summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-12-21 21:21:49 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-12-21 21:21:49 +0000
commit5b932c5731595d8814e93c9898167478bf36abca (patch)
treef7989ee6621a6e5f92628cec900670968defbdb6
parent54cc4b8f37f1b92b3384c2c5f616e3ad2785e297 (diff)
updating various translation
SVN revision: 81587
-rw-r--r--po/cs.po375
-rw-r--r--po/el.po23651
-rw-r--r--po/it.po40
3 files changed, 12041 insertions, 12025 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 65f2062c8..9df7c7c3e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: DR17\n" 9"Project-Id-Version: DR17\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2012-12-21 08:39+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2012-12-21 18:29+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:58+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-12-21 20:27+0100\n"
13"Last-Translator: Tomáš Čech <sleep_walker@suse.cz>\n" 13"Last-Translator: \n"
14"Language-Team: Czech <enlightenment-devel@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15"Language: cs\n" 15"Language: cs\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Zabít"
80#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 80#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
81#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 81#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
82#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 82#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
83#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_fm.c:10777 83#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10778
84#: src/bin/e_screensaver.c:191 84#: src/bin/e_screensaver.c:191
85#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 85#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
86msgid "No" 86msgid "No"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Opravdu chcete opustit Enlightenment?"
97#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 97#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
98#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 98#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
99#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 99#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
100#: src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_screensaver.c:189 100#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_screensaver.c:189
101#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 101#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
102msgid "Yes" 102msgid "Yes"
103msgstr "Ano" 103msgstr "Ano"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Opravdu chcete hibernovat váš počítač?"
151msgid "Window : Actions" 151msgid "Window : Actions"
152msgstr "Okno : Činnosti" 152msgstr "Okno : Činnosti"
153 153
154#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11542 154#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11543
155#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 155#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
156msgid "Move" 156msgid "Move"
157msgstr "Přesunout" 157msgstr "Přesunout"
@@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "Nabídka"
171msgid "Window Menu" 171msgid "Window Menu"
172msgstr "Nabídka okna" 172msgstr "Nabídka okna"
173 173
174#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 174#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
175#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 175#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
176msgid "Raise" 176msgid "Raise"
177msgstr "Do popředí" 177msgstr "Do popředí"
178 178
179#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 179#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
180msgid "Lower" 180msgid "Lower"
181msgstr "Do pozadí" 181msgstr "Do pozadí"
182 182
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Přepnout připnutý stav"
316#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 316#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
317#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 317#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
318#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 318#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
319#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 319#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
320msgid "Desktop" 320msgid "Desktop"
321msgstr "Plocha" 321msgstr "Plocha"
322 322
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Přejít na okno... nebo spustit..."
518#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 518#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260
519#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 519#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
520#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 520#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
521#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 521#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
522#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 522#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
523#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 523#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
524#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 524#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980
@@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "Přepnout pojmenovaný modul"
722#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 722#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
723#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 723#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
724#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 724#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
725#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 725#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
728#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 728#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
729#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 729#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Hibernovat nyní"
757msgid "Lock" 757msgid "Lock"
758msgstr "Zamknout" 758msgstr "Zamknout"
759 759
760#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 760#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1357
761msgid "Cleanup Windows" 761msgid "Cleanup Windows"
762msgstr "Vyčistit okna" 762msgstr "Vyčistit okna"
763 763
@@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Select"
798msgstr "Vybrat" 798msgstr "Vybrat"
799 799
800#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 800#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
801#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9958 801#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959
802#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 802#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194
803#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 803#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
804#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 804#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
863#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 863#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366
864#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 864#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
865#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 865#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
866#: src/bin/e_fm.c:9957 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:624 866#: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624
867#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 867#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318
868#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 868#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
869#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 869#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Spustit v terminálu"
1180msgid "Show in Menus" 1180msgid "Show in Menus"
1181msgstr "Zobrazit v nabídkách" 1181msgstr "Zobrazit v nabídkách"
1182 1182
1183#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 1183#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924
1184#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 1184#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1185#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1185#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
1186msgid "Options" 1186msgid "Options"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Vyberte ikonu pro '%s'"
1195msgid "Select an Executable" 1195msgid "Select an Executable"
1196msgstr "Vyberte spustitelný soubor" 1196msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
1197 1197
1198#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10776 1198#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9109 src/bin/e_fm.c:10777
1199#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 1199#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475
1200#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1200#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1201#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1201#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
@@ -1214,15 +1214,15 @@ msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
1214msgid "Delete" 1214msgid "Delete"
1215msgstr "Smazat" 1215msgstr "Smazat"
1216 1216
1217#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 1217#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9020
1218msgid "Cut" 1218msgid "Cut"
1219msgstr "Vystřihnout" 1219msgstr "Vystřihnout"
1220 1220
1221#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11537 1221#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:11538
1222msgid "Copy" 1222msgid "Copy"
1223msgstr "Kopírovat" 1223msgstr "Kopírovat"
1224 1224
1225#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 1225#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:9047
1226msgid "Paste" 1226msgid "Paste"
1227msgstr "Vložit" 1227msgstr "Vložit"
1228 1228
@@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "Chyba při vysouvání"
1413msgid "Can't eject device" 1413msgid "Can't eject device"
1414msgstr "Nelze vysunout zařízení" 1414msgstr "Nelze vysunout zařízení"
1415 1415
1416#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 1416#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9494
1417#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 1417#: src/bin/e_fm.c:9506 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9614
1418#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10261 1418#: src/bin/e_fm.c:9630 src/bin/e_fm.c:9635 src/bin/e_fm.c:10262
1419#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10294 1419#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10295
1420#: src/bin/e_fm.c:10298 src/bin/e_fm.c:10301 src/bin/e_fm.c:10359 1420#: src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_fm.c:10360
1421#: src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 1421#: src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
1422msgid "Error" 1422msgid "Error"
1423msgstr "Chyba" 1423msgstr "Chyba"
1424 1424
@@ -1427,58 +1427,58 @@ msgstr "Chyba"
1427msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1427msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1428msgstr "Nedávná DND operace požadovaná '%s' selhala." 1428msgstr "Nedávná DND operace požadovaná '%s' selhala."
1429 1429
1430#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 1430#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
1431msgid "Case Sensitive" 1431msgid "Case Sensitive"
1432msgstr "Rozlišovat velikost písmen" 1432msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
1433 1433
1434#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 1434#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1435msgid "Sort By Extension" 1435msgid "Sort By Extension"
1436msgstr "Třídit dle přípony" 1436msgstr "Třídit dle přípony"
1437 1437
1438#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 1438#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1439msgid "Sort By Modification Time" 1439msgid "Sort By Modification Time"
1440msgstr "Třídit dle času změny" 1440msgstr "Třídit dle času změny"
1441 1441
1442#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 1442#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1443msgid "Sort By Size" 1443msgid "Sort By Size"
1444msgstr "Třídit dle velikosti" 1444msgstr "Třídit dle velikosti"
1445 1445
1446#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 1446#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
1447msgid "Directories First" 1447msgid "Directories First"
1448msgstr "Nejdříve adresáře" 1448msgstr "Nejdříve adresáře"
1449 1449
1450#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 1450#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
1451msgid "Directories Last" 1451msgid "Directories Last"
1452msgstr "Adresáře nakonec" 1452msgstr "Adresáře nakonec"
1453 1453
1454#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 1454#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908
1455#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 1455#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
1456msgid "View Mode" 1456msgid "View Mode"
1457msgstr "Režim zobrazení" 1457msgstr "Režim zobrazení"
1458 1458
1459#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 1459#: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917
1460#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1460#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1461#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 1461#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
1462msgid "Sorting" 1462msgid "Sorting"
1463msgstr "Řazení" 1463msgstr "Řazení"
1464 1464
1465#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 1465#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:8935
1466msgid "Refresh View" 1466msgid "Refresh View"
1467msgstr "Obnovit" 1467msgstr "Obnovit"
1468 1468
1469#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 1469#: src/bin/e_fm.c:8786 src/bin/e_fm.c:8947
1470msgid "New..." 1470msgid "New..."
1471msgstr "Nový..." 1471msgstr "Nový..."
1472 1472
1473#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 1473#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm.c:8999
1474msgid "Actions..." 1474msgid "Actions..."
1475msgstr "Akce..." 1475msgstr "Akce..."
1476 1476
1477#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11550 1477#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:11551
1478msgid "Link" 1478msgid "Link"
1479msgstr "Vytvořit symlink" 1479msgstr "Vytvořit symlink"
1480 1480
1481#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_shelf.c:2470 1481#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_shelf.c:2470
1482#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 1482#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1483#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1483#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1484#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1484#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1486,216 +1486,216 @@ msgstr "Vytvořit symlink"
1486msgid "Rename" 1486msgid "Rename"
1487msgstr "Přejmenovat" 1487msgstr "Přejmenovat"
1488 1488
1489#: src/bin/e_fm.c:9135 1489#: src/bin/e_fm.c:9136
1490msgid "Unmount" 1490msgid "Unmount"
1491msgstr "Odpojit" 1491msgstr "Odpojit"
1492 1492
1493#: src/bin/e_fm.c:9140 1493#: src/bin/e_fm.c:9141
1494msgid "Mount" 1494msgid "Mount"
1495msgstr "Připojit" 1495msgstr "Připojit"
1496 1496
1497#: src/bin/e_fm.c:9145 1497#: src/bin/e_fm.c:9146
1498msgid "Eject" 1498msgid "Eject"
1499msgstr "Vysunout" 1499msgstr "Vysunout"
1500 1500
1501#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 1501#: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742
1502#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 1502#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
1503msgid "Properties" 1503msgid "Properties"
1504msgstr "Vlastnosti" 1504msgstr "Vlastnosti"
1505 1505
1506#: src/bin/e_fm.c:9168 1506#: src/bin/e_fm.c:9169
1507msgid "Application Properties" 1507msgid "Application Properties"
1508msgstr "Vlastnosti aplikace" 1508msgstr "Vlastnosti aplikace"
1509 1509
1510#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 1510#: src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:115
1511msgid "File Properties" 1511msgid "File Properties"
1512msgstr "Vlastnosti souboru" 1512msgstr "Vlastnosti souboru"
1513 1513
1514#: src/bin/e_fm.c:9392 1514#: src/bin/e_fm.c:9393
1515msgid "Use default" 1515msgid "Use default"
1516msgstr "Použít výchozí" 1516msgstr "Použít výchozí"
1517 1517
1518#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 1518#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
1519msgid "Grid Icons" 1519msgid "Grid Icons"
1520msgstr "Ikony v mřížce" 1520msgstr "Ikony v mřížce"
1521 1521
1522#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 1522#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
1523msgid "Custom Icons" 1523msgid "Custom Icons"
1524msgstr "Vlastní ikony" 1524msgstr "Vlastní ikony"
1525 1525
1526#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 1526#: src/bin/e_fm.c:9439 src/modules/everything/evry_config.c:430
1527#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1527#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1528#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 1528#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
1529msgid "List" 1529msgid "List"
1530msgstr "Seznam" 1530msgstr "Seznam"
1531 1531
1532#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 1532#: src/bin/e_fm.c:9447 src/modules/everything/evry_config.c:458
1533msgid "Default View" 1533msgid "Default View"
1534msgstr "Výchozí pohled" 1534msgstr "Výchozí pohled"
1535 1535
1536#: src/bin/e_fm.c:9468 1536#: src/bin/e_fm.c:9469
1537#, c-format 1537#, c-format
1538msgid "Icon Size (%d)" 1538msgid "Icon Size (%d)"
1539msgstr "Velikost ikon (%d)" 1539msgstr "Velikost ikon (%d)"
1540 1540
1541#: src/bin/e_fm.c:9493 1541#: src/bin/e_fm.c:9494
1542msgid "Could not create a directory!" 1542msgid "Could not create a directory!"
1543msgstr "Nemohu vytvořit adresář!" 1543msgstr "Nemohu vytvořit adresář!"
1544 1544
1545#: src/bin/e_fm.c:9505 1545#: src/bin/e_fm.c:9506
1546msgid "Could not create a file!" 1546msgid "Could not create a file!"
1547msgstr "Nemohu vytvořit soubor" 1547msgstr "Nemohu vytvořit soubor"
1548 1548
1549#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 1549#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545
1550#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1550#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1551msgid "New Directory" 1551msgid "New Directory"
1552msgstr "Nový adresář" 1552msgstr "Nový adresář"
1553 1553
1554#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 1554#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545
1555msgid "New File" 1555msgid "New File"
1556msgstr "Nový soubor" 1556msgstr "Nový soubor"
1557 1557
1558#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 1558#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9630
1559msgid "Already creating a new file for this directory!" 1559msgid "Already creating a new file for this directory!"
1560msgstr "Už vytvářím nový soubor pro tento adresář!" 1560msgstr "Už vytvářím nový soubor pro tento adresář!"
1561 1561
1562#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 1562#: src/bin/e_fm.c:9614 src/bin/e_fm.c:9635
1563#, c-format 1563#, c-format
1564msgid "%s can't be written to!" 1564msgid "%s can't be written to!"
1565msgstr "Nelze zapisovat do %s!" 1565msgstr "Nelze zapisovat do %s!"
1566 1566
1567#: src/bin/e_fm.c:9653 1567#: src/bin/e_fm.c:9654
1568msgid "Directory" 1568msgid "Directory"
1569msgstr "Adresář" 1569msgstr "Adresář"
1570 1570
1571#: src/bin/e_fm.c:9658 1571#: src/bin/e_fm.c:9659
1572#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1572#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1573msgid "File" 1573msgid "File"
1574msgstr "Soubor" 1574msgstr "Soubor"
1575 1575
1576#: src/bin/e_fm.c:9689 1576#: src/bin/e_fm.c:9690
1577msgid "Inherit parent settings" 1577msgid "Inherit parent settings"
1578msgstr "Odvodit nastavení od rodiče" 1578msgstr "Odvodit nastavení od rodiče"
1579 1579
1580#: src/bin/e_fm.c:9698 1580#: src/bin/e_fm.c:9699
1581msgid "Show Hidden Files" 1581msgid "Show Hidden Files"
1582msgstr "Zobrazit skryté soubory" 1582msgstr "Zobrazit skryté soubory"
1583 1583
1584#: src/bin/e_fm.c:9710 1584#: src/bin/e_fm.c:9711
1585msgid "Remember Ordering" 1585msgid "Remember Ordering"
1586msgstr "Zapamatovat řazení" 1586msgstr "Zapamatovat řazení"
1587 1587
1588#: src/bin/e_fm.c:9719 1588#: src/bin/e_fm.c:9720
1589msgid "Sort Now" 1589msgid "Sort Now"
1590msgstr "Setřídit teď" 1590msgstr "Setřídit teď"
1591 1591
1592#: src/bin/e_fm.c:9727 1592#: src/bin/e_fm.c:9728
1593msgid "Single Click Activation" 1593msgid "Single Click Activation"
1594msgstr "Aktivace jedním kliknutím" 1594msgstr "Aktivace jedním kliknutím"
1595 1595
1596#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 1596#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
1597msgid "Secure Deletion" 1597msgid "Secure Deletion"
1598msgstr "Bezpečné smazání" 1598msgstr "Bezpečné smazání"
1599 1599
1600#: src/bin/e_fm.c:9751 1600#: src/bin/e_fm.c:9752
1601msgid "File Manager Settings" 1601msgid "File Manager Settings"
1602msgstr "Nastavení souborového manažeru" 1602msgstr "Nastavení souborového manažeru"
1603 1603
1604#: src/bin/e_fm.c:9756 1604#: src/bin/e_fm.c:9757
1605msgid "File Icon Settings" 1605msgid "File Icon Settings"
1606msgstr "Nastavení ikon souboru" 1606msgstr "Nastavení ikon souboru"
1607 1607
1608#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10050 1608#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:10051
1609msgid "Set background..." 1609msgid "Set background..."
1610msgstr "Nastavit pozadí..." 1610msgstr "Nastavit pozadí..."
1611 1611
1612#: src/bin/e_fm.c:9842 1612#: src/bin/e_fm.c:9843
1613msgid "Clear background" 1613msgid "Clear background"
1614msgstr "Zrušit pozadí..." 1614msgstr "Zrušit pozadí..."
1615 1615
1616#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10078 1616#: src/bin/e_fm.c:9850 src/bin/e_fm.c:10079
1617msgid "Set overlay..." 1617msgid "Set overlay..."
1618msgstr "Nastavit překrytí..." 1618msgstr "Nastavit překrytí..."
1619 1619
1620#: src/bin/e_fm.c:9855 1620#: src/bin/e_fm.c:9856
1621msgid "Clear overlay" 1621msgid "Clear overlay"
1622msgstr "Zrušit překrytí..." 1622msgstr "Zrušit překrytí..."
1623 1623
1624#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10508 1624#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10509
1625#, c-format 1625#, c-format
1626msgid "Rename %s to:" 1626msgid "Rename %s to:"
1627msgstr "Přejmenovat %s na:" 1627msgstr "Přejmenovat %s na:"
1628 1628
1629#: src/bin/e_fm.c:10174 src/bin/e_fm.c:10509 1629#: src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_fm.c:10510
1630msgid "Rename File" 1630msgid "Rename File"
1631msgstr "Přejmenovat soubor" 1631msgstr "Přejmenovat soubor"
1632 1632
1633#: src/bin/e_fm.c:10261 src/bin/e_fm.c:10294 1633#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10295
1634#, c-format 1634#, c-format
1635msgid "%s already exists!" 1635msgid "%s already exists!"
