summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-12-21 21:23:34 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-12-21 21:23:34 +0000
commitd11c1cc6b146cd203aef67461ddbcc8eae85d1b2 (patch)
treeab382e9da2fa8b8f4548187b6fd95cc866b7003e
parent5b932c5731595d8814e93c9898167478bf36abca (diff)
updating arabic translation
SVN revision: 81588
-rw-r--r--po/ar.po679
1 files changed, 359 insertions, 320 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 90c05fece..6ca3321b2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" 7"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2012-12-21 08:39+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:02+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-12-19 20:49+0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2012-12-22 00:04+0300\n"
11"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
13"Language: ar\n" 13"Language: ar\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "اقتل"
80#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 80#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
81#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 81#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
82#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 82#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
83#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_fm.c:10777 83#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10778
84#: src/bin/e_screensaver.c:191 84#: src/bin/e_screensaver.c:191
85#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 85#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
86msgid "No" 86msgid "No"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟"
97#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 97#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
98#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 98#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
99#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 99#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
100#: src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_screensaver.c:189 100#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_screensaver.c:189
101#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 101#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
102msgid "Yes" 102msgid "Yes"
103msgstr "نعم" 103msgstr "نعم"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟"
151msgid "Window : Actions" 151msgid "Window : Actions"
152msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" 152msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
153 153
154#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11542 154#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11543
155#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 155#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
156msgid "Move" 156msgid "Move"
157msgstr "حرّك" 157msgstr "حرّك"
@@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "القائمة"
171msgid "Window Menu" 171msgid "Window Menu"
172msgstr "قائمة النافذة" 172msgstr "قائمة النافذة"
173 173
174#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 174#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
175#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 175#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
176msgid "Raise" 176msgid "Raise"
177msgstr "كبر" 177msgstr "كبر"
178 178
179#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 179#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
180msgid "Lower" 180msgid "Lower"
181msgstr "صغر" 181msgstr "صغر"
182 182
@@ -278,8 +278,9 @@ msgid "Set Shaded State"
278msgstr "اضبظ المنطقة مضللة" 278msgstr "اضبظ المنطقة مضللة"
279 279
280#: src/bin/e_actions.c:3065 280#: src/bin/e_actions.c:3065
281#, fuzzy
281msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 282msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
282msgstr "بناء الجم: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\"" 283msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\""
283 284
284#: src/bin/e_actions.c:3069 285#: src/bin/e_actions.c:3069
285msgid "Toggle Borderless State" 286msgid "Toggle Borderless State"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "التحول لحالة الثقب"
316#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 317#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
317#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 318#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753
318#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 319#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
319#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 320#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
320msgid "Desktop" 321msgid "Desktop"
321msgstr "سطح المكتب" 322msgstr "سطح المكتب"
322 323
@@ -366,47 +367,47 @@ msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0"
366 367
367#: src/bin/e_actions.c:3135 368#: src/bin/e_actions.c:3135
368msgid "Switch To Desktop 1" 369msgid "Switch To Desktop 1"
369msgstr "تحول لسطح المكتب 1" 370msgstr "تحول لسطح المكتب ١"
370 371
371#: src/bin/e_actions.c:3137 372#: src/bin/e_actions.c:3137
372msgid "Switch To Desktop 2" 373msgid "Switch To Desktop 2"
373msgstr "تحول لسطح المكتب 2" 374msgstr "تحول لسطح المكتب ٢"
374 375
375#: src/bin/e_actions.c:3139 376#: src/bin/e_actions.c:3139
376msgid "Switch To Desktop 3" 377msgid "Switch To Desktop 3"
377msgstr "تحول لسطح المكتب 3" 378msgstr "تحول لسطح المكتب ٣"
378 379
379#: src/bin/e_actions.c:3141 380#: src/bin/e_actions.c:3141
380msgid "Switch To Desktop 4" 381msgid "Switch To Desktop 4"
381msgstr "تحول لسطح المكتب 4" 382msgstr "تحول لسطح المكتب ٤"
382 383
383#: src/bin/e_actions.c:3143 384#: src/bin/e_actions.c:3143
384msgid "Switch To Desktop 5" 385msgid "Switch To Desktop 5"
385msgstr "تحول لسطح المكتب 5" 386msgstr "تحول لسطح المكتب ٥"
386 387
387#: src/bin/e_actions.c:3145 388#: src/bin/e_actions.c:3145
388msgid "Switch To Desktop 6" 389msgid "Switch To Desktop 6"
389msgstr "تحول لسطح المكتب 6" 390msgstr "تحول لسطح المكتب ٦"
390 391
391#: src/bin/e_actions.c:3147 392#: src/bin/e_actions.c:3147
392msgid "Switch To Desktop 7" 393msgid "Switch To Desktop 7"
393msgstr "تحول لسطح المكتب 7" 394msgstr "تحول لسطح المكتب ٧"
394 395
395#: src/bin/e_actions.c:3149 396#: src/bin/e_actions.c:3149
396msgid "Switch To Desktop 8" 397msgid "Switch To Desktop 8"
397msgstr "تحول لسطح المكتب 8" 398msgstr "تحول لسطح المكتب ٨"
398 399
399#: src/bin/e_actions.c:3151 400#: src/bin/e_actions.c:3151
400msgid "Switch To Desktop 9" 401msgid "Switch To Desktop 9"
401msgstr "تحول لسطح المكتب 9" 402msgstr "تحول لسطح المكتب ٩"
402 403
403#: src/bin/e_actions.c:3153 404#: src/bin/e_actions.c:3153
404msgid "Switch To Desktop 10" 405msgid "Switch To Desktop 10"
405msgstr "تحول لسطح المكتب 10" 406msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠"
406 407
407#: src/bin/e_actions.c:3155 408#: src/bin/e_actions.c:3155
408msgid "Switch To Desktop 11" 409msgid "Switch To Desktop 11"
409msgstr "تحول لسطح المكتب 11" 410msgstr "تحول لسطح المكتب ١١"
410 411
411#: src/bin/e_actions.c:3157 412#: src/bin/e_actions.c:3157
412msgid "Switch To Desktop..." 413msgid "Switch To Desktop..."
@@ -446,55 +447,55 @@ msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشا
446 447
447#: src/bin/e_actions.c:3194 448#: src/bin/e_actions.c:3194
448msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 449msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
449msgstr "تحول لسطح المكتب 0 (كل الشاشات)" 450msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)"
450 451
451#: src/bin/e_actions.c:3196 452#: src/bin/e_actions.c:3196
452msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 453msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
453msgstr "تحول لسطح المكتب 1 (كل الشاشات)" 454msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)"
454 455
455#: src/bin/e_actions.c:3198 456#: src/bin/e_actions.c:3198
456msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 457msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
457msgstr "تحول لسطح المكتب 2 (كل الشاشات)" 458msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)"
458 459
459#: src/bin/e_actions.c:3200 460#: src/bin/e_actions.c:3200
460msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 461msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
461msgstr "تحول لسطح المكتب 3 (كل الشاشات)" 462msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)"
462 463
463#: src/bin/e_actions.c:3202 464#: src/bin/e_actions.c:3202
464msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 465msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
465msgstr "تحول لسطح المكتب 4 (كل الشاشات)" 466msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)"
466 467
467#: src/bin/e_actions.c:3204 468#: src/bin/e_actions.c:3204
468msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 469msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
469msgstr "تحول لسطح المكتب 5 (كل الشاش)" 470msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشت)"
470 471
471#: src/bin/e_actions.c:3206 472#: src/bin/e_actions.c:3206
472msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 473msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
473msgstr "تحول لسطح المكتب 6 (كل الشاش)" 474msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشت)"
474 475
475#: src/bin/e_actions.c:3208 476#: src/bin/e_actions.c:3208
476msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 477msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
477msgstr "تحول لسطح المكتب 7 (كل الشاش)" 478msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشت)"
478 479
479#: src/bin/e_actions.c:3210 480#: src/bin/e_actions.c:3210
480msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 481msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
481msgstr "تحول لسطح المكتب 8 (كل الشاش)" 482msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشت)"
482 483
483#: src/bin/e_actions.c:3212 484#: src/bin/e_actions.c:3212
484msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 485msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
485msgstr "تحول لسطح المكتب 9 (كل الشاش)" 486msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشت)"
486 487
487#: src/bin/e_actions.c:3214 488#: src/bin/e_actions.c:3214
488msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 489msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
489msgstr "تحول لسطح المكتب 10 (كل الشاش)" 490msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشت)"
490 491
491#: src/bin/e_actions.c:3216 492#: src/bin/e_actions.c:3216
492msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 493msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
493msgstr "تحول لسطح المكتب 11 (كل الشاشة)" 494msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)"
494 495
495#: src/bin/e_actions.c:3218 496#: src/bin/e_actions.c:3218
496msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 497msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
497msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاش)" 498msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشت)"
498 499
499#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 500#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228
500#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 501#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
@@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..."
518#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 519#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260
519#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 520#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
520#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 521#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
521#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 522#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
522#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 523#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
523#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 524#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
524#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 525#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980
@@ -527,11 +528,11 @@ msgstr "الشاشة"
527 528
528#: src/bin/e_actions.c:3235 529#: src/bin/e_actions.c:3235
529msgid "Send Mouse To Screen 0" 530msgid "Send Mouse To Screen 0"
530msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 0" 531msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠"
531 532
532#: src/bin/e_actions.c:3237 533#: src/bin/e_actions.c:3237
533msgid "Send Mouse To Screen 1" 534msgid "Send Mouse To Screen 1"
534msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 1" 535msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١"
535 536
536#: src/bin/e_actions.c:3239 537#: src/bin/e_actions.c:3239
537msgid "Send Mouse To Screen..." 538msgid "Send Mouse To Screen..."
