>Bitte warten.</hilight>"
3851 3945
3852#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 3946#: src/bin/e_sys.c:579
3947#: src/bin/e_sys.c:634
3853msgid "Enlightenment is busy with another request" 3948msgid "Enlightenment is busy with another request"
3854msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt" 3949msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt"
3855 3950
3856#: src/bin/e_sys.c:584 3951#: src/bin/e_sys.c:584
3857msgid "" 3952msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
3858"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " 3953msgstr "Melde ab.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>sobald mit der Abmeldung begonnen wurde."
3859"begun."
3860msgstr ""
3861"Melde ab.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>sobald "
3862"mit der Abmeldung begonnen wurde."
3863 3954
3864#: src/bin/e_sys.c:591 3955#: src/bin/e_sys.c:591
3865msgid "" 3956msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
3866"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " 3957msgstr "Schalte ab.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>sobald das Herunterfahren begonnen hat."
3867"has been started."
3868msgstr ""
3869"Schalte ab.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>sobald "
3870"das Herunterfahren begonnen hat."
3871 3958
3872#: src/bin/e_sys.c:597 3959#: src/bin/e_sys.c:597
3873msgid "" 3960msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
3874"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " 3961msgstr "Starte neu.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>bis der Neustart abgeschlossen ist."
3875"begun."
3876msgstr ""
3877"Starte neu.<br>Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,<br>bis der "
3878"Neustart abgeschlossen ist."
3879 3962
3880#: src/bin/e_sys.c:603 3963#: src/bin/e_sys.c:603
3881msgid "" 3964msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
3882"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " 3965msgstr "Schlafmodus wird vorbereitet.<br>Erst nach dem Aufwachen können<br>weitere Systemaktionen ausgeführt werden."
3883"system actions."
3884msgstr ""
3885"Schlafmodus wird vorbereitet.<br>Erst nach dem Aufwachen können<br>weitere "
3886"Systemaktionen ausgeführt werden."
3887 3966
3888#: src/bin/e_sys.c:609 3967#: src/bin/e_sys.c:609
3889msgid "" 3968msgid "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is complete."
3890"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " 3969msgstr "Gehe in den Ruhezustand.<br>Sie können keine weiteren Systemaktionen<br>durchführen bis dies abgeschlossen ist."
3891"complete."
3892msgstr ""
3893"Gehe in den Ruhezustand.<br>Sie können keine weiteren "
3894"Systemaktionen<br>durchführen bis dies abgeschlossen ist."
3895 3970
3896#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 3971#: src/bin/e_sys.c:615
3972#: src/bin/e_sys.c:656
3897msgid "EEK! This should not happen" 3973msgid "EEK! This should not happen"
3898msgstr "Upps, das sollte nicht passieren." 3974msgstr "Upps, das sollte nicht passieren."
3899 3975
@@ -3939,9 +4015,7 @@ msgstr "Computer in Ruhezustand versetzen"
3939 4015
3940#: src/bin/e_sys.c:910 4016#: src/bin/e_sys.c:910
3941msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 4017msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3942msgstr "" 4018msgstr "Das System wird in den Ruhezustand versetzt.<br><hilight>Bitte warten.</hilight>"
3943"Das System wird in den Ruhezustand versetzt.<br><hilight>Bitte warten.</"
3944"hilight>"
3945 4019
3946#: src/bin/e_theme_about.c:25 4020#: src/bin/e_theme_about.c:25
3947msgid "Select Theme" 4021msgid "Select Theme"
@@ -3963,7 +4037,8 @@ msgstr "Verschieben/Größenänderung von Gegenständen starten"
3963msgid "Set Toolbar Contents" 4037msgid "Set Toolbar Contents"
3964msgstr "Modulablageninhalte einstellen" 4038msgstr "Modulablageninhalte einstellen"
3965 4039
3966#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 4040#: src/bin/e_utils.c:189
4041#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273
3967#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 4042#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
3968#, c-format 4043#, c-format
3969msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" 4044msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
@@ -3974,14 +4049,8 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows."
3974msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster." 4049msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster."