1636msgstr "%s již existuje!" 1636msgstr "%s již existuje!"
1637 1637
1638#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10298 1638#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299
1639#, c-format 1639#, c-format
1640msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1640msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1641msgstr "%s nemohl být přejmenován, protože je chráněný" 1641msgstr "%s nemohl být přejmenován, protože je chráněný"
1642 1642
1643#: src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10301 1643#: src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10302
1644msgid "Internal filemanager error :(" 1644msgid "Internal filemanager error :("
1645msgstr "Chyba interního souborového manažeru :(" 1645msgstr "Chyba interního souborového manažeru :("
1646 1646
1647#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 1647#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577
1648msgid "Retry" 1648msgid "Retry"
1649msgstr "Zkusit znovu" 1649msgstr "Zkusit znovu"
1650 1650
1651#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_fm.c:11558 1651#: src/bin/e_fm.c:10357 src/bin/e_fm.c:10578 src/bin/e_fm.c:11559
1652msgid "Abort" 1652msgid "Abort"
1653msgstr "Zrušit" 1653msgstr "Zrušit"
1654 1654
1655#: src/bin/e_fm.c:10412 1655#: src/bin/e_fm.c:10413
1656msgid "No to all" 1656msgid "No to all"
1657msgstr "Ne na všechno" 1657msgstr "Ne na všechno"
1658 1658
1659#: src/bin/e_fm.c:10415 1659#: src/bin/e_fm.c:10416
1660msgid "Yes to all" 1660msgid "Yes to all"
1661msgstr "Ano na všechno" 1661msgstr "Ano na všechno"
1662 1662
1663#: src/bin/e_fm.c:10418 1663#: src/bin/e_fm.c:10419
1664msgid "Warning" 1664msgid "Warning"
1665msgstr "Varování" 1665msgstr "Varování"
1666 1666
1667#: src/bin/e_fm.c:10421 1667#: src/bin/e_fm.c:10422
1668#, c-format 1668#, c-format
1669msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1669msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1670msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>" 1670msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>"
1671 1671
1672#: src/bin/e_fm.c:10579 1672#: src/bin/e_fm.c:10580
1673msgid "Move Source" 1673msgid "Move Source"
1674msgstr "Přesunout zdroj" 1674msgstr "Přesunout zdroj"
1675 1675
1676#: src/bin/e_fm.c:10580 1676#: src/bin/e_fm.c:10581
1677msgid "Ignore this" 1677msgid "Ignore this"
1678msgstr "Ignorovat" 1678msgstr "Ignorovat"
1679 1679
1680#: src/bin/e_fm.c:10581 1680#: src/bin/e_fm.c:10582
1681msgid "Ignore all" 1681msgid "Ignore all"
1682msgstr "Ignorovat vše" 1682msgstr "Ignorovat vše"
1683 1683
1684#: src/bin/e_fm.c:10586 1684#: src/bin/e_fm.c:10587
1685#, c-format 1685#, c-format
1686msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1686msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1687msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s" 1687msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s"
1688 1688
1689#: src/bin/e_fm.c:10779 1689#: src/bin/e_fm.c:10780
1690msgid "Confirm Delete" 1690msgid "Confirm Delete"
1691msgstr "Potvrdit smazání" 1691msgstr "Potvrdit smazání"
1692 1692
1693#: src/bin/e_fm.c:10789 1693#: src/bin/e_fm.c:10790
1694#, c-format 1694#, c-format
1695msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1695msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1696msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?" 1696msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?"
1697 1697
1698#: src/bin/e_fm.c:10794 1698#: src/bin/e_fm.c:10795
1699#, c-format 1699#, c-format
1700msgid "" 1700msgid ""
1701"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1701"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr ""
1704"Opravdu chcete smazat<br><hilight>všech</hilight> %d souborů v:<br><hilight>" 1704"Opravdu chcete smazat<br><hilight>všech</hilight> %d souborů v:<br><hilight>"
1705"%s</hilight> ?" 1705"%s</hilight> ?"
1706 1706
1707#: src/bin/e_fm.c:10804 1707#: src/bin/e_fm.c:10805
1708#, c-format 1708#, c-format
1709msgid "" 1709msgid ""
1710"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1710"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Nemohu změnit práva: %s"
1751#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 1751#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363
1752#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 1752#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
1753#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1753#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1754#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 1754#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188
1755#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 1755#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
1756msgid "Name:" 1756msgid "Name:"
1757msgstr "Název:" 1757msgstr "Název:"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Ostatní:"
1813#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1813#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1814#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 1814#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1815#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1815#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
1816#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 1816#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513
1817msgid "Preview" 1817msgid "Preview"
1818msgstr "Náhled" 1818msgstr "Náhled"
1819 1819
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Zapamatovat tyto zámky"
2131msgid "Window" 2131msgid "Window"
2132msgstr "Okno" 2132msgstr "Okno"
2133 2133
2134#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 2134#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012
2135msgid "Always on Top" 2135msgid "Always on Top"
2136msgstr "Vždy navrchu" 2136msgstr "Vždy navrchu"
2137 2137
@@ -2200,12 +2200,12 @@ msgstr "Zapamatovat"
2200msgid "ICCCM/NetWM" 2200msgid "ICCCM/NetWM"
2201msgstr "ICCCM/NetWM" 2201msgstr "ICCCM/NetWM"
2202 2202
2203#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 2203#: src/bin/e_int_border_menu.c:932
2204#, c-format 2204#, c-format
2205msgid "Screen %d" 2205msgid "Screen %d"
2206msgstr "Obrazovka %d" 2206msgstr "Obrazovka %d"
2207 2207
2208#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 2208#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
2209#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 2209#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458
2210#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 2210#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
2211#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2211#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2215,51 +2215,51 @@ msgstr "Obrazovka %d"
2215msgid "Normal" 2215msgid "Normal"
2216msgstr "Normální" 2216msgstr "Normální"
2217 2217
2218#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 2218#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
2219msgid "Always Below" 2219msgid "Always Below"
2220msgstr "Vždy pod" 2220msgstr "Vždy pod"
2221 2221
2222#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077 2222#: src/bin/e_int_border_menu.c:1078
2223msgid "Pin to Desktop" 2223msgid "Pin to Desktop"
2224msgstr "Připíchnout na plochu" 2224msgstr "Připíchnout na plochu"
2225 2225
2226#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088 2226#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089
2227msgid "Unpin from Desktop" 2227msgid "Unpin from Desktop"
2228msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu" 2228msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu"
2229 2229
2230#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178 2230#: src/bin/e_int_border_menu.c:1179
2231msgid "Select Border Style" 2231msgid "Select Border Style"
2232msgstr "Vybrat styl okrajů" 2232msgstr "Vybrat styl okrajů"
2233 2233
2234#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190 2234#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191
2235msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" 2235msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
2236msgstr "Použít výchozí výběr ikon Enlightenmentu" 2236msgstr "Použít výchozí výběr ikon Enlightenmentu"
2237 2237
2238#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198 2238#: src/bin/e_int_border_menu.c:1199
2239msgid "Use Application Provided Icon" 2239msgid "Use Application Provided Icon"
2240msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací" 2240msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací"
2241 2241
2242#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206 2242#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207
2243msgid "Use User Defined Icon" 2243msgid "Use User Defined Icon"
2244msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem" 2244msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem"
2245 2245
2246#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 2246#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734
2247msgid "Offer Resistance" 2247msgid "Offer Resistance"
2248msgstr "Odolnost" 2248msgstr "Odolnost"
2249 2249
2250#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276 2250#: src/bin/e_int_border_menu.c:1277
2251msgid "Window List" 2251msgid "Window List"
2252msgstr "Seznam oken" 2252msgstr "Seznam oken"
2253 2253
2254#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 2254#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2255#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 2255#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
2256#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 2256#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
2257#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 2257#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
2258#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 2258#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
2259msgid "Pager" 2259msgid "Pager"
2260msgstr "Přepínač ploch" 2260msgstr "Přepínač ploch"
2261 2261
2262#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 2262#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24
2263msgid "Taskbar" 2263msgid "Taskbar"
2264msgstr "Seznam úloh" 2264msgstr "Seznam úloh"
2265 2265
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "ICCCM"
2385 2385
2386#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 2386#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
2387#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 2387#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702
2388#: src/modules/wizard/page_050.c:94 2388#: src/modules/wizard/page_050.c:95
2389msgid "Title" 2389msgid "Title"
2390msgstr "Titulek" 2390msgstr "Titulek"
2391 2391
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Základní velikost"
2421msgid "Resize Steps" 2421msgid "Resize Steps"
2422msgstr "Míra změny velikosti" 2422msgstr "Míra změny velikosti"
2423 2423
2424#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 2424#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
2425msgid "Sizing" 2425msgid "Sizing"
2426msgstr "Dimenzování" 2426msgstr "Dimenzování"
2427 2427
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "Získat pozici"
2495#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2495#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2496#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 2496#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
2497#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2497#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2498#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2498#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2499#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 2499#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459
2500#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 2500#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
2501#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 2501#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Oblíbené aplikace"
2773msgid "Applications" 2773msgid "Applications"
2774msgstr "Aplikace" 2774msgstr "Aplikace"
2775 2775
2776#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 2776#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1315
2777#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 2777#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2778#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2778#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2779#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 2779#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Aplikace"
2781msgid "Windows" 2781msgid "Windows"
2782msgstr "Okna" 2782msgstr "Okna"
2783 2783
2784#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 2784#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1370
2785msgid "Lost Windows" 2785msgid "Lost Windows"
2786msgstr "Ztracená okna" 2786msgstr "Ztracená okna"
2787 2787
@@ -2808,32 +2808,32 @@ msgstr "Panely"
2808msgid "Show/Hide All Windows" 2808msgid "Show/Hide All Windows"
2809msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" 2809msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna"
2810 2810
2811#: src/bin/e_int_menus.c:701 2811#: src/bin/e_int_menus.c:699
2812msgid "No applications" 2812msgid "No applications"
2813msgstr "Žádné aplikace" 2813msgstr "Žádné aplikace"
2814 2814
2815#: src/bin/e_int_menus.c:942 2815#: src/bin/e_int_menus.c:944
2816msgid "Set Virtual Desktops" 2816msgid "Set Virtual Desktops"
2817msgstr "Nastavit virtuální plochy" 2817msgstr "Nastavit virtuální plochy"
2818 2818
2819#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 2819#: src/bin/e_int_menus.c:1321 src/bin/e_int_menus.c:1514
2820msgid "No windows" 2820msgid "No windows"
2821msgstr "Žádná okna" 2821msgstr "Žádná okna"
2822 2822
2823#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 2823#: src/bin/e_int_menus.c:1427 src/bin/e_int_menus.c:1527
2824msgid "Untitled window" 2824msgid "Untitled window"
2825msgstr "Nepojmenovaná okna" 2825msgstr "Nepojmenovaná okna"
2826 2826
2827#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 2827#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636
2828#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 2828#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
2829msgid "Shelf" 2829msgid "Shelf"
2830msgstr "Panel" 2830msgstr "Panel"
2831 2831
2832#: src/bin/e_int_menus.c:1686 2832#: src/bin/e_int_menus.c:1689
2833msgid "Add a Shelf" 2833msgid "Add a Shelf"
2834msgstr "Přidat panel" 2834msgstr "Přidat panel"
2835 2835
2836#: src/bin/e_int_menus.c:1693 2836#: src/bin/e_int_menus.c:1696
2837msgid "Delete a Shelf" 2837msgid "Delete a Shelf"
2838msgstr "Smazat panel" 2838msgstr "Smazat panel"
2839 2839
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Nastavení přístupu"
4294msgid "Backlight" 4294msgid "Backlight"
4295msgstr "Podsvícení" 4295msgstr "Podsvícení"
4296 4296
4297#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 4297#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
4298msgid "Backlight Controls" 4298msgid "Backlight Controls"
4299msgstr "Ovládání podsvícení" 4299msgstr "Ovládání podsvícení"
4300 4300
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgid "Profiles"
5106msgstr "Profily" 5106msgstr "Profily"
5107 5107
5108#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 5108#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
5109#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 5109#: src/modules/pager/e_mod_main.c:885
5110msgid "Virtual Desktops Settings" 5110msgid "Virtual Desktops Settings"
5111msgstr "Nastavení virtuálních ploch" 5111msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
5112 5112
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "Překlopit zpět z poslední plochy na první"
5151 5151
5152# FIXME: what does this do? 5152# FIXME: what does this do?
5153#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 5153#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
5154#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198 5154#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:194
5155msgid "Desktop Window Profile" 5155msgid "Desktop Window Profile"
5156msgstr "Profil desktopového okna" 5156msgstr "Profil desktopového okna"
5157 5157
@@ -5193,19 +5193,19 @@ msgstr "Animace překlopení"
5193msgid "Desk Settings" 5193msgid "Desk Settings"
5194msgstr "Nastavení plochy" 5194msgstr "Nastavení plochy"
5195 5195
5196#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191 5196#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:187
5197msgid "Desktop Name" 5197msgid "Desktop Name"
5198msgstr "Název plochy" 5198msgstr "Název plochy"
5199 5199
5200#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:199 5200#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:195
5201msgid "Profile Name:" 5201msgid "Profile Name:"
5202msgstr "Jméno profilu:" 5202msgstr "Jméno profilu:"
5203 5203
5204#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 5204#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:202
5205msgid "Desktop Wallpaper" 5205msgid "Desktop Wallpaper"
5206msgstr "Pozadí plochy" 5206msgstr "Pozadí plochy"
5207 5207
5208#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:212 5208#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:208
5209#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 5209#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
5210msgid "Set" 5210msgid "Set"
5211msgstr "Nastavit" 5211msgstr "Nastavit"
@@ -5216,8 +5216,8 @@ msgstr "Vybrat pozadí..."
5216 5216
5217#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 5217#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
5218#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 5218#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
5219#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 5219#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
5220#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 5220#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
5221#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 5221#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
5222#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 5222#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
5223#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 5223#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
@@ -6100,7 +6100,7 @@ msgid "Main Menu"
6100msgstr "Hlavní nabídka" 6100msgstr "Hlavní nabídka"
6101 6101
6102#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 6102#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
6103#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 6103#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434
6104msgid "Favorites" 6104msgid "Favorites"
6105msgstr "Oblíbené" 6105msgstr "Oblíbené"
6106 6106
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgid "Themes"
6210msgstr "Motivy" 6210msgstr "Motivy"
6211 6211
6212#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 6212#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
6213#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:523 6213#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:540
6214#: src/modules/everything/evry_config.c:438 6214#: src/modules/everything/evry_config.c:438
6215#: src/modules/everything/evry_config.c:464 6215#: src/modules/everything/evry_config.c:464
6216msgid "Icons" 6216msgid "Icons"
@@ -6426,34 +6426,34 @@ msgstr "Odsouhlasit smazání panelu"
6426msgid "Wallpaper Settings" 6426msgid "Wallpaper Settings"
6427msgstr "Nastavení pozadí plochy" 6427msgstr "Nastavení pozadí plochy"
6428 6428
6429#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 6429#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
6430#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 6430#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
6431msgid "Go up a directory" 6431msgid "Go up a directory"
6432msgstr "Přejít o adresář výš" 6432msgstr "Přejít o adresář výš"
6433 6433
6434#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 6434#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
6435#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 6435#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611
6436msgid "Use Theme Wallpaper" 6436msgid "Use Theme Wallpaper"
6437msgstr "Použít pozadí motivu" 6437msgstr "Použít pozadí motivu"
6438 6438
6439#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 6439#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
6440#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 6440#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616
6441msgid "Picture..." 6441msgid "Picture..."
6442msgstr "Obrázek..." 6442msgstr "Obrázek..."