@@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "التطبيق"
677 678
678#: src/bin/e_actions.c:3358 679#: src/bin/e_actions.c:3358
679msgid "New Instance of Focused App" 680msgid "New Instance of Focused App"
680msgstr "" 681msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط"
681 682
682#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 683#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248
683msgid "Restart" 684msgid "Restart"
@@ -722,8 +723,8 @@ msgstr "بدل الوحدة المسماة"
722#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 723#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
723#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 724#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
724#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 725#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
725#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 728#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
728#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 729#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
729#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 730#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "أسبِت اﻵن"
757msgid "Lock" 758msgid "Lock"
758msgstr "اقفل" 759msgstr "اقفل"
759 760
760#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1354 761#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1357
761msgid "Cleanup Windows" 762msgid "Cleanup Windows"
762msgstr "تنظيف النوافذ" 763msgstr "تنظيف النوافذ"
763 764
@@ -798,7 +799,7 @@ msgid "Select"
798msgstr "حدد" 799msgstr "حدد"
799 800
800#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 801#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
801#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9958 802#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959
802#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 803#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194
803#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 804#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
804#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 805#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
@@ -861,7 +862,7 @@ msgstr ""
861#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 862#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366
862#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 863#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
863#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 864#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
864#: src/bin/e_fm.c:9957 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:624 865#: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624
865#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 866#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318
866#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 867#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
867#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 868#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
@@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "شغل في الطرفية"
1172msgid "Show in Menus" 1173msgid "Show in Menus"
1173msgstr "اظهر في قوائم" 1174msgstr "اظهر في قوائم"
1174 1175
1175#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923 1176#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924
1176#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 1177#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1177#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1178#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
1178msgid "Options" 1179msgid "Options"
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'"
1187msgid "Select an Executable" 1188msgid "Select an Executable"
1188msgstr "اختر ملف تنفيذي" 1189msgstr "اختر ملف تنفيذي"
1189 1190
1190#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10776 1191#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9109 src/bin/e_fm.c:10777
1191#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 1192#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475
1192#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1193#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1193#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1194#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
@@ -1206,15 +1207,15 @@ msgstr "اختر ملف تنفيذي"
1206msgid "Delete" 1207msgid "Delete"
1207msgstr "امح" 1208msgstr "امح"
1208 1209
1209#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019 1210#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9020
1210msgid "Cut" 1211msgid "Cut"
1211msgstr "قص" 1212msgstr "قص"
1212 1213
1213#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11537 1214#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:11538
1214msgid "Copy" 1215msgid "Copy"
1215msgstr "انسخ" 1216msgstr "انسخ"
1216 1217
1217#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046 1218#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:9047
1218msgid "Paste" 1219msgid "Paste"
1219msgstr "الصق" 1220msgstr "الصق"
1220 1221
@@ -1407,12 +1408,12 @@ msgstr "خطأ في اﻹخراج"
1407msgid "Can't eject device" 1408msgid "Can't eject device"
1408msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" 1409msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
1409 1410
1410#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 1411#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9494
1411#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 1412#: src/bin/e_fm.c:9506 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9614
1412#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10261 1413#: src/bin/e_fm.c:9630 src/bin/e_fm.c:9635 src/bin/e_fm.c:10262
1413#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10294 1414#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10295
1414#: src/bin/e_fm.c:10298 src/bin/e_fm.c:10301 src/bin/e_fm.c:10359 1415#: src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_fm.c:10360
1415#: src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 1416#: src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
1416msgid "Error" 1417msgid "Error"
1417msgstr "خلل" 1418msgstr "خلل"
1418 1419
@@ -1421,58 +1422,58 @@ msgstr "خلل"
1421msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1422msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1422msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ." 1423msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ."
1423 1424
1424#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 1425#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
1425msgid "Case Sensitive" 1426msgid "Case Sensitive"
1426msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" 1427msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
1427 1428
1428#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 1429#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1429msgid "Sort By Extension" 1430msgid "Sort By Extension"
1430msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة" 1431msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة"
1431 1432
1432#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 1433#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1433msgid "Sort By Modification Time" 1434msgid "Sort By Modification Time"
1434msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل" 1435msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل"
1435 1436
1436#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 1437#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1437msgid "Sort By Size" 1438msgid "Sort By Size"
1438msgstr "رتب بواسطة الحجم" 1439msgstr "رتب بواسطة الحجم"
1439 1440
1440#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 1441#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
1441msgid "Directories First" 1442msgid "Directories First"
1442msgstr "المجلدات أولا" 1443msgstr "المجلدات أولا"
1443 1444
1444#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 1445#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
1445msgid "Directories Last" 1446msgid "Directories Last"
1446msgstr "المجلدات آخرا" 1447msgstr "المجلدات آخرا"
1447 1448
1448#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 1449#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908
1449#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 1450#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
1450msgid "View Mode" 1451msgid "View Mode"
1451msgstr "وضع العرض" 1452msgstr "وضع العرض"
1452 1453
1453#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916 1454#: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917
1454#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1455#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1455#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 1456#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
1456msgid "Sorting" 1457msgid "Sorting"
1457msgstr "ترتيب" 1458msgstr "ترتيب"
1458 1459
1459#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934 1460#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:8935
1460msgid "Refresh View" 1461msgid "Refresh View"
1461msgstr "حدِّث العرض" 1462msgstr "حدِّث العرض"
1462 1463
1463#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946 1464#: src/bin/e_fm.c:8786 src/bin/e_fm.c:8947
1464msgid "New..." 1465msgid "New..."
1465msgstr "جديد..." 1466msgstr "جديد..."
1466 1467
1467#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998 1468#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm.c:8999
1468msgid "Actions..." 1469msgid "Actions..."
1469msgstr "اﻹجراءات....." 1470msgstr "اﻹجراءات....."
1470 1471
1471#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11550 1472#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:11551
1472msgid "Link" 1473msgid "Link"
1473msgstr "ارتباط" 1474msgstr "ارتباط"
1474 1475
1475#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_shelf.c:2470 1476#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_shelf.c:2470
1476#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 1477#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1477#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1478#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1478#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1479#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1480,217 +1481,216 @@ msgstr "ارتباط"
1480msgid "Rename" 1481msgid "Rename"
1481msgstr "أعد التسمية" 1482msgstr "أعد التسمية"
1482 1483
1483#: src/bin/e_fm.c:9135 1484#: src/bin/e_fm.c:9136
1484msgid "Unmount" 1485msgid "Unmount"
1485msgstr "افصل" 1486msgstr "افصل"
1486 1487
1487#: src/bin/e_fm.c:9140 1488#: src/bin/e_fm.c:9141
1488msgid "Mount" 1489msgid "Mount"
1489msgstr "أوصل" 1490msgstr "أوصل"
1490 1491
1491#: src/bin/e_fm.c:9145 1492#: src/bin/e_fm.c:9146
1492msgid "Eject" 1493msgid "Eject"
1493msgstr "اخرج" 1494msgstr "اخرج"
1494 1495
1495#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742 1496#: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742
1496#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 1497#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
1497msgid "Properties" 1498msgid "Properties"
1498msgstr "الخصائص" 1499msgstr "الخصائص"
1499 1500
1500#: src/bin/e_fm.c:9168 1501#: src/bin/e_fm.c:9169
1501msgid "Application Properties" 1502msgid "Application Properties"
1502msgstr "خصائص التطبيق" 1503msgstr "خصائص التطبيق"
1503 1504
1504#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115 1505#: src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:115
1505msgid "File Properties" 1506msgid "File Properties"
1506msgstr "خصائص الملف" 1507msgstr "خصائص الملف"
1507 1508
1508#: src/bin/e_fm.c:9392 1509#: src/bin/e_fm.c:9393
1509msgid "Use default" 1510msgid "Use default"
1510msgstr "استخدم اﻹفتراضي" 1511msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
1511 1512
1512#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 1513#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
1513msgid "Grid Icons" 1514msgid "Grid Icons"
1514msgstr "شيكة أيقونات" 1515msgstr "شيكة أيقونات"
1515 1516
1516#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 1517#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
1517msgid "Custom Icons" 1518msgid "Custom Icons"
1518msgstr "أيقونات مخصصة" 1519msgstr "أيقونات مخصصة"
1519 1520
1520#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430 1521#: src/bin/e_fm.c:9439 src/modules/everything/evry_config.c:430
1521#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1522#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1522#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 1523#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
1523msgid "List" 1524msgid "List"
1524msgstr "قائمة" 1525msgstr "قائمة"
1525 1526
1526#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458 1527#: src/bin/e_fm.c:9447 src/modules/everything/evry_config.c:458
1527msgid "Default View" 1528msgid "Default View"
1528msgstr "عرض افتراضي" 1529msgstr "عرض افتراضي"
1529 1530
1530#: src/bin/e_fm.c:9468 1531#: src/bin/e_fm.c:9469
1531#, c-format 1532#, c-format
1532msgid "Icon Size (%d)" 1533msgid "Icon Size (%d)"
1533msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)" 1534msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)"
1534 1535
1535#: src/bin/e_fm.c:9493 1536#: src/bin/e_fm.c:9494
1536msgid "Could not create a directory!" 1537msgid "Could not create a directory!"
1537msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" 1538msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
1538 1539
1539#: src/bin/e_fm.c:9505 1540#: src/bin/e_fm.c:9506
1540msgid "Could not create a file!" 1541msgid "Could not create a file!"
1541msgstr "لا يمكن انشاء ملف!" 1542msgstr "لا يمكن انشاء ملف!"
1542 1543
1543#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 1544#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545
1544#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1545#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1545msgid "New Directory" 1546msgid "New Directory"
1546msgstr "مجلد جديد" 1547msgstr "مجلد جديد"
1547 1548
1548#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 1549#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545
1549msgid "New File" 1550msgid "New File"
1550msgstr "ملف جديد" 1551msgstr "ملف جديد"
1551 1552
1552#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629 1553#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9630
1553msgid "Already creating a new file for this directory!" 1554msgid "Already creating a new file for this directory!"
1554msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!" 1555msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!"
1555 1556
1556#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634 1557#: src/bin/e_fm.c:9614 src/bin/e_fm.c:9635
1557#, c-format 1558#, c-format
1558msgid "%s can't be written to!" 1559msgid "%s can't be written to!"
1559msgstr "%s لايمكن كتابته إلى!" 1560msgstr "%s لايمكن كتابته إلى!"