3975 4050
3976#: src/bin/e_utils.c:246 4051#: src/bin/e_utils.c:246
3977msgid "" 4052msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3978"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " 4053msgstr "Einige Fenster mit aktivierter Abschaltsperre sind noch aktiv. Dies bedeutet,<br>dass Enlightenment sich nicht beenden kann, bis jene Fenster manuell<br>geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.<br>"
3979"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3980"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3981msgstr ""
3982"Einige Fenster mit aktivierter Abschaltsperre sind noch aktiv. Dies bedeutet,"
3983"<br>dass Enlightenment sich nicht beenden kann, bis jene Fenster "
3984"manuell<br>geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.<br>"
3985 4054
3986#: src/bin/e_utils.c:860 4055#: src/bin/e_utils.c:860
3987#, c-format 4056#, c-format
@@ -4060,73 +4129,50 @@ msgid_plural "%li Minutes ago"
4060msgstr[0] "Vor einer Minute" 4129msgstr[0] "Vor einer Minute"
4061msgstr[1] "Vor %li Minuten" 4130msgstr[1] "Vor %li Minuten"
4062 4131
4063#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 4132#: src/bin/e_utils.c:935
4064#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 4133#: src/bin/e_widget_filepreview.c:538
4065#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 4134#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539
4135#: src/bin/e_widget_filepreview.c:540
4136#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571
4137#: src/bin/e_widget_filepreview.c:582
4066#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 4138#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516
4067#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 4139#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
4068#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 4140#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
4141#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:587
4069#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 4142#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395
4070#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170 4143#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170
4071#: src/modules/wizard/page_020.c:24 4144#: src/modules/wizard/page_020.c:24
4072msgid "Unknown" 4145msgid "Unknown"
4073msgstr "Unbekannt" 4146msgstr "Unbekannt"
4074 4147
4075#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 4148#: src/bin/e_utils.c:1006
4076#, fuzzy 4149#: src/bin/e_utils.c:1014
4077msgid "Error creating directory" 4150msgid "Error creating directory"
4078msgstr "Konnte Datei nicht erstellen!" 4151msgstr "Fehler beim erstellen eines Verzeichnisses"
4079 4152
4080#: src/bin/e_utils.c:1006 4153#: src/bin/e_utils.c:1006
4081#, c-format 4154#, c-format
4082msgid "" 4155msgid "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions set."
4083"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " 4156msgstr "Erstellen des Verzeichnisses %s schlug fehl.<br>Überprüfen Sie ob die richtigen Berechtigungen gesetzt sind."
4084"set."
4085msgstr ""
4086 4157
4087#: src/bin/e_utils.c:1014 4158#: src/bin/e_utils.c:1014
4088#, c-format 4159#, c-format
4089msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." 4160msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
4090msgstr "" 4161msgstr "Erstellen des Verzeichnisses %s schlug fehl.<br>Eine Datei oder ein Verzeichnis mit dem Namen existiert bereits."
4091 4162
4092#: src/bin/e_utils.c:1172 4163#: src/bin/e_utils.c:1172
4093msgid "" 4164msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
4094"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " 4165msgstr "Die Einstellungen mussten aktualisiert werden.<br>Ihre alten Einstellungen wurden durch Standardeinstellungen ersetzt.<br>Da dies während der Entwicklung regelmäßig passiert, handelt es sich nicht um einen Fehler.<brDas Modul braucht neue Einstellungsdaten, die in der<br>alten Einstellung schlichtweg nicht enthalten waren.<br>Durch die Aktualisierung wird dies behoben. Sie können die Einstellungen wieder Ihren Wünschen anpassen.<br>Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.<br>"
4095"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
4096"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
4097"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
4098"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
4099"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
4100"the hiccup in your configuration.<br>"
4101msgstr ""
4102"Die Einstellungen mussten aktualisiert werden.<br>Ihre alten Einstellungen "
4103"wurden durch Standardeinstellungen ersetzt.<br>Da dies während der "
4104"Entwicklung regelmäßig passiert, handelt es sich nicht um einen Fehler."
4105"<brDas Modul braucht neue Einstellungsdaten, die in der<br>alten Einstellung "
4106"schlichtweg nicht enthalten waren.<br>Durch die Aktualisierung wird dies "
4107"behoben. Sie können die Einstellungen wieder Ihren Wünschen anpassen."
4108"<br>Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.<br>"
4109 4166
4110#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 4167#: src/bin/e_utils.c:1181
4168#: src/bin/e_utils.c:1205
4111#, c-format 4169#, c-format
4112msgid "%s Configuration Updated" 4170msgid "%s Configuration Updated"
4113msgstr "Einstellungen von \"%s\" aktualisiert" 4171msgstr "Einstellungen von \"%s\" aktualisiert"
4114 4172
4115#: src/bin/e_utils.c:1194 4173#: src/bin/e_utils.c:1194
4116msgid "" 4174msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
4117"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " 4175msgstr "Ihre Moduleinstellung ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich.<br>Das sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert,<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen<br>benutzt. Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.<br>"
4118"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
4119"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
4120"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
4121"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
4122msgstr ""
4123"Ihre Moduleinstellung ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich."