6443 6443
6444#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 6444#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632
6445msgid "Where to place the Wallpaper" 6445msgid "Where to place the Wallpaper"
6446msgstr "Kam umístit obrázek na pozadí" 6446msgstr "Kam umístit obrázek na pozadí"
6447 6447
6448#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 6448#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
6449msgid "All Desktops" 6449msgid "All Desktops"
6450msgstr "Všechny plochy" 6450msgstr "Všechny plochy"
6451 6451
6452#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 6452#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
6453msgid "This Desktop" 6453msgid "This Desktop"
6454msgstr "Tato plocha" 6454msgstr "Tato plocha"
6455 6455
6456#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 6456#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637
6457msgid "This Screen" 6457msgid "This Screen"
6458msgstr "Tato obrazovka" 6458msgstr "Tato obrazovka"
6459 6459
@@ -6940,65 +6940,65 @@ msgstr "Povolit nouzové volby"
6940msgid "Hinting / Fallbacks" 6940msgid "Hinting / Fallbacks"
6941msgstr "Vyhlazování / Nouzové volby" 6941msgstr "Vyhlazování / Nouzové volby"
6942 6942
6943#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 6943#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
6944msgid "Factor" 6944msgid "Factor"
6945msgstr "Faktor" 6945msgstr "Faktor"
6946 6946
6947#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 6947#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
6948msgid "Scale Settings" 6948msgid "Scale Settings"
6949msgstr "Nastavení škálování" 6949msgstr "Nastavení škálování"
6950 6950
6951#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 6951#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232
6952msgid "DPI Scaling" 6952msgid "DPI Scaling"
6953msgstr "Škálování DPI" 6953msgstr "Škálování DPI"
6954 6954
6955#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:301 6955#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302
6956msgid "Don't Scale" 6956msgid "Don't Scale"
6957msgstr "Neškálovat" 6957msgstr "Neškálovat"
6958 6958
6959#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 6959#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
6960msgid "Scale relative to screen DPI" 6960msgid "Scale relative to screen DPI"
6961msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky" 6961msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky"
6962 6962
6963#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:309 6963#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
6964#, c-format 6964#, c-format
6965msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" 6965msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
6966msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)" 6966msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)"
6967 6967
6968#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313 6968#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
6969#, c-format 6969#, c-format
6970msgid "%1.0f DPI" 6970msgid "%1.0f DPI"
6971msgstr "%1.0f DPI" 6971msgstr "%1.0f DPI"
6972 6972
6973#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:317 6973#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
6974msgid "Custom scaling factor" 6974msgid "Custom scaling factor"
6975msgstr "Vlastní faktor škálování" 6975msgstr "Vlastní faktor škálování"
6976 6976
6977#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 6977#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
6978#, c-format 6978#, c-format
6979msgid "%1.2f x" 6979msgid "%1.2f x"
6980msgstr "%1.2f x" 6980msgstr "%1.2f x"
6981 6981
6982#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 6982#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
6983#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 6983#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
6984msgid "Policy" 6984msgid "Policy"
6985msgstr "Politika" 6985msgstr "Politika"
6986 6986
6987#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329 6987#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330
6988msgid "Minimum" 6988msgid "Minimum"
6989msgstr "Minimum" 6989msgstr "Minimum"
6990 6990
6991#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:332 6991#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
6992#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 6992#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340
6993#, c-format 6993#, c-format
6994msgid "%1.2f times" 6994msgid "%1.2f times"
6995msgstr "%1.2f krát" 6995msgstr "%1.2f krát"
6996 6996
6997#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 6997#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
6998msgid "Maximum" 6998msgid "Maximum"
6999msgstr "Maximum" 6999msgstr "Maximum"
7000 7000
7001#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 7001#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
7002msgid "Constraints" 7002msgid "Constraints"
7003msgstr "Zábrany" 7003msgstr "Zábrany"
7004 7004
@@ -7090,27 +7090,27 @@ msgstr ""
7090msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." 7090msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
7091msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování." 7091msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování."
7092 7092
7093#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 7093#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
7094msgid "Application Theme Settings" 7094msgid "Application Theme Settings"
7095msgstr "Nastavení motivu aplikací" 7095msgstr "Nastavení motivu aplikací"
7096 7096
7097#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 7097#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:488
7098msgid "Match Enlightenment theme if possible" 7098msgid "Match Enlightenment theme if possible"
7099msgstr "Pokud možno, volit téma odpovídající Enlightenmentu" 7099msgstr "Pokud možno, volit téma odpovídající Enlightenmentu"
7100 7100
7101#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 7101#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
7102msgid "Enable Settings Daemon" 7102msgid "Enable X Application Settings"
7103msgstr "Povolit démona nastavení" 7103msgstr "Povolit konfiguraci X aplikací"
7104 7104
7105#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 7105#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
7106msgid "GTK Applications" 7106msgid "GTK Applications"
7107msgstr "GTK Aplikace" 7107msgstr "GTK Aplikace"
7108 7108
7109#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 7109#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532
7110msgid "Enable icon theme for applications" 7110msgid "Enable icon theme for applications"
7111msgstr "Povolit motiv ikon pro aplikace" 7111msgstr "Povolit motiv ikon pro aplikace"
7112 7112
7113#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 7113#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:536
7114msgid "Enable icon theme for Enlightenment" 7114msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
7115msgstr "Povolit motiv ikon pro Enlightenment" 7115msgstr "Povolit motiv ikon pro Enlightenment"
7116 7116
@@ -8568,27 +8568,27 @@ msgstr "Správce souborů"
8568msgid "Navigate" 8568msgid "Navigate"
8569msgstr "Navigovat" 8569msgstr "Navigovat"
8570 8570
8571#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 8571#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239
8572msgid "No listable items" 8572msgid "No listable items"
8573msgstr "Žádné zobrazitelné položky" 8573msgstr "Žádné zobrazitelné položky"
8574 8574
8575#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 8575#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318
8576msgid "GTK Bookmarks" 8576msgid "GTK Bookmarks"
8577msgstr "Záložky GTK" 8577msgstr "Záložky GTK"
8578 8578
8579#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 8579#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:412
8580msgid "Current Directory" 8580msgid "Current Directory"
8581msgstr "Aktuální adresář" 8581msgstr "Aktuální adresář"
8582 8582
8583#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 8583#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418
8584msgid "Home" 8584msgid "Home"
8585msgstr "Domov" 8585msgstr "Domov"
8586 8586
8587#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 8587#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:448
8588msgid "Root" 8588msgid "Root"
8589msgstr "Kořenový adresář" 8589msgstr "Kořenový adresář"
8590 8590
8591#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 8591#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:488
8592msgid "Navigate..." 8592msgid "Navigate..."
8593msgstr "Navigovat..." 8593msgstr "Navigovat..."
8594 8594
@@ -9057,31 +9057,31 @@ msgstr ""
9057"interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze " 9057"interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze "
9058"ve vyskakovacím okně." 9058"ve vyskakovacím okně."
9059 9059
9060#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 9060#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
9061msgid "Show Pager Popup" 9061msgid "Show Pager Popup"
9062msgstr "Zobrazit pop-up přepínače ploch" 9062msgstr "Zobrazit pop-up přepínače ploch"
9063 9063
9064#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 9064#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
9065msgid "Popup Desk Right" 9065msgid "Popup Desk Right"
9066msgstr "Popup plochy vpravo" 9066msgstr "Popup plochy vpravo"
9067 9067
9068#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 9068#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
9069msgid "Popup Desk Left" 9069msgid "Popup Desk Left"
9070msgstr "Popup plochy vlevo" 9070msgstr "Popup plochy vlevo"
9071 9071
9072#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 9072#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935
9073msgid "Popup Desk Up" 9073msgid "Popup Desk Up"
9074msgstr "Popup plochy nahoře" 9074msgstr "Popup plochy nahoře"
9075 9075
9076#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 9076#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
9077msgid "Popup Desk Down" 9077msgid "Popup Desk Down"
9078msgstr "Popup plochy dole" 9078msgstr "Popup plochy dole"
9079 9079
9080#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 9080#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939
9081msgid "Popup Desk Next" 9081msgid "Popup Desk Next"
9082msgstr "Pop-up na další ploše" 9082msgstr "Pop-up na další ploše"
9083 9083
9084#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 9084#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
9085msgid "Popup Desk Previous" 9085msgid "Popup Desk Previous"
9086msgstr "Pop-up na předchozí ploše" 9086msgstr "Pop-up na předchozí ploše"
9087 9087
@@ -9273,7 +9273,7 @@ msgstr "Profil"
9273msgid "Adding missing App files" 9273msgid "Adding missing App files"
9274msgstr "Přidávám chybějící soubory applikací" 9274msgstr "Přidávám chybějící soubory applikací"
9275 9275
9276#: src/modules/wizard/page_050.c:129 9276#: src/modules/wizard/page_050.c:130
9277msgid "Select preferred size" 9277msgid "Select preferred size"
9278msgstr "Zvolte preferovanou velikost" 9278msgstr "Zvolte preferovanou velikost"
9279 9279
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgstr ""
9788msgid "quick access name/identifier" 9788msgid "quick access name/identifier"
9789msgstr "jméno/identifikátor rychlého přístupu" 9789msgstr "jméno/identifikátor rychlého přístupu"
9790 9790
9791#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 9791#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:949
9792msgid "Systray Error" 9792msgid "Systray Error"
9793msgstr "Chyba upozorňovací oblasti" 9793msgstr "Chyba upozorňovací oblasti"
9794 9794
@@ -9798,19 +9798,19 @@ msgstr ""
9798"Upozorňovací oblast nemohla nastavit neviditelné pozadí, aby odpovídalo " 9798"Upozorňovací oblast nemohla nastavit neviditelné pozadí, aby odpovídalo "
9799"panelu." 9799"panelu."
9800 9800
9801#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926 9801#: src/modules/systray/e_mod_main.c:940
9802msgid "Another systray exists" 9802msgid "Another systray exists"
9803msgstr "Jiná upozorňovací oblast již existuje" 9803msgstr "Jiná upozorňovací oblast již existuje"
9804 9804
9805#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927 9805#: src/modules/systray/e_mod_main.c:941
9806msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." 9806msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
9807msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a již běží." 9807msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a již běží."
9808 9808
9809#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936 9809#: src/modules/systray/e_mod_main.c:950
9810msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." 9810msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
9811msgstr "Systray nemůže pracovat v panelu, který je nastaven, aby byl pod vším." 9811msgstr "Systray nemůže pracovat v panelu, který je nastaven, aby byl pod vším."
9812 9812
9813#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147 9813#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1161
9814msgid "Systray" 9814msgid "Systray"
9815msgstr "Upozorňovací oblast" 9815msgstr "Upozorňovací oblast"
9816 9816
@@ -10236,6 +10236,9 @@ msgstr "Ignorovat nahrazující ID"
10236msgid "Use multiple monitor geometry" 10236msgid "Use multiple monitor geometry"
10237msgstr "Použít geometrii více monitorů" 10237msgstr "Použít geometrii více monitorů"
10238 10238
10239#~ msgid "Enable Settings Daemon"
10240#~ msgstr "Povolit démona nastavení"
10241
10239#~ msgid "Show calendar" 10242#~ msgid "Show calendar"
10240#~ msgstr "Zobrazit kalendář" 10243#~ msgstr "Zobrazit kalendář"
10241 10244
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8548caba0..1ef1f4d65 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,11819 +1,11832 @@
1# translation of el.po to Ελληνικά 1# translation of el.po to Ελληνικά
2# Greek translation for Enlightenment17. 2# Greek translation for Enlightenment17.
3# This file is put in the public domain. 3# This file is put in the public domain.
4# 4#
5# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008. 5# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008.
6# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008. 6# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
7# Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009. 7# Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
8# George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2011. 8# George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2011.
9# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012. 9# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
10# 10#
11msgid "" 11msgid ""
12msgstr "" 12msgstr ""
13"Project-Id-Version: el\n" 13"Project-Id-Version: el\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
15"POT-Creation-Date: 2012-12-21 08:39+0100\n" 15"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:02+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2012-12-21 02:16+0200\n" 16"PO-Revision-Date: 2012-12-21 21:19+0200\n"
17"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" 17"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
18"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" 18"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
19"Language: el_GR\n" 19"Language: el_GR\n"
20"MIME-Version: 1.0\n" 20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" 24"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
25 25
26#: src/bin/e_about.c:17 26#: src/bin/e_about.c:17
27msgid "About Enlightenment" 27msgid "About Enlightenment"
28msgstr "Περί Enlightenment" 28msgstr "Περί Enlightenment"
29 29
30#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 30#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
31#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 31#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194
32#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 32#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
33#: src/modules/conf/e_conf.c:179 33#: src/modules/conf/e_conf.c:179
34#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 34#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
35#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 35#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
36#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 36#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
37msgid "Close" 37msgid "Close"
38msgstr "Κλείσιμο" 38msgstr "Κλείσιμο"
39 39
40#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 40#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
41#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 41#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619
42#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 42#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
43#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 43#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
44#: src/modules/wizard/page_000.c:34 44#: src/modules/wizard/page_000.c:34
45msgid "Enlightenment" 45msgid "Enlightenment"
46msgstr "Enlightenment" 46msgstr "Enlightenment"
47 47
48#: src/bin/e_about.c:26 48#: src/bin/e_about.c:26
49msgid "" 49msgid ""
50"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" 50"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
51"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " 51"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
52"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." 52"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
53"org</><br><br>" 53"org</><br><br>"
54msgstr "" 54msgstr ""
55"<title>Πνευματικά δικαιώματα &αντίγραφο; 2000-2012, από την ομάδα ανάπτυξης " 55"<title>Πνευματικά δικαιώματα &αντίγραφο; 2000-2012, από την ομάδα ανάπτυξης "
56"του Enlightenment</><br><br>Ελπίζουμε ότι απολαμβάνετε την χρήση του " 56"του Enlightenment</><br><br>Ελπίζουμε ότι απολαμβάνετε την χρήση του "
57"λογισμικού όσο εμείς απολαμβάναμε την δημιουργία του.<br><br>Για επικοινωνία " 57"λογισμικού όσο εμείς απολαμβάναμε την δημιουργία του.<br><br>Για επικοινωνία "
58"μαζί μας, παρακαλώ επισκεφθείτε την διεύθυνση:<br><hilight>http://www." 58"μαζί μας, παρακαλώ επισκεφθείτε την διεύθυνση:<br><hilight>http://www."
59"enlightenment.org</><br><br>" 59"enlightenment.org</><br><br>"
60 60
61#: src/bin/e_about.c:69 61#: src/bin/e_about.c:69
62msgid "<title>The Team</><br><br>" 62msgid "<title>The Team</><br><br>"
63msgstr "<title>Η Ομάδα</><br><br>" 63msgstr "<title>Η Ομάδα</><br><br>"
64 64
65#: src/bin/e_actions.c:360 65#: src/bin/e_actions.c:360
66#, c-format 66#, c-format
67msgid "" 67msgid ""
68"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " 68"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
69"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " 69"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
70"want to kill this window?" 70"want to kill this window?"
71msgstr "" 71msgstr ""
72"Πρόκειτε να τερματίσετε βίαια το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νου ότι όλα " 72"Πρόκειτε να τερματίσετε βίαια το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νου ότι όλα "
73"τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν, θα χαθούν!" 73"τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν, θα χαθούν!"
74"<br><br>Είστε σίγουροι για τον βίαιο τερματισμό του παραθύρου αυτού;" 74"<br><br>Είστε σίγουροι για τον βίαιο τερματισμό του παραθύρου αυτού;"
75 75
76#: src/bin/e_actions.c:372 76#: src/bin/e_actions.c:372
77msgid "Are you sure you want to kill this window?" 77msgid "Are you sure you want to kill this window?"
78msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?" 78msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?"
79 79
80#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 80#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992
81#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 81#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
82msgid "Kill" 82msgid "Kill"
83msgstr "Βίαιος Τερματισμός" 83msgstr "Βίαιος Τερματισμός"
84 84
85#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 85#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
86#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 86#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
87#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 87#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
88#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_fm.c:10777 88#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10778
89#: src/bin/e_screensaver.c:191 89#: src/bin/e_screensaver.c:191
90#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 90#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
91msgid "No" 91msgid "No"
92msgstr "Όχι" 92msgstr "Όχι"
93 93
94#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 94#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253
95msgid "Exit" 95msgid "Exit"
96msgstr "Έξοδος" 96msgstr "Έξοδος"
97 97
98#: src/bin/e_actions.c:2124 98#: src/bin/e_actions.c:2124
99msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" 99msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
100msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε την έξοδο από το Enlightenmet;" 100msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε την έξοδο από το Enlightenmet;"
101 101
102#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 102#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
103#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 103#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
104#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 104#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
105#: src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_screensaver.c:189 105#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_screensaver.c:189
106#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 106#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
107msgid "Yes" 107msgid "Yes"
108msgstr "Ναι" 108msgstr "Ναι"
109 109
110#: src/bin/e_actions.c:2217 110#: src/bin/e_actions.c:2217
111msgid "Logout" 111msgid "Logout"
112msgstr "Αποσύνδεση" 112msgstr "Αποσύνδεση"
113 113
114#: src/bin/e_actions.c:2218 114#: src/bin/e_actions.c:2218
115msgid "Are you sure you want to logout?" 115msgid "Are you sure you want to logout?"
116msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;" 116msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;"
117 117
118#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 118#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749
119msgid "Power off" 119msgid "Power off"
120msgstr "Τερματισμός" 120msgstr "Τερματισμός"
121 121
122#: src/bin/e_actions.c:2278 122#: src/bin/e_actions.c:2278
123msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 123msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
124msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να τερματίσετε τον υπολογιστή σας;" 124msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να τερματίσετε τον υπολογιστή σας;"
125 125
126#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 126#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409
127msgid "Reboot" 127msgid "Reboot"
128msgstr "Επανεκκίνηση" 128msgstr "Επανεκκίνηση"
129 129
130#: src/bin/e_actions.c:2338 130#: src/bin/e_actions.c:2338
131msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 131msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
132msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας;" 132msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας;"
133 133
134#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 134#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417
135msgid "Suspend" 135msgid "Suspend"
136msgstr "Αναστολή" 136msgstr "Αναστολή"
137 137
138#: src/bin/e_actions.c:2403 138#: src/bin/e_actions.c:2403
139msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 139msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
140msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αναστολή του υπολογιστή σας;" 140msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αναστολή του υπολογιστή σας;"
141 141
142#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 142#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421
143#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 143#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
144msgid "Hibernate" 144msgid "Hibernate"
145msgstr "Αδρανοποίηση" 145msgstr "Αδρανοποίηση"
146 146
147#: src/bin/e_actions.c:2468 147#: src/bin/e_actions.c:2468
148msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 148msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
149msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε την αδρανοποίηση του υπολογιστή σας;" 149msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε την αδρανοποίηση του υπολογιστή σας;"
150 150
151#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 151#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977
152#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 152#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
153#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 153#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287
154#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 154#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305
155#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 155#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987
156msgid "Window : Actions" 156msgid "Window : Actions"
157msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες" 157msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες"
158 158
159#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11542 159#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11543
160#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 160#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
161msgid "Move" 161msgid "Move"
162msgstr "Μετακίνηση" 162msgstr "Μετακίνηση"
163 163
164#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 164#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683
165msgid "Resize" 165msgid "Resize"
166msgstr "Αλλαγή μεγέθους" 166msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
167 167
168#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 168#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335
169#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 169#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
170#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 170#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
171#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 171#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
172msgid "Menu" 172msgid "Menu"
173msgstr "Μενού" 173msgstr "Μενού"
174 174
175#: src/bin/e_actions.c:2969 175#: src/bin/e_actions.c:2969
176msgid "Window Menu" 176msgid "Window Menu"
177msgstr "Μενού παραθύρου" 177msgstr "Μενού παραθύρου"
178 178
179#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 179#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
180#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 180#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
181msgid "Raise" 181msgid "Raise"
182msgstr "Ανύψωση" 182msgstr "Ανύψωση"
183 183
184#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 184#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
185msgid "Lower" 185msgid "Lower"
186msgstr "Βύθιση" 186msgstr "Βύθιση"
187 187
188#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 188#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
189#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 189#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019
190#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 190#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030
191#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 191#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039
192#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 192#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045
193#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 193#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056
194#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 194#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
195#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 195#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080
196#: src/bin/e_actions.c:3086 196#: src/bin/e_actions.c:3086
197msgid "Window : State" 197msgid "Window : State"
198msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση" 198msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση"
199 199
200#: src/bin/e_actions.c:2997 200#: src/bin/e_actions.c:2997
201msgid "Sticky Mode Toggle" 201msgid "Sticky Mode Toggle"
202msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία προσκόλλησης" 202msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία προσκόλλησης"
203 203
204#: src/bin/e_actions.c:3001 204#: src/bin/e_actions.c:3001
205msgid "Sticky Mode Enable" 205msgid "Sticky Mode Enable"
206msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση προσκόλλησης" 206msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση προσκόλλησης"
207 207
208#: src/bin/e_actions.c:3006 208#: src/bin/e_actions.c:3006
209msgid "Iconic Mode Toggle" 209msgid "Iconic Mode Toggle"
210msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουργία" 210msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουργία"
211 211
212#: src/bin/e_actions.c:3010 212#: src/bin/e_actions.c:3010
213msgid "Iconic Mode Enable" 213msgid "Iconic Mode Enable"
214msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδιοποιημένης λειτουργίας" 214msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδιοποιημένης λειτουργίας"
215 215
216#: src/bin/e_actions.c:3015 216#: src/bin/e_actions.c:3015
217msgid "Fullscreen Mode Toggle" 217msgid "Fullscreen Mode Toggle"
218msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης" 218msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
219 219
220#: src/bin/e_actions.c:3019 220#: src/bin/e_actions.c:3019
221msgid "Fullscreen Mode Enable" 221msgid "Fullscreen Mode Enable"
222msgstr "Ενεργοποίηση Κατάστασης Πλήρους Οθόνης" 222msgstr "Ενεργοποίηση Κατάστασης Πλήρους Οθόνης"
223 223
224#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 224#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384
225#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 225#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
226msgid "Maximize" 226msgid "Maximize"
227msgstr "Μεγιστοποίηση" 227msgstr "Μεγιστοποίηση"
228 228
229#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 229#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395
230msgid "Maximize Vertically" 230msgid "Maximize Vertically"
231msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" 231msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
232 232
233#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 233#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406
234msgid "Maximize Horizontally" 234msgid "Maximize Horizontally"
235msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" 235msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
236 236
237#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 237#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417
238msgid "Maximize Left" 238msgid "Maximize Left"
239msgstr "Μεγιστοποίηση Αριστερά" 239msgstr "Μεγιστοποίηση Αριστερά"
240 240
241#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 241#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428
242msgid "Maximize Right" 242msgid "Maximize Right"
243msgstr "Μεγιστοποίηση Δεξιά" 243msgstr "Μεγιστοποίηση Δεξιά"
244 244
245#: src/bin/e_actions.c:3039 245#: src/bin/e_actions.c:3039
246msgid "Maximize Fullscreen" 246msgid "Maximize Fullscreen"
247msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη" 247msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη"
248 248
249#: src/bin/e_actions.c:3041 249#: src/bin/e_actions.c:3041
250msgid "Maximize Mode \"Smart\"" 250msgid "Maximize Mode \"Smart\""
251msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"έξυπνη\"" 251msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"έξυπνη\""
252 252
253#: src/bin/e_actions.c:3043 253#: src/bin/e_actions.c:3043
254msgid "Maximize Mode \"Expand\"" 254msgid "Maximize Mode \"Expand\""
255msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"επέκταση\"" 255msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"επέκταση\""
256 256
257#: src/bin/e_actions.c:3045 257#: src/bin/e_actions.c:3045
258msgid "Maximize Mode \"Fill\"" 258msgid "Maximize Mode \"Fill\""
259msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\"" 259msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\""
260 260
261#: src/bin/e_actions.c:3052 261#: src/bin/e_actions.c:3052
262msgid "Shade Up Mode Toggle" 262msgid "Shade Up Mode Toggle"
263msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Επάνω" 263msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Επάνω"
264 264
265#: src/bin/e_actions.c:3054 265#: src/bin/e_actions.c:3054
266msgid "Shade Down Mode Toggle" 266msgid "Shade Down Mode Toggle"
267msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Κάτω" 267msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Κάτω"
268 268
269#: src/bin/e_actions.c:3056 269#: src/bin/e_actions.c:3056
270msgid "Shade Left Mode Toggle" 270msgid "Shade Left Mode Toggle"
271msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Αριστερά" 271msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Αριστερά"
272 272
273#: src/bin/e_actions.c:3058 273#: src/bin/e_actions.c:3058
274msgid "Shade Right Mode Toggle" 274msgid "Shade Right Mode Toggle"
275msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Δεξιά" 275msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Δεξιά"
276 276
277#: src/bin/e_actions.c:3060 277#: src/bin/e_actions.c:3060
278msgid "Shade Mode Toggle" 278msgid "Shade Mode Toggle"
279msgstr "Εναλλαγή Κατάστασης Σκίασης" 279msgstr "Εναλλαγή Κατάστασης Σκίασης"
280 280
281#: src/bin/e_actions.c:3064 281#: src/bin/e_actions.c:3064
282msgid "Set Shaded State" 282msgid "Set Shaded State"
283msgstr "Ορισμός Κατάστασης Σκίασης" 283msgstr "Ορισμός Κατάστασης Σκίασης"
284 284
285#: src/bin/e_actions.c:3065 285#: src/bin/e_actions.c:3065
286msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 286msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
287msgstr "σύνταξη \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 287msgstr "σύνταξη \"(0|1) (up|down|left|right)\""
288 288
289#: src/bin/e_actions.c:3069 289#: src/bin/e_actions.c:3069
290msgid "Toggle Borderless State" 290msgid "Toggle Borderless State"
291msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα" 291msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα"
292 292
293#: src/bin/e_actions.c:3074 293#: src/bin/e_actions.c:3074
294msgid "Set Border" 294msgid "Set Border"
295msgstr "Ορισμός Περιγράμματος" 295msgstr "Ορισμός Περιγράμματος"
296 296
297#: src/bin/e_actions.c:3080 297#: src/bin/e_actions.c:3080
298msgid "Cycle between Borders" 298msgid "Cycle between Borders"
299msgstr "Κύκλος μεταξύ Περιγραμμάτων" 299msgstr "Κύκλος μεταξύ Περιγραμμάτων"
300 300
301#: src/bin/e_actions.c:3086 301#: src/bin/e_actions.c:3086
302msgid "Toggle Pinned State" 302msgid "Toggle Pinned State"
303msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης" 303msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης"
304 304
305#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 305#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095
306#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 306#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105
307#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 307#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121
308#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 308#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135
309#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 309#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141
310#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 310#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
311#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 311#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153
312#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 312#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163
313#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 313#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169
314#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 314#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183
315#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 315#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196
316#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 316#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202
317#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 317#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
318#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 318#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
319#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 319#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433
320#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 320#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186
321#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 321#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
322#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 322#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
323#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 323#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
324#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 324#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
325msgid "Desktop" 325msgid "Desktop"
326msgstr "Επιφάνεια εργασίας" 326msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
327 327
328#: src/bin/e_actions.c:3091 328#: src/bin/e_actions.c:3091
329msgid "Flip Desktop Left" 329msgid "Flip Desktop Left"
330msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά" 330msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά"
331 331
332#: src/bin/e_actions.c:3093 332#: src/bin/e_actions.c:3093
333msgid "Flip Desktop Right" 333msgid "Flip Desktop Right"
334msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά" 334msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά"
335 335
336#: src/bin/e_actions.c:3095 336#: src/bin/e_actions.c:3095
337msgid "Flip Desktop Up" 337msgid "Flip Desktop Up"
338msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω" 338msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω"
339 339
340#: src/bin/e_actions.c:3097 340#: src/bin/e_actions.c:3097
341msgid "Flip Desktop Down" 341msgid "Flip Desktop Down"
342msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω" 342msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω"
343 343
344#: src/bin/e_actions.c:3099 344#: src/bin/e_actions.c:3099
345msgid "Flip Desktop By..." 345msgid "Flip Desktop By..."
346msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά..." 346msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά..."
347 347
348#: src/bin/e_actions.c:3105 348#: src/bin/e_actions.c:3105
349msgid "Flip To Previous Desktop" 349msgid "Flip To Previous Desktop"
350msgstr "Περιστροφή στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας" 350msgstr "Περιστροφή στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας"
351 351
352#: src/bin/e_actions.c:3110 352#: src/bin/e_actions.c:3110
353msgid "Show The Desktop" 353msgid "Show The Desktop"
354msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας" 354msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
355 355
356#: src/bin/e_actions.c:3116 356#: src/bin/e_actions.c:3116
357msgid "Show The Shelf" 357msgid "Show The Shelf"
358msgstr "Εμφάνιση ραφιού" 358msgstr "Εμφάνιση ραφιού"
359 359
360#: src/bin/e_actions.c:3121 360#: src/bin/e_actions.c:3121
361msgid "Flip Desktop To..." 361msgid "Flip Desktop To..."
362msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε..." 362msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε..."
363 363
364#: src/bin/e_actions.c:3127 364#: src/bin/e_actions.c:3127
365msgid "Flip Desktop Linearly..." 365msgid "Flip Desktop Linearly..."
366msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά..." 366msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά..."
367 367
368#: src/bin/e_actions.c:3133 368#: src/bin/e_actions.c:3133
369msgid "Switch To Desktop 0" 369msgid "Switch To Desktop 0"
370msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0" 370msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0"
371 371
372#: src/bin/e_actions.c:3135 372#: src/bin/e_actions.c:3135
373msgid "Switch To Desktop 1" 373msgid "Switch To Desktop 1"
374msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1" 374msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1"
375 375
376#: src/bin/e_actions.c:3137 376#: src/bin/e_actions.c:3137
377msgid "Switch To Desktop 2" 377msgid "Switch To Desktop 2"
378msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2" 378msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2"
379 379
380#: src/bin/e_actions.c:3139 380#: src/bin/e_actions.c:3139
381msgid "Switch To Desktop 3" 381msgid "Switch To Desktop 3"
382msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3" 382msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3"
383 383
384#: src/bin/e_actions.c:3141 384#: src/bin/e_actions.c:3141
385msgid "Switch To Desktop 4" 385msgid "Switch To Desktop 4"
386msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4" 386msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4"
387 387
388#: src/bin/e_actions.c:3143 388#: src/bin/e_actions.c:3143
389msgid "Switch To Desktop 5" 389msgid "Switch To Desktop 5"
390msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5" 390msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5"
391 391
392#: src/bin/e_actions.c:3145 392#: src/bin/e_actions.c:3145
393msgid "Switch To Desktop 6" 393msgid "Switch To Desktop 6"
394msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6" 394msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6"
395 395
396#: src/bin/e_actions.c:3147 396#: src/bin/e_actions.c:3147
397msgid "Switch To Desktop 7" 397msgid "Switch To Desktop 7"
398msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7" 398msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7"
399 399
400#: src/bin/e_actions.c:3149 400#: src/bin/e_actions.c:3149
401msgid "Switch To Desktop 8" 401msgid "Switch To Desktop 8"
402msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8" 402msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8"
403 403
404#: src/bin/e_actions.c:3151 404#: src/bin/e_actions.c:3151
405msgid "Switch To Desktop 9" 405msgid "Switch To Desktop 9"
406msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9" 406msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9"
407 407
408#: src/bin/e_actions.c:3153 408#: src/bin/e_actions.c:3153
409msgid "Switch To Desktop 10" 409msgid "Switch To Desktop 10"
410msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10" 410msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10"
411 411
412#: src/bin/e_actions.c:3155 412#: src/bin/e_actions.c:3155
413msgid "Switch To Desktop 11" 413msgid "Switch To Desktop 11"
414msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11" 414msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11"
415 415
416#: src/bin/e_actions.c:3157 416#: src/bin/e_actions.c:3157
417msgid "Switch To Desktop..." 417msgid "Switch To Desktop..."
418msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας..." 418msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας..."
419 419
420#: src/bin/e_actions.c:3163 420#: src/bin/e_actions.c:3163
421msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" 421msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
422msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά (Σε όλες τις οθόνες)" 422msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά (Σε όλες τις οθόνες)"
423 423
424#: src/bin/e_actions.c:3165 424#: src/bin/e_actions.c:3165
425msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" 425msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
426msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά (Σε όλες τις οθόνες)" 426msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά (Σε όλες τις οθόνες)"
427 427
428#: src/bin/e_actions.c:3167 428#: src/bin/e_actions.c:3167
429msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" 429msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
430msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω (Σε όλες τις οθόνες)" 430msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω (Σε όλες τις οθόνες)"
431 431
432#: src/bin/e_actions.c:3169 432#: src/bin/e_actions.c:3169
433msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" 433msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
434msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω (Σε όλες τις οθόνες)" 434msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω (Σε όλες τις οθόνες)"
435 435
436#: src/bin/e_actions.c:3171 436#: src/bin/e_actions.c:3171
437msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" 437msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
438msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά... (Σε όλες τις οθόνες)" 438msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά... (Σε όλες τις οθόνες)"
439 439
440#: src/bin/e_actions.c:3177 440#: src/bin/e_actions.c:3177
441msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" 441msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
442msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε... (Σε όλες τις οθόνες)" 442msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε... (Σε όλες τις οθόνες)"
443 443
444#: src/bin/e_actions.c:3183 444#: src/bin/e_actions.c:3183
445msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" 445msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
446msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά... (Σε όλες τις οθόνες)" 446msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά... (Σε όλες τις οθόνες)"
447 447
448#: src/bin/e_actions.c:3189 448#: src/bin/e_actions.c:3189
449msgid "Flip Desktop In Direction..." 449msgid "Flip Desktop In Direction..."
450msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..." 450msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..."