1560 1561
1561#: src/bin/e_fm.c:9653 1562#: src/bin/e_fm.c:9654
1562msgid "Directory" 1563msgid "Directory"
1563msgstr "مجلد" 1564msgstr "مجلد"
1564 1565
1565#: src/bin/e_fm.c:9658 1566#: src/bin/e_fm.c:9659
1566#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1567#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1567msgid "File" 1568msgid "File"
1568msgstr "ملف" 1569msgstr "ملف"
1569 1570
1570#: src/bin/e_fm.c:9689 1571#: src/bin/e_fm.c:9690
1571msgid "Inherit parent settings" 1572msgid "Inherit parent settings"
1572msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم" 1573msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم"
1573 1574
1574#: src/bin/e_fm.c:9698 1575#: src/bin/e_fm.c:9699
1575msgid "Show Hidden Files" 1576msgid "Show Hidden Files"
1576msgstr "اعرض الملفات المخفية" 1577msgstr "اعرض الملفات المخفية"
1577 1578
1578#: src/bin/e_fm.c:9710 1579#: src/bin/e_fm.c:9711
1579msgid "Remember Ordering" 1580msgid "Remember Ordering"
1580msgstr "تذكر الترتيب" 1581msgstr "تذكر الترتيب"
1581 1582
1582#: src/bin/e_fm.c:9719 1583#: src/bin/e_fm.c:9720
1583msgid "Sort Now" 1584msgid "Sort Now"
1584msgstr "رتب اﻵن" 1585msgstr "رتب اﻵن"
1585 1586
1586#: src/bin/e_fm.c:9727 1587#: src/bin/e_fm.c:9728
1587msgid "Single Click Activation" 1588msgid "Single Click Activation"
1588msgstr "تفعيل النقرة واحدة" 1589msgstr "تفعيل النقرة واحدة"
1589 1590
1590#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 1591#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
1591msgid "Secure Deletion" 1592msgid "Secure Deletion"
1592msgstr "احم المحو" 1593msgstr "احم المحو"
1593 1594
1594#: src/bin/e_fm.c:9751 1595#: src/bin/e_fm.c:9752
1595msgid "File Manager Settings" 1596msgid "File Manager Settings"
1596msgstr "إعدادات مدير الملفات" 1597msgstr "إعدادات مدير الملفات"
1597 1598
1598#: src/bin/e_fm.c:9756 1599#: src/bin/e_fm.c:9757
1599msgid "File Icon Settings" 1600msgid "File Icon Settings"
1600msgstr "إعدادات أيقونة الملف" 1601msgstr "إعدادات أيقونة الملف"
1601 1602
1602#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10050 1603#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:10051
1603msgid "Set background..." 1604msgid "Set background..."
1604msgstr "عين خلفية..." 1605msgstr "عين خلفية..."
1605 1606
1606#: src/bin/e_fm.c:9842 1607#: src/bin/e_fm.c:9843
1607msgid "Clear background" 1608msgid "Clear background"
1608msgstr "خلفية صافية" 1609msgstr "خلفية صافية"
1609 1610
1610#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10078 1611#: src/bin/e_fm.c:9850 src/bin/e_fm.c:10079
1611msgid "Set overlay..." 1612msgid "Set overlay..."
1612msgstr "عين غطاء..." 1613msgstr "عين غطاء..."
1613 1614
1614#: src/bin/e_fm.c:9855 1615#: src/bin/e_fm.c:9856
1615msgid "Clear overlay" 1616msgid "Clear overlay"
1616msgstr "غطاء صافٍ" 1617msgstr "غطاء صافٍ"
1617 1618
1618#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10508 1619#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10509
1619#, c-format 1620#, c-format
1620msgid "Rename %s to:" 1621msgid "Rename %s to:"
1621msgstr "أعد تسمية %s إلى:" 1622msgstr "أعد تسمية %s إلى:"
1622 1623
1623#: src/bin/e_fm.c:10174 src/bin/e_fm.c:10509 1624#: src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_fm.c:10510
1624msgid "Rename File" 1625msgid "Rename File"
1625msgstr "أعد تسمية الملف" 1626msgstr "أعد تسمية الملف"
1626 1627
1627#: src/bin/e_fm.c:10261 src/bin/e_fm.c:10294 1628#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10295
1628#, fuzzy, c-format 1629#, c-format
1629msgid "%s already exists!" 1630msgid "%s already exists!"
1630msgstr "ك ف بفس ﻹس" 1631msgstr "%s سا!"
1631 1632
1632#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10298 1633#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299
1633#, c-format 1634#, c-format
1634msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1635msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1635msgstr "" 1636msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي"
1636 1637
1637#: src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10301 1638#: src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10302
1638#, fuzzy
1639msgid "Internal filemanager error :(" 1639msgid "Internal filemanager error :("
1640msgstr "ف مدير الملفات عند الوصل" 1640msgstr " داخي في دير الملفات :("
1641 1641
1642#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 1642#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577
1643msgid "Retry" 1643msgid "Retry"
1644msgstr "أعد المحاولة" 1644msgstr "أعد المحاولة"
1645 1645
1646#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_fm.c:11558 1646#: src/bin/e_fm.c:10357 src/bin/e_fm.c:10578 src/bin/e_fm.c:11559
1647msgid "Abort" 1647msgid "Abort"
1648msgstr "إحباط" 1648msgstr "إحباط"
1649 1649
1650#: src/bin/e_fm.c:10412 1650#: src/bin/e_fm.c:10413
1651msgid "No to all" 1651msgid "No to all"
1652msgstr "لا للكل" 1652msgstr "لا للكل"
1653 1653
1654#: src/bin/e_fm.c:10415 1654#: src/bin/e_fm.c:10416
1655msgid "Yes to all" 1655msgid "Yes to all"
1656msgstr "نعم للكل" 1656msgstr "نعم للكل"
1657 1657
1658#: src/bin/e_fm.c:10418 1658#: src/bin/e_fm.c:10419
1659msgid "Warning" 1659msgid "Warning"
1660msgstr "تحذير" 1660msgstr "تحذير"
1661 1661
1662#: src/bin/e_fm.c:10421 1662#: src/bin/e_fm.c:10422
1663#, c-format 1663#, c-format
1664msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1664msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1665msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>" 1665msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>"
1666 1666
1667#: src/bin/e_fm.c:10579 1667#: src/bin/e_fm.c:10580
1668msgid "Move Source" 1668msgid "Move Source"
1669msgstr "انقل مصدرا" 1669msgstr "انقل مصدرا"
1670 1670
1671#: src/bin/e_fm.c:10580 1671#: src/bin/e_fm.c:10581
1672msgid "Ignore this" 1672msgid "Ignore this"
1673msgstr "تجاهل هذا" 1673msgstr "تجاهل هذا"
1674 1674
1675#: src/bin/e_fm.c:10581 1675#: src/bin/e_fm.c:10582
1676msgid "Ignore all" 1676msgid "Ignore all"
1677msgstr "تجاهل الكل" 1677msgstr "تجاهل الكل"
1678 1678
1679#: src/bin/e_fm.c:10586 1679#: src/bin/e_fm.c:10587
1680#, c-format 1680#, c-format
1681msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1681msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1682msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s" 1682msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
1683 1683
1684#: src/bin/e_fm.c:10779 1684#: src/bin/e_fm.c:10780
1685msgid "Confirm Delete" 1685msgid "Confirm Delete"
1686msgstr "أكِّد المحو" 1686msgstr "أكِّد المحو"
1687 1687
1688#: src/bin/e_fm.c:10789 1688#: src/bin/e_fm.c:10790
1689#, c-format 1689#, c-format
1690msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1690msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1691msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟" 1691msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
1692 1692
1693#: src/bin/e_fm.c:10794 1693#: src/bin/e_fm.c:10795
1694#, c-format 1694#, c-format
1695msgid "" 1695msgid ""
1696"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1696"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr ""
1699"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>" 1699"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>"
1700"%s</hilight>?" 1700"%s</hilight>?"
1701 1701
1702#: src/bin/e_fm.c:10804 1702#: src/bin/e_fm.c:10805
1703#, c-format 1703#, c-format
1704msgid "" 1704msgid ""
1705"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1705"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1723,17 +1723,17 @@ msgstr[5] ""
1723 1723
1724#: src/bin/e_fm_device.c:60 1724#: src/bin/e_fm_device.c:60
1725#, c-format 1725#, c-format
1726msgid "%s %s%s" 1726msgid "%s %s?%s"
1727msgstr "%s %s%s" 1727msgstr "%s %s?%s"
1728 1728
1729#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 1729#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74
1730#, c-format 1730#, c-format
1731msgid "%s%s" 1731msgid "%s?%s"
1732msgstr "%s%s" 1732msgstr "%s?%s"
1733 1733
1734#: src/bin/e_fm_device.c:79 1734#: src/bin/e_fm_device.c:79
1735#, c-format 1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "Flash Card%s" 1736msgid "Flash Card?%s"
1737msgstr "ورقة ضوئية—%s" 1737msgstr "ورقة ضوئية—%s"
1738 1738
1739#: src/bin/e_fm_device.c:81 1739#: src/bin/e_fm_device.c:81
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s"
1753#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 1753#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363
1754#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 1754#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
1755#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1755#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1756#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 1756#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188
1757#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 1757#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
1758msgid "Name:" 1758msgid "Name:"
1759msgstr "اﻹسم:" 1759msgstr "اﻹسم:"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "أخرى :"
1815#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1815#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1816#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 1816#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1817#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1817#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
1818#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 1818#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513
1819msgid "Preview" 1819msgid "Preview"
1820msgstr "معاينة" 1820msgstr "معاينة"
1821 1821
@@ -1850,14 +1850,13 @@ msgid "Select an Image"
1850msgstr "اختر صورة" 1850msgstr "اختر صورة"
1851 1851
1852#: src/bin/e_gadcon.c:1400 1852#: src/bin/e_gadcon.c:1400
1853#, fuzzy
1854msgid "Gadget error" 1853msgid "Gadget error"
1855msgstr "مير اﻷدوا" 1854msgstr "طأ اﻷدا"
1856 1855
1857#: src/bin/e_gadcon.c:1400 1856#: src/bin/e_gadcon.c:1400
1858#, c-format 1857#, c-format
1859msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 1858msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
1860msgstr "" 1859msgstr "%s لا تدعم تعطيل اللف التلقائي"
1861 1860
1862#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 1861#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140
1863msgid "Move to" 1862msgid "Move to"
@@ -1902,7 +1901,7 @@ msgstr ""
1902#: src/bin/e_gadcon.c:3085 1901#: src/bin/e_gadcon.c:3085
1903#, c-format 1902#, c-format
1904msgid "Module %s needs to support %s" 1903msgid "Module %s needs to support %s"
1905msgstr "" 1904msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s"
1906 1905
1907#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 1906#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
1908#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 1907#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
@@ -2132,7 +2131,7 @@ msgstr "تذكر هذه اﻷقفال"
2132msgid "Window" 2131msgid "Window"
2133msgstr "نافذة" 2132msgstr "نافذة"
2134 2133
2135#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 2134#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012
2136msgid "Always on Top" 2135msgid "Always on Top"
2137msgstr "دائما في اﻷعلى" 2136msgstr "دائما في اﻷعلى"
2138 2137
@@ -2201,12 +2200,12 @@ msgstr "تذكر"
2201msgid "ICCCM/NetWM" 2200msgid "ICCCM/NetWM"
2202msgstr "ICCCM/NetWM" 2201msgstr "ICCCM/NetWM"
2203 2202
2204#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 2203#: src/bin/e_int_border_menu.c:932
2205#, c-format 2204#, c-format
2206msgid "Screen %d" 2205msgid "Screen %d"
2207msgstr "الشاشة %d" 2206msgstr "الشاشة %d"
2208 2207
2209#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 2208#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