4124"<br>Das sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere "
4125"Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Einstellungsdatei kopiert,"
4126"<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu "
4127"unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die "
4128"Standardeinstellungen<br>benutzt. Entschuldigen Sie bitte die "
4129"Unannehmlichkeiten.<br>"
4130 4176
4131#: src/bin/e_utils.c:1287 4177#: src/bin/e_utils.c:1287
4132#, c-format 4178#, c-format
@@ -4198,29 +4244,33 @@ msgstr "Eine Minute"
4198msgid "%li Minutes" 4244msgid "%li Minutes"
4199msgstr "%li Minuten" 4245msgstr "%li Minuten"
4200 4246
4201#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 4247#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
4248#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096
4202#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 4249#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
4203#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 4250#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
4204#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 4251#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
4205#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 4252#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
4206#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 4253#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
4254#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809
4207#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 4255#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197
4208#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 4256#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
4209#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 4257#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
4210#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 4258#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
4211#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 4259#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
4212#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 4260#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
4213#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 4261#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262
4214msgid "Add" 4262msgid "Add"
4215msgstr "Hinzufügen" 4263msgstr "Hinzufügen"
4216 4264
4217#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 4265#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
4266#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
4218#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 4267#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303
4219#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 4268#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250
4220msgid "Up" 4269msgid "Up"
4221msgstr "Nach oben" 4270msgstr "Nach oben"
4222 4271
4223#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 4272#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
4273#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094
4224#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 4274#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307
4225#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 4275#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256
4226msgid "Down" 4276msgid "Down"
@@ -4257,7 +4307,8 @@ msgstr "V"
4257msgid "Alpha" 4307msgid "Alpha"
4258msgstr "Alpha" 4308msgstr "Alpha"
4259 4309
4260#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 4310#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81
4311#: src/bin/e_widget_filepreview.c:382
4261msgid "Resolution:" 4312msgid "Resolution:"
4262msgstr "Auflösung:" 4313msgstr "Auflösung:"
4263 4314
@@ -4286,7 +4337,8 @@ msgstr "Reserviert:"
4286msgid "Mount status:" 4337msgid "Mount status:"
4287msgstr "Einhänge-Status>" 4338msgstr "Einhänge-Status>"
4288 4339
4289#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 4340#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335
4341#: src/modules/comp/e_mod_config.c:487
4290#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 4342#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
4291msgid "Type:" 4343msgid "Type:"
4292msgstr "Typ:" 4344msgstr "Typ:"
@@ -4303,17 +4355,21 @@ msgstr "Berechtigungen:"
4303msgid "Modified:" 4355msgid "Modified:"
4304msgstr "Geändert:" 4356msgstr "Geändert:"
4305 4357
4306#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 4358#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525
4307#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 4359#: src/bin/e_widget_filepreview.c:691
4360#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700
4361#: src/bin/e_widget_filepreview.c:709
4308#, c-format 4362#, c-format
4309msgid "Read Only" 4363msgid "Read Only"
4310msgstr "Nur lesen" 4364msgstr "Nur lesen"
4311 4365
4312#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 4366#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527
4367#: src/bin/e_widget_filepreview.c:716
4313msgid "Read-Write" 4368msgid "Read-Write"
4314msgstr "Lesen-Schreiben" 4369msgstr "Lesen-Schreiben"
4315 4370
4316#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 4371#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530
4372#: src/bin/e_widget_filepreview.c:541
4317msgid "Unmounted" 4373msgid "Unmounted"
4318msgstr "Ausgehängt" 4374msgstr "Ausgehängt"
4319 4375
@@ -4327,7 +4383,8 @@ msgstr "Sie"
4327msgid "Protected" 4383msgid "Protected"
4328msgstr "Geschützt" 4384msgstr "Geschützt"
4329 4385
4330#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 4386#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698
4387#: src/bin/e_widget_filepreview.c:707
4331#, c-format 4388#, c-format
4332msgid "Forbidden" 4389msgid "Forbidden"
4333msgstr "Verboten" 4390msgstr "Verboten"
@@ -4461,7 +4518,8 @@ msgstr "HAL"
4461msgid "Hardware" 4518msgid "Hardware"
4462msgstr "Hardware" 4519msgstr "Hardware"
4463 4520
4464#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 4521#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152
4522#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
4465#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 4523#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354
4466msgid "Battery" 4524msgid "Battery"
4467msgstr "Batterie" 4525msgstr "Batterie"
@@ -4470,11 +4528,13 @@ msgstr "Batterie"
4470msgid "Power Management Timing" 4528msgid "Power Management Timing"
4471msgstr "Energieverwaltungs-Zeitsteuerung" 4529msgstr "Energieverwaltungs-Zeitsteuerung"
4472 4530
4473#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 4531#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
4532#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493
4474msgid "Your battery is low!" 4533msgid "Your battery is low!"