451 451
452#: src/bin/e_actions.c:3194 452#: src/bin/e_actions.c:3194
453msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 453msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
454msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0 (Όλες οθόνες)" 454msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0 (Όλες οθόνες)"
455 455
456#: src/bin/e_actions.c:3196 456#: src/bin/e_actions.c:3196
457msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 457msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
458msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1 (Όλες οθόνες)" 458msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1 (Όλες οθόνες)"
459 459
460#: src/bin/e_actions.c:3198 460#: src/bin/e_actions.c:3198
461msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 461msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
462msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2 (Όλες οθόνες)" 462msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2 (Όλες οθόνες)"
463 463
464#: src/bin/e_actions.c:3200 464#: src/bin/e_actions.c:3200
465msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 465msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
466msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3 (Όλες οθόνες)" 466msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3 (Όλες οθόνες)"
467 467
468#: src/bin/e_actions.c:3202 468#: src/bin/e_actions.c:3202
469msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 469msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
470msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4 (Όλες οθόνες)" 470msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4 (Όλες οθόνες)"
471 471
472#: src/bin/e_actions.c:3204 472#: src/bin/e_actions.c:3204
473msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 473msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
474msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5 (Όλες οθόνες)" 474msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5 (Όλες οθόνες)"
475 475
476#: src/bin/e_actions.c:3206 476#: src/bin/e_actions.c:3206
477msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 477msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
478msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6 (Όλες οθόνες)" 478msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6 (Όλες οθόνες)"
479 479
480#: src/bin/e_actions.c:3208 480#: src/bin/e_actions.c:3208
481msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 481msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
482msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7 (Όλες οθόνες)" 482msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7 (Όλες οθόνες)"
483 483
484#: src/bin/e_actions.c:3210 484#: src/bin/e_actions.c:3210
485msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 485msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
486msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8 (Όλες οθόνες)" 486msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8 (Όλες οθόνες)"
487 487
488#: src/bin/e_actions.c:3212 488#: src/bin/e_actions.c:3212
489msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 489msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
490msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9 (Όλες οθόνες)" 490msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9 (Όλες οθόνες)"
491 491
492#: src/bin/e_actions.c:3214 492#: src/bin/e_actions.c:3214
493msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 493msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
494msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10 (Όλες οθόνες)" 494msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10 (Όλες οθόνες)"
495 495
496#: src/bin/e_actions.c:3216 496#: src/bin/e_actions.c:3216
497msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 497msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
498msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες οθόνες)" 498msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες οθόνες)"
499 499
500#: src/bin/e_actions.c:3218 500#: src/bin/e_actions.c:3218
501msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 501msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
502msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)" 502msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)"
503 503
504#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 504#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228
505#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 505#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
506#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 506#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
507#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 507#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
508#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 508#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
509#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 509#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
510msgid "Window : List" 510msgid "Window : List"
511msgstr "Παράθυρο : Λίστα" 511msgstr "Παράθυρο : Λίστα"
512 512
513#: src/bin/e_actions.c:3224 513#: src/bin/e_actions.c:3224
514msgid "Jump to window..." 514msgid "Jump to window..."
515msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..." 515msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..."
516 516
517#: src/bin/e_actions.c:3228 517#: src/bin/e_actions.c:3228
518msgid "Jump to window... or start..." 518msgid "Jump to window... or start..."
519msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο... ή εκκίνηση..." 519msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο... ή εκκίνηση..."
520 520
521#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 521#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239
522#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 522#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
523#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 523#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260
524#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 524#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
525#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 525#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
526#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 526#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
527#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 527#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
528#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 528#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
529#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 529#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980
530msgid "Screen" 530msgid "Screen"
531msgstr "Οθόνη" 531msgstr "Οθόνη"
532 532
533#: src/bin/e_actions.c:3235 533#: src/bin/e_actions.c:3235
534msgid "Send Mouse To Screen 0" 534msgid "Send Mouse To Screen 0"
535msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0" 535msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0"
536 536
537#: src/bin/e_actions.c:3237 537#: src/bin/e_actions.c:3237
538msgid "Send Mouse To Screen 1" 538msgid "Send Mouse To Screen 1"
539msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1" 539msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1"
540 540
541#: src/bin/e_actions.c:3239 541#: src/bin/e_actions.c:3239
542msgid "Send Mouse To Screen..." 542msgid "Send Mouse To Screen..."
543msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..." 543msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..."
544 544
545#: src/bin/e_actions.c:3245 545#: src/bin/e_actions.c:3245
546msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" 546msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
547msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά" 547msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά"
548 548
549#: src/bin/e_actions.c:3247 549#: src/bin/e_actions.c:3247
550msgid "Send Mouse Back 1 Screen" 550msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
551msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω" 551msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω"
552 552
553#: src/bin/e_actions.c:3249 553#: src/bin/e_actions.c:3249
554msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." 554msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
555msgstr "Προώθηση ποντικιού σε οθόνες Μπρος/Πίσω..." 555msgstr "Προώθηση ποντικιού σε οθόνες Μπρος/Πίσω..."
556 556
557#: src/bin/e_actions.c:3254 557#: src/bin/e_actions.c:3254
558msgid "Dim" 558msgid "Dim"
559msgstr "Θάμπωμα" 559msgstr "Θάμπωμα"
560 560
561#: src/bin/e_actions.c:3257 561#: src/bin/e_actions.c:3257
562msgid "Undim" 562msgid "Undim"
563msgstr "Ξεθάμπωμα" 563msgstr "Ξεθάμπωμα"
564 564
565#: src/bin/e_actions.c:3260 565#: src/bin/e_actions.c:3260
566msgid "Backlight Set" 566msgid "Backlight Set"
567msgstr "Ρύθμιση οπίσθιου φωτισμού" 567msgstr "Ρύθμιση οπίσθιου φωτισμού"
568 568
569#: src/bin/e_actions.c:3262 569#: src/bin/e_actions.c:3262
570msgid "Backlight Min" 570msgid "Backlight Min"
571msgstr "Ελάχιστος οπίσθιος φωτισμός" 571msgstr "Ελάχιστος οπίσθιος φωτισμός"
572 572
573#: src/bin/e_actions.c:3264 573#: src/bin/e_actions.c:3264
574msgid "Backlight Mid" 574msgid "Backlight Mid"
575msgstr "Μέσος οπίσθιος φωτισμός" 575msgstr "Μέσος οπίσθιος φωτισμός"
576 576
577#: src/bin/e_actions.c:3266 577#: src/bin/e_actions.c:3266
578msgid "Backlight Max" 578msgid "Backlight Max"
579msgstr "Μέγιστος οπίσθιος φωτισμός" 579msgstr "Μέγιστος οπίσθιος φωτισμός"
580 580
581#: src/bin/e_actions.c:3269 581#: src/bin/e_actions.c:3269
582msgid "Backlight Adjust" 582msgid "Backlight Adjust"
583msgstr "Προσαρμογή οπίσθιου φωτισμού" 583msgstr "Προσαρμογή οπίσθιου φωτισμού"
584 584
585#: src/bin/e_actions.c:3271 585#: src/bin/e_actions.c:3271
586msgid "Backlight Up" 586msgid "Backlight Up"
587msgstr "Αύξηση οπίσθιου φωτισμού" 587msgstr "Αύξηση οπίσθιου φωτισμού"
588 588
589#: src/bin/e_actions.c:3273 589#: src/bin/e_actions.c:3273
590msgid "Backlight Down" 590msgid "Backlight Down"
591msgstr "Ελάττωση οπίσθιου φωτισμού" 591msgstr "Ελάττωση οπίσθιου φωτισμού"
592 592
593#: src/bin/e_actions.c:3278 593#: src/bin/e_actions.c:3278
594msgid "Move To Center" 594msgid "Move To Center"
595msgstr "Μετακίνηση στο Κέντρο" 595msgstr "Μετακίνηση στο Κέντρο"
596 596
597#: src/bin/e_actions.c:3282 597#: src/bin/e_actions.c:3282
598msgid "Move To Coordinates..." 598msgid "Move To Coordinates..."
599msgstr "Μετακίνηση στις Συντεταγμένες..." 599msgstr "Μετακίνηση στις Συντεταγμένες..."
600 600
601#: src/bin/e_actions.c:3287 601#: src/bin/e_actions.c:3287
602msgid "Move By Coordinate Offset..." 602msgid "Move By Coordinate Offset..."
603msgstr "Μετακίνηση Ανά Συντονισμένη Μετατόπιση..." 603msgstr "Μετακίνηση Ανά Συντονισμένη Μετατόπιση..."
604 604
605#: src/bin/e_actions.c:3293 605#: src/bin/e_actions.c:3293
606msgid "Resize By..." 606msgid "Resize By..."
607msgstr "Αλλαγή μεγέθους ανά..." 607msgstr "Αλλαγή μεγέθους ανά..."
608 608
609#: src/bin/e_actions.c:3299 609#: src/bin/e_actions.c:3299
610#, fuzzy 610#, fuzzy
611msgid "Push in Direction..." 611msgid "Push in Direction..."
612msgstr "Προώθηση προς την κατεύθυνση ..." 612msgstr "Προώθηση προς την κατεύθυνση ..."
613 613
614#: src/bin/e_actions.c:3305 614#: src/bin/e_actions.c:3305
615msgid "Drag Icon..." 615msgid "Drag Icon..."
616msgstr "Σύρετε το Εικονίδιο..." 616msgstr "Σύρετε το Εικονίδιο..."
617 617
618#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 618#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314
619#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 619#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
620msgid "Window : Moving" 620msgid "Window : Moving"
621msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση" 621msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση"
622 622
623#: src/bin/e_actions.c:3310 623#: src/bin/e_actions.c:3310
624msgid "To Next Desktop" 624msgid "To Next Desktop"
625msgstr "Στην επόμενη επιφάνεια εργασίας" 625msgstr "Στην επόμενη επιφάνεια εργασίας"
626 626
627#: src/bin/e_actions.c:3312 627#: src/bin/e_actions.c:3312
628msgid "To Previous Desktop" 628msgid "To Previous Desktop"
629msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας" 629msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας"
630 630
631#: src/bin/e_actions.c:3314 631#: src/bin/e_actions.c:3314
632msgid "By Desktop #..." 632msgid "By Desktop #..."
633msgstr "Ανά επιφάνεια εργασίας #..." 633msgstr "Ανά επιφάνεια εργασίας #..."
634 634
635#: src/bin/e_actions.c:3320 635#: src/bin/e_actions.c:3320
636msgid "To Desktop..." 636msgid "To Desktop..."
637msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας..." 637msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας..."
638 638
639#: src/bin/e_actions.c:3326 639#: src/bin/e_actions.c:3326
640msgid "To Next Screen" 640msgid "To Next Screen"
641msgstr "Στην Επόμενη Οθόνη" 641msgstr "Στην Επόμενη Οθόνη"
642 642
643#: src/bin/e_actions.c:3328 643#: src/bin/e_actions.c:3328
644msgid "To Previous Screen" 644msgid "To Previous Screen"
645msgstr "Στην Προηγούμενη Οθόνη" 645msgstr "Στην Προηγούμενη Οθόνη"
646 646
647#: src/bin/e_actions.c:3333 647#: src/bin/e_actions.c:3333
648msgid "Show Main Menu" 648msgid "Show Main Menu"
649msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού" 649msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού"
650 650
651#: src/bin/e_actions.c:3335 651#: src/bin/e_actions.c:3335
652msgid "Show Favorites Menu" 652msgid "Show Favorites Menu"
653msgstr "Εμφάνιση μενού αγαπημένων" 653msgstr "Εμφάνιση μενού αγαπημένων"
654 654
655#: src/bin/e_actions.c:3337 655#: src/bin/e_actions.c:3337
656msgid "Show All Applications Menu" 656msgid "Show All Applications Menu"
657msgstr "Εμφάνιση μενού όλων των εφαρμογών" 657msgstr "Εμφάνιση μενού όλων των εφαρμογών"
658 658
659#: src/bin/e_actions.c:3339 659#: src/bin/e_actions.c:3339
660msgid "Show Clients Menu" 660msgid "Show Clients Menu"
661msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών" 661msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών"
662 662
663#: src/bin/e_actions.c:3341 663#: src/bin/e_actions.c:3341
664msgid "Show Menu..." 664msgid "Show Menu..."
665msgstr "Εμφάνιση μενού..." 665msgstr "Εμφάνιση μενού..."
666 666
667#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 667#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
668#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 668#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
669#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 669#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168
670#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 670#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
671msgid "Launch" 671msgid "Launch"
672msgstr "Εκτέλεση" 672msgstr "Εκτέλεση"
673 673
674#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 674#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468
675msgid "Command" 675msgid "Command"
676msgstr "Εντολή" 676msgstr "Εντολή"
677 677
678#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 678#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698
679#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 679#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
680#, c-format 680#, c-format
681msgid "Application" 681msgid "Application"
682msgstr "Εφαρμογή" 682msgstr "Εφαρμογή"
683 683
684#: src/bin/e_actions.c:3358 684#: src/bin/e_actions.c:3358
685msgid "New Instance of Focused App" 685msgid "New Instance of Focused App"
686msgstr "Νέο Στιγμιότυπο της Εστιασμένης Εφαρμογής" 686msgstr "Νέο Στιγμιότυπο της Εστιασμένης Εφαρμογής"
687 687
688#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 688#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248
689msgid "Restart" 689msgid "Restart"
690msgstr "Επανεκκίνηση" 690msgstr "Επανεκκίνηση"
691 691
692#: src/bin/e_actions.c:3370 692#: src/bin/e_actions.c:3370
693msgid "Exit Now" 693msgid "Exit Now"
694msgstr "Έξοδος Τώρα" 694msgstr "Έξοδος Τώρα"
695 695
696#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 696#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379
697msgid "Enlightenment : Mode" 697msgid "Enlightenment : Mode"
698msgstr "Enlightenment : Λειτουργία" 698msgstr "Enlightenment : Λειτουργία"
699 699
700#: src/bin/e_actions.c:3375 700#: src/bin/e_actions.c:3375
701msgid "Presentation Mode Toggle" 701msgid "Presentation Mode Toggle"
702msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης" 702msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
703 703
704#: src/bin/e_actions.c:3380 704#: src/bin/e_actions.c:3380
705msgid "Offline Mode Toggle" 705msgid "Offline Mode Toggle"
706msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης" 706msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης"
707 707
708#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 708#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392
709msgid "Enlightenment : Module" 709msgid "Enlightenment : Module"
710msgstr "Enlightenment : Άρθρωμα" 710msgstr "Enlightenment : Άρθρωμα"
711 711
712#: src/bin/e_actions.c:3385 712#: src/bin/e_actions.c:3385
713msgid "Enable the named module" 713msgid "Enable the named module"
714msgstr "Ενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα" 714msgstr "Ενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα"
715 715
716#: src/bin/e_actions.c:3389 716#: src/bin/e_actions.c:3389
717msgid "Disable the named module" 717msgid "Disable the named module"
718msgstr "Απενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα" 718msgstr "Απενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα"
719 719
720#: src/bin/e_actions.c:3393 720#: src/bin/e_actions.c:3393
721msgid "Toggle the named module" 721msgid "Toggle the named module"
722msgstr "Εναλλαγή του αρθρώματος με όνομα" 722msgstr "Εναλλαγή του αρθρώματος με όνομα"
723 723
724#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 724#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405
725#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 725#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417
726#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 726#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411
727#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 727#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
728#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 728#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
729#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 729#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
730#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 730#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
731#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 731#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
732#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 732#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
733#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 733#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
734#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 734#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
735#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 735#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
736#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 736#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
737#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 737#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
738#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 738#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
739msgid "System" 739msgid "System"
740msgstr "Σύστημα" 740msgstr "Σύστημα"
741 741
742#: src/bin/e_actions.c:3397 742#: src/bin/e_actions.c:3397
743msgid "Log Out" 743msgid "Log Out"
744msgstr "Αποσύνδεση" 744msgstr "Αποσύνδεση"
745 745
746#: src/bin/e_actions.c:3401 746#: src/bin/e_actions.c:3401
747msgid "Power Off Now" 747msgid "Power Off Now"
748msgstr "Τερματισμός τώρα" 748msgstr "Τερματισμός τώρα"
749 749
750#: src/bin/e_actions.c:3405 750#: src/bin/e_actions.c:3405
751msgid "Power Off" 751msgid "Power Off"
752msgstr "Τερματισμός" 752msgstr "Τερματισμός"
753 753
754#: src/bin/e_actions.c:3413 754#: src/bin/e_actions.c:3413
755msgid "Suspend Now" 755msgid "Suspend Now"
756msgstr "Αναστολή τώρα" 756msgstr "Αναστολή τώρα"
757 757
758#: src/bin/e_actions.c:3425 758#: src/bin/e_actions.c:3425
759msgid "Hibernate Now" 759msgid "Hibernate Now"
760msgstr "Αδρανοποίηση Τώρα" 760msgstr "Αδρανοποίηση Τώρα"
761 761
762#: src/bin/e_actions.c:3433 762#: src/bin/e_actions.c:3433
763msgid "Lock" 763msgid "Lock"
764msgstr "Κλείδωμα" 764msgstr "Κλείδωμα"
765 765
766#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 766#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1357
767msgid "Cleanup Windows" 767msgid "Cleanup Windows"
768msgstr "Καθαρισμός παραθύρων" 768msgstr "Καθαρισμός παραθύρων"
769 769
770#: src/bin/e_actions.c:3443 770#: src/bin/e_actions.c:3443
771msgid "Generic : Actions" 771msgid "Generic : Actions"
772msgstr "Γενικά : Ενέργειες" 772msgstr "Γενικά : Ενέργειες"
773 773
774#: src/bin/e_actions.c:3443 774#: src/bin/e_actions.c:3443
775msgid "Delayed Action" 775msgid "Delayed Action"
776msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια" 776msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια"
777 777
778#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 778#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459