2210#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 2209#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458
2211#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 2210#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
2212#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2211#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2216,52 +2215,52 @@ msgstr "الشاشة %d"
2216msgid "Normal" 2215msgid "Normal"
2217msgstr "عادي" 2216msgstr "عادي"
2218 2217
2219#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 2218#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
2220msgid "Always Below" 2219msgid "Always Below"
2221msgstr "دائماً في اﻷسفل" 2220msgstr "دائماً في اﻷسفل"
2222 2221
2223#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077 2222#: src/bin/e_int_border_menu.c:1078
2224msgid "Pin to Desktop" 2223msgid "Pin to Desktop"
2225msgstr "علّق في سطح المكتب" 2224msgstr "علّق في سطح المكتب"
2226 2225
2227#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088 2226#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089
2228msgid "Unpin from Desktop" 2227msgid "Unpin from Desktop"
2229msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب" 2228msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب"
2230 2229
2231#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178 2230#: src/bin/e_int_border_menu.c:1179
2232msgid "Select Border Style" 2231msgid "Select Border Style"
2233msgstr "اختر أسلوب الحدود" 2232msgstr "اختر أسلوب الحدود"
2234 2233
2235#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190 2234#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191
2236msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" 2235msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
2237msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت" 2236msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت"
2238 2237
2239#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198 2238#: src/bin/e_int_border_menu.c:1199
2240msgid "Use Application Provided Icon" 2239msgid "Use Application Provided Icon"
2241msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه" 2240msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه"
2242 2241
2243#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206 2242#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207
2244msgid "Use User Defined Icon" 2243msgid "Use User Defined Icon"
2245msgstr "استخدم أيقونة المستخدم" 2244msgstr "استخدم أيقونة المستخدم"
2246 2245
2247#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 2246#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734
2248#, fuzzy 2247#, fuzzy
2249msgid "Offer Resistance" 2248msgid "Offer Resistance"
2250msgstr "اقترح مقاومة " 2249msgstr "اقترح مقاومة "
2251 2250
2252#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276 2251#: src/bin/e_int_border_menu.c:1277
2253msgid "Window List" 2252msgid "Window List"
2254msgstr "قائمة النافذة" 2253msgstr "قائمة النافذة"
2255 2254
2256#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 2255#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2257#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 2256#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
2258#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 2257#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
2259#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 2258#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
2260#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 2259#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
2261msgid "Pager" 2260msgid "Pager"
2262msgstr "عارض أسطح المكاتب" 2261msgstr "عارض أسطح المكاتب"
2263 2262
2264#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 2263#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24
2265msgid "Taskbar" 2264msgid "Taskbar"
2266msgstr "شريط المهام" 2265msgstr "شريط المهام"
2267 2266
@@ -2269,8 +2268,8 @@ msgstr "شريط المهام"
2269#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 2268#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
2270#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 2269#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
2271#, c-format 2270#, c-format
2272msgid "%i×%i" 2271msgid "%i?%i"
2273msgstr "%i×%i" 2272msgstr "%i?%i"
2274 2273
2275#: src/bin/e_int_border_prop.c:131 2274#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
2276#, c-format 2275#, c-format
@@ -2284,8 +2283,8 @@ msgstr "%1.3f"
2284 2283
2285#: src/bin/e_int_border_prop.c:143 2284#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
2286#, c-format 2285#, c-format
2287msgid "%1.3f%1.3f" 2286msgid "%1.3f?%1.3f"
2288msgstr "%1.3f%1.3f" 2287msgstr "%1.3f?%1.3f"
2289 2288
2290#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 2289#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
2291#, c-format 2290#, c-format
@@ -2387,7 +2386,7 @@ msgstr "ICCCM"
2387 2386
2388#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 2387#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
2389#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 2388#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702
2390#: src/modules/wizard/page_050.c:94 2389#: src/modules/wizard/page_050.c:95
2391msgid "Title" 2390msgid "Title"
2392msgstr "العنوان" 2391msgstr "العنوان"
2393 2392
@@ -2423,7 +2422,7 @@ msgstr "الحجم اﻷساسي"
2423msgid "Resize Steps" 2422msgid "Resize Steps"
2424msgstr "أعد تحجيم الخطوات" 2423msgstr "أعد تحجيم الخطوات"
2425 2424
2426#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 2425#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
2427msgid "Sizing" 2426msgid "Sizing"
2428msgstr "تحجيم" 2427msgstr "تحجيم"
2429 2428
@@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr "أطلب الموضع"
2497#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2496#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2498#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 2497#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864
2499#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2498#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2500#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2499#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2501#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 2500#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459
2502#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 2501#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
2503#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 2502#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
@@ -2548,14 +2547,14 @@ msgid ""
2548"sure and nothing will be affected." 2547"sure and nothing will be affected."
2549msgstr "" 2548msgstr ""
2550"لقد طلبت من إنلايتنمينت أن لا ينسَ تطبيق<br>الخصائص (كمثل الحجم ، الموقع ، " 2549"لقد طلبت من إنلايتنمينت أن لا ينسَ تطبيق<br>الخصائص (كمثل الحجم ، الموقع ، "
2551"حدود ، مظهر .... ) على<br>النافذة التي <hilight>لا تملك خصائص متطابة</" 2550"حدود ، مظهر .... ) على<br>النافذة التي <hilight>لا تملك خصائص مي</"
2552"hilight>.<br><br>هذا يعني أنها ستشارك خصائص اﻹسم / الصنف ، التنقل ، " 2551"hilight>.<br><br>هذا يعني أنها ستشارك خصائص اﻹسم / الصنف ، التنقل ، "
2553"الوظيفة ..... <br>مع أكثر من نافذة واحدة على الشاشة وعدم نسيان <br>أن خصائص " 2552"الوظيفة ..... <br>مع أكثر من نافذة واحدة على الشاشة وعدم نسيان <br>أن خصائص "
2554"هذه النافذة سيتم تطبيقها على كل النوافذ اﻷخرى<br>التي تطابق هذه الخصائص." 2553"هذه النافذة سيتم تطبيقها على كل النوافذ اﻷخرى<br>التي تطابق هذه الخصائص."
2555"<br><br>هذا مجرد تحذير لك في حالة ما إذا كنت لا تنوي فل هذا.<br>و إذا كنت " 2554"<br><br>هذا مجرد تحذير لك في حالة ما إذا كنت لا تنوي ص هذا.<br>و إذا كنت "
2556"قد عزمت ، فبكل بساطة اضغط <hilight> زري</hilight> طبق <hilight>أو</" 2555"قد عزمت ، فبكل بساطة اضغط <hilight>يق</hilight> <hilight>افق</"
2557"hilight> موافق<br>و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> " 2556"hilight><br> و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> لم "
2558"لم تكن واثقا و لن يحدث أي شيء." 2557"تكن واثقا و لن يحدث أي شيء."
2559 2558
2560#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 2559#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
2561msgid "No match properties set" 2560msgid "No match properties set"
@@ -2771,7 +2770,7 @@ msgstr "البرامج المفضلة"
2771msgid "Applications" 2770msgid "Applications"
2772msgstr "التطبيقات" 2771msgstr "التطبيقات"
2773 2772
2774#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1312 2773#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1315
2775#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 2774#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2776#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2775#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2777#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 2776#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
@@ -2779,7 +2778,7 @@ msgstr "التطبيقات"
2779msgid "Windows" 2778msgid "Windows"
2780msgstr "النوافذ" 2779msgstr "النوافذ"
2781 2780
2782#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1367 2781#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1370
2783msgid "Lost Windows" 2782msgid "Lost Windows"
2784msgstr "النوافذ المفقودة" 2783msgstr "النوافذ المفقودة"
2785 2784
@@ -2806,32 +2805,32 @@ msgstr "الرفوف"
2806msgid "Show/Hide All Windows" 2805msgid "Show/Hide All Windows"
2807msgstr "أظهر\\أخفي" 2806msgstr "أظهر\\أخفي"
2808 2807
2809#: src/bin/e_int_menus.c:701 2808#: src/bin/e_int_menus.c:699
2810msgid "No applications" 2809msgid "No applications"
2811msgstr "بلا برامج" 2810msgstr "بلا برامج"
2812 2811
2813#: src/bin/e_int_menus.c:942 2812#: src/bin/e_int_menus.c:944
2814msgid "Set Virtual Desktops" 2813msgid "Set Virtual Desktops"
2815msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" 2814msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية"
2816 2815
2817#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 2816#: src/bin/e_int_menus.c:1321 src/bin/e_int_menus.c:1514
2818msgid "No windows" 2817msgid "No windows"
2819msgstr "بلا نوافذ" 2818msgstr "بلا نوافذ"
2820 2819
2821#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 2820#: src/bin/e_int_menus.c:1427 src/bin/e_int_menus.c:1527
2822msgid "Untitled window" 2821msgid "Untitled window"
2823msgstr "نافذة غير معنونة" 2822msgstr "نافذة غير معنونة"
2824 2823
2825#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 2824#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636
2826#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 2825#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
2827msgid "Shelf" 2826msgid "Shelf"
2828msgstr "الرف" 2827msgstr "الرف"
2829 2828
2830#: src/bin/e_int_menus.c:1686 2829#: src/bin/e_int_menus.c:1689
2831msgid "Add a Shelf" 2830msgid "Add a Shelf"
2832msgstr "أضف رفًّا" 2831msgstr "أضف رفًّا"
2833 2832
2834#: src/bin/e_int_menus.c:1693 2833#: src/bin/e_int_menus.c:1696
2835msgid "Delete a Shelf" 2834msgid "Delete a Shelf"
2836msgstr "احذف رفًّا" 2835msgstr "احذف رفًّا"
2837 2836
@@ -4005,12 +4004,12 @@ msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
4005msgid "" 4004msgid ""
4006"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " 4005"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
4007"set." 4006"set."
4008msgstr "" 4007msgstr "فشل في انشاء الملف: %s .<br>تفقد هل لديك الصلاحيات الصحيحة لذلك."
4009 4008
4010#: src/bin/e_utils.c:1014 4009#: src/bin/e_utils.c:1014
4011#, c-format 4010#, c-format
4012msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." 4011msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
4013msgstr "" 4012msgstr "فشل في إنشاء الملف: %s .<br>هنالك ملف يحمل نفس اﻻسم."