4475msgstr "Niedriger Akkustand" 4534msgstr "Niedriger Akkustand"
4476 4535
4477#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 4536#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459
4537#: src/modules/battery/e_mod_main.c:495
4478msgid "AC power is recommended." 4538msgid "AC power is recommended."
4479msgstr "Netzbetrieb empfohlen" 4539msgstr "Netzbetrieb empfohlen"
4480 4540
@@ -4482,8 +4542,10 @@ msgstr "Netzbetrieb empfohlen"
4482msgid "N/A" 4542msgid "N/A"
4483msgstr "Nicht verfügbar" 4543msgstr "Nicht verfügbar"
4484 4544
4485#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 4545#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693
4486#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 4546#: src/modules/battery/e_mod_main.c:695
4547#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702
4548#: src/modules/battery/e_mod_main.c:704
4487msgid "ERROR" 4549msgid "ERROR"
4488msgstr "FEHLER" 4550msgstr "FEHLER"
4489 4551
@@ -4495,7 +4557,8 @@ msgstr "Akkuzustand"
4495msgid "Clock Settings" 4557msgid "Clock Settings"
4496msgstr "Uhr-Einstellungen" 4558msgstr "Uhr-Einstellungen"
4497 4559
4498#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 4560#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83
4561#: src/modules/clock/e_mod_main.c:708
4499#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 4562#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865
4500msgid "Clock" 4563msgid "Clock"
4501msgstr "Uhr" 4564msgstr "Uhr"
@@ -4540,7 +4603,8 @@ msgstr "Nur Datum"
4540msgid "Week" 4603msgid "Week"
4541msgstr "Woche" 4604msgstr "Woche"
4542 4605
4543#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 4606#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
4607#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
4544#: src/modules/start/e_mod_main.c:168 4608#: src/modules/start/e_mod_main.c:168
4545msgid "Start" 4609msgid "Start"
4546msgstr "Start" 4610msgstr "Start"
@@ -4557,56 +4621,36 @@ msgstr "Tage"
4557msgid "Toggle calendar" 4621msgid "Toggle calendar"
4558msgstr "Kalender umschalten" 4622msgstr "Kalender umschalten"
4559 4623
4560#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 4624#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700
4561#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 4625#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722
4626#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135
4627#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145
4562msgid "Compositor Error" 4628msgid "Compositor Error"
4563msgstr "Compositor Fehler" 4629msgstr "Compositor Fehler"
4564 4630
4565#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 4631#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701
4566#, fuzzy
4567msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." 4632msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
4568msgstr "Ein anderer Compositor läuft bereits<br>auf Ihrem Bildschirm." 4633msgstr "Ein anderer Compositor läuft bereits<br>auf Ihrem Bildausgabe-Server."
4569 4634
4570#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 4635#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723
4571#, fuzzy 4636msgid "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This is needed<br>for it to function."
4572msgid "" 4637msgstr "Ihre Grafikkarte für diesen Bildschirm oder<br>deren Treiber unterstützt das übergelagerte Fenster<br>des Compositors nicht. Dies wird jedoch benötigt<br>damit letzterer funktioniert."
4573"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
4574"is needed<br>for it to function."
4575msgstr ""
4576"Ihre Grafikkarte für diesen Bildschirm oder<br>deren Treiber unterstützt das "
4577"übergelagerte Fenster<br>des Compositors nicht. Dies wird jedoch "
4578"benötigt<br>damit letzterer funktioniert."
4579 4638
4580#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 4639#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797
4581msgid "Compositor Warning" 4640msgid "Compositor Warning"
4582msgstr "Compositor Warnung" 4641msgstr "Compositor Warnung"
4583 4642
4584#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 4643#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798
4585msgid "" 4644msgid "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software engine."