779msgid "Keyboard Layouts" 779msgid "Keyboard Layouts"
780msgstr "Διατάξεις Πληκτρολογίου" 780msgstr "Διατάξεις Πληκτρολογίου"
781 781
782#: src/bin/e_actions.c:3452 782#: src/bin/e_actions.c:3452
783msgid "Use keyboard layout" 783msgid "Use keyboard layout"
784msgstr "Χρήση διάταξης πληκτρολογίου" 784msgstr "Χρήση διάταξης πληκτρολογίου"
785 785
786#: src/bin/e_actions.c:3456 786#: src/bin/e_actions.c:3456
787msgid "Next keyboard layout" 787msgid "Next keyboard layout"
788msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου" 788msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
789 789
790#: src/bin/e_actions.c:3460 790#: src/bin/e_actions.c:3460
791msgid "Previous keyboard layout" 791msgid "Previous keyboard layout"
792msgstr "Προηγούμενη διάταξη πληκτρολογίου" 792msgstr "Προηγούμενη διάταξη πληκτρολογίου"
793 793
794#: src/bin/e_bg.c:22 794#: src/bin/e_bg.c:22
795msgid "Set As Background" 795msgid "Set As Background"
796msgstr "Ορισμός Ως Ταπετσαρία" 796msgstr "Ορισμός Ως Ταπετσαρία"
797 797
798#: src/bin/e_color_dialog.c:26 798#: src/bin/e_color_dialog.c:26
799msgid "Color Selector" 799msgid "Color Selector"
800msgstr "Επιλογή Χρώματος" 800msgstr "Επιλογή Χρώματος"
801 801
802#: src/bin/e_color_dialog.c:46 802#: src/bin/e_color_dialog.c:46
803msgid "Select" 803msgid "Select"
804msgstr "Επιλογή" 804msgstr "Επιλογή"
805 805
806#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 806#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
807#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9958 807#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959
808#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 808#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194
809#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 809#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
810#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 810#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
811#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 811#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
812#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 812#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
813#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 813#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
814#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 814#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
815#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 815#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
816#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 816#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
817#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 817#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
818#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 818#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804
819#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 819#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
820msgid "Cancel" 820msgid "Cancel"
821msgstr "Άκυρο" 821msgstr "Άκυρο"
822 822
823#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 823#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055
824msgid "" 824msgid ""
825"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 825"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
826"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 826"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
827"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " 827"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
828"new settings<br>data by default for usable functionality that your " 828"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
829"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " 829"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
830"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " 830"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
831"the hiccup in your settings.<br>" 831"the hiccup in your settings.<br>"
832msgstr "" 832msgstr ""
833"Τα δεδομένα ρυθμίσεων χρειάζονται αναβάθμιση. Οι παλιές ρυθμίσεις<br>έχουν " 833"Τα δεδομένα ρυθμίσεων χρειάζονται αναβάθμιση. Οι παλιές ρυθμίσεις<br>έχουν "
834"σβηστεί και έχει αρχικοποιηθεί ένα νέο σύνολο προεπιλογών. Αυτό θα " 834"σβηστεί και έχει αρχικοποιηθεί ένα νέο σύνολο προεπιλογών. Αυτό θα "
835"συμβαίνει<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι μην " 835"συμβαίνει<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι μην "
836"αναφέρετε<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει ότι το Enlightenment χρειάζεται νέα " 836"αναφέρετε<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει ότι το Enlightenment χρειάζεται νέα "
837"δεδομένα<br>ρυθμίσεων από προεπιλογή για λειτουργικότητα κάτι που έλλειπε " 837"δεδομένα<br>ρυθμίσεων από προεπιλογή για λειτουργικότητα κάτι που έλλειπε "
838"στις<br>παλιές σας ρυθμίσεις. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα το " 838"στις<br>παλιές σας ρυθμίσεις. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα το "
839"διορθώσει<br>με την προσθήκη του μέσα στις ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε " 839"διορθώσει<br>με την προσθήκη του μέσα στις ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε "
840"εκ νέου πράγματα σύμφωνα με<br>τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την " 840"εκ νέου πράγματα σύμφωνα με<br>τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την "
841"αναστάτωση.<br>" 841"αναστάτωση.<br>"
842 842
843#: src/bin/e_config.c:1039 843#: src/bin/e_config.c:1039
844msgid "" 844msgid ""
845"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 845"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
846"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 846"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
847"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " 847"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
848"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " 848"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
849"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" 849"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
850msgstr "" 850msgstr ""
851"Οι ρυθμίσεις σας είναι ΝΕΟΤΕΡΕΣ απ'ότι του Enlightenment. Αυτό είναι " 851"Οι ρυθμίσεις σας είναι ΝΕΟΤΕΡΕΣ απ'ότι του Enlightenment. Αυτό είναι "
852"πολύ<br>περίεργο. Δεν πρέπει να συμβαίνει εκτός εάν υποβαθμίσατε<br>το " 852"πολύ<br>περίεργο. Δεν πρέπει να συμβαίνει εκτός εάν υποβαθμίσατε<br>το "
853"Enlightenment ή αντιγράψατε τις ρυθμίσεις από τοποθεσία όπου<br>εκτελείται " 853"Enlightenment ή αντιγράψατε τις ρυθμίσεις από τοποθεσία όπου<br>εκτελείται "
854"μια νεότερη έκδοση του Enlightenment. Αυτό είναι σφάλμα<br>και ως προφύλαξη, " 854"μια νεότερη έκδοση του Enlightenment. Αυτό είναι σφάλμα<br>και ως προφύλαξη, "
855"οι ρυθμίσεις σας έχουν επανέλθει<br>στις προεπιλεγμένες. Συγγνώμη για την " 855"οι ρυθμίσεις σας έχουν επανέλθει<br>στις προεπιλεγμένες. Συγγνώμη για την "
856"αναστάτωση.<br>" 856"αναστάτωση.<br>"
857 857
858#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 858#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353
859msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 859msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
860msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment" 860msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment"
861 861
862#: src/bin/e_config.c:1722 862#: src/bin/e_config.c:1722
863#, c-format 863#, c-format
864msgid "" 864msgid ""
865"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 865"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
866"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." 866"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
867"<br>" 867"<br>"
868msgstr "" 868msgstr ""
869"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την μεταφορά των αρχείων ρυθμίσεων<br>από:<br>" 869"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την μεταφορά των αρχείων ρυθμίσεων<br>από:<br>"
870"%s<br><br>σε:<br>%s<br><br>Η υπόλοιπη εγγραφή έχει ματαιώθηκε για ασφάλεια." 870"%s<br><br>σε:<br>%s<br><br>Η υπόλοιπη εγγραφή έχει ματαιώθηκε για ασφάλεια."
871"<br>" 871"<br>"
872 872
873#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 873#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366
874#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 874#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
875#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 875#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
876#: src/bin/e_fm.c:9957 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:624 876#: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624
877#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 877#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318
878#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 878#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
879#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 879#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
880#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 880#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918
881#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 881#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
882#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 882#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
883#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 883#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
884#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 884#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
885#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 885#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
886#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 886#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
887#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 887#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528
888msgid "OK" 888msgid "OK"
889msgstr "Εντάξει" 889msgstr "Εντάξει"
890 890
891#: src/bin/e_config.c:2244 891#: src/bin/e_config.c:2244
892msgid "Settings Upgraded" 892msgid "Settings Upgraded"
893msgstr "Οι Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν" 893msgstr "Οι Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν"
894 894
895#: src/bin/e_config.c:2262 895#: src/bin/e_config.c:2262
896msgid "The EET file handle is bad." 896msgid "The EET file handle is bad."
897msgstr "Κατεστραμμένη διαχείριση αρχείου EET." 897msgstr "Κατεστραμμένη διαχείριση αρχείου EET."
898 898
899#: src/bin/e_config.c:2266 899#: src/bin/e_config.c:2266
900msgid "The file data is empty." 900msgid "The file data is empty."
901msgstr "Τα δεδομένα του αρχείου είναι κενά." 901msgstr "Τα δεδομένα του αρχείου είναι κενά."
902 902
903#: src/bin/e_config.c:2270 903#: src/bin/e_config.c:2270
904msgid "" 904msgid ""
905"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 905"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
906"permissions to your files." 906"permissions to your files."
907msgstr "" 907msgstr ""
908"Το αρχείο δεν είναι εγγράψιμο. Ίσως ο δίσκος είναι μόνο για ανάγνωση<br>ή " 908"Το αρχείο δεν είναι εγγράψιμο. Ίσως ο δίσκος είναι μόνο για ανάγνωση<br>ή "
909"έχετε χάσει τα δικαιώματα στα αρχεία σας." 909"έχετε χάσει τα δικαιώματα στα αρχεία σας."
910 910
911#: src/bin/e_config.c:2274 911#: src/bin/e_config.c:2274
912msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 912msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
913msgstr "" 913msgstr ""
914"Εξαντλήθηκε η μνήμη κατά την προετοιμασία της εγγραφής.<br>Παρακαλώ " 914"Εξαντλήθηκε η μνήμη κατά την προετοιμασία της εγγραφής.<br>Παρακαλώ "
915"ελευθερώστε την μνήμη." 915"ελευθερώστε την μνήμη."
916 916
917#: src/bin/e_config.c:2278 917#: src/bin/e_config.c:2278
918msgid "This is a generic error." 918msgid "This is a generic error."
919msgstr "Αυτό είναι ένα γενικό σφάλμα." 919msgstr "Αυτό είναι ένα γενικό σφάλμα."
920 920
921#: src/bin/e_config.c:2282 921#: src/bin/e_config.c:2282
922msgid "" 922msgid ""
923"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 923"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
924"at most)." 924"at most)."
925msgstr "" 925msgstr ""
926"Το αρχείο ρυθμίσεων είναι πολύ μεγάλο.<br>Θα πρέπει να είναι πολύ μικρό (το " 926"Το αρχείο ρυθμίσεων είναι πολύ μεγάλο.<br>Θα πρέπει να είναι πολύ μικρό (το "
927"πολύ μερικές εκατοντάδες KB)." 927"πολύ μερικές εκατοντάδες KB)."
928 928
929#: src/bin/e_config.c:2286 929#: src/bin/e_config.c:2286
930msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 930msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
931msgstr "Έχετε I/O σφάλματα στον δίσκο.<br>Μήπως χρειάζεται αντικατάσταση;" 931msgstr "Έχετε I/O σφάλματα στον δίσκο.<br>Μήπως χρειάζεται αντικατάσταση;"
932 932
933#: src/bin/e_config.c:2290 933#: src/bin/e_config.c:2290
934msgid "You ran out of space while writing the file." 934msgid "You ran out of space while writing the file."
935msgstr "Εξάντληση χώρου στον δίσκο κατά την εγγραφή του αρχείου." 935msgstr "Εξάντληση χώρου στον δίσκο κατά την εγγραφή του αρχείου."
936 936
937#: src/bin/e_config.c:2294 937#: src/bin/e_config.c:2294
938msgid "The file was closed while writing." 938msgid "The file was closed while writing."
939msgstr "Το αρχείο έκλεισε κατά την εγγραφή." 939msgstr "Το αρχείο έκλεισε κατά την εγγραφή."
940 940
941#: src/bin/e_config.c:2298 941#: src/bin/e_config.c:2298
942msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 942msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
943msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης μνήμης (mmap) του αρχείου." 943msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης μνήμης (mmap) του αρχείου."
944 944
945#: src/bin/e_config.c:2302 945#: src/bin/e_config.c:2302
946msgid "X509 Encoding failed." 946msgid "X509 Encoding failed."
947msgstr "Αποτυχία Κωδικοποίησης X509." 947msgstr "Αποτυχία Κωδικοποίησης X509."
948 948
949#: src/bin/e_config.c:2306 949#: src/bin/e_config.c:2306
950msgid "Signature failed." 950msgid "Signature failed."
951msgstr "Αποτυχία υπογραφής." 951msgstr "Αποτυχία υπογραφής."
952 952
953#: src/bin/e_config.c:2310 953#: src/bin/e_config.c:2310
954msgid "The signature was invalid." 954msgid "The signature was invalid."
955msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή." 955msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή."
956 956
957#: src/bin/e_config.c:2314 957#: src/bin/e_config.c:2314
958msgid "Not signed." 958msgid "Not signed."
959msgstr "Μη υπογεγραμμένο." 959msgstr "Μη υπογεγραμμένο."
960 960
961#: src/bin/e_config.c:2318 961#: src/bin/e_config.c:2318
962msgid "Feature not implemented." 962msgid "Feature not implemented."
963msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν υλοποιήθηκε." 963msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν υλοποιήθηκε."
964 964
965#: src/bin/e_config.c:2322 965#: src/bin/e_config.c:2322
966msgid "PRNG was not seeded." 966msgid "PRNG was not seeded."
967msgstr "Το PRNG δεν μοιράστηκε." 967msgstr "Το PRNG δεν μοιράστηκε."
968 968
969#: src/bin/e_config.c:2326 969#: src/bin/e_config.c:2326
970msgid "Encryption failed." 970msgid "Encryption failed."
971msgstr "Αποτυχία Κρυπτογράφησης." 971msgstr "Αποτυχία Κρυπτογράφησης."
972 972
973#: src/bin/e_config.c:2330 973#: src/bin/e_config.c:2330
974msgid "Decryption failed." 974msgid "Decryption failed."
975msgstr "Αποτυχία Αποκρυπτογράφησης." 975msgstr "Αποτυχία Αποκρυπτογράφησης."
976 976
977#: src/bin/e_config.c:2334 977#: src/bin/e_config.c:2334
978msgid "The error is unknown to Enlightenment." 978msgid "The error is unknown to Enlightenment."
979msgstr "Άγνωστο σφάλμα στο Enlightenment." 979msgstr "Άγνωστο σφάλμα στο Enlightenment."
980 980
981#: src/bin/e_config.c:2356 981#: src/bin/e_config.c:2356
982#, c-format 982#, c-format
983msgid "" 983msgid ""
984"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 984"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
985"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " 985"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
986"been deleted to avoid corrupt data.<br>" 986"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
987msgstr "" 987msgstr ""
988"Παρουσιάστηκε κατα την εγγραφή των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment.<br>" 988"Παρουσιάστηκε κατα την εγγραφή των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment.<br>"
989"%s<br><br>Το αρχείο στο οποίο παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>" 989"%s<br><br>Το αρχείο στο οποίο παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>"
990"%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν κατεστραμμένα " 990"%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν κατεστραμμένα "
991"δεδομένα.<br>" 991"δεδομένα.<br>"
992 992
993#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 993#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817
994#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 994#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
995#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 995#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
996#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 996#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
997#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 997#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
998#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 998#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
999msgid "Advanced" 999msgid "Advanced"
1000msgstr "Για προχωρημένους" 1000msgstr "Για προχωρημένους"
1001 1001
1002#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 1002#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719
1003msgid "Basic" 1003msgid "Basic"
1004msgstr "Βασικά" 1004msgstr "Βασικά"
1005 1005
1006#: src/bin/e_config_dialog.c:280 1006#: src/bin/e_config_dialog.c:280
1007#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876 1007#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876
1008msgid "Apply" 1008msgid "Apply"
1009msgstr "Εφαρμογή" 1009msgstr "Εφαρμογή"
1010 1010
1011#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1011#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1012#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 1012#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
1013#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 1013#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
1014#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 1014#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148
1015msgid "Extensions" 1015msgid "Extensions"
1016msgstr "Επεκτάσεις" 1016msgstr "Επεκτάσεις"
1017 1017
1018#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 1018#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
1019#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 1019#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1020#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 1020#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1021#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 1021#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1022#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 1022#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255
1023msgid "Modules" 1023msgid "Modules"
1024msgstr "Αρθρώματα" 1024msgstr "Αρθρώματα"
1025 1025
1026#: src/bin/e_configure.c:403 1026#: src/bin/e_configure.c:403
1027msgid "Preferences" 1027msgid "Preferences"
1028msgstr "Προτιμήσεις" 1028msgstr "Προτιμήσεις"
1029 1029
1030#: src/bin/e_container.c:124 1030#: src/bin/e_container.c:124
1031#, c-format 1031#, c-format
1032msgid "Container %d" 1032msgid "Container %d"
1033msgstr "Υποδοχέας %d" 1033msgstr "Υποδοχέας %d"
1034 1034
1035#: src/bin/e_desklock.c:236 1035#: src/bin/e_desklock.c:236
1036msgid "Error - no PAM support" 1036msgid "Error - no PAM support"
1037msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει υποστήριξη PAM" 1037msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει υποστήριξη PAM"
1038 1038
1039#: src/bin/e_desklock.c:237 1039#: src/bin/e_desklock.c:237
1040msgid "" 1040msgid ""
1041"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 1041"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1042msgstr "" 1042msgstr ""
1043"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα " 1043"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα "
1044"της επιφάνειας εργασίας είναι απενεργοποιημένο." 1044"της επιφάνειας εργασίας είναι απενεργοποιημένο."
1045 1045
1046#: src/bin/e_desklock.c:301 1046#: src/bin/e_desklock.c:301
1047msgid "Lock Failed" 1047msgid "Lock Failed"
1048msgstr "Το Κλείδωμα απέτυχε" 1048msgstr "Το Κλείδωμα απέτυχε"
1049 1049
1050#: src/bin/e_desklock.c:302 1050#: src/bin/e_desklock.c:302
1051msgid "" 1051msgid ""
1052"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 1052"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1053"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 1053"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1054msgstr "" 1054msgstr ""
1055"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια " 1055"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια "
1056"εφαρμογή<br>δέσμευσε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα " 1056"εφαρμογή<br>δέσμευσε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα "
1057"δύο<br>και η δέσμευση είναι αδύνατονα κυρωθεί." 1057"δύο<br>και η δέσμευση είναι αδύνατονα κυρωθεί."
1058 1058
1059#: src/bin/e_desklock.c:541 1059#: src/bin/e_desklock.c:541
1060msgid "Please enter your unlock password" 1060msgid "Please enter your unlock password"
1061msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος" 1061msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος"
1062 1062
1063#: src/bin/e_desklock.c:926 1063#: src/bin/e_desklock.c:926
1064msgid "Authenticating..." 1064msgid "Authenticating..."
1065msgstr "Πιστοποίηση..." 1065msgstr "Πιστοποίηση..."
1066 1066
1067#: src/bin/e_desklock.c:931 1067#: src/bin/e_desklock.c:931
1068msgid "The password you entered is invalid. Try again." 1068msgid "The password you entered is invalid. Try again."
1069msgstr "Μη έγκυρο συνθηματικό που εισάγατε. Προσπαθήστε ξανά." 1069msgstr "Μη έγκυρο συνθηματικό που εισάγατε. Προσπαθήστε ξανά."
1070 1070
1071#: src/bin/e_desklock.c:968 1071#: src/bin/e_desklock.c:968
1072msgid "Authentication System Error" 1072msgid "Authentication System Error"
1073msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης" 1073msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης"
1074 1074
1075#: src/bin/e_desklock.c:969 1075#: src/bin/e_desklock.c:969
1076#, c-format 1076#, c-format
1077msgid "" 1077msgid ""
1078"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " 1078"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
1079"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " 1079"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
1080"happening. Please report this bug." 1080"happening. Please report this bug."
1081msgstr "" 1081msgstr ""
1082"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη " 1082"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη "
1083"συνεδρία.Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό δεν θα " 1083"συνεδρία.Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό δεν θα "
1084"έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα." 1084"έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
1085 1085
1086#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 1086#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180
1087msgid "Activate Presentation Mode?" 1087msgid "Activate Presentation Mode?"
1088msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?" 1088msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?"
1089 1089
1090#: src/bin/e_desklock.c:1305 1090#: src/bin/e_desklock.c:1305
1091msgid "" 1091msgid ""
1092"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " 1092"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1093"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 1093"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
1094"power saving?" 1094"power saving?"
1095msgstr "" 1095msgstr ""
1096"Ξεκλειδώσατε την επιφάνεια εργασίας σας πολύ γρήγορα.<br><br>Θα θέλατε να " 1096"Ξεκλειδώσατε την επιφάνεια εργασίας σας πολύ γρήγορα.<br><br>Θα θέλατε να "
1097"ενεργοποιήσετε την κατάσταση <b>παρουσίασης</b> ώστε να απενεργοποιηθεί " 1097"ενεργοποιήσετε την κατάσταση <b>παρουσίασης</b> ώστε να απενεργοποιηθεί "
1098"προσωρινά η προστασία οθόνη, το κλείδωμα και η εξοικονόμηση ενέργειας;" 1098"προσωρινά η προστασία οθόνη, το κλείδωμα και η εξοικονόμηση ενέργειας;"
1099 1099
1100#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 1100#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193
1101msgid "No, but increase timeout" 1101msgid "No, but increase timeout"
1102msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης" 1102msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης"
1103 1103
1104#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 1104#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195
1105msgid "No, and stop asking" 1105msgid "No, and stop asking"
1106msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς" 1106msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς"
1107 1107
1108#: src/bin/e_eap_editor.c:181 1108#: src/bin/e_eap_editor.c:181
1109msgid "Incomplete Window Properties" 1109msgid "Incomplete Window Properties"
1110msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου" 1110msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου"
1111 1111
1112#: src/bin/e_eap_editor.c:182 1112#: src/bin/e_eap_editor.c:182
1113msgid "" 1113msgid ""
1114"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " 1114"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
1115"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " 1115"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
1116"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " 1116"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
1117"time the window starts up, and does not<br>change." 1117"time the window starts up, and does not<br>change."
1118msgstr "" 1118msgstr ""
1119"Το παράθυρο για το οποίο δημιουργείτε ένα εικονίδιο<br>δεν περιέχει το όνομα " 1119"Το παράθυρο για το οποίο δημιουργείτε ένα εικονίδιο<br>δεν περιέχει το όνομα "
1120"και τις ιδιότητες της κλάσης<br>του παραθύρου. Χωρίς αυτές, <br>θα πρέπει να " 1120"και τις ιδιότητες της κλάσης<br>του παραθύρου. Χωρίς αυτές, <br>θα πρέπει να "
1121"χρησιμοποιήσετε τον τίτλο παραθύρου. Αυτό θα δουλέψει μόνο<br>εάν τίτλος του " 1121"χρησιμοποιήσετε τον τίτλο παραθύρου. Αυτό θα δουλέψει μόνο<br>εάν τίτλος του "
1122"παραθύρου είναι ίδιος<br>κατά τη διάρκεια εκκίνησης του παραθύρου, και " 1122"παραθύρου είναι ίδιος<br>κατά τη διάρκεια εκκίνησης του παραθύρου, και "
1123"δεν<br>αλλάξει." 1123"δεν<br>αλλάξει."
1124 1124
1125#: src/bin/e_eap_editor.c:235 1125#: src/bin/e_eap_editor.c:235
1126msgid "Desktop Entry Editor" 1126msgid "Desktop Entry Editor"
1127msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας" 1127msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας"
1128 1128
1129#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 1129#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445
1130#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 1130#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713
1131#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 1131#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
1132#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 1132#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
1133#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 1133#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
1134msgid "Name" 1134msgid "Name"
1135msgstr "Όνομα" 1135msgstr "Όνομα"
1136 1136
1137#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 1137#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1138msgid "Comment" 1138msgid "Comment"
1139msgstr "Σχόλιο" 1139msgstr "Σχόλιο"
1140 1140
1141#: src/bin/e_eap_editor.c:710 1141#: src/bin/e_eap_editor.c:710
1142msgid "URL" 1142msgid "URL"
1143msgstr "URL" 1143msgstr "URL"
1144 1144
1145#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 1145#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741
1146#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 1146#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1147#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 1147#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
1148msgid "Icon" 1148msgid "Icon"
1149msgstr "Εικονίδιο" 1149msgstr "Εικονίδιο"
1150 1150
1151#: src/bin/e_eap_editor.c:745 1151#: src/bin/e_eap_editor.c:745
1152msgid "Generic Name" 1152msgid "Generic Name"
1153msgstr "Γενικό όνομα" 1153msgstr "Γενικό όνομα"
1154 1154
1155#: src/bin/e_eap_editor.c:751 1155#: src/bin/e_eap_editor.c:751
1156#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 1156#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
1157msgid "Window Class" 1157msgid "Window Class"
1158msgstr "Κλάση Παραθύρου" 1158msgstr "Κλάση Παραθύρου"
1159 1159
1160#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 1160#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1161msgid "Categories" 1161msgid "Categories"
1162msgstr "Κατηγορίες" 1162msgstr "Κατηγορίες"
1163 1163
1164#: src/bin/e_eap_editor.c:764 1164#: src/bin/e_eap_editor.c:764
1165msgid "Mime Types" 1165msgid "Mime Types"
1166msgstr "Τύποι Mime" 1166msgstr "Τύποι Mime"
1167 1167
1168#: src/bin/e_eap_editor.c:771 1168#: src/bin/e_eap_editor.c:771
1169msgid "Desktop file" 1169msgid "Desktop file"
1170msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" 1170msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας"
1171 1171
1172#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 1172#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
1173#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 1173#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68
1174#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 1174#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531
1175#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1175#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1176#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1176#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1177#: src/modules/everything/evry_config.c:378 1177#: src/modules/everything/evry_config.c:378
1178#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 1178#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
1179#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 1179#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1180#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 1180#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
1181#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 1181#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1182msgid "General" 1182msgid "General"
1183msgstr "Γενικά" 1183msgstr "Γενικά"
1184 1184
1185#: src/bin/e_eap_editor.c:784 1185#: src/bin/e_eap_editor.c:784
1186msgid "Startup Notify" 1186msgid "Startup Notify"
1187msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης" 1187msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης"
1188 1188
1189#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 1189#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182
1190msgid "Run in Terminal" 1190msgid "Run in Terminal"
1191msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό" 1191msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό"
1192 1192
1193#: src/bin/e_eap_editor.c:788 1193#: src/bin/e_eap_editor.c:788
1194msgid "Show in Menus" 1194msgid "Show in Menus"
1195msgstr "Εμφάνιση στα Mενού" 1195msgstr "Εμφάνιση στα Mενού"
1196 1196
1197#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 1197#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924
1198#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 1198#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1199#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1199#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
1200msgid "Options" 1200msgid "Options"
1201msgstr "Επιλογές" 1201msgstr "Επιλογές"
1202 1202
1203#: src/bin/e_eap_editor.c:822 1203#: src/bin/e_eap_editor.c:822
1204#, c-format 1204#, c-format
1205msgid "Select an Icon for '%s'" 1205msgid "Select an Icon for '%s'"
1206msgstr "Επιλογή ενός Εικονιδίου για '%s'" 1206msgstr "Επιλογή ενός Εικονιδίου για '%s'"
1207 1207
1208#: src/bin/e_eap_editor.c:888 1208#: src/bin/e_eap_editor.c:888
1209msgid "Select an Executable" 1209msgid "Select an Executable"
1210msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου" 1210msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου"
1211 1211
1212#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10776 1212#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9109 src/bin/e_fm.c:10777
1213#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 1213#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475
1214#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1214#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1215#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1215#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1216#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 1216#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
1217#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:812 1217#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:812
1218#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 1218#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201
1219#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 1219#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
1220#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 1220#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1221#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 1221#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
1222#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 1222#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
1223#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 1223#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
1224#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 1224#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
1225#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 1225#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1226#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 1226#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
1227#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 1227#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
1228msgid "Delete" 1228msgid "Delete"
1229msgstr "Διαγραφή" 1229msgstr "Διαγραφή"
1230 1230
1231#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 1231#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9020
1232msgid "Cut" 1232msgid "Cut"
1233msgstr "Αποκοπή" 1233msgstr "Αποκοπή"
1234 1234
1235#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11537 1235#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:11538
1236msgid "Copy" 1236msgid "Copy"
1237msgstr "Αντιγραφή" 1237msgstr "Αντιγραφή"
1238 1238
1239#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 1239#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:9047
1240msgid "Paste" 1240msgid "Paste"
1241msgstr "Επικόλληση" 1241msgstr "Επικόλληση"
1242 1242
1243#: src/bin/e_entry.c:520 1243#: src/bin/e_entry.c:520
1244msgid "Select All" 1244msgid "Select All"
1245msgstr "Επιλογή Όλων" 1245msgstr "Επιλογή Όλων"
1246 1246
1247#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 1247#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
1248#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 1248#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
1249#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 1249#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
1250#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 1250#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
1251msgid "Run Error" 1251msgid "Run Error"
1252msgstr "Σφάλμα Eκτέλεσης" 1252msgstr "Σφάλμα Eκτέλεσης"
1253 1253
1254#: src/bin/e_exec.c:401 1254#: src/bin/e_exec.c:401
1255msgid "Enlightenment was unable to get current directory" 1255msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1256msgstr "Αδυναμία λήψης τρέχοντα καταλόγου από το Enlightenment" 1256msgstr "Αδυναμία λήψης τρέχοντα καταλόγου από το Enlightenment"
1257 1257
1258#: src/bin/e_exec.c:409 1258#: src/bin/e_exec.c:409
1259#, c-format 1259#, c-format
1260msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" 1260msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1261msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment" 1261msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment"
1262 1262
1263#: src/bin/e_exec.c:420 1263#: src/bin/e_exec.c:420
1264#, c-format 1264#, c-format
1265msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" 1265msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1266msgstr "Αδυναμία αποκατάστασης στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment" 1266msgstr "Αδυναμία αποκατάστασης στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment"
1267 1267
1268#: src/bin/e_exec.c:469 1268#: src/bin/e_exec.c:469
1269#, c-format 1269#, c-format
1270msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" 1270msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1271msgstr "" 1271msgstr ""
1272"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s από το Enlightenment" 1272"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s από το Enlightenment"
1273 1273
1274#: src/bin/e_exec.c:604 1274#: src/bin/e_exec.c:604
1275msgid "Application run error" 1275msgid "Application run error"
1276msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" 1276msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής"
1277 1277
1278#: src/bin/e_exec.c:606 1278#: src/bin/e_exec.c:606
1279#, c-format 1279#, c-format
1280msgid "" 1280msgid ""
1281"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 1281"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1282"application failed to start." 1282"application failed to start."
1283msgstr "" 1283msgstr ""
1284"Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής:<br><br>%s<br><br> από το Enlightenment. Η " 1284"Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής:<br><br>%s<br><br> από το Enlightenment. Η "
1285"εφαρμογή απέτυχε να εκινήσει." 1285"εφαρμογή απέτυχε να εκινήσει."
1286 1286
1287#: src/bin/e_exec.c:713 1287#: src/bin/e_exec.c:713
1288msgid "Application Execution Error" 1288msgid "Application Execution Error"
1289msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής" 1289msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής"
1290 1290
1291#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 1291#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728
1292#, c-format 1292#, c-format
1293msgid "%s stopped running unexpectedly." 1293msgid "%s stopped running unexpectedly."
1294msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." 1294msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα."
1295 1295
1296#: src/bin/e_exec.c:734 1296#: src/bin/e_exec.c:734
1297#, c-format 1297#, c-format
1298msgid "An exit code of %i was returned from %s." 1298msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1299msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s." 1299msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s."
1300 1300
1301#: src/bin/e_exec.c:742 1301#: src/bin/e_exec.c:742
1302#, c-format 1302#, c-format
1303msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 1303msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1304msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Διακοπής." 1304msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Διακοπής."
1305 1305
1306#: src/bin/e_exec.c:745 1306#: src/bin/e_exec.c:745
1307#, c-format 1307#, c-format
1308msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 1308msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1309msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Τερματισμού." 1309msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Τερματισμού."
1310 1310
1311#: src/bin/e_exec.c:749 1311#: src/bin/e_exec.c:749
1312#, c-format 1312#, c-format
1313msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 1313msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1314msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Ματαίωσης." 1314msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Ματαίωσης."
1315 1315
1316#: src/bin/e_exec.c:752 1316#: src/bin/e_exec.c:752
1317#, c-format 1317#, c-format
1318msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 1318msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1319msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σφάλμα Κινητής Υποδιαστολής." 1319msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σφάλμα Κινητής Υποδιαστολής."
1320 1320
1321#: src/bin/e_exec.c:756 1321#: src/bin/e_exec.c:756
1322#, c-format 1322#, c-format
1323msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 1323msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1324msgstr "%s διακόπηκε από ένα Αδιάλειπτο Σήμα Βίαιου Τερματισμού ." 1324msgstr "%s διακόπηκε από ένα Αδιάλειπτο Σήμα Βίαιου Τερματισμού ."
1325 1325
1326#: src/bin/e_exec.c:760 1326#: src/bin/e_exec.c:760
1327#, c-format 1327#, c-format
1328msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 1328msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1329msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Κατάτμησης." 1329msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Κατάτμησης."
1330 1330
1331#: src/bin/e_exec.c:764 1331#: src/bin/e_exec.c:764
1332#, c-format 1332#, c-format
1333msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 1333msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1334msgstr "%s διακόπηκε από Κατεστραμμένη Διασωλήνωση." 1334msgstr "%s διακόπηκε από Κατεστραμμένη Διασωλήνωση."
1335 1335
1336#: src/bin/e_exec.c:767 1336#: src/bin/e_exec.c:767
1337#, c-format 1337#, c-format
1338msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 1338msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1339msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού." 1339msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού."
1340 1340
1341#: src/bin/e_exec.c:771 1341#: src/bin/e_exec.c:771
1342#, c-format 1342#, c-format
1343msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 1343msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1344msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Διαύλου." 1344msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Διαύλου."
1345 1345
1346#: src/bin/e_exec.c:774 1346#: src/bin/e_exec.c:774
1347#, c-format 1347#, c-format
1348msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 1348msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1349msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i." 1349msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i."
1350 1350
1351#: src/bin/e_exec.c:830 1351#: src/bin/e_exec.c:830
1352msgid "" 1352msgid ""
1353"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1353"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1354msgstr "" 1354msgstr ""
1355"***Το υπόλοιπο αποτέλεσμα έχει περικοπεί. Αποθήκευση του αποτελέσματος για " 1355"***Το υπόλοιπο αποτέλεσμα έχει περικοπεί. Αποθήκευση του αποτελέσματος για "
1356"προβολή του.***\n" 1356"προβολή του.***\n"
1357 1357
1358#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 1358#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974
1359msgid "Error Logs" 1359msgid "Error Logs"
1360msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων" 1360msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων"
1361 1361
1362#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 1362#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975
1363msgid "There was no error message." 1363msgid "There was no error message."
1364msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." 1364msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος."
1365 1365
1366#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 1366#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982
1367msgid "Save This Message" 1367msgid "Save This Message"
1368msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος" 1368msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος"
1369 1369
1370#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 1370#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987
1371#: src/bin/e_exec.c:990 1371#: src/bin/e_exec.c:990
1372#, c-format 1372#, c-format
1373msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1373msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1374msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" 1374msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log"
1375 1375
1376#: src/bin/e_exec.c:933 1376#: src/bin/e_exec.c:933
1377msgid "Error Information" 1377msgid "Error Information"
1378msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος" 1378msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος"
1379 1379
1380#: src/bin/e_exec.c:941 1380#: src/bin/e_exec.c:941
1381msgid "Error Signal Information" 1381msgid "Error Signal Information"
1382msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος" 1382msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος"
1383 1383
1384#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 1384#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958
1385msgid "Output Data" 1385msgid "Output Data"
1386msgstr "Δεδομένα Εξόδου" 1386msgstr "Δεδομένα Εξόδου"
1387 1387
1388#: src/bin/e_exec.c:959 1388#: src/bin/e_exec.c:959
1389msgid "There was no output." 1389msgid "There was no output."
1390msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." 1390msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος."
1391 1391
1392#: src/bin/e_fm.c:1061 1392#: src/bin/e_fm.c:1061
1393msgid "Nonexistent path" 1393msgid "Nonexistent path"
1394msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" 1394msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή"
1395 1395
1396#: src/bin/e_fm.c:1064 1396#: src/bin/e_fm.c:1064
1397#, c-format 1397#, c-format
1398msgid "%s doesn't exist." 1398msgid "%s doesn't exist."
1399msgstr "%s δεν υπάρχει." 1399msgstr "%s δεν υπάρχει."
1400 1400
1401#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 1401#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783
1402#, c-format 1402#, c-format
1403msgid "%u file" 1403msgid "%u file"
1404msgid_plural "%u files" 1404msgid_plural "%u files"
1405msgstr[0] "%u αρχείο" 1405msgstr[0] "%u αρχείο"
1406msgstr[1] "%u αρχεία" 1406msgstr[1] "%u αρχεία"
1407 1407
1408#: src/bin/e_fm.c:3044 1408#: src/bin/e_fm.c:3044
1409msgid "Mount Error" 1409msgid "Mount Error"
1410msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης" 1410msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης"
1411 1411
1412#: src/bin/e_fm.c:3044 1412#: src/bin/e_fm.c:3044
1413msgid "Can't mount device" 1413msgid "Can't mount device"
1414msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής" 1414msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής"
1415 1415
1416#: src/bin/e_fm.c:3060 1416#: src/bin/e_fm.c:3060
1417msgid "Unmount Error" 1417msgid "Unmount Error"
1418msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης" 1418msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης"
1419 1419
1420#: src/bin/e_fm.c:3060 1420#: src/bin/e_fm.c:3060
1421msgid "Can't unmount device" 1421msgid "Can't unmount device"
1422msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής" 1422msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής"
1423 1423
1424#: src/bin/e_fm.c:3075 1424#: src/bin/e_fm.c:3075
1425msgid "Eject Error" 1425msgid "Eject Error"
1426msgstr "Σφάλμα Εξαγωγής" 1426msgstr "Σφάλμα Εξαγωγής"
1427 1427
1428#: src/bin/e_fm.c:3075 1428#: src/bin/e_fm.c:3075
1429msgid "Can't eject device" 1429msgid "Can't eject device"
1430msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής" 1430msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής"
1431 1431
1432#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 1432#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9494
1433#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 1433#: src/bin/e_fm.c:9506 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9614
1434#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10261 1434#: src/bin/e_fm.c:9630 src/bin/e_fm.c:9635 src/bin/e_fm.c:10262
1435#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10294 1435#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10295
1436#: src/bin/e_fm.c:10298 src/bin/e_fm.c:10301 src/bin/e_fm.c:10359 1436#: src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_fm.c:10360
1437#: src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 1437#: src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
1438msgid "Error" 1438msgid "Error"
1439msgstr "Σφάλμα" 1439msgstr "Σφάλμα"
1440 1440
1441#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 1441#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598
1442#, c-format 1442#, c-format
1443msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1443msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1444msgstr "Απέτυχε η πρόσφατη λειτουργία DND που αιτήθηκε για '%s'." 1444msgstr "Απέτυχε η πρόσφατη λειτουργία DND που αιτήθηκε για '%s'."
1445 1445
1446#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 1446#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
1447msgid "Case Sensitive" 1447msgid "Case Sensitive"
1448msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών" 1448msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών"
1449 1449
1450#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 1450#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1451msgid "Sort By Extension" 1451msgid "Sort By Extension"
1452msgstr "Ταξινόμηση Ανά Επέκταση" 1452msgstr "Ταξινόμηση Ανά Επέκταση"
1453 1453
1454#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 1454#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1455msgid "Sort By Modification Time" 1455msgid "Sort By Modification Time"
1456msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ώρα Τροποποίησης" 1456msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ώρα Τροποποίησης"
1457 1457
1458#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 1458#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1459msgid "Sort By Size" 1459msgid "Sort By Size"
1460msgstr "Ταξινόμηση Ανά Μέγεθος" 1460msgstr "Ταξινόμηση Ανά Μέγεθος"
1461 1461
1462#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 1462#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
1463msgid "Directories First" 1463msgid "Directories First"
1464msgstr "Κατάλογοι στην αρχή" 1464msgstr "Κατάλογοι στην αρχή"
1465 1465
1466#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 1466#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
1467msgid "Directories Last" 1467msgid "Directories Last"
1468msgstr "Κατάλογοι στο τέλος" 1468msgstr "Κατάλογοι στο τέλος"
1469 1469
1470#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 1470#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908
1471#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 1471#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
1472msgid "View Mode" 1472msgid "View Mode"
1473msgstr "Κατάσταση Προβολής" 1473msgstr "Κατάσταση Προβολής"
1474 1474
1475#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 1475#: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917
1476#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1476#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1477#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 1477#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
1478msgid "Sorting" 1478msgid "Sorting"
1479msgstr "Ταξινόμιση" 1479msgstr "Ταξινόμιση"
1480 1480
1481#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 1481#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:8935
1482msgid "Refresh View" 1482msgid "Refresh View"
1483msgstr "Ανανέωση Προβολής" 1483msgstr "Ανανέωση Προβολής"
1484 1484
1485#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 1485#: src/bin/e_fm.c:8786 src/bin/e_fm.c:8947
1486msgid "New..." 1486msgid "New..."
1487msgstr "Νέο..." 1487msgstr "Νέο..."
1488 1488
1489#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 1489#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm.c:8999
1490msgid "Actions..." 1490msgid "Actions..."
1491msgstr "Ενέργειες..." 1491msgstr "Ενέργειες..."
1492 1492
1493#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11550 1493#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:11551
1494msgid "Link" 1494msgid "Link"
1495msgstr "Σύνδεσμος" 1495msgstr "Σύνδεσμος"
1496 1496
1497#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_shelf.c:2470 1497#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_shelf.c:2470
1498#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 1498#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1499#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1499#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1500#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1500#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
1501#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 1501#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
1502msgid "Rename" 1502msgid "Rename"
1503msgstr "Μετονομασία" 1503msgstr "Μετονομασία"
1504 1504
1505#: src/bin/e_fm.c:9135 1505#: src/bin/e_fm.c:9136
1506msgid "Unmount" 1506msgid "Unmount"
1507msgstr "Αποπροσάρτηση" 1507msgstr "Αποπροσάρτηση"
1508 1508
1509#: src/bin/e_fm.c:9140 1509#: src/bin/e_fm.c:9141
1510msgid "Mount" 1510msgid "Mount"
1511msgstr "Προσάρτηση" 1511msgstr "Προσάρτηση"
1512 1512
1513#: src/bin/e_fm.c:9145 1513#: src/bin/e_fm.c:9146
1514msgid "Eject" 1514msgid "Eject"
1515msgstr "Εξαγωγή" 1515msgstr "Εξαγωγή"
1516 1516
1517#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 1517#: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742
1518#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 1518#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
1519msgid "Properties" 1519msgid "Properties"
1520msgstr "Ιδιότητες" 1520msgstr "Ιδιότητες"
1521 1521
1522#: src/bin/e_fm.c:9168 1522#: src/bin/e_fm.c:9169
1523msgid "Application Properties" 1523msgid "Application Properties"
1524msgstr "Ιδιότητες Εφαρμογής" 1524msgstr "Ιδιότητες Εφαρμογής"
1525 1525
1526#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 1526#: src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:115
1527msgid "File Properties" 1527msgid "File Properties"
1528msgstr "Ιδιότητες Αρχείου" 1528msgstr "Ιδιότητες Αρχείου"
1529 1529
1530#: src/bin/e_fm.c:9392 1530#: src/bin/e_fm.c:9393
1531msgid "Use default" 1531msgid "Use default"
1532msgstr "Χρήση προκαθορισμένων" 1532msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
1533 1533
1534#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 1534#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
1535msgid "Grid Icons" 1535msgid "Grid Icons"
1536msgstr "Εικονίδια Πλέγματος" 1536msgstr "Εικονίδια Πλέγματος"
1537 1537
1538#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 1538#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
1539msgid "Custom Icons" 1539msgid "Custom Icons"
1540msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια" 1540msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια"
1541 1541
1542#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 1542#: src/bin/e_fm.c:9439 src/modules/everything/evry_config.c:430
1543#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1543#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1544#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 1544#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
1545msgid "List" 1545msgid "List"
1546msgstr "Λίστα" 1546msgstr "Λίστα"
1547 1547
1548#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 1548#: src/bin/e_fm.c:9447 src/modules/everything/evry_config.c:458
1549msgid "Default View" 1549msgid "Default View"
1550msgstr "Προκαθορισμένη Προβολή" 1550msgstr "Προκαθορισμένη Προβολή"
1551 1551
1552#: src/bin/e_fm.c:9468 1552#: src/bin/e_fm.c:9469
1553#, c-format 1553#, c-format
1554msgid "Icon Size (%d)" 1554msgid "Icon Size (%d)"
1555msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)" 1555msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)"
1556 1556
1557#: src/bin/e_fm.c:9493 1557#: src/bin/e_fm.c:9494
1558msgid "Could not create a directory!" 1558msgid "Could not create a directory!"
1559msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου!" 1559msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου!"
1560 1560
1561#: src/bin/e_fm.c:9505 1561#: src/bin/e_fm.c:9506
1562msgid "Could not create a file!" 1562msgid "Could not create a file!"
1563msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!" 1563msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!"
1564 1564
1565#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 1565#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545
1566#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1566#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1567msgid "New Directory" 1567msgid "New Directory"
1568msgstr "Νέος Κατάλογος" 1568msgstr "Νέος Κατάλογος"
1569 1569
1570#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 1570#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545
1571msgid "New File" 1571msgid "New File"
1572msgstr "Νέο Αρχείο" 1572msgstr "Νέο Αρχείο"
1573 1573
1574#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 1574#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9630
1575msgid "Already creating a new file for this directory!" 1575msgid "Already creating a new file for this directory!"
1576msgstr "Δημιουργείται ήδη ένα νέο αρχείο για αυτόν τον κατάλογο!" 1576msgstr "Δημιουργείται ήδη ένα νέο αρχείο για αυτόν τον κατάλογο!"
1577 1577
1578#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 1578#: src/bin/e_fm.c:9614 src/bin/e_fm.c:9635
1579#, c-format 1579#, c-format
1580msgid "%s can't be written to!" 1580msgid "%s can't be written to!"
1581msgstr "" 1581msgstr ""
1582 1582
1583#: src/bin/e_fm.c:9653 1583#: src/bin/e_fm.c:9654
1584msgid "Directory" 1584msgid "Directory"
1585msgstr "Κατάλογος" 1585msgstr "Κατάλογος"
1586 1586
1587#: src/bin/e_fm.c:9658 1587#: src/bin/e_fm.c:9659
1588#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1588#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1589msgid "File" 1589msgid "File"
1590msgstr "Αρχείο" 1590msgstr "Αρχείο"
1591 1591
1592#: src/bin/e_fm.c:9689 1592#: src/bin/e_fm.c:9690
1593msgid "Inherit parent settings" 1593msgid "Inherit parent settings"
1594msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα" 1594msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα"
1595 1595
1596#: src/bin/e_fm.c:9698 1596#: src/bin/e_fm.c:9699
1597msgid "Show Hidden Files" 1597msgid "Show Hidden Files"
1598msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" 1598msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων"
1599 1599
1600#: src/bin/e_fm.c:9710 1600#: src/bin/e_fm.c:9711
1601msgid "Remember Ordering" 1601msgid "Remember Ordering"
1602msgstr "Απομνημόνευση Σειράς" 1602msgstr "Απομνημόνευση Σειράς"
1603 1603
1604#: src/bin/e_fm.c:9719 1604#: src/bin/e_fm.c:9720
1605msgid "Sort Now" 1605msgid "Sort Now"
1606msgstr "Ταξινόμηση Τώρα" 1606msgstr "Ταξινόμηση Τώρα"
1607 1607
1608#: src/bin/e_fm.c:9727 1608#: src/bin/e_fm.c:9728
1609msgid "Single Click Activation" 1609msgid "Single Click Activation"
1610msgstr "Ενεργοποίηση Χρήσης Ενός Κλικ" 1610msgstr "Ενεργοποίηση Χρήσης Ενός Κλικ"
1611 1611
1612#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 1612#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
1613msgid "Secure Deletion" 1613msgid "Secure Deletion"
1614msgstr "Ασφαλής Διαγραφή" 1614msgstr "Ασφαλής Διαγραφή"
1615 1615
1616#: src/bin/e_fm.c:9751 1616#: src/bin/e_fm.c:9752
1617msgid "File Manager Settings" 1617msgid "File Manager Settings"
1618msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων" 1618msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων"
1619 1619
1620#: src/bin/e_fm.c:9756 1620#: src/bin/e_fm.c:9757
1621msgid "File Icon Settings" 1621msgid "File Icon Settings"
1622msgstr "Ρυθμίσεις Εικονιδίου Αρχείου" 1622msgstr "Ρυθμίσεις Εικονιδίου Αρχείου"
1623 1623
1624#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10050 1624#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:10051
1625msgid "Set background..." 1625msgid "Set background..."
1626msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..." 1626msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..."
1627 1627
1628#: src/bin/e_fm.c:9842 1628#: src/bin/e_fm.c:9843
1629msgid "Clear background" 1629msgid "Clear background"
1630msgstr "Εκκαθάριση φόντου" 1630msgstr "Εκκαθάριση φόντου"
1631 1631
1632#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10078 1632#: src/bin/e_fm.c:9850 src/bin/e_fm.c:10079
1633msgid "Set overlay..." 1633msgid "Set overlay..."
1634msgstr "Ορισμός επικάλυψης..." 1634msgstr "Ορισμός επικάλυψης..."
1635 1635
1636#: src/bin/e_fm.c:9855 1636#: src/bin/e_fm.c:9856
1637msgid "Clear overlay" 1637msgid "Clear overlay"
1638msgstr "Εκκαθάριση επικάλυψης" 1638msgstr "Εκκαθάριση επικάλυψης"
1639 1639
1640#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10508 1640#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10509
1641#, c-format 1641#, c-format
1642msgid "Rename %s to:" 1642msgid "Rename %s to:"
1643msgstr "Μετονομασία %s σε:" 1643msgstr "Μετονομασία %s σε:"
1644 1644
1645#: src/bin/e_fm.c:10174 src/bin/e_fm.c:10509 1645#: src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_fm.c:10510
1646msgid "Rename File" 1646msgid "Rename File"
1647msgstr "Μετονομασία αρχείου" 1647msgstr "Μετονομασία αρχείου"
1648 1648
1649#: src/bin/e_fm.c:10261 src/bin/e_fm.c:10294 1649#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10295
1650#, c-format 1650#, c-format
1651msgid "%s already exists!" 1651msgid "%s already exists!"
1652msgstr "το %s υπάρχει ήδη!" 1652msgstr "το %s υπάρχει ήδη!"
1653 1653
1654#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10298 1654#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299
1655#, c-format 1655#, c-format
1656msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1656msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1657msgstr "αδυναμία μετονομασίας του %s γιατί είναι προστατευμένο" 1657msgstr "αδυναμία μετονομασίας του %s γιατί είναι προστατευμένο"
1658 1658
1659#: src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10301 1659#: src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10302
1660msgid "Internal filemanager error :(" 1660msgid "Internal filemanager error :("
1661msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διαχειριστή αρχείων :(" 1661msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διαχειριστή αρχείων :("
1662 1662
1663#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 1663#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577
1664msgid "Retry" 1664msgid "Retry"
1665msgstr "Προσπάθεια ξανά" 1665msgstr "Προσπάθεια ξανά"
1666 1666
1667#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_fm.c:11558 1667#: src/bin/e_fm.c:10357 src/bin/e_fm.c:10578 src/bin/e_fm.c:11559
1668msgid "Abort" 1668msgid "Abort"
1669msgstr "Ματαίωση" 1669msgstr "Ματαίωση"
1670 1670
1671#: src/bin/e_fm.c:10412 1671#: src/bin/e_fm.c:10413
1672msgid "No to all" 1672msgid "No to all"
1673msgstr "Όχι σε ο