4014 4013
4015#: src/bin/e_utils.c:1172 4014#: src/bin/e_utils.c:1172
4016msgid "" 4015msgid ""
@@ -4273,7 +4272,7 @@ msgstr "إعدادات الوصول"
4273msgid "Backlight" 4272msgid "Backlight"
4274msgstr "اﻹضاءة الخلفية" 4273msgstr "اﻹضاءة الخلفية"
4275 4274
4276#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 4275#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
4277msgid "Backlight Controls" 4276msgid "Backlight Controls"
4278msgstr "متحكمات اﻹضاءة الخلفية" 4277msgstr "متحكمات اﻹضاءة الخلفية"
4279 4278
@@ -5084,7 +5083,7 @@ msgid "Profiles"
5084msgstr "حسابات" 5083msgstr "حسابات"
5085 5084
5086#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 5085#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
5087#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 5086#: src/modules/pager/e_mod_main.c:885
5088msgid "Virtual Desktops Settings" 5087msgid "Virtual Desktops Settings"
5089msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية" 5088msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية"
5090 5089
@@ -5128,7 +5127,7 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping"
5128msgstr "تدوير سطح المكتب عند القلب" 5127msgstr "تدوير سطح المكتب عند القلب"
5129 5128
5130#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 5129#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
5131#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198 5130#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:194
5132msgid "Desktop Window Profile" 5131msgid "Desktop Window Profile"
5133msgstr "حساب نافذة سطح المكتب" 5132msgstr "حساب نافذة سطح المكتب"
5134 5133
@@ -5168,19 +5167,19 @@ msgstr "حركة القلب"
5168msgid "Desk Settings" 5167msgid "Desk Settings"
5169msgstr "إعدادات المكتب" 5168msgstr "إعدادات المكتب"
5170 5169
5171#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191 5170#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:187
5172msgid "Desktop Name" 5171msgid "Desktop Name"
5173msgstr "اسم سطح المكتب" 5172msgstr "اسم سطح المكتب"
5174 5173
5175#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:199 5174#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:195
5176msgid "Profile Name:" 5175msgid "Profile Name:"
5177msgstr "اسم الحساب :" 5176msgstr "اسم الحساب :"
5178 5177
5179#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 5178#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:202
5180msgid "Desktop Wallpaper" 5179msgid "Desktop Wallpaper"
5181msgstr "خلفية سطح المكتب" 5180msgstr "خلفية سطح المكتب"
5182 5181
5183#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:212 5182#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:208
5184#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 5183#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
5185msgid "Set" 5184msgid "Set"
5186msgstr "ضبط" 5185msgstr "ضبط"
@@ -5191,8 +5190,8 @@ msgstr "تعيين الخلفية..."
5191 5190
5192#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 5191#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
5193#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 5192#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
5194#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 5193#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
5195#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 5194#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
5196#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 5195#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
5197#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 5196#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
5198#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 5197#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
@@ -5403,9 +5402,9 @@ msgid ""
5403"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " 5402"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
5404"or make it<br>respond to edge clicks:" 5403"or make it<br>respond to edge clicks:"
5405msgstr "" 5404msgstr ""
5406"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." 5405"رجاءا اختر edge,<br>أو انقر <hilight>أغلق</hilight> للإلغاء.<br><br>يمكنك "
5407"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " 5406"تحديد أو تأخير<br> إجراء يستخدم slider, أو إجعله<br>يستجيب لنقرات edge "
5408"or make it<br>respond to edge clicks:" 5407"clicks:"
5409 5408
5410#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 5409#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
5411msgid "Edge Bindings Settings" 5410msgid "Edge Bindings Settings"
@@ -5475,11 +5474,11 @@ msgstr "تتابع ترابط Edge"
5475 5474
5476#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893 5475#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893
5477msgid "Clickable edge" 5476msgid "Clickable edge"
5478msgstr "هامش قابل للنقر" 5477msgstr "edge قابل للنقر"
5479 5478
5480#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 5479#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
5481msgid "Edge Binding Error" 5480msgid "Edge Binding Error"
5482msgstr "خطأ في ترابط الحدود" 5481msgstr "خطأ في ترابط edge"
5483 5482
5484#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 5483#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
5485#, c-format 5484#, c-format
@@ -5487,8 +5486,8 @@ msgid ""
5487"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " 5486"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
5488"action.<br>Please choose another edge to bind." 5487"action.<br>Please choose another edge to bind."
5489msgstr "" 5488msgstr ""
5490"ارتباط الحد الذي إخترته, لازال قيد استخدم بواسطة <br>العملية<hilight>%s</" 5489"ارتباط edge الذي إخترته, لازال قيد التخدام بواسطة <br>العملية<hilight>%s</"
5491"hilight><br>رجاء اختر لل ا إ آخر." 5490"hilight><br>رجاء اختر edge ربط"
5492 5491
5493#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 5492#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
5494#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 5493#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305
@@ -5516,35 +5515,35 @@ msgstr "WIN"
5516 5515
5517#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 5516#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
5518msgid "Left Edge" 5517msgid "Left Edge"
5519msgstr "الحد الأيسر" 5518msgstr "edge الأيسر"
5520 5519
5521#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 5520#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
5522msgid "Top Edge" 5521msgid "Top Edge"
5523msgstr "الحد اﻷعلى" 5522msgstr "edge اﻷعلى"
5524 5523
5525#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 5524#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
5526msgid "Right Edge" 5525msgid "Right Edge"
5527msgstr "الحد اﻷيمن" 5526msgstr "edge اﻷيمن"
5528 5527
5529#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 5528#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
5530msgid "Bottom Edge" 5529msgid "Bottom Edge"
5531msgstr "الحد الأسفل" 5530msgstr "edge الأسفل"
5532 5531
5533#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 5532#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
5534msgid "Top Left Edge" 5533msgid "Top Left Edge"
5535msgstr "الحد العلوي اﻷيسر" 5534msgstr "edge العلوي اﻷيسر"
5536 5535
5537#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 5536#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
5538msgid "Top Right Edge" 5537msgid "Top Right Edge"
5539msgstr "الحد العلوي اﻷيمن" 5538msgstr "edge العلوي اﻷيمن"
5540 5539
5541#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 5540#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
5542msgid "Bottom Right Edge" 5541msgid "Bottom Right Edge"
5543msgstr "الحد السفلي الأيمن" 5542msgstr "edge السفلي الأيمن"
5544 5543
5545#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 5544#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
5546msgid "Bottom Left Edge" 5545msgid "Bottom Left Edge"
5547msgstr "الحد السفلي اﻷيسر" 5546msgstr "edge السفلي اﻷيسر"
5548 5547
5549#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 5548#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
5550#, c-format 5549#, c-format
@@ -5571,9 +5570,7 @@ msgstr ""
5571msgid "" 5570msgid ""
5572"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" 5571"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
5573"hilight> action.<br>" 5572"hilight> action.<br>"
5574msgstr "" 5573msgstr "المصدر الذي أدخلته قيد الاستخدام بواسطة <br><hilight>%s</hilight><br>"
5575"ارتباط الحد الذي إخترته, لازال قيد استخدم بواسطة <br>العملية<hilight>%s</"
5576"hilight><br>رجاء اختر تسلسل هامش إرتباط آخر."
5577 5574
5578#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634 5575#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634
5579#, fuzzy 5576#, fuzzy
@@ -5581,9 +5578,8 @@ msgid "Add Signal Binding"
5581msgstr "ارتباطات فردية" 5578msgstr "ارتباطات فردية"
5582 5579
5583#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:645 5580#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:645
5584#, fuzzy
5585msgid "Source:" 5581msgid "Source:"
5586msgstr "اق مصدرا" 5582msgstr "المصدر :"
5587 5583
5588#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:650 5584#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:650
5589msgid "Signal:" 5585msgid "Signal:"
@@ -5597,7 +5593,7 @@ msgstr "ارتباطات فردية"
5597#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865 5593#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865
5598#, fuzzy 5594#, fuzzy
5599msgid "Signal Bindings Settings" 5595msgid "Signal Bindings Settings"
5600msgstr "إعدادات ترابط Edge" 5596msgstr "إعدادات ترابط signal"
5601 5597
5602#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 5598#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
5603#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 5599#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
@@ -6083,7 +6079,7 @@ msgid "Main Menu"
6083msgstr "القائمة الرئيسية" 6079msgstr "القائمة الرئيسية"
6084 6080
6085#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 6081#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
6086#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 6082#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434
6087msgid "Favorites" 6083msgid "Favorites"
6088msgstr "المفضلة" 6084msgstr "المفضلة"
6089 6085
@@ -6194,7 +6190,7 @@ msgid "Themes"
6194msgstr "السمات" 6190msgstr "السمات"
6195 6191
6196#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 6192#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
6197#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:523 6193#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:540
6198#: src/modules/everything/evry_config.c:438 6194#: src/modules/everything/evry_config.c:438
6199#: src/modules/everything/evry_config.c:464 6195#: src/modules/everything/evry_config.c:464
6200msgid "Icons" 6196msgid "Icons"
@@ -6410,35 +6406,34 @@ msgstr "أكِّد حذف الرف"
6410msgid "Wallpaper Settings" 6406msgid "Wallpaper Settings"
6411msgstr "خيارات الخلفية" 6407msgstr "خيارات الخلفية"
6412 6408
6413#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 6409#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
6414#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 6410#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
6415#, fuzzy
6416msgid "Go up a directory" 6411msgid "Go up a directory"
6417msgstr "ذ أعلى مجلد" 6412msgstr "قل أعلى مجلد"
6418 6413
6419#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 6414#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
6420#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 6415#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611
6421msgid "Use Theme Wallpaper" 6416msgid "Use Theme Wallpaper"
6422msgstr "استخدم خلفية السمة" 6417msgstr "استخدم خلفية السمة"
6423 6418
6424#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:473 6419#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
6425#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 6420#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616
6426msgid "Picture..." 6421msgid "Picture..."
6427msgstr "الصورة..." 6422msgstr "الصورة..."
6428 6423
6429#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 6424#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632
6430msgid "Where to place the Wallpaper" 6425msgid "Where to place the Wallpaper"
6431msgstr "إلى حيث توضع الخلفية" 6426msgstr "إلى حيث توضع الخلفية"
6432 6427
6433#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 6428#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
6434msgid "All Desktops" 6429msgid "All Desktops"
6435msgstr "كلّ أسطح المكتب" 6430msgstr "كلّ أسطح المكتب"
6436 6431
6437#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 6432#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
6438msgid "This Desktop" 6433msgid "This Desktop"
6439msgstr "سطح المكتب هذا" 6434msgstr "سطح المكتب هذا"
6440 6435
6441#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 6436#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637
6442msgid "This Screen" 6437msgid "This Screen"
6443msgstr "هذه الشاشة" 6438msgstr "هذه الشاشة"
6444 6439
@@ -6887,8 +6882,8 @@ msgstr "تمكين أصناف الخطوط المخصصة المعدلة"
6887 6882
6888#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 6883#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
6889#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 6884#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
6890msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" 6885msgid "English 012 #!? ??? ???? ??? ?? ?? ??"