4586"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " 4645msgstr "Ihr Grafiktreiber unterstützt OpenGL nicht, oder<br>keine OpenGL Engines wurden für Evas oder Ecore-Evas<br>kompiliert bzw. installiert. Falle zurück zur Software-Engine."
4587"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
4588"engine."
4589msgstr ""
4590 4646
4591#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 4647#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136
4592#, fuzzy 4648msgid "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
4593msgid "" 4649msgstr "Ihr X unterstützt die XComposite-Erweiterung nicht,<br>oder Ecore wurde ohne XComposite-Unterstützung gebaut.<br>Weiterhin benötigen sie für Composite-Unterstützung<br>XRender- und XFixes-Unterstützung in X11 und Ecore."
4594"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
4595"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
4596"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
4597msgstr ""
4598"Ihr X unterstützt die XComposite erweiterung nicht,<br>oder Ecore wurde ohne "
4599"XComposite support gebaut.<br>Weiterhin benötigen sie für Composite-"
4600"Unterstützung<br>XRender- und XFixes-Unterstützung in X11 und Ecore."
4601 4650
4602#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 4651#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146
4603#, fuzzy 4652msgid "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without XDamage support."
4604msgid "" 4653msgstr "Ihr Grafiktreiber unterstützt die XDamage-Erweiterung nicht,<br>oder Ecore wurde ohne XDamage-Unterstützung gebaut."
4605"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
4606"XDamage support."
4607msgstr ""
4608"Ihr Grafiktreiber unterstützt die XDamage-Erweiterung nicht,<br>oder Ecore "
4609"wurde ohne XDamage-Unterstützung gebaut."
4610 4654
4611#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 4655#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106
4612msgid "Composite Settings" 4656msgid "Composite Settings"
@@ -4624,57 +4668,70 @@ msgstr "Fokus-Heraus"
4624msgid "Focus-In" 4668msgid "Focus-In"
4625msgstr "Fokus-Hinein" 4669msgstr "Fokus-Hinein"
4626 4670
4627#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 4671#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440
4628#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 4672#: src/modules/comp/e_mod_config.c:470
4673#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748
4674#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799
4629msgid "Unused" 4675msgid "Unused"
4630msgstr "Unbenutzt" 4676msgstr "Unbenutzt"
4631 4677
4632#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 4678#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442
4679#: src/modules/comp/e_mod_config.c:751
4633msgid "Combo" 4680msgid "Combo"
4634msgstr "Kombinationsfeld" 4681msgstr "Kombinationsfeld"
4635 4682
4636#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 4683#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446
4684#: src/modules/comp/e_mod_config.c:755
4637#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 4685#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822
4638msgid "Dialog" 4686msgid "Dialog"
4639msgstr "Dialog" 4687msgstr "Dialog"
4640 4688
4641# Can't be translated? 4689# Can't be translated?
4642#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 4690#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448
4691#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757
4643#, fuzzy 4692#, fuzzy
4644msgid "Dock" 4693msgid "Dock"
4645msgstr "Dock" 4694msgstr "Dock"
4646 4695
4647#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 4696#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450
4697#: src/modules/comp/e_mod_config.c:759
4648msgid "Drag and Drop" 4698msgid "Drag and Drop"
4649msgstr "\"Drag and Drop\"" 4699msgstr "\"Drag and Drop\""
4650 4700
4651#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 4701#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454
4702#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763
4652msgid "Menu (Dropdown)" 4703msgid "Menu (Dropdown)"
4653msgstr "Aufklappmenü" 4704msgstr "Aufklappmenü"
4654 4705
4655#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 4706#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456
4707#: src/modules/comp/e_mod_config.c:765
4656msgid "Menu (Popup)" 4708msgid "Menu (Popup)"
4657msgstr "Aufklappmenü" 4709msgstr "Aufklappmenü"
4658 4710
4659#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 4711#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460
4712#: src/modules/comp/e_mod_config.c:769
4660#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 4713#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
4661msgid "Notification" 4714msgid "Notification"
4662msgstr "Benachrichtigung" 4715msgstr "Benachrichtigung"
4663 4716
4664#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 4717#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462
4718#: src/modules/comp/e_mod_config.c:771
4665msgid "Splash" 4719msgid "Splash"
4666msgstr "Startbildschirm" 4720msgstr "Startbildschirm"
4667 4721
4668#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 4722#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464
4723#: src/modules/comp/e_mod_config.c:773
4669#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 4724#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
4670