6891msgstr "English 012 #!? العربية" 6886msgstr "English Language 012 #!? اللة الربية ٠١٢ #!؟"
6892 6887
6893#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 6888#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
6894msgid "Font Classes" 6889msgid "Font Classes"
@@ -6932,65 +6927,65 @@ msgstr "مكِّن التراجعات"
6932msgid "Hinting / Fallbacks" 6927msgid "Hinting / Fallbacks"
6933msgstr "تلميح / تراجعات" 6928msgstr "تلميح / تراجعات"
6934 6929
6935#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 6930#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
6936msgid "Factor" 6931msgid "Factor"
6937msgstr "عامل" 6932msgstr "عامل"
6938 6933
6939#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 6934#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
6940msgid "Scale Settings" 6935msgid "Scale Settings"
6941msgstr "إعدادات التحجيم" 6936msgstr "إعدادات التحجيم"
6942 6937
6943#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 6938#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232
6944msgid "DPI Scaling" 6939msgid "DPI Scaling"
6945msgstr "تحجيم DPI" 6940msgstr "تحجيم DPI"
6946 6941
6947#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:301 6942#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302
6948msgid "Don't Scale" 6943msgid "Don't Scale"
6949msgstr "لا تحجِّم" 6944msgstr "لا تحجِّم"
6950 6945
6951#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 6946#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
6952msgid "Scale relative to screen DPI" 6947msgid "Scale relative to screen DPI"
6953msgstr "" 6948msgstr ""
6954 6949
6955#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:309 6950#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
6956#, c-format 6951#, c-format
6957msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" 6952msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
6958msgstr "DPI القياسية (الحالية %i DPI)" 6953msgstr "DPI القياسية (الحالية %i DPI)"
6959 6954
6960#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313 6955#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
6961#, c-format 6956#, c-format
6962msgid "%1.0f DPI" 6957msgid "%1.0f DPI"
6963msgstr "%1.0f DPI" 6958msgstr "%1.0f DPI"
6964 6959
6965#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:317 6960#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
6966msgid "Custom scaling factor" 6961msgid "Custom scaling factor"
6967msgstr "عامل تحجيم مخصص" 6962msgstr "عامل تحجيم مخصص"
6968 6963
6969#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320 6964#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
6970#, c-format 6965#, c-format
6971msgid "%1.2f x" 6966msgid "%1.2f x"
6972msgstr "%1.2f x" 6967msgstr "%1.2f x"
6973 6968
6974#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 6969#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
6975#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 6970#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
6976msgid "Policy" 6971msgid "Policy"
6977msgstr "سياسة" 6972msgstr "سياسة"
6978 6973
6979#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329 6974#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330
6980msgid "Minimum" 6975msgid "Minimum"
6981msgstr "اﻷدنى" 6976msgstr "اﻷدنى"
6982 6977
6983#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:332 6978#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
6984#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339 6979#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340
6985#, c-format 6980#, c-format
6986msgid "%1.2f times" 6981msgid "%1.2f times"
6987msgstr "%1.2f مرات" 6982msgstr "%1.2f مرات"
6988 6983
6989#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336 6984#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
6990msgid "Maximum" 6985msgid "Maximum"
6991msgstr "اﻷقصى" 6986msgstr "اﻷقصى"
6992 6987
6993#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343 6988#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
6994msgid "Constraints" 6989msgid "Constraints"
6995msgstr "القيود" 6990msgstr "القيود"
6996 6991
@@ -7081,27 +7076,27 @@ msgstr ""
7081msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." 7076msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
7082msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ." 7077msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ."
7083 7078
7084#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 7079#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
7085msgid "Application Theme Settings" 7080msgid "Application Theme Settings"
7086msgstr "ضبط سمة التطبيق" 7081msgstr "ضبط سمة التطبيق"
7087 7082
7088#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 7083#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:488
7089msgid "Match Enlightenment theme if possible" 7084msgid "Match Enlightenment theme if possible"
7090msgstr "طابق سمة إنلايتنمينت إن أمكن" 7085msgstr "طابق سمة إنلايتنمينت إن أمكن"
7091 7086
7092#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 7087#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
7093msgid "Enable Settings Daemon" 7088msgid "Enable X Application Settings"
7094msgstr "مكِّن مد الط" 7089msgstr "مكِّن عدا تبيق X"
7095 7090
7096#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 7091#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
7097msgid "GTK Applications" 7092msgid "GTK Applications"
7098msgstr "تطبيقات GTK" 7093msgstr "تطبيقات GTK"
7099 7094
7100#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 7095#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532
7101msgid "Enable icon theme for applications" 7096msgid "Enable icon theme for applications"
7102msgstr "مكِّن سمة أيقونات التطبيقات" 7097msgstr "مكِّن سمة أيقونات التطبيقات"
7103 7098
7104#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 7099#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:536
7105msgid "Enable icon theme for Enlightenment" 7100msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
7106msgstr "مكِّن سمة أيقونات إنلايتنمينت" 7101msgstr "مكِّن سمة أيقونات إنلايتنمينت"
7107 7102
@@ -7470,8 +7465,9 @@ msgid "Other windows"
7470msgstr "نوافذ أخرى" 7465msgstr "نوافذ أخرى"
7471 7466
7472#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 7467#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
7468#, fuzzy
7473msgid "Edge of the screen" 7469msgid "Edge of the screen"
7474msgstr "حدود الشاشة" 7470msgstr "edge الشاشة"
7475 7471
7476#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 7472#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
7477msgid "Desktop gadgets" 7473msgid "Desktop gadgets"
@@ -7640,23 +7636,23 @@ msgstr "نسبة المعالج"
7640 7636
7641#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 7637#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
7642msgid "Fast (4 ticks)" 7638msgid "Fast (4 ticks)"
7643msgstr "سريع (4 دات)" 7639msgstr "سريع (٤ ضت)"
7644 7640
7645#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 7641#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
7646msgid "Medium (8 ticks)" 7642msgid "Medium (8 ticks)"
7647msgstr "متوسط (8 دات)" 7643msgstr "متوسط (٨ ضت)"
7648 7644
7649#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 7645#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
7650msgid "Normal (32 ticks)" 7646msgid "Normal (32 ticks)"
7651msgstr "عادي (32 دة)" 7647msgstr "عادي (٣٢ ض)"
7652 7648
7653#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204 7649#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204
7654msgid "Slow (64 ticks)" 7650msgid "Slow (64 ticks)"
7655msgstr "بطيء (64 دة)" 7651msgstr "بطيء (٦٤ ض)"
7656 7652
7657#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 7653#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211
7658msgid "Very Slow (256 ticks)" 7654msgid "Very Slow (256 ticks)"
7659msgstr "بطيء جدا (256 دة)" 7655msgstr "بطيء جدا (٢٥٦ ض)"
7660 7656
7661#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 7657#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
7662msgid "Manual" 7658msgid "Manual"
@@ -8247,10 +8243,9 @@ msgstr ""
8247"<hilight>&lt;CTRL+'X'&gt;</hilight> للقفز لملحق يبدأ بالحرف 'x'<br> " 8243"<hilight>&lt;CTRL+'X'&gt;</hilight> للقفز لملحق يبدأ بالحرف 'x'<br> "
8248"<hilight>&lt;CTRL+يمين/يسار &gt;</hilight> للتجول بين الملحقات<br> " 8244"<hilight>&lt;CTRL+يمين/يسار &gt;</hilight> للتجول بين الملحقات<br> "
8249"<hilight>&lt;CTRL+أعلى/أسفل&gt;</hilight> للانتقال إلى أول/آخر عنصر<br> " 8245"<hilight>&lt;CTRL+أعلى/أسفل&gt;</hilight> للانتقال إلى أول/آخر عنصر<br> "
8250"<hilight>&lt;CTRL+1&gt;</hilight> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> لتبديل " 8246"<hilight>&lt;CTRL+1&gt;</hilight> لتبديل أوضاع العرض (أخرج من هذه الصفحة ;)"
8251"أوضاع العرض (أخرج من هذه الصفحة ;)<br> <hilight>&lt;CTRL+2&gt;</hilight> " 8247"<br> <hilight>&lt;CTRL+2&gt;</hilight> لتبديل أوضاع عرض القائمة <br> "
8252"لتبديل أوضاع عرض القائمة <br> <hilight>&lt;CTRL+3&gt;</hilight> لتبديل " 8248"<hilight>&lt;CTRL+3&gt;</hilight> لتبديل أوضاع عرض المصغرات"
8253"أوضاع عرض المصغرات"
8254 8249
8255#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 8250#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
8256msgid "Back" 8251msgid "Back"
@@ -8566,28 +8561,28 @@ msgstr "مدير الملفات"
8566msgid "Navigate" 8561msgid "Navigate"
8567msgstr "ابحث" 8562msgstr "ابحث"
8568 8563
8569#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 8564#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239
8570#, fuzzy 8565#, fuzzy
8571msgid "No listable items" 8566msgid "No listable items"
8572msgstr "بلا عناصر في لائحة" 8567msgstr "بلا عناصر في لائحة"
8573 8568
8574#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 8569#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318
8575msgid "GTK Bookmarks" 8570msgid "GTK Bookmarks"
8576msgstr "علامات GTK" 8571msgstr "علامات GTK"
8577 8572
8578#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 8573#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:412
8579msgid "Current Directory" 8574msgid "Current Directory"
8580msgstr "المجلد المحدد" 8575msgstr "المجلد المحدد"
8581 8576
8582#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 8577#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418
8583msgid "Home" 8578msgid "Home"
8584msgstr "المنزل" 8579msgstr "المنزل"
8585 8580
8586#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 8581#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:448
8587msgid "Root" 8582msgid "Root"
8588msgstr "الجذر" 8583msgstr "الجذر"
8589 8584
8590#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 8585#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:488
8591msgid "Navigate..." 8586msgid "Navigate..."
8592msgstr "ابحث..." 8587msgstr "ابحث..."
8593 8588
@@ -8814,21 +8809,20 @@ msgstr "النافذة التي على اليمين"
8814 8809
8815#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 8810#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
8816#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 8811#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
8817#, fuzzy
8818msgid "Winlist Error" 8812msgid "Winlist Error"
8819msgstr "خطأ تصيل" 8813msgstr "خطأ ي لائحة النافذة"
8820 8814
8821#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 8815#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
8822msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" 8816msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
8823msgstr "" 8817msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط edge"
8824 8818
8825#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 8819#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
8826msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" 8820msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
8827msgstr "" 8821msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط signal"
8828 8822
8829#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 8823#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
8830msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" 8824msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
8831msgstr "" 8825msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط ACPI"
8832 8826
8833#: src/modules/winlist/e_winlist.c:171 8827#: src/modules/winlist/e_winlist.c:171
8834msgid "Select a window" 8828msgid "Select a window"
@@ -9056,31 +9050,31 @@ msgstr ""
9056"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة " 9050"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة "
9057"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط." 9051"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط."
9058 9052
9059#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 9053#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
9060msgid "Show Pager Popup" 9054msgid "Show Pager Popup"
9061msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب " 9055msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب "
9062 9056
9063#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 9057#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
9064msgid "Popup Desk Right" 9058msgid "Popup Desk Right"
9065msgstr "مكتب منبثق لليمين" 9059msgstr "مكتب منبثق لليمين"
9066 9060
9067#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 9061#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
9068msgid "Popup Desk Left" 9062msgid "Popup Desk Left"
9069msgstr "مكتب منبثق لليسار" 9063msgstr "مكتب منبثق لليسار"
9070 9064
9071#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 9065#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935
9072msgid "Popup Desk Up" 9066msgid "Popup Desk Up"
9073msgstr "مكتب منبثق علوي" 9067msgstr "مكتب منبثق علوي"
9074 9068
9075#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 9069#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
9076msgid "Popup Desk Down" 9070msgid "Popup Desk Down"
9077msgstr "مكتب منبثق سفلي" 9071msgstr "مكتب منبثق سفلي"
9078 9072
9079#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 9073#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939
9080msgid "Popup Desk Next" 9074msgid "Popup Desk Next"
9081msgstr "مكتب منبثق لاحق" 9075msgstr "مكتب منبثق لاحق"
9082 9076
9083#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 9077#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
9084msgid "Popup Desk Previous" 9078msgid "Popup Desk Previous"
9085msgstr "مكتب منبثق سابق" 9079msgstr "مكتب منبثق سابق"
9086 9080
@@ -9114,7 +9108,7 @@ msgstr "جاذبية سطح المكتب"
9114#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 9108#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117
9115#, c-format 9109#, c-format
9116msgid "%1.1f m/s^2" 9110msgid "%1.1f m/s^2"
9117msgstr "%1.1f م/ث^2" 9111msgstr "%1.1f م/ث^٢"
9118 9112
9119#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 9113#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126
9120msgid "Disable Movement" 9114msgid "Disable Movement"
@@ -9273,7 +9267,7 @@ msgstr "حساب"
9273msgid "Adding missing App files" 9267msgid "Adding missing App files"
9274msgstr "إضافة ملفات التطبيق المفقود" 9268msgstr "إضافة ملفات التطبيق المفقود"
9275 9269
9276#: src/modules/wizard/page_050.c:129 9270#: src/modules/wizard/page_050.c:130
9277msgid "Select preferred size" 9271msgid "Select preferred size"
9278msgstr "اختر الحجم المفضل" 9272msgstr "اختر الحجم المفضل"
9279 9273
@@ -9366,6 +9360,14 @@ msgid ""
9366"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " 9360"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
9367"bugs." 9361"bugs."
9368msgstr "" 9362msgstr ""
9363"بإمكان إنلايتنمينت التفقد و البحث عن<br>إصدارات, تحديثات, أمن و<br>إصلاح "
9364"علل, طالما كانت اﻹضافات متوفرة.<br><br>هذا مفيد جدا, لأنه يبقيك على<br>إطلاع "
9365"على مستجدات التحديثات<br> و الامن و إصلاح العلل. كمُنتَج<br>مزدوج, سيتصل "
9366"إنلايتنمينت<br>بـ enlightenment.org و ينقل <br>و يرسل بعض النتائج "
9367"كأي<br>متصفح آخر للشبكة العنكبوتية. دون ذكر للمعلومات الشخصية<br>كاسم مستخدم "
9368"أو كلمة مرور أو ملفات شخصية<br>. إذا كان لا يعجبك هذا اﻷمر <br>فعطله باﻷسفل. "
9369"لكن تنبه<br>بأن سطح مكتبك سيكون عند تعطيل هذا الخيار<br>عرضة<br>للمشاكل "
9370"التقنية."
9369 9371
9370#: src/modules/wizard/page_170.c:53 9372#: src/modules/wizard/page_170.c:53
9371msgid "Enable update checking" 9373msgid "Enable update checking"
@@ -9377,7 +9379,7 @@ msgstr "معلومات"
9377 9379
9378#: src/modules/wizard/page_180.c:32 9380#: src/modules/wizard/page_180.c:32
9379msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." 9381msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
9380msgstr "" 9382msgstr "شريط مهام يستخدم<br>لعرض النوافذ المفتوحة."
9381 9383
9382#: src/modules/wizard/page_180.c:38 9384#: src/modules/wizard/page_180.c:38
9383msgid "Enable Taskbar" 9385msgid "Enable Taskbar"
@@ -9481,11 +9483,11 @@ msgstr "وحدة الخالط"
9481 9483
9482#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 9484#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393
9483msgid "Increase Volume" 9485msgid "Increase Volume"
9484msgstr "" 9486msgstr "زد الحجم"
9485 9487
9486#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 9488#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394
9487msgid "Decrease Volume" 9489msgid "Decrease Volume"
9488msgstr "" 9490msgstr "قلل الحجم"
9489 9491
9490#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 9492#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395
9491msgid "Mute Volume" 9493msgid "Mute Volume"
@@ -9504,6 +9506,8 @@ msgid ""
9504"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " 9506"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
9505"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." 9507"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
9506msgstr "" 9508msgstr ""
9509"هذه الوحدة تريد تنفيذ تطبيق EConnMan ليس موجودا أساسا.<br>رجاءا نصِّب التطبيق "
9510"<b>EConnMan</b>."
9507 9511
9508#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 9512#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315
9509msgid "Wifi On" 9513msgid "Wifi On"
@@ -9519,7 +9523,7 @@ msgstr "عطل حوارات التنبيه"
9519 9523
9520#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 9524#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
9521msgid "Disable Startup Tutorial" 9525msgid "Disable Startup Tutorial"
9522msgstr "" 9526msgstr "عطِّل درس التشغيل التعليمي"
9523 9527
9524#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 9528#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283
9525msgid "Entries" 9529msgid "Entries"
@@ -9527,11 +9531,11 @@ msgstr "المدخلات"
9527 9531
9528#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 9532#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
9529msgid "Hide Instead Of Raising" 9533msgid "Hide Instead Of Raising"
9530msgstr "" 9534msgstr "اخف بدلا من التكبير"
9531 9535
9532#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 9536#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339
9533msgid "Hide If Focus Lost" 9537msgid "Hide If Focus Lost"
9534msgstr "" 9538msgstr "اخف عند فقدان التركيز عليها"
9535 9539
9536#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 9540#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
9537msgid "Quickaccess Settings" 9541msgid "Quickaccess Settings"
@@ -9548,11 +9552,11 @@ msgstr ""
9548 9552
9549#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 9553#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
9550msgid "Add Quickaccess For Current Window" 9554msgid "Add Quickaccess For Current Window"
9551msgstr "" 9555msgstr "أضف الوصول السريع للنافذة الحالية"
9552 9556
9553#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 9557#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
9554msgid "Remove Quickaccess From Current Window" 9558msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
9555msgstr "" 9559msgstr "أزل الوصول السريع من النافذة الحالية"
9556 9560
9557#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 9561#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
9558#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 9562#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
@@ -9561,12 +9565,12 @@ msgstr ""
9561#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 9565#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
9562#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 9566#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484
9563msgid "Quickaccess Error" 9567msgid "Quickaccess Error"
9564msgstr "" 9568msgstr "خطأ في الوصول السريع"
9565 9569
9566#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 9570#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
9567#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 9571#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
9568msgid "Could not determine command for starting this application!" 9572msgid "Could not determine command for starting this application!"
9569msgstr "" 9573msgstr "لا يمكن تحديد أمر لتشغيل ها التطبيق!"
9570 9574
9571#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 9575#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304
9572msgid "" 9576msgid ""
@@ -9578,10 +9582,15 @@ msgid ""
9578"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " 9582"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, "
9579"you can add a data.item to" 9583"you can add a data.item to"
9580msgstr "" 9584msgstr ""
9585"الهدف من خيار إعادة التشغيل هو استخدامه<br>مع تطبيقات الطرفية لإنشاء طرفية "
9586"مستمرة<br>يعاد فتحها عند الغلق, عموما يمكن رؤيتها<br>في اسلوب طرفيات quake "
9587"المنسدلة.<br>في حال كون التطبيق طرفية ما<br>أو علامة cmdline لتغيير اسم "
9588"نافذة طرفية<br>غير معروفة. خذ حريتك بشأن التبليغ عن علة عند كون هذه<br>طرفية "
9589"ما تستطيع تغيير اسم نافذتها.<br>و بدلا من ذلك, يمكنك إضافة بيانات عنصر آخر"
9581 9590
9582#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 9591#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
9583msgid "Like so:" 9592msgid "Like so:"
9584msgstr "" 9593msgstr "مثل ذلك:"
9585 9594
9586#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 9595#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
9587#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 9596#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832
@@ -9595,19 +9604,19 @@ msgstr ""
9595#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 9604#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244
9596#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 9605#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261
9597msgid "Quickaccess Help" 9606msgid "Quickaccess Help"
9598msgstr "" 9607msgstr "مساعدة الوصول السريع"
9599 9608
9600#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 9609#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
9601msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" 9610msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
9602msgstr "" 9611msgstr "لا يمكن ضبط إعادة تشغيل نافذة ما دون اسم و صنف"
9603 9612
9604#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 9613#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
9605msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" 9614msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
9606msgstr "" 9615msgstr "لا يمكن ضبط إعادة تشغيل حوار E الداخلي !"
9607 9616
9608#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 9617#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367
9609msgid "The selected window created with name:" 9618msgid "The selected window created with name:"
9610msgstr "" 9619msgstr "النافذة المختارة أُنشأت باﻹسم:"
9611 9620
9612#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 9621#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
9613msgid "and class:" 9622msgid "and class:"
@@ -9619,6 +9628,9 @@ msgid ""
9619"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." 9628"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
9620"<br>Please choose an action to take:" 9629"<br>Please choose an action to take:"
9621msgstr "" 9630msgstr ""
9631"لا يمكن العثور عليه في قاعدة بيانات تطبيق الوصول السريع<brو هذا يعني إما أن "
9632"التطبيق غير معروف لدينا<br>أو أنه غير مخصص للإستخدام مع هذا الخيار .<br>رجاء "
9633"اختر إجرء ما تجاهه :"
9622 9634
9623#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 9635#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
9624#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 9636#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
@@ -9630,24 +9642,23 @@ msgstr "اكمل"
9630 9642
9631#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 9643#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377
9632msgid "More Help" 9644msgid "More Help"
9633msgstr "" 9645msgstr "مساعدة إضافية"
9634 9646
9635#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 9647#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484
9636msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" 9648msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
9637msgstr "" 9649msgstr "مُدخَل الوصول السريع المطلوب غير موجود"
9638 9650
9639#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 9651#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
9640#, fuzzy
9641msgid "Keybind Error" 9652msgid "Keybind Error"
9642msgstr "خطأ في ترابط ال" 9653msgstr "خطأ في ترابط المف"
9643 9654
9644#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 9655#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
9645msgid "The keybinding you have entered is already in use!" 9656msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
9646msgstr "" 9657msgstr "ترابط المفتاح الذي أدخلته مستخدم مسبقا!"
9647 9658
9648#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 9659#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795
9649msgid "Hide Instead Of Raise" 9660msgid "Hide Instead Of Raise"
9650msgstr "" 9661msgstr "اخف بدلا من التكبير"
9651 9662
9652#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 9663#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802
9653msgid "Jump Mode" 9664msgid "Jump Mode"
@@ -9655,7 +9666,7 @@ msgstr "نمط القفز"
9655 9666
9656#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 9667#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811
9657msgid "Relaunch When Closed" 9668msgid "Relaunch When Closed"
9658msgstr "" 9669msgstr "أعد التشغيل عند الغلق"
9659 9670
9660#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 9671#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818
9661msgid "Transient" 9672msgid "Transient"
@@ -9663,15 +9674,15 @@ msgstr "لحظي"
9663 9674
9664#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 9675#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825
9665msgid "Remove Quickaccess" 9676msgid "Remove Quickaccess"
9666msgstr "" 9677msgstr "أزل وصولا سريعا"
9667 9678
9668#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 9679#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853
9669msgid "Quickaccess..." 9680msgid "Quickaccess..."
9670msgstr "" 9681msgstr "الوصول السريع..."
9671 9682
9672#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 9683#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859
9673msgid "Add Quickaccess" 9684msgid "Add Quickaccess"
9674msgstr "" 9685msgstr "أضف وصولا سرعيا"
9675 9686
9676#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 9687#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933
9677msgid "" 9688msgid ""
@@ -9684,54 +9695,64 @@ msgid ""
9684"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " 9695"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the "
9685"window (not permanent)" 9696"window (not permanent)"
9686msgstr "" 9697msgstr ""
9698"الخيارات الموجودة في قائمة أداة الوصول السريع هي كالتالي:<br><hilight>إخفاء "
9699"تلقائي</hilight> - اخف نافذة عند كونها غير نشطة<br><hilight>اخف بدلا من "
9700"اﻹظهار</hilight> - اخف نافذة عن تنشيطها دون إذن<br><hilight>نمط القفز</"
9701"hilight> - بدِّل إلى سطح مكتب النوافذ و كبر بدلا من اﻹظهار/اﻹخفاء "
9702"<br><hilight>أعد التشغيل عند الغلق</hilight> - شغل أمر المدخلات مرة أخرى عند "
9703"الخروج من نافذتها<br><hilight>وقتي و لحظي</hilight> - تذكر هذا الطلب فقط "
9704"لنافذة (ليس دائما)"
9687 9705
9688#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 9706#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972
9689msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" 9707msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
9690msgstr "" 9708msgstr "أزلته بمحض إرادتك, يا وغد!<br>أحسنت صنعا!"
9691 9709
9692#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 9710#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
9693#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 9711#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
9694#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 9712#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
9695#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 9713#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
9696msgid "Stop" 9714msgid "Stop"
9697msgstr "" 9715msgstr "قف"
9698 9716
9699#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 9717#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991
9700msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" 9718msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
9701msgstr "" 9719msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹظهاره!"
9702 9720
9703#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 9721#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993
9704msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" 9722msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
9705msgstr "" 9723msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹخفائه!"
9706 9724
9707#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 9725#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013
9708msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." 9726msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
9709msgstr "" 9727msgstr "جيد.<br>امح المُدخَل الذي فعلناه اﻵن..."
9710 9728
9711#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 9729#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
9712msgid "" 9730msgid ""
9713"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " 9731"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
9714"same keys!" 9732"same keys!"
9715msgstr "" 9733msgstr ""
9734"حوار العرض قد تم تقييدة بالزر أو المفتاح الذي ضغطته.<br>حاول ضغطه مرة ثانية!"
9716 9735
9717#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 9736#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194
9718msgid "" 9737msgid ""
9719"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." 9738"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
9720msgstr "" 9739msgstr "النافذة الحالية و المعروضة ستُفعِّل<br>تسلسل ترابط أداة الوصول السريع."
9721 9740
9722#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 9741#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201
9723msgid "Quickaccess Demo" 9742msgid "Quickaccess Demo"
9724msgstr "" 9743msgstr "عرض اختباري لأداة الوصول السريع"
9725 9744
9726#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 9745#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202
9727msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" 9746msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
9728msgstr "" 9747msgstr "هذه نافذة حوارية للعرض تستخدم في البرنامج التعليمي لأداة الوصول السريع"
9729 9748
9730#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 9749#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224
9731msgid "" 9750msgid ""
9732"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." 9751"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
9733"<br>Click Continue to see a demonstration." 9752"<br>Click Continue to see a demonstration."
9734msgstr "" 9753msgstr ""
9754"يمكن انشاء مدخلات الوصول السريع من<br>من قائمة عنوان أي نافذة.<br>اضغط "
9755"متابعة لترى شرحا مبسطا."
9735 9756
9736#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 9757#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
9737msgid "" 9758msgid ""
@@ -9740,18 +9761,24 @@ msgid ""
9740"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " 9761"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the "
9741"keyboard shortcut." 9762"keyboard shortcut."
9742msgstr "" 9763msgstr ""
9764"تستخدم الوصول السريع لربط<br>النوافذ و التطبيقات التي يختارها المستخدم "
9765"باختصارات لوحة المفاتيح.<br>و عند انشاء مدخلات الوصول السريع,<br>ستعود "
9766"النافذة المرتبطة مباشرة<br>بعد الضغط على اختصارها الذي ربطت به في لوحة "
9767"المفاتيح."
9743 9768
9744#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 9769#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
9745msgid "" 9770msgid ""
9746"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " 9771"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
9747"you like some usage tips?" 9772"you like some usage tips?"
9748msgstr "" 9773msgstr ""
9774"يظهر أنك أول مرة تستخدم فيها وحدة الوصول السريع.<br>هل ترغب في بعض نصائح "
9775"اﻹستخدام"
9749 9776
9750#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 9777#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309
9751msgid "quick access name/identifier" 9778msgid "quick access name/identifier"
9752msgstr "" 9779msgstr "وصول سريع المعرِّف/اﻻسم"
9753 9780
9754#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 9781#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:949
9755msgid "Systray Error" 9782msgid "Systray Error"
9756msgstr "خطأ بحاشية النظام" 9783msgstr "خطأ بحاشية النظام"
9757 9784
@@ -9759,19 +9786,19 @@ msgstr "خطأ بحاشية النظام"
9759msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." 9786msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
9760msgstr "" 9787msgstr ""
9761 9788
9762#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926 9789#: src/modules/systray/e_mod_main.c:940
9763msgid "Another systray exists" 9790msgid "Another systray exists"
9764msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة" 9791msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة"
9765 9792
9766#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927 9793#: src/modules/systray/e_mod_main.c:941
9767msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." 9794msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
9768msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل" 9795msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل"
9769 9796
9770#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936 9797#: src/modules/systray/e_mod_main.c:950
9771msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." 9798msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
9772msgstr "حاشية النظام لا يمكنها العمل في رف ضُبِط على أن يكون اسفل كل شيء" 9799msgstr "حاشية النظام لا يمكنها العمل في رف ضُبِط على أن يكون اسفل كل شيء"
9773 9800
9774#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147 9801#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1161
9775msgid "Systray" 9802msgid "Systray"
9776msgstr "حاشية النظام" 9803msgstr "حاشية النظام"
9777 9804
@@ -9793,6 +9820,8 @@ msgid ""
9793"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " 9820"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
9794"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." 9821"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
9795msgstr "" 9822msgstr ""
9823"الملف يستخدم صيغة مجهولة.<br>رجاء استخدم الصيغة '.jpg' أو '.png'<br>فقط حيث "
9824"أن الصيغ اﻷخرى<br>ليست مدعومة حاليا."
9796 9825
9797#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 9826#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277
9798msgid "Select screenshot save location" 9827msgid "Select screenshot save location"
@@ -9884,7 +9913,7 @@ msgstr "أكِّد المشاركة"
9884msgid "" 9913msgid ""
9885"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " 9914"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
9886"visible." 9915"visible."
9887msgstr "" 9916msgstr "سترفع هذه الصورة إلى<br> enlightenment.org. و ستكون ظاهرة للعموم."
9888 9917
9889#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 9918#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
9890msgid "Confirm" 9919msgid "Confirm"
@@ -9936,9 +9965,8 @@ msgid "Show text only"
9936msgstr "اظهر النصوص فقط" 9965msgstr "اظهر النصوص فقط"
9937 9966
9938#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 9967#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
9939#, fuzzy
9940msgid "Item width" 9968msgid "Item width"
9941msgstr "نى ع" 9969msgstr "ض لن"
9942 9970
9943#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 9971#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
9944#, c-format 9972#, c-format
@@ -9946,9 +9974,8 @@ msgid "%1.0f px"
9946msgstr "%.0f بكسل" 9974msgstr "%.0f بكسل"
9947 9975
9948#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 9976#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
9949#, fuzzy
9950msgid "Item height" 9977msgid "Item height"
9951msgstr "ى " 9978msgstr "تاع لعنصر"
9952 9979
9953#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 9980#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
9954msgid "columns" 9981msgid "columns"
@@ -9971,8 +9998,8 @@ msgid "Key hints"
9971msgstr "تلميحات مفتاحية" 9998msgstr "تلميحات مفتاحية"
9972 9999
9973#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 10000#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
9974msgid "Number of columns used to tile per desk (0 tiling disabled):" 10001msgid "Number of columns used to tile per desk (0 ? tiling disabled):"
9975msgstr "" 10002msgstr "عدد الصفوف المستخدمة للرصف لكل مكتب (صفر ؟ الرصف معطل):"
9976 10003
9977#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 10004#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
9978msgid "Tiling Configuration" 10005msgid "Tiling Configuration"
@@ -10196,6 +10223,18 @@ msgstr "تجاهل هوية التبديل"
10196msgid "Use multiple monitor geometry" 10223msgid "Use multiple monitor geometry"
10197msgstr "استخدم قياسات الشاشة المتعددة" 10224msgstr "استخدم قياسات الشاشة المتعددة"
10198 10225
10226#~ msgid "%s—%s"
10227#~ msgstr "%s—%s"
10228
10229#~ msgid "%i×%i"
10230#~ msgstr "%i×%i"
10231
10232#~ msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
10233#~ msgstr "English 012 #!? العربية"
10234
10235#~ msgid "Enable Settings Daemon"
10236#~ msgstr "مكِّن مساعد الضبط"
10237
10199#~ msgid "" 10238#~ msgid ""
10200#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." 10239#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
10201#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " 10240#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "