summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-12-20 20:00:40 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2012-12-20 20:00:40 +0000
commitddd9ab07c02e1c228dba5771e47a8f6a9c1506cd (patch)
tree13843ace1d8a83c38a2e0666c881424b53907434
parent0f9deb26ad44a5a794b58bbde0b5161b6d106b98 (diff)
updating brazilian translation
SVN revision: 81483
-rw-r--r--po/pt_BR.po807
1 files changed, 430 insertions, 377 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index feda3c376..53ba1442f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: e17\n" 8"Project-Id-Version: e17\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-12-20 15:39+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-12-20 16:07-0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-12-14 14:35-0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:46-0300\n"
12"Last-Translator: Vinícius dos Santos Oliveira <vini.ipsmaker@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Vinícius dos Santos Oliveira <vini.ipsmaker@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" 13"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
14"Language: pt_BR\n" 14"Language: pt_BR\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment"
29#: src/modules/conf/e_conf.c:179 29#: src/modules/conf/e_conf.c:179
30#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 30#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
31#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 31#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
32#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 32#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:520
33msgid "Close" 33msgid "Close"
34msgstr "Fechar" 34msgstr "Fechar"
35 35
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Fechar"
80#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 80#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
81#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 81#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
82#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 82#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
83#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10410 src/bin/e_fm.c:10776 83#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_fm.c:10777
84#: src/bin/e_screensaver.c:191 84#: src/bin/e_screensaver.c:191
85#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 85#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
86msgid "No" 86msgid "No"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Tem certeza que quer sair do Enligthenment?"
97#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 97#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
98#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 98#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
99#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 99#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
100#: src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_screensaver.c:189 100#: src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_screensaver.c:189
101#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 101#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
102msgid "Yes" 102msgid "Yes"
103msgstr "Sim" 103msgstr "Sim"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Tem certeza que quer hibernar?"
147#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 147#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
148#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 148#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287
149#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 149#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305
150#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 150#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987
151msgid "Window : Actions" 151msgid "Window : Actions"
152msgstr "Janela: Ações" 152msgstr "Janela: Ações"
153 153
154#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11541 154#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11542
155#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 155#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
156msgid "Move" 156msgid "Move"
157msgstr "Mover" 157msgstr "Mover"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
497msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todas as telas)" 497msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todas as telas)"
498 498
499#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 499#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228
500#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 500#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
501#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 501#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
502#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 502#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
503#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
504#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 503#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
504#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
505msgid "Window : List" 505msgid "Window : List"
506msgstr "Janela: Lista" 506msgstr "Janela: Lista"
507 507
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Ir para a janela ou iniciar"
521#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 521#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493
522#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 522#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
523#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 523#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
524#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 524#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980
525msgid "Screen" 525msgid "Screen"
526msgstr "Tela" 526msgstr "Tela"
527 527
@@ -798,17 +798,18 @@ msgid "Select"
798msgstr "Selecionar" 798msgstr "Selecionar"
799 799
800#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 800#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
801#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9957 801#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9958
802#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 802#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194
803#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 803#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
804#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
804#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 805#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
805#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 806#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
806#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 807#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
807#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 808#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
808#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 809#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
809#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 810#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
810#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 811#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
811#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:801 812#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804
812#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 813#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
813msgid "Cancel" 814msgid "Cancel"
814msgstr "Cancelar" 815msgstr "Cancelar"
@@ -863,16 +864,17 @@ msgstr ""
863#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 864#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366
864#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 865#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
865#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 866#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
866#: src/bin/e_fm.c:9956 src/bin/e_fm.c:10682 src/bin/e_fm_prop.c:624 867#: src/bin/e_fm.c:9957 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:624
867#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 868#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318
868#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 869#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
869#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 870#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
870#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 871#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918
872#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
871#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 873#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
872#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 874#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
873#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 875#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
874#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 876#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
875#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 877#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
876#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 878#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528
877msgid "OK" 879msgid "OK"
878msgstr "Aceitar" 880msgstr "Aceitar"
@@ -1143,7 +1145,7 @@ msgstr "Nome genérico"
1143msgid "Window Class" 1145msgid "Window Class"
1144msgstr "Classe da janela" 1146msgstr "Classe da janela"
1145 1147
1146#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 1148#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1147msgid "Categories" 1149msgid "Categories"
1148msgstr "Categorias" 1150msgstr "Categorias"
1149 1151
@@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "Arquivo .desktop"
1157 1159
1158#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 1160#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
1159#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 1161#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68
1160#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 1162#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531
1161#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1163#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1162#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1164#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1163#: src/modules/everything/evry_config.c:378 1165#: src/modules/everything/evry_config.c:378
@@ -1195,17 +1197,18 @@ msgstr "Escolha o ícone para %s"
1195msgid "Select an Executable" 1197msgid "Select an Executable"
1196msgstr "Escolha o executável" 1198msgstr "Escolha o executável"
1197 1199
1198#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10775 1200#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10776
1199#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 1201#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475
1200#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1202#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1201#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1203#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1202#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 1204#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
1205#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:812
1203#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 1206#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201
1204#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 1207#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
1205#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 1208#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1206#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 1209#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
1207#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 1210#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
1208#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 1211#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
1209#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 1212#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
1210#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 1213#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1211#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 1214#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
@@ -1217,7 +1220,7 @@ msgstr "Eliminar"
1217msgid "Cut" 1220msgid "Cut"
1218msgstr "Cortar" 1221msgstr "Cortar"
1219 1222
1220#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11536 1223#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11537
1221msgid "Copy" 1224msgid "Copy"
1222msgstr "Copiar" 1225msgstr "Copiar"
1223 1226
@@ -1415,17 +1418,17 @@ msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo"
1415 1418
1416#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493 1419#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493
1417#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613 1420#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613
1418#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10260 1421#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10261
1419#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10293 1422#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10294
1420#: src/bin/e_fm.c:10297 src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10358 1423#: src/bin/e_fm.c:10298 src/bin/e_fm.c:10301 src/bin/e_fm.c:10359
1421#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 1424#: src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
1422msgid "Error" 1425msgid "Error"
1423msgstr "Erro" 1426msgstr "Erro"
1424 1427
1425#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 1428#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598
1426#, c-format 1429#, c-format
1427msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1430msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1428msgstr "" 1431msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s."
1429 1432
1430#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 1433#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
1431msgid "Case Sensitive" 1434msgid "Case Sensitive"
@@ -1474,12 +1477,12 @@ msgstr "Novo..."
1474msgid "Actions..." 1477msgid "Actions..."
1475msgstr "Ações..." 1478msgstr "Ações..."
1476 1479
1477#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11549 1480#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11550
1478msgid "Link" 1481msgid "Link"
1479msgstr "Ligação" 1482msgstr "Ligação"
1480 1483
1481#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_shelf.c:2470 1484#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_shelf.c:2470
1482#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 1485#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1483#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1486#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1484#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1487#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
1485#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 1488#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
@@ -1605,7 +1608,7 @@ msgstr "Definições do gerenciador de arquivos"
1605msgid "File Icon Settings" 1608msgid "File Icon Settings"
1606msgstr "Definições dos ícones de arquivos" 1609msgstr "Definições dos ícones de arquivos"
1607 1610
1608#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10049 1611#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10050
1609msgid "Set background..." 1612msgid "Set background..."
1610msgstr "Definir imagem de fundo" 1613msgstr "Definir imagem de fundo"
1611 1614
@@ -1613,7 +1616,7 @@ msgstr "Definir imagem de fundo"
1613msgid "Clear background" 1616msgid "Clear background"
1614msgstr "Remover imagem de fundo" 1617msgstr "Remover imagem de fundo"
1615 1618
1616#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10077 1619#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10078
1617msgid "Set overlay..." 1620msgid "Set overlay..."
1618msgstr "Definir sobreposição" 1621msgstr "Definir sobreposição"
1619 1622
@@ -1621,82 +1624,81 @@ msgstr "Definir sobreposição"
1621msgid "Clear overlay" 1624msgid "Clear overlay"
1622msgstr "Remover sobreposição" 1625msgstr "Remover sobreposição"
1623 1626
1624#: src/bin/e_fm.c:10171 src/bin/e_fm.c:10507 1627#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10508
1625#, c-format 1628#, c-format
1626msgid "Rename %s to:" 1629msgid "Rename %s to:"
1627msgstr "Renomear %s para:" 1630msgstr "Renomear %s para:"
1628 1631
1629#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10508 1632#: src/bin/e_fm.c:10174 src/bin/e_fm.c:10509
1630msgid "Rename File" 1633msgid "Rename File"
1631msgstr "Renomear arquivo" 1634msgstr "Renomear arquivo"
1632 1635
1633#: src/bin/e_fm.c:10260 src/bin/e_fm.c:10293 1636#: src/bin/e_fm.c:10261 src/bin/e_fm.c:10294
1634#, fuzzy, c-format 1637#, c-format
1635msgid "%s already exists!" 1638msgid "%s already exists!"
1636msgstr "Já existe um painel com este nome!" 1639msgstr "%s já existe!"
1637 1640
1638#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10297 1641#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10298
1639#, c-format 1642#, c-format
1640msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1643msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1641msgstr "" 1644msgstr "Não foi possível renomear %s, pois está protegido"
1642 1645
1643#: src/bin/e_fm.c:10266 src/bin/e_fm.c:10300 1646#: src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10301
1644#, fuzzy
1645msgid "Internal filemanager error :(" 1647msgid "Internal filemanager error :("
1646msgstr "Abrir gerenciador de arquivos ao montar" 1648msgstr "Erro interno do gerenciador de arquivos :("
1647 1649
1648#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 1650#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576
1649msgid "Retry" 1651msgid "Retry"
1650msgstr "Tentar novamente" 1652msgstr "Tentar novamente"
1651 1653
1652#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:11557 1654#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_fm.c:11558
1653msgid "Abort" 1655msgid "Abort"
1654msgstr "Abortar" 1656msgstr "Abortar"
1655 1657
1656#: src/bin/e_fm.c:10411 1658#: src/bin/e_fm.c:10412
1657msgid "No to all" 1659msgid "No to all"
1658msgstr "Não para todos" 1660msgstr "Não para todos"
1659 1661
1660#: src/bin/e_fm.c:10414 1662#: src/bin/e_fm.c:10415
1661msgid "Yes to all" 1663msgid "Yes to all"
1662msgstr "Sim para todos" 1664msgstr "Sim para todos"
1663 1665
1664#: src/bin/e_fm.c:10417 1666#: src/bin/e_fm.c:10418
1665msgid "Warning" 1667msgid "Warning"
1666msgstr "Aviso" 1668msgstr "Aviso"
1667 1669
1668#: src/bin/e_fm.c:10420 1670#: src/bin/e_fm.c:10421
1669#, c-format 1671#, c-format
1670msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1672msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1671msgstr "O arquivo já existe. Substituir?<br><hilight>%s</hilight>" 1673msgstr "O arquivo já existe. Substituir?<br><hilight>%s</hilight>"
1672 1674
1673#: src/bin/e_fm.c:10578 1675#: src/bin/e_fm.c:10579
1674msgid "Move Source" 1676msgid "Move Source"
1675msgstr "Mover fonte" 1677msgstr "Mover fonte"
1676 1678
1677#: src/bin/e_fm.c:10579 1679#: src/bin/e_fm.c:10580
1678msgid "Ignore this" 1680msgid "Ignore this"
1679msgstr "Ignorar" 1681msgstr "Ignorar"
1680 1682
1681#: src/bin/e_fm.c:10580 1683#: src/bin/e_fm.c:10581
1682msgid "Ignore all" 1684msgid "Ignore all"
1683msgstr "Ignorar tudo" 1685msgstr "Ignorar tudo"
1684 1686
1685#: src/bin/e_fm.c:10585 1687#: src/bin/e_fm.c:10586
1686#, c-format 1688#, c-format
1687msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1689msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1688msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação<br>%s" 1690msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação<br>%s"
1689 1691
1690#: src/bin/e_fm.c:10778 1692#: src/bin/e_fm.c:10779
1691msgid "Confirm Delete" 1693msgid "Confirm Delete"
1692msgstr "Confirmação" 1694msgstr "Confirmação"
1693 1695
1694#: src/bin/e_fm.c:10788 1696#: src/bin/e_fm.c:10789
1695#, c-format 1697#, c-format
1696msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1698msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1697msgstr "Tem certeza que quer apagar<br><hilight>%s</hilight> ?" 1699msgstr "Tem certeza que quer apagar<br><hilight>%s</hilight> ?"
1698 1700
1699#: src/bin/e_fm.c:10793 1701#: src/bin/e_fm.c:10794
1700#, c-format 1702#, c-format
1701msgid "" 1703msgid ""
1702"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1704"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1705,7 +1707,7 @@ msgstr ""
1705"Tem certeza que quer apagar<br><hilight>todos</hilight> os %d arquivos " 1707"Tem certeza que quer apagar<br><hilight>todos</hilight> os %d arquivos "
1706"de<br><hilight>%s</hilight>?" 1708"de<br><hilight>%s</hilight>?"
1707 1709
1708#: src/bin/e_fm.c:10803 1710#: src/bin/e_fm.c:10804
1709#, c-format 1711#, c-format
1710msgid "" 1712msgid ""
1711"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1713"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1752,7 +1754,7 @@ msgstr "Não foi possível alterar as permissões: %s"
1752#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 1754#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363
1753#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 1755#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
1754#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1756#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1755#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 1757#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
1756#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 1758#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
1757msgid "Name:" 1759msgid "Name:"
1758msgstr "Nome:" 1760msgstr "Nome:"
@@ -1810,7 +1812,7 @@ msgstr "Grupo:"
1810msgid "Others:" 1812msgid "Others:"
1811msgstr "Outras:" 1813msgstr "Outras:"
1812 1814
1813#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 1815#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473
1814#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1816#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1815#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 1817#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1816#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1818#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
@@ -1849,14 +1851,13 @@ msgid "Select an Image"
1849msgstr "Escolha uma imagem" 1851msgstr "Escolha uma imagem"
1850 1852
1851#: src/bin/e_gadcon.c:1400 1853#: src/bin/e_gadcon.c:1400
1852#, fuzzy
1853msgid "Gadget error" 1854msgid "Gadget error"
1854msgstr "Gestor de gadgets" 1855msgstr "Error de gadgets"
1855 1856
1856#: src/bin/e_gadcon.c:1400 1857#: src/bin/e_gadcon.c:1400
1857#, c-format 1858#, c-format
1858msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 1859msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
1859msgstr "" 1860msgstr "%s não suporta desativar auto-rolagem"
1860 1861
1861#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 1862#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140
1862msgid "Move to" 1863msgid "Move to"
@@ -1884,7 +1885,7 @@ msgstr "Aparência"
1884#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 1885#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
1885#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 1886#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
1886#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 1887#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
1887#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 1888#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
1888#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 1889#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
1889#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 1890#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
1890msgid "Remove" 1891msgid "Remove"
@@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "Parar de mover"
1896 1897
1897#: src/bin/e_gadcon.c:3084 1898#: src/bin/e_gadcon.c:3084
1898msgid "Insufficent gadcon support" 1899msgid "Insufficent gadcon support"
1899msgstr "" 1900msgstr "Suporte a gadcon insuficiente"
1900 1901
1901#: src/bin/e_gadcon.c:3085 1902#: src/bin/e_gadcon.c:3085
1902#, c-format 1903#, c-format
@@ -1956,11 +1957,11 @@ msgstr ""
1956"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem.<br><br>Tem a certeza que é " 1957"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem.<br><br>Tem a certeza que é "
1957"uma imagem válida?" 1958"uma imagem válida?"
1958 1959
1959#: src/bin/e_import_dialog.c:156 1960#: src/bin/e_import_dialog.c:159
1960msgid "Select a Picture..." 1961msgid "Select a Picture..."
1961msgstr "Escolha a imagem..." 1962msgstr "Escolha a imagem..."
1962 1963
1963#: src/bin/e_import_dialog.c:190 1964#: src/bin/e_import_dialog.c:193
1964msgid "Use" 1965msgid "Use"
1965msgstr "Utilização" 1966msgstr "Utilização"
1966 1967
@@ -1974,53 +1975,53 @@ msgid ""
1974msgstr "" 1975msgstr ""
1975"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem devido a erros de conversão." 1976"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem devido a erros de conversão."
1976 1977
1977#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 1978#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455
1978msgid "Import Settings..." 1979msgid "Import Settings..."
1979msgstr "Definições de importação..." 1980msgstr "Definições de importação..."
1980 1981
1981#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484 1982#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487
1982msgid "Fill and Stretch Options" 1983msgid "Fill and Stretch Options"
1983msgstr "Opções de preenchimento e ajuste" 1984msgstr "Opções de preenchimento e ajuste"
1984 1985
1985#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486 1986#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489
1986msgid "Stretch" 1987msgid "Stretch"
1987msgstr "Esticar" 1988msgstr "Esticar"
1988 1989
1989#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 1990#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236
1990#, c-format 1991#, c-format
1991msgid "Center" 1992msgid "Center"
1992msgstr "Centro" 1993msgstr "Centro"
1993 1994
1994#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494 1995#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497
1995msgid "Tile" 1996msgid "Tile"
1996msgstr "Mosaico" 1997msgstr "Mosaico"
1997 1998
1998#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 1999#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
1999msgid "Within" 2000msgid "Within"
2000msgstr "Dentro" 2001msgstr "Dentro"
2001 2002
2002#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 2003#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
2003msgid "Fill" 2004msgid "Fill"
2004msgstr "Preencher" 2005msgstr "Preencher"
2005 2006
2006#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 2007#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
2007msgid "Pan" 2008msgid "Pan"
2008msgstr "Pan" 2009msgstr "Pan"
2009 2010
2010#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 2011#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
2011msgid "File Quality" 2012msgid "File Quality"
2012msgstr "Qualidade" 2013msgstr "Qualidade"
2013 2014
2014#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 2015#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519
2015msgid "Use original file" 2016msgid "Use original file"
2016msgstr "Utilizar original" 2017msgstr "Utilizar original"
2017 2018
2018#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 2019#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
2019#, c-format 2020#, c-format
2020msgid "%3.0f%%" 2021msgid "%3.0f%%"
2021msgstr "%3.0f%%" 2022msgstr "%3.0f%%"
2022 2023
2023#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 2024#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
2024msgid "Fill Color" 2025msgid "Fill Color"
2025msgstr "Cor de preenchimento" 2026msgstr "Cor de preenchimento"
2026 2027
@@ -2494,7 +2495,7 @@ msgstr "Solicita posição"
2494#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 2495#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2495#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 2496#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2496#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 2497#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
2497#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 2498#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
2498#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 2499#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
2499#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 2500#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
2500#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2501#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
@@ -2592,7 +2593,7 @@ msgstr "Tamanho, posição e bloqueios"
2592#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 2593#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
2593#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2594#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
2594#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2595#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2595#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 2596#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749
2596msgid "All" 2597msgid "All"
2597msgstr "Tudo" 2598msgstr "Tudo"
2598 2599
@@ -2691,19 +2692,19 @@ msgstr "Móvel"
2691msgid "Module Settings" 2692msgid "Module Settings"
2692msgstr "Configurações dos módulos" 2693msgstr "Configurações dos módulos"
2693 2694
2694#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 2695#: src/bin/e_int_config_modules.c:200
2695msgid "Load" 2696msgid "Load"
2696msgstr "Carregar" 2697msgstr "Carregar"
2697 2698
2698#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534 2699#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534
2699msgid "Unload" 2700msgid "Unload"
2700msgstr "Descarregar" 2701msgstr "Descarregar"
2701 2702
2702#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:624 2703#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626
2703msgid "No modules selected." 2704msgid "No modules selected."
2704msgstr "Nenhum módulo selecionado" 2705msgstr "Nenhum módulo selecionado"
2705 2706
2706#: src/bin/e_int_config_modules.c:622 2707#: src/bin/e_int_config_modules.c:624
2707msgid "More than one module selected." 2708msgid "More than one module selected."
2708msgstr "Mais que um módulo selecionado" 2709msgstr "Mais que um módulo selecionado"
2709 2710
@@ -2779,7 +2780,7 @@ msgstr "Aplicações"
2779#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 2780#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2780#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2781#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2781#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 2782#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
2782#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 2783#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138
2783msgid "Windows" 2784msgid "Windows"
2784msgstr "Janelas" 2785msgstr "Janelas"
2785 2786
@@ -2811,26 +2812,23 @@ msgid "Show/Hide All Windows"
2811msgstr "Mostrar/ocultar todas as janelas" 2812msgstr "Mostrar/ocultar todas as janelas"
2812 2813
2813#: src/bin/e_int_menus.c:701 2814#: src/bin/e_int_menus.c:701
2814#, fuzzy
2815msgid "No applications" 2815msgid "No applications"
2816msgstr "(Sem aplicações)" 2816msgstr "Sem aplicações"
2817 2817
2818#: src/bin/e_int_menus.c:942 2818#: src/bin/e_int_menus.c:942
2819msgid "Set Virtual Desktops" 2819msgid "Set Virtual Desktops"
2820msgstr "Definir áreas de trabalho virtuais" 2820msgstr "Definir áreas de trabalho virtuais"
2821 2821
2822#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511 2822#: src/bin/e_int_menus.c:1318 src/bin/e_int_menus.c:1511
2823#, fuzzy
2824msgid "No windows" 2823msgid "No windows"
2825msgstr "Nenhuma janela" 2824msgstr "Sem janelas"
2826 2825
2827#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524 2826#: src/bin/e_int_menus.c:1424 src/bin/e_int_menus.c:1524
2828#, fuzzy
2829msgid "Untitled window" 2827msgid "Untitled window"
2830msgstr "Outras janelas" 2828msgstr "Janela sem nome"
2831 2829
2832#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 2830#: src/bin/e_int_menus.c:1618 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636
2833#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 2831#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
2834msgid "Shelf" 2832msgid "Shelf"
2835msgstr "Painel" 2833msgstr "Painel"
2836 2834
@@ -3584,7 +3582,7 @@ msgstr "Qual a ação que deve ser efetuada com este módulo?<br>"
3584 3582
3585#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 3583#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792
3586#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 3584#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
3587#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 3585#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
3588#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 3586#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
3589msgid "Keep" 3587msgid "Keep"
3590msgstr "Manter" 3588msgstr "Manter"
@@ -3738,7 +3736,7 @@ msgstr "Já existe um painel com este nome e id!"
3738msgid "Rename Shelf" 3736msgid "Rename Shelf"
3739msgstr "Renomear painel" 3737msgstr "Renomear painel"
3740 3738
3741#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 3739#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
3742#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 3740#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858
3743msgid "Contents" 3741msgid "Contents"
3744msgstr "Conteúdo" 3742msgstr "Conteúdo"
@@ -3824,7 +3822,6 @@ msgstr ""
3824"processo." 3822"processo."
3825 3823
3826#: src/bin/e_sys.c:597 3824#: src/bin/e_sys.c:597
3827#, fuzzy
3828msgid "" 3825msgid ""
3829"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " 3826"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3830"begun." 3827"begun."
@@ -3873,12 +3870,10 @@ msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3873msgstr "Desligando.<br><hilight>Por favor aguarde.</hilight>" 3870msgstr "Desligando.<br><hilight>Por favor aguarde.</hilight>"
3874 3871
3875#: src/bin/e_sys.c:796 3872#: src/bin/e_sys.c:796
3876#, fuzzy
3877msgid "Resetting" 3873msgid "Resetting"
3878msgstr "Restaurando" 3874msgstr "Restaurando"
3879 3875
3880#: src/bin/e_sys.c:799 3876#: src/bin/e_sys.c:799
3881#, fuzzy
3882msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 3877msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3883msgstr "Restaurando.<br><hilight>Por favor aguarde.</hilight>" 3878msgstr "Restaurando.<br><hilight>Por favor aguarde.</hilight>"
3884 3879
@@ -4021,6 +4016,7 @@ msgstr[1] "%li minutos atrás"
4021#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 4016#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516
4022#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 4017#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
4023#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 4018#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
4019#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:587
4024#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 4020#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395
4025#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170 4021#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170
4026#: src/modules/wizard/page_020.c:24 4022#: src/modules/wizard/page_020.c:24
@@ -4028,9 +4024,8 @@ msgid "Unknown"
4028msgstr "Desconhecido" 4024msgstr "Desconhecido"
4029 4025
4030#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 4026#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014
4031#, fuzzy
4032msgid "Error creating directory" 4027msgid "Error creating directory"
4033msgstr "o foi possível criar um diretório!" 4028msgstr "Erro ao criar diretório"
4034 4029
4035#: src/bin/e_utils.c:1006 4030#: src/bin/e_utils.c:1006
4036#, c-format 4031#, c-format
@@ -4038,11 +4033,13 @@ msgid ""
4038"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " 4033"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
4039"set." 4034"set."
4040msgstr "" 4035msgstr ""
4036"Failhou ao criar diretório: %s.<br>Verifique que você possui o conjunto de "
4037"permissões correto."
4041 4038
4042#: src/bin/e_utils.c:1014 4039#: src/bin/e_utils.c:1014
4043#, c-format 4040#, c-format
4044msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." 4041msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
4045msgstr "" 4042msgstr "Falhou ao criar diretório: %s.<br>Um arquivo com esse nome já existe."
4046 4043
4047#: src/bin/e_utils.c:1172 4044#: src/bin/e_utils.c:1172
4048msgid "" 4045msgid ""
@@ -4154,14 +4151,15 @@ msgstr "%li minutos"
4154#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 4151#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096
4155#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 4152#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
4156#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 4153#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
4157#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 4154#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
4158#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 4155#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
4159#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 4156#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
4157#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809
4160#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 4158#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197
4161#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 4159#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
4162#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 4160#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
4163#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 4161#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
4164#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 4162#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
4165#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 4163#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
4166#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 4164#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262
4167msgid "Add" 4165msgid "Add"
@@ -4296,9 +4294,8 @@ msgid "Go up a Directory"
4296msgstr "Subir um diretório" 4294msgstr "Subir um diretório"
4297 4295
4298#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 4296#: src/modules/access/e_mod_config.c:33
4299#, fuzzy
4300msgid "Access Settings" 4297msgid "Access Settings"
4301msgstr "Definições da área de trabalho" 4298msgstr "Definições de acessibilidade"
4302 4299
4303#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 4300#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422
4304#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 4301#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
@@ -4508,16 +4505,16 @@ msgstr "Dias"
4508msgid "Toggle calendar" 4505msgid "Toggle calendar"
4509msgstr "Mostrar calendário" 4506msgstr "Mostrar calendário"
4510 4507
4511#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 4508#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3699 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3721
4512#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 4509#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4134 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4144
4513msgid "Compositor Error" 4510msgid "Compositor Error"
4514msgstr "Erro de compositor" 4511msgstr "Erro de compositor"
4515 4512
4516#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 4513#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700
4517msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." 4514msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
4518msgstr "Já existe um gestor de composição<br>em execução na sua tela." 4515msgstr "Já existe um gestor de composição<br>em execução na sua tela."
4519 4516
4520#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 4517#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722
4521msgid "" 4518msgid ""
4522"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " 4519"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
4523"is needed<br>for it to function." 4520"is needed<br>for it to function."
@@ -4525,11 +4522,11 @@ msgstr ""
4525"A sua tela não tem suporte a janelas sobrepostas do compositor<br>Tal " 4522"A sua tela não tem suporte a janelas sobrepostas do compositor<br>Tal "
4526"suporte é necessário para a função" 4523"suporte é necessário para a função"
4527 4524
4528#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 4525#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3796
4529msgid "Compositor Warning" 4526msgid "Compositor Warning"
4530msgstr "Aviso de compositor" 4527msgstr "Aviso de compositor"
4531 4528
4532#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 4529#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797
4533msgid "" 4530msgid ""
4534"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " 4531"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
4535"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " 4532"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@@ -4538,7 +4535,7 @@ msgstr ""
4538"O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou<br> o OpenGL não foi " 4535"O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou<br> o OpenGL não foi "
4539"compilado ou instalado para<br>o Evas ou Ecore-Evas." 4536"compilado ou instalado para<br>o Evas ou Ecore-Evas."
4540 4537
4541#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 4538#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135
4542msgid "" 4539msgid ""
4543"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " 4540"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
4544"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " 4541"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
@@ -4548,7 +4545,7 @@ msgstr ""
4548"sem o suporte a XComposite<br>Para ter suporte à extensão também precisa de " 4545"sem o suporte a XComposite<br>Para ter suporte à extensão também precisa de "
4549"suporte ao<br>XRender e XFixes no X11 e no Ecore" 4546"suporte ao<br>XRender e XFixes no X11 e no Ecore"
4550 4547
4551#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 4548#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145
4552msgid "" 4549msgid ""
4553"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " 4550"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
4554"XDamage support." 4551"XDamage support."
@@ -4719,162 +4716,162 @@ msgstr ""
4719msgid "Menus" 4716msgid "Menus"
4720msgstr "Menus" 4717msgstr "Menus"
4721 4718
4722#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1162 4719#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164
4723msgid "Smooth scaling" 4720msgid "Smooth scaling"
4724msgstr "Ajuste suave" 4721msgstr "Ajuste suave"
4725 4722
4726#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1165 4723#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167
4727msgid "Styles" 4724msgid "Styles"
4728msgstr "Estilos" 4725msgstr "Estilos"
4729 4726
4730#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1171 4727#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173
4731msgid "Effects" 4728msgid "Effects"
4732msgstr "Efeitos" 4729msgstr "Efeitos"
4733 4730
4734#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 4731#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177
4735msgid "Sync windows" 4732msgid "Sync windows"
4736msgstr "Sincronizar janelas" 4733msgstr "Sincronizar janelas"
4737 4734
4738#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 4735#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179
4739msgid "Loose sync" 4736msgid "Loose sync"
4740msgstr "Perder sincronização" 4737msgstr "Perder sincronização"
4741 4738
4742#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 4739#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181
4743msgid "Grab Server during draw" 4740msgid "Grab Server during draw"
4744msgstr "Capturar servidor ao desenhar" 4741msgstr "Capturar servidor ao desenhar"
4745 4742
4746#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 4743#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183
4747msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" 4744msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
4748msgstr "Tempo limite inicial para criar novas janelas mapeadas" 4745msgstr "Tempo limite inicial para criar novas janelas mapeadas"
4749 4746
4750#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 4747#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185
4751#, c-format 4748#, c-format
4752msgid "%1.2f Seconds" 4749msgid "%1.2f Seconds"
4753msgstr "%1.2f segundos" 4750msgstr "%1.2f segundos"
4754 4751
4755#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 4752#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187
4756msgid "Sync" 4753msgid "Sync"
4757msgstr "Sincronização" 4754msgstr "Sincronização"
4758 4755
4759#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 4756#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536
4760msgid "Software" 4757msgid "Software"
4761msgstr "Equipamento" 4758msgstr "Equipamento"
4762 4759
4763#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 4760#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
4764msgid "OpenGL" 4761msgid "OpenGL"
4765msgstr "OpenGL" 4762msgstr "OpenGL"
4766 4763
4767#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 4764#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201
4768msgid "OpenGL options" 4765msgid "OpenGL options"
4769msgstr "Opções OpenGL" 4766msgstr "Opções OpenGL"
4770 4767
4771#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 4768#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516
4772msgid "Tear-free updates (VSynced)" 4769msgid "Tear-free updates (VSynced)"
4773msgstr "Atualizações livres de \"Screen tearing\" (sincronização vertical)" 4770msgstr "Atualizações livres de \"Screen tearing\" (sincronização vertical)"
4774 4771
4775#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 4772#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205
4776msgid "Texture from pixmap" 4773msgid "Texture from pixmap"
4777msgstr "Textura do pixmap" 4774msgstr "Textura do pixmap"
4778 4775
4779#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1210 4776#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212
4780msgid "Assume swapping method:" 4777msgid "Assume swapping method:"
4781msgstr "Assumir método de troca:" 4778msgstr "Assumir método de troca:"
4782 4779
4783#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 4780#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215
4784msgid "Auto" 4781msgid "Auto"
4785msgstr "Automático" 4782msgstr "Automático"
4786 4783
4787#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 4784#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217
4788msgid "Invalidate (full redraw)" 4785msgid "Invalidate (full redraw)"
4789msgstr "Invalidar (redesenho completo)" 4786msgstr "Invalidar (redesenho completo)"
4790 4787
4791#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 4788#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219
4792msgid "Copy from back to front" 4789msgid "Copy from back to front"
4793msgstr "Copiar de trás para a frente" 4790msgstr "Copiar de trás para a frente"
4794 4791
4795#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 4792#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221
4796msgid "Double buffered swaps" 4793msgid "Double buffered swaps"
4797msgstr "Trocas usando buffer duplo" 4794msgstr "Trocas usando buffer duplo"
4798 4795
4799#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 4796#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223
4800msgid "Triple buffered swaps" 4797msgid "Triple buffered swaps"
4801msgstr "Trocas usando buffer triplo" 4798msgstr "Trocas usando buffer triplo"
4802 4799
4803#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1231 4800#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233
4804#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 4801#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
4805msgid "Engine" 4802msgid "Engine"
4806msgstr "Mecanismo" 4803msgstr "Mecanismo"
4807 4804
4808#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 4805#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237
4809msgid "Send flush" 4806msgid "Send flush"
4810msgstr "Limpar cache" 4807msgstr "Limpar cache"
4811 4808
4812#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 4809#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239
4813msgid "Send dump" 4810msgid "Send dump"
4814msgstr "Limpar cache drasticamente" 4811msgstr "Limpar cache drasticamente"
4815 4812
4816#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 4813#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522
4817msgid "Don't composite fullscreen windows" 4814msgid "Don't composite fullscreen windows"
4818msgstr "Não compor janelas em tela cheia" 4815msgstr "Não compor janelas em tela cheia"
4819 4816
4820#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1267 4817#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269
4821msgid "Memory" 4818msgid "Memory"
4822msgstr "Memória" 4819msgstr "Memória"
4823 4820
4824#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 4821#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317
4825msgid "Show Framerate" 4822msgid "Show Framerate"
4826msgstr "Mostrar taxa de imagens" 4823msgstr "Mostrar taxa de imagens"
4827 4824
4828#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 4825#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319
4829msgid "Rolling average frame count" 4826msgid "Rolling average frame count"
4830msgstr "Número médio de imagens" 4827msgstr "Número médio de imagens"
4831 4828
4832#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 4829#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321
4833#, c-format 4830#, c-format
4834msgid "%1.0f Frames" 4831msgid "%1.0f Frames"
4835msgstr "%1.0f imagens" 4832msgstr "%1.0f imagens"
4836 4833
4837#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323 4834#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325
4838msgid "Corner" 4835msgid "Corner"
4839msgstr "Localização" 4836msgstr "Localização"
4840 4837
4841#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326 4838#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328
4842msgid "Top Left" 4839msgid "Top Left"
4843msgstr "Margem superior esquerda" 4840msgstr "Margem superior esquerda"
4844 4841
4845#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329 4842#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331
4846msgid "Top Right" 4843msgid "Top Right"
4847msgstr "Margem superior direita" 4844msgstr "Margem superior direita"
4848 4845
4849#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332 4846#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334
4850msgid "Bottom Left" 4847msgid "Bottom Left"
4851msgstr "Margem inferior esquerda" 4848msgstr "Margem inferior esquerda"
4852 4849
4853#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1335 4850#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337
4854msgid "Bottom Right" 4851msgid "Bottom Right"
4855msgstr "Margem inferior direita" 4852msgstr "Margem inferior direita"
4856 4853
4857#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1340 4854#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342
4858msgid "Debug" 4855msgid "Debug"
4859msgstr "Depuração" 4856msgstr "Depuração"
4860 4857
4861#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 4858#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519
4862msgid "Smooth scaling of window content" 4859msgid "Smooth scaling of window content"
4863msgstr "Ajuste suave do conteúdo da janela" 4860msgstr "Ajuste suave do conteúdo da janela"
4864 4861
4865#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 4862#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525
4866msgid "Select default style" 4863msgid "Select default style"
4867msgstr "Escolher o estilo padrão" 4864msgstr "Escolher o estilo padrão"
4868 4865
4869#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 4866#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546
4870msgid "To reset compositor:" 4867msgid "To reset compositor:"
4871msgstr "Para reiniciar o compositor:" 4868msgstr "Para reiniciar o compositor:"
4872 4869
4873#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 4870#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548
4874msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" 4871msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
4875msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" 4872msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
4876 4873
4877#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 4874#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551
4878msgid "Rendering" 4875msgid "Rendering"
4879msgstr "Renderização" 4876msgstr "Renderização"
4880 4877
@@ -5045,7 +5042,6 @@ msgid "Scratch"
5045msgstr "Reiniciar" 5042msgstr "Reiniciar"
5046 5043
5047#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 5044#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
5048#, fuzzy
5049msgid "Reset" 5045msgid "Reset"
5050msgstr "Restaurar" 5046msgstr "Restaurar"
5051 5047
@@ -5162,7 +5158,7 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping"
5162msgstr "Cobrir áreas de trabalho ao mudar" 5158msgstr "Cobrir áreas de trabalho ao mudar"
5163 5159
5164#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 5160#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
5165#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 5161#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198
5166msgid "Desktop Window Profile" 5162msgid "Desktop Window Profile"
5167msgstr "Perfil de janelas da área de trabalho" 5163msgstr "Perfil de janelas da área de trabalho"
5168 5164
@@ -5198,24 +5194,24 @@ msgstr "%1.1f seg."
5198msgid "Flip Animation" 5194msgid "Flip Animation"
5199msgstr "Animação da mudança" 5195msgstr "Animação da mudança"
5200 5196
5201#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:53 5197#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
5202msgid "Desk Settings" 5198msgid "Desk Settings"
5203msgstr "Definições da área de trabalho" 5199msgstr "Definições da área de trabalho"
5204 5200
5205#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:185 5201#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191
5206msgid "Desktop Name" 5202msgid "Desktop Name"
5207msgstr "Nome da área de trabalho" 5203msgstr "Nome da área de trabalho"
5208 5204
5209#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 5205#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:199
5210msgid "Profile Name:" 5206msgid "Profile Name:"
5211msgstr "Nome do perfil:" 5207msgstr "Nome do perfil:"
5212 5208
5213#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 5209#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206
5214msgid "Desktop Wallpaper" 5210msgid "Desktop Wallpaper"
5215msgstr "Papel de parede" 5211msgstr "Papel de parede"
5216 5212
5217#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 5213#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:212
5218#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:182 5214#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
5219msgid "Set" 5215msgid "Set"
5220msgstr "Definir" 5216msgstr "Definir"
5221 5217
@@ -5421,6 +5417,7 @@ msgstr "Área de trabalho"
5421 5417
5422#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 5418#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
5423#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11 5419#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11
5420#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:3
5424#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462 5421#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462
5425#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 5422#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
5426#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 5423#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
@@ -5450,23 +5447,26 @@ msgstr "Associação das margens"
5450#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270 5447#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
5451#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251 5448#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251
5452#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298 5449#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
5453#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312 5450#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
5454msgid "Modify" 5451msgid "Modify"
5455msgstr "Modificar" 5452msgstr "Modificar"
5456 5453
5457#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 5454#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
5455#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:816
5458#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 5456#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
5459#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302 5457#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302
5460msgid "Delete All" 5458msgid "Delete All"
5461msgstr "Apagar tudo" 5459msgstr "Apagar tudo"
5462 5460
5463#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 5461#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
5462#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:820
5464#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 5463#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
5465#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306 5464#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306
5466msgid "Restore Default Bindings" 5465msgid "Restore Default Bindings"
5467msgstr "Restaurar associações padrões" 5466msgstr "Restaurar associações padrões"
5468 5467
5469#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283 5468#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
5469#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:825
5470#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209 5470#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209
5471#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 5471#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
5472#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312 5472#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
@@ -5478,6 +5478,7 @@ msgid "Mouse Button"
5478msgstr "Botão do mouse" 5478msgstr "Botão do mouse"
5479 5479
5480#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 5480#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
5481#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:832
5481#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216 5482#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216
5482#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:271 5483#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:271
5483#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319 5484#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319
@@ -5583,6 +5584,37 @@ msgstr "(clicável com botão esquerdo)"
5583msgid "(clickable)" 5584msgid "(clickable)"
5584msgstr "(clicável)" 5585msgstr "(clicável)"
5585 5586
5587#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
5588#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584
5589msgid "Signal Binding Error"
5590msgstr "Erro de associação dos sinais"
5591
5592#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
5593msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
5594msgstr "Sinal e fonte NÃO devem estar vazios!"
5595
5596#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585
5597#, c-format
5598msgid ""
5599"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
5600"hilight> action.<br>"
5601msgstr ""
5602"O par sinal-fonte que você introduziu já está em uso<br>pela ação <highlight>"
5603"%s</highlight>.<br>"
5604
5605#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634
5606msgid "Add Signal Binding"
5607msgstr "Adicionar associação de sinal"
5608
5609#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804
5610#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
5611msgid "Signal Bindings"
5612msgstr "Associação dos sinais"
5613
5614#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865
5615msgid "Signal Bindings Settings"
5616msgstr "Definições da associação de sinais"
5617
5586#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 5618#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
5587#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 5619#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
5588#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 5620#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
@@ -5591,10 +5623,6 @@ msgstr "(clicável)"
5591msgid "Input" 5623msgid "Input"
5592msgstr "Entrada" 5624msgstr "Entrada"
5593 5625
5594#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
5595msgid "Signal Bindings"
5596msgstr "Associação dos sinais"
5597
5598#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 5626#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
5599msgid "Interaction Settings" 5627msgid "Interaction Settings"
5600msgstr "Definições de interação" 5628msgstr "Definições de interação"
@@ -6004,14 +6032,14 @@ msgstr "Rodas do mouse"
6004#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 6032#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178
6005#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 6033#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
6006#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 6034#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399
6007#, fuzzy, c-format 6035#, c-format
6008msgid "Left button" 6036msgid "Left button"
6009msgstr "Botão esquerdo" 6037msgstr "Botão esquerdo"
6010 6038
6011#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 6039#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180
6012#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 6040#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
6013#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 6041#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394
6014#, fuzzy, c-format 6042#, c-format
6015msgid "Right button" 6043msgid "Right button"
6016msgstr "Botão direito" 6044msgstr "Botão direito"
6017 6045
@@ -6025,12 +6053,12 @@ msgstr "Botão %i"
6025 6053
6026#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 6054#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189
6027#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 6055#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388
6028#, fuzzy, c-format 6056#, c-format
6029msgid "Middle button" 6057msgid "Middle button"
6030msgstr "Botão central" 6058msgstr "Roda"
6031 6059
6032#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 6060#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211
6033#, fuzzy, c-format 6061#, c-format
6034msgid "Extra button (%d)" 6062msgid "Extra button (%d)"
6035msgstr "Botão extra (%d)" 6063msgstr "Botão extra (%d)"
6036 6064
@@ -6211,7 +6239,7 @@ msgstr "Diretórios definidos pelo usuário"
6211msgid "Environment Variables" 6239msgid "Environment Variables"
6212msgstr "Variáveis de ambiente" 6240msgstr "Variáveis de ambiente"
6213 6241
6214#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304 6242#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
6215msgid "Unset" 6243msgid "Unset"
6216msgstr "Não definidos" 6244msgstr "Não definidos"
6217 6245
@@ -6341,13 +6369,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
6341msgstr "exemplo: Gravar no disco" 6369msgstr "exemplo: Gravar no disco"
6342 6370
6343#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 6371#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
6344#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 6372#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731
6345#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 6373#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96
6346msgid "Low" 6374msgid "Low"
6347msgstr "Baixa" 6375msgstr "Baixa"
6348 6376
6349#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 6377#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
6350#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:726 6378#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:729
6351msgid "Medium" 6379msgid "Medium"
6352msgstr "Média" 6380msgstr "Média"
6353 6381
@@ -6359,7 +6387,7 @@ msgid "%.0f s"
6359msgstr "%1.0f seg." 6387msgstr "%1.0f seg."
6360 6388
6361#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 6389#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
6362#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724 6390#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
6363msgid "High" 6391msgid "High"
6364msgstr "Alta" 6392msgstr "Alta"
6365 6393
@@ -6380,16 +6408,16 @@ msgstr "Gerenciamento de energia"
6380msgid "Screen Setup" 6408msgid "Screen Setup"
6381msgstr "Configuração de tela" 6409msgstr "Configuração de tela"
6382 6410
6383#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 6411#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127
6384msgid "Configured Shelves: Display" 6412msgid "Configured Shelves: Display"
6385msgstr "Painéis configurados: Tela" 6413msgstr "Painéis configurados: Tela"
6386 6414
6387#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:386 6415#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
6388#, c-format 6416#, c-format
6389msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" 6417msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
6390msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" 6418msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?"
6391 6419
6392#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389 6420#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391
6393msgid "Confirm Shelf Deletion" 6421msgid "Confirm Shelf Deletion"
6394msgstr "Confirmação" 6422msgstr "Confirmação"
6395 6423
@@ -6399,7 +6427,6 @@ msgstr "Definições do papel de parede"
6399 6427
6400#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436 6428#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:436
6401#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 6429#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
6402#, fuzzy
6403msgid "Go up a directory" 6430msgid "Go up a directory"
6404msgstr "Subir um diretório" 6431msgstr "Subir um diretório"
6405 6432
@@ -6920,53 +6947,53 @@ msgstr "Definições de escala"
6920msgid "DPI Scaling" 6947msgid "DPI Scaling"
6921msgstr "Escala de PPP" 6948msgstr "Escala de PPP"
6922 6949
6923#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 6950#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:301
6924msgid "Don't Scale" 6951msgid "Don't Scale"
6925msgstr "Não ajustar" 6952msgstr "Não ajustar"
6926 6953
6927#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 6954#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
6928msgid "Scale relative to screen DPI" 6955msgid "Scale relative to screen DPI"
6929msgstr "Ajustar em relação aos PPP da tela" 6956msgstr "Ajustar em relação aos PPP da tela"
6930 6957
6931#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 6958#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:309
6932#, c-format 6959#, c-format
6933msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" 6960msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
6934msgstr "PPP base (atualmente tem %i PPP)" 6961msgstr "PPP base (atualmente tem %i PPP)"
6935 6962
6936#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 6963#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313
6937#, c-format 6964#, c-format
6938msgid "%1.0f DPI" 6965msgid "%1.0f DPI"
6939msgstr "%1.0f PPP" 6966msgstr "%1.0f PPP"
6940 6967
6941#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 6968#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:317
6942msgid "Custom scaling factor" 6969msgid "Custom scaling factor"
6943msgstr "Fator de escala personalizada" 6970msgstr "Fator de escala personalizada"
6944 6971
6945#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 6972#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320
6946#, c-format 6973#, c-format
6947msgid "%1.2f x" 6974msgid "%1.2f x"
6948msgstr "%1.2f x" 6975msgstr "%1.2f x"
6949 6976
6950#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 6977#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
6951#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 6978#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
6952msgid "Policy" 6979msgid "Policy"
6953msgstr "Políticas" 6980msgstr "Políticas"
6954 6981
6955#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 6982#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329
6956msgid "Minimum" 6983msgid "Minimum"
6957msgstr "Mínimo" 6984msgstr "Mínimo"
6958 6985
6959#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 6986#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:332
6960#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 6987#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339
6961#, c-format 6988#, c-format
6962msgid "%1.2f times" 6989msgid "%1.2f times"
6963msgstr "%1.2f vezes" 6990msgstr "%1.2f vezes"
6964 6991
6965#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 6992#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336
6966msgid "Maximum" 6993msgid "Maximum"
6967msgstr "Máximo" 6994msgstr "Máximo"
6968 6995
6969#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 6996#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343
6970msgid "Constraints" 6997msgid "Constraints"
6971msgstr "Restrições" 6998msgstr "Restrições"
6972 6999
@@ -7072,9 +7099,8 @@ msgid "Enable Settings Daemon"
7072msgstr "Ativar serviço de definições" 7099msgstr "Ativar serviço de definições"
7073 7100
7074#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 7101#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484
7075#, fuzzy
7076msgid "GTK Applications" 7102msgid "GTK Applications"
7077msgstr "Aplicações" 7103msgstr "Aplicações GTK"
7078 7104
7079#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 7105#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515
7080msgid "Enable icon theme for applications" 7106msgid "Enable icon theme for applications"
@@ -7495,7 +7521,7 @@ msgid "Resize by"
7495msgstr "Redimensionar" 7521msgstr "Redimensionar"
7496 7522
7497#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 7523#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
7498#: src/modules/wizard/page_011.c:134 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 7524#: src/modules/wizard/page_011.c:142 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
7499#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 7525#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258
7500msgid "Keyboard" 7526msgid "Keyboard"
7501msgstr "Teclado" 7527msgstr "Teclado"
@@ -7600,9 +7626,8 @@ msgstr "Detalhes"
7600#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 7626#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338
7601#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 7627#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340
7602#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 7628#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342
7603#, fuzzy
7604msgid "No selection" 7629msgid "No selection"
7605msgstr "Sem ligação" 7630msgstr "Sem seleção"
7606 7631
7607#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 7632#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
7608msgid "Cpufreq" 7633msgid "Cpufreq"
@@ -7717,6 +7742,8 @@ msgid ""
7717"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " 7742"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
7718"failed)" 7743"failed)"
7719msgstr "" 7744msgstr ""
7745"Não foi possível encontrar o binário freqset<br>no diretório do módulo "
7746"cpufreq."
7720 7747
7721#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165 7748#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165
7722msgid "Cpufreq Permissions Error" 7749msgid "Cpufreq Permissions Error"
@@ -7729,12 +7756,15 @@ msgid ""
7729"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" 7756"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:"
7730"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" 7757"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
7731msgstr "" 7758msgstr ""
7759"O utilizador root não detém a posse do<br>binário freqset do módulo cpufreq "
7760"ou então<br>não tem definido o conjunto setuid.<br>Execute o comando:"
7761"<br><br>sudo chown root %s<br>ou<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>."
7732 7762
7733#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 7763#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
7734msgid "Dropshadow Settings" 7764msgid "Dropshadow Settings"
7735msgstr "Definições da sombra" 7765msgstr "Definições da sombra"
7736 7766
7737#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:718 7767#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:721
7738msgid "Quality" 7768msgid "Quality"
7739msgstr "Qualidade" 7769msgstr "Qualidade"
7740 7770
@@ -8032,7 +8062,7 @@ msgstr "Exebuf"
8032 8062
8033#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 8063#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162
8034#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 8064#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209
8035#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 8065#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525
8036msgid "Open with..." 8066msgid "Open with..."
8037msgstr "Abrir com..." 8067msgstr "Abrir com..."
8038 8068
@@ -8241,112 +8271,112 @@ msgstr "Copiar caminho"
8241msgid "Run" 8271msgid "Run"
8242msgstr "Executar" 8272msgstr "Executar"
8243 8273
8244#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 8274#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526
8245msgid "Open" 8275msgid "Open"
8246msgstr "Abrir" 8276msgstr "Abrir"
8247 8277
8248#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2553 src/modules/fileman/e_fwin.c:2578 8278#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 src/modules/fileman/e_fwin.c:2580
8249#, c-format 8279#, c-format
8250msgid "%d file" 8280msgid "%d file"
8251msgid_plural "%d files" 8281msgid_plural "%d files"
8252msgstr[0] "%d arquivo" 8282msgstr[0] "%d arquivo"
8253msgstr[1] "%d arquivos" 8283msgstr[1] "%d arquivos"
8254 8284
8255#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2596 8285#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598
8256msgid "Known Applications" 8286msgid "Known Applications"
8257msgstr "Aplicações conhecidas" 8287msgstr "Aplicações conhecidas"
8258 8288
8259#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2606 8289#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608
8260msgid "Suggested Applications" 8290msgid "Suggested Applications"
8261msgstr "Aplicações sugeridas" 8291msgstr "Aplicações sugeridas"
8262 8292
8263#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 8293#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643
8264msgid "All Applications" 8294msgid "All Applications"
8265msgstr "Todas as aplicações" 8295msgstr "Todas as aplicações"
8266 8296
8267#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2664 8297#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666
8268msgid "Custom Command" 8298msgid "Custom Command"
8269msgstr "Comando personalizado" 8299msgstr "Comando personalizado"
8270 8300
8271#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 8301#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961
8272#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 8302#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
8273#, c-format 8303#, c-format
8274msgid "Copying is aborted" 8304msgid "Copying is aborted"
8275msgstr "A cópia foi cancelada" 8305msgstr "A cópia foi cancelada"
8276 8306
8277#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 8307#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965
8278#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 8308#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
8279#, c-format 8309#, c-format
8280msgid "Moving is aborted" 8310msgid "Moving is aborted"
8281msgstr "A movimentação foi cancelada" 8311msgstr "A movimentação foi cancelada"
8282 8312
8283#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 8313#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969
8284#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 8314#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
8285#, c-format 8315#, c-format
8286msgid "Deleting is aborted" 8316msgid "Deleting is aborted"
8287msgstr "A eliminação foi cancelada" 8317msgstr "A eliminação foi cancelada"
8288 8318
8289#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 8319#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973
8290#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 8320#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
8291#, c-format 8321#, c-format
8292msgid "Secure deletion is aborted" 8322msgid "Secure deletion is aborted"
8293msgstr "A eliminação permanente foi cancelada" 8323msgstr "A eliminação permanente foi cancelada"
8294 8324
8295#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 8325#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
8296#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 8326#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
8297#, c-format 8327#, c-format
8298msgid "Unknown operation from slave is aborted" 8328msgid "Unknown operation from slave is aborted"
8299msgstr "Uma operação desconhecida foi cancelada" 8329msgstr "Uma operação desconhecida foi cancelada"
8300 8330
8301#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 8331#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987
8302#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 8332#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
8303#, c-format 8333#, c-format
8304msgid "Copy of %s done" 8334msgid "Copy of %s done"
8305msgstr "Terminou a cópia de %s" 8335msgstr "Terminou a cópia de %s"
8306 8336
8307#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 8337#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
8308#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 8338#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
8309#, c-format 8339#, c-format
8310msgid "Copying %s (eta: %s)" 8340msgid "Copying %s (eta: %s)"
8311msgstr "Copiando %s (estimativa: %s)" 8341msgstr "Copiando %s (estimativa: %s)"
8312 8342
8313#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 8343#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994
8314#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 8344#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
8315#, c-format 8345#, c-format
8316msgid "Move of %s done" 8346msgid "Move of %s done"
8317msgstr "Terminou a movimentação de %s" 8347msgstr "Terminou a movimentação de %s"
8318 8348
8319#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 8349#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996
8320#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 8350#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
8321#, c-format 8351#, c-format
8322msgid "Moving %s (eta: %s)" 8352msgid "Moving %s (eta: %s)"
8323msgstr "Movendo %s (estimativa: %s)" 8353msgstr "Movendo %s (estimativa: %s)"
8324 8354
8325#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 8355#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
8326#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 8356#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
8327#, c-format 8357#, c-format
8328msgid "Delete done" 8358msgid "Delete done"
8329msgstr "Terminou de apagar" 8359msgstr "Terminou de apagar"
8330 8360
8331#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 8361#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
8332#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 8362#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
8333#, c-format 8363#, c-format
8334msgid "Deleting files..." 8364msgid "Deleting files..."
8335msgstr "Apagando arquivos..." 8365msgstr "Apagando arquivos..."
8336 8366
8337#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 8367#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
8338#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 8368#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
8339#, c-format 8369#, c-format
8340msgid "Secure delete done" 8370msgid "Secure delete done"
8341msgstr "Terminou a eliminação segura" 8371msgstr "Terminou a eliminação segura"
8342 8372
8343#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 8373#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
8344#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 8374#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
8345#, c-format 8375#, c-format
8346msgid "Securely deleting files..." 8376msgid "Securely deleting files..."
8347msgstr "Apagando arquivos permanentemente..." 8377msgstr "Apagando arquivos permanentemente..."
8348 8378
8349#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 8379#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
8350#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 8380#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
8351#, c-format 8381#, c-format
8352msgid "Unknown operation from slave %d" 8382msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8361,7 +8391,7 @@ msgstr "Navegação EFM"
8361msgid "File Icons" 8391msgid "File Icons"
8362msgstr "Ícones de arquivos" 8392msgstr "Ícones de arquivos"
8363 8393
8364#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:175 8394#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
8365msgid "File Types" 8395msgid "File Types"
8366msgstr "Tipos de arquivos" 8396msgstr "Tipos de arquivos"
8367 8397
@@ -8527,9 +8557,8 @@ msgid "Navigate"
8527msgstr "Explorar" 8557msgstr "Explorar"
8528 8558
8529#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 8559#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238
8530#, fuzzy
8531msgid "No listable items" 8560msgid "No listable items"
8532msgstr "0 itens listáveis" 8561msgstr "Sem itens listáveis"
8533 8562
8534#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 8563#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
8535msgid "GTK Bookmarks" 8564msgid "GTK Bookmarks"
@@ -8689,7 +8718,6 @@ msgid "Scroll speed"
8689msgstr "Velocidade da rolagem" 8718msgstr "Velocidade da rolagem"
8690 8719
8691#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 8720#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
8692#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
8693msgid "Minimum width" 8721msgid "Minimum width"
8694msgstr "Largura mínima" 8722msgstr "Largura mínima"
8695 8723
@@ -8706,7 +8734,6 @@ msgid "Maximum width"
8706msgstr "Largura máxima" 8734msgstr "Largura máxima"
8707 8735
8708#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 8736#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
8709#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
8710msgid "Minimum height" 8737msgid "Minimum height"
8711msgstr "Altura mínima" 8738msgstr "Altura mínima"
8712 8739
@@ -8726,51 +8753,68 @@ msgstr "Alinhamento vertical"
8726msgid "Alignment" 8753msgid "Alignment"
8727msgstr "Alinhamento" 8754msgstr "Alinhamento"
8728 8755
8729#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 8756#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
8730msgid "Window Switcher" 8757msgid "Window Switcher"
8731msgstr "Alternador de janelas" 8758msgstr "Alternador de janelas"
8732 8759
8733#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 8760#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
8734msgid "Next Window" 8761msgid "Next Window"
8735msgstr "Janela seguinte" 8762msgstr "Janela seguinte"
8736 8763
8737#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 8764#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
8738msgid "Previous Window" 8765msgid "Previous Window"
8739msgstr "Janela anterior" 8766msgstr "Janela anterior"
8740 8767
8741#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 8768#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
8742msgid "Next window of same class" 8769msgid "Next window of same class"
8743msgstr "Janela seguinte da mesma classe" 8770msgstr "Janela seguinte da mesma classe"
8744 8771
8745#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 8772#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
8746msgid "Previous window of same class" 8773msgid "Previous window of same class"
8747msgstr "Janela anterior da mesma classe" 8774msgstr "Janela anterior da mesma classe"
8748 8775
8749#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 8776#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
8750msgid "Next window class" 8777msgid "Next window class"
8751msgstr "Classe da janela seguinte" 8778msgstr "Classe da janela seguinte"
8752 8779
8753#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 8780#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
8754msgid "Previous window class" 8781msgid "Previous window class"
8755msgstr "Classe da janela anterior" 8782msgstr "Classe da janela anterior"
8756 8783
8757#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 8784#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
8758msgid "Window on the Left" 8785msgid "Window on the Left"
8759msgstr "Janela na esquerda" 8786msgstr "Janela na esquerda"
8760 8787
8761#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 8788#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
8762msgid "Window Down" 8789msgid "Window Down"
8763msgstr "Janela em baixo" 8790msgstr "Janela em baixo"
8764 8791
8765#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 8792#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
8766msgid "Window Up" 8793msgid "Window Up"
8767msgstr "Janela em cima" 8794msgstr "Janela em cima"
8768 8795
8769#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 8796#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
8770msgid "Window on the Right" 8797msgid "Window on the Right"
8771msgstr "Janela na direita" 8798msgstr "Janela na direita"
8772 8799
8773#: src/modules/winlist/e_winlist.c:170 8800#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
8801#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
8802msgid "Winlist Error"
8803msgstr "Erro do Winlist"
8804
8805#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
8806msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
8807msgstr "Winlist não pode ser ativado de uma associação de margem"
8808
8809#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
8810msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
8811msgstr "Winlist não pode ser ativado de uma associação de sinal"
8812
8813#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
8814msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
8815msgstr "Winlist não pode ser ativado de uma associação ACPI"
8816
8817#: src/modules/winlist/e_winlist.c:171
8774msgid "Select a window" 8818msgid "Select a window"
8775msgstr "Escolher uma janela" 8819msgstr "Escolher uma janela"
8776 8820
@@ -8834,9 +8878,9 @@ msgid "Create new Icon"
8834msgstr "Criar novo ícone" 8878msgstr "Criar novo ícone"
8835 8879
8836#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 8880#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881
8837#, fuzzy, c-format 8881#, c-format
8838msgid "Icon %s" 8882msgid "Icon %s"
8839msgstr "Ícones" 8883msgstr "Ícone %s"
8840 8884
8841#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 8885#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801
8842msgid "Focus IBar" 8886msgid "Focus IBar"
@@ -9026,87 +9070,79 @@ msgid "Popup Desk Previous"
9026msgstr "Na área de trabalho anterior" 9070msgstr "Na área de trabalho anterior"
9027 9071
9028#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 9072#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46
9029#, fuzzy
9030msgid "Physics Settings" 9073msgid "Physics Settings"
9031msgstr "Definições do syscon" 9074msgstr "Definições"
9032 9075
9033#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 9076#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107
9034msgid "Physics delay after drag" 9077msgid "Physics delay after drag"
9035msgstr "" 9078msgstr "Atraso depois de arrastar"
9036 9079
9037#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 9080#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109
9038#, fuzzy, c-format 9081#, c-format
9039msgid "%2.0f Frames" 9082msgid "%2.0f Frames"
9040msgstr "%1.0f imagens" 9083msgstr "%2.0f imagens"
9041 9084
9042#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 9085#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111
9043#, fuzzy
9044msgid "Maximum window mass" 9086msgid "Maximum window mass"
9045msgstr "Largura máxima" 9087msgstr "Massa máxima da janela"
9046 9088
9047#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 9089#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113
9048#, fuzzy, c-format 9090#, c-format
9049msgid "%2.1f kg" 9091msgid "%2.1f kg"
9050msgstr "%1.1f seg." 9092msgstr "%2.1f kg"
9051 9093
9052#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 9094#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115
9053#, fuzzy
9054msgid "Desktop gravity" 9095msgid "Desktop gravity"
9055msgstr "Gadgets da área de trabalho" 9096msgstr "Gravidade"
9056 9097
9057#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 9098#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117
9058#, fuzzy, c-format 9099#, c-format
9059msgid "%1.1f m/s^2" 9100msgid "%1.1f m/s^2"
9060msgstr "%1.1f seg." 9101msgstr "%1.1f m/s^2"
9061 9102
9062#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 9103#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126
9063#, fuzzy
9064msgid "Disable Movement" 9104msgid "Disable Movement"
9065msgstr "Movimentação de ícones" 9105msgstr "Desativar movimentação"
9066 9106
9067#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 9107#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129
9068#, fuzzy
9069msgid "Disable Rotation" 9108msgid "Disable Rotation"
9070msgstr "Rotação" 9109msgstr "Desativar rotação"
9071 9110
9072#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 9111#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137
9073#, fuzzy
9074msgid "Ignore Fullscreen" 9112msgid "Ignore Fullscreen"
9075msgstr "Tela cheia" 9113msgstr "Ignorar tela cheia"
9076 9114
9077#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 9115#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140
9078#, fuzzy
9079msgid "Ignore Maximized" 9116msgid "Ignore Maximized"
9080msgstr "Maximizar" 9117msgstr "Ignorar maximizadas"
9081 9118
9082#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 9119#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143
9083#, fuzzy
9084msgid "Ignore Shelves" 9120msgid "Ignore Shelves"
9085msgstr "Ignorar" 9121msgstr "Ignorar painéis"
9086 9122
9087#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 9123#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146
9088#, fuzzy
9089msgid "Ignore" 9124msgid "Ignore"
9090msgstr "Ignorar tudo" 9125msgstr "Ignorar"
9091 9126
9092#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 9127#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47
9093msgid "Physics" 9128msgid "Physics"
9094msgstr "" 9129msgstr "Física"
9095 9130
9096#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 9131#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30
9097msgid "" 9132msgid ""
9098"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " 9133"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your "
9099"windows. There can be only one!" 9134"windows. There can be only one!"
9100msgstr "" 9135msgstr ""
9136"Não pode utilizar este módulo<br>em conjunto com o módulo Lado a lado."
9137"<br>Escolha apenas um dos dois!"
9101 9138
9102#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 9139#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68
9103#, fuzzy
9104msgid "Physics Error" 9140msgid "Physics Error"
9105msgstr "Erro na bandeja do sistema" 9141msgstr "Erro"
9106 9142
9107#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 9143#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68
9108msgid "The physics module could not be started" 9144msgid "The physics module could not be started"
9109msgstr "" 9145msgstr "Não foi possível iniciar o módulo de física"
9110 9146
9111#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 9147#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
9112msgid "Syscon Settings" 9148msgid "Syscon Settings"
@@ -9208,7 +9244,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..."
9208msgid "Welcome to Enlightenment" 9244msgid "Welcome to Enlightenment"
9209msgstr "Bem-vindo ao Enlightenment" 9245msgstr "Bem-vindo ao Enlightenment"
9210 9246
9211#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 9247#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:143
9212#: src/modules/wizard/page_020.c:52 9248#: src/modules/wizard/page_020.c:52
9213msgid "Select one" 9249msgid "Select one"
9214msgstr "Escolha um" 9250msgstr "Escolha um"
@@ -9450,9 +9486,8 @@ msgid "Mute Volume"
9450msgstr "Emudecer" 9486msgstr "Emudecer"
9451 9487
9452#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 9488#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10
9453#, fuzzy
9454msgid "Connection Manager" 9489msgid "Connection Manager"
9455msgstr "Sem ligação" 9490msgstr "Gestor de conexões"
9456 9491
9457#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 9492#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237
9458msgid "Missing Application" 9493msgid "Missing Application"
@@ -9471,54 +9506,49 @@ msgid "Wifi On"
9471msgstr "Rede sem fios conectada" 9506msgstr "Rede sem fios conectada"
9472 9507
9473#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 9508#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
9474#, fuzzy
9475msgid "Enter a unique name for this entry" 9509msgid "Enter a unique name for this entry"
9476msgstr "Indique o nome para esta origem:" 9510msgstr "Introduza um nome único para essa entrada"
9477 9511
9478#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 9512#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
9479#, fuzzy
9480msgid "Disable Warning Dialogs" 9513msgid "Disable Warning Dialogs"
9481msgstr "Desativar diálogos de confirmação" 9514msgstr "Desativar diálogos de aviso"
9482 9515
9483#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 9516#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
9484msgid "Disable Startup Tutorial" 9517msgid "Disable Startup Tutorial"
9485msgstr "" 9518msgstr "Desativar ajuda inicial"
9486 9519
9487#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 9520#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283
9488#, fuzzy
9489msgid "Entries" 9521msgid "Entries"
9490msgstr "Entrada" 9522msgstr "Entradas"
9491 9523
9492#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 9524#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
9493msgid "Hide Instead Of Raising" 9525msgid "Hide Instead Of Raising"
9494msgstr "" 9526msgstr "Ocultar em vez de mostrar"
9495 9527
9496#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 9528#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339
9497msgid "Hide If Focus Lost" 9529msgid "Hide If Focus Lost"
9498msgstr "" 9530msgstr "Ocultar se perder o foco"
9499 9531
9500#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 9532#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
9501#, fuzzy
9502msgid "Quickaccess Settings" 9533msgid "Quickaccess Settings"
9503msgstr "Definições de escala" 9534msgstr "Definições"
9504 9535
9505#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 9536#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37
9506#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 9537#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
9507#, fuzzy
9508msgid "Quickaccess" 9538msgid "Quickaccess"
9509msgstr "Painel rápido" 9539msgstr "Acesso rápido"
9510 9540
9511#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 9541#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
9512msgid "Toggle Visibility" 9542msgid "Toggle Visibility"
9513msgstr "" 9543msgstr "Alternar visibilidade"
9514 9544
9515#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 9545#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
9516msgid "Add Quickaccess For Current Window" 9546msgid "Add Quickaccess For Current Window"
9517msgstr "" 9547msgstr "Adicionar acesso rápido à janela atual"
9518 9548
9519#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 9549#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
9520msgid "Remove Quickaccess From Current Window" 9550msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
9521msgstr "" 9551msgstr "Remover acesso rápido da janela atual"
9522 9552
9523#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 9553#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
9524#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 9554#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
@@ -9527,12 +9557,12 @@ msgstr ""
9527#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 9557#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
9528#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 9558#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484
9529msgid "Quickaccess Error" 9559msgid "Quickaccess Error"
9530msgstr "" 9560msgstr "Erro do acesso rápido"
9531 9561
9532#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 9562#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
9533#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 9563#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
9534msgid "Could not determine command for starting this application!" 9564msgid "Could not determine command for starting this application!"
9535msgstr "" 9565msgstr "Não foi possível determinar o comando para abrir esta aplicação!"
9536 9566
9537#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 9567#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304
9538msgid "" 9568msgid ""
@@ -9544,10 +9574,17 @@ msgid ""
9544"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " 9574"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, "
9545"you can add a data.item to" 9575"you can add a data.item to"
9546msgstr "" 9576msgstr ""
9577"Esta opção deve ser utilizada nas aplicações<br>de terminal que criam um "
9578"terminal persistente<br>que pode ser reaberto logo após fechar, como "
9579"os<br>terminais do tipo guake.<br>É possível que esta aplicação não seja um "
9580"terminal ou que os parâmetros<br>da linha de comandos que alteram o "
9581"nome<br>da janela não sejam conhecidos. Se este terminal puder<br> alterar o "
9582"nome da janela, envie um relatório de erro.<br>Alternativamente pode "
9583"adicionar um data.item em"
9547 9584
9548#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 9585#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
9549msgid "Like so:" 9586msgid "Like so:"
9550msgstr "" 9587msgstr "Por exemplo:"
9551 9588
9552#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 9589#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
9553#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 9590#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832
@@ -9561,24 +9598,23 @@ msgstr ""
9561#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 9598#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244
9562#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 9599#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261
9563msgid "Quickaccess Help" 9600msgid "Quickaccess Help"
9564msgstr "" 9601msgstr "Ajuda"
9565 9602
9566#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 9603#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
9567msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" 9604msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
9568msgstr "" 9605msgstr "Não pode definir a opção para uma janela sem nome e classe!"
9569 9606
9570#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 9607#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
9571msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" 9608msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
9572msgstr "" 9609msgstr "Não pode definir a opção para um diálogo do Enlightenment!"
9573 9610
9574#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 9611#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367
9575msgid "The selected window created with name:" 9612msgid "The selected window created with name:"
9576msgstr "" 9613msgstr "A janela selecionada com o nome:"
9577 9614
9578#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 9615#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
9579#, fuzzy
9580msgid "and class:" 9616msgid "and class:"
9581msgstr "Classe da janela" 9617msgstr "e classe:"
9582 9618
9583#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 9619#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
9584msgid "" 9620msgid ""
@@ -9586,62 +9622,61 @@ msgid ""
9586"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." 9622"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
9587"<br>Please choose an action to take:" 9623"<br>Please choose an action to take:"
9588msgstr "" 9624msgstr ""
9625"não foi encontrada na base de dados do acesso rápido.<br>Isto significa que "
9626"a aplicação não é reconhecida<br>ou que não deve ser utilizada com esta "
9627"opção.<br>Por favor escolha uma ação:"
9589 9628
9590#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 9629#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
9591#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 9630#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
9592#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 9631#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
9593#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 9632#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
9594#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 9633#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
9595#, fuzzy
9596msgid "Continue" 9634msgid "Continue"
9597msgstr "Contentor" 9635msgstr "Continuar"
9598 9636
9599#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 9637#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377
9600msgid "More Help" 9638msgid "More Help"
9601msgstr "" 9639msgstr "Mais ajuda"
9602 9640
9603#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 9641#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484
9604msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" 9642msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
9605msgstr "" 9643msgstr "A entrada de acesso rápida solicitada não existe!"
9606 9644
9607#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 9645#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
9608#, fuzzy
9609msgid "Keybind Error" 9646msgid "Keybind Error"
9610msgstr "Erro na associação da margem" 9647msgstr "Erro na associação de teclado"
9611 9648
9612#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 9649#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651
9613msgid "The keybinding you have entered is already in use!" 9650msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
9614msgstr "" 9651msgstr "A combinação de teclas que você introduziu já está em uso!"
9615 9652
9616#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 9653#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795
9617msgid "Hide Instead Of Raise" 9654msgid "Hide Instead Of Raise"
9618msgstr "" 9655msgstr "Ocultar em vez de mostrar"
9619 9656
9620#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 9657#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802
9621#, fuzzy
9622msgid "Jump Mode" 9658msgid "Jump Mode"
9623msgstr "Ir para a área de trabalho" 9659msgstr "Trocar"
9624 9660
9625#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 9661#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811
9626msgid "Relaunch When Closed" 9662msgid "Relaunch When Closed"
9627msgstr "" 9663msgstr "Reiniciar ao fechar"
9628 9664
9629#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 9665#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818
9630#, fuzzy
9631msgid "Transient" 9666msgid "Transient"
9632msgstr "Transitoriedade" 9667msgstr "Transitoriedade"
9633 9668
9634#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 9669#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825
9635msgid "Remove Quickaccess" 9670msgid "Remove Quickaccess"
9636msgstr "" 9671msgstr "Remover acesso rápido"
9637 9672
9638#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 9673#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853
9639msgid "Quickaccess..." 9674msgid "Quickaccess..."
9640msgstr "" 9675msgstr "Acesso rápido..."
9641 9676
9642#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 9677#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859
9643msgid "Add Quickaccess" 9678msgid "Add Quickaccess"
9644msgstr "" 9679msgstr "Adicionar acesso rápido"
9645 9680
9646#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 9681#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933
9647msgid "" 9682msgid ""
@@ -9654,54 +9689,68 @@ msgid ""
9654"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " 9689"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the "
9655"window (not permanent)" 9690"window (not permanent)"
9656msgstr "" 9691msgstr ""
9692"As opções de menu do Acesso rápido são as seguintes:<br><hilight>Ocultar "
9693"automaticamente</hilight> - Oculta a janela sempre que esta perder "
9694"foco<br><hilight>Ocultar em vez de mostrar</hilight> - Oculta a janela se "
9695"esta for ativada sem foco<br><hilight>Trocar</hilight> - Acede à área de "
9696"trabalho da janela em vez de mostrar/ocultar<br><hilight>Reiniciar ao "
9697"fechar</hilight> - Abre novamente o comando da entrada ao fechar a "
9698"janela<br><hilight>Transitoriedade</hilight> - Memoriza apenas esta "
9699"instância da janela (não permanente)"
9657 9700
9658#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 9701#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972
9659msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" 9702msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
9660msgstr "" 9703msgstr "Eliminou a entrada sozinho!<br>Assim é que é!"
9661 9704
9662#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 9705#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
9663#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 9706#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
9664#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 9707#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
9665#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 9708#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
9666msgid "Stop" 9709msgid "Stop"
9667msgstr "" 9710msgstr "Parar"
9668 9711
9669#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 9712#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991
9670msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" 9713msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
9671msgstr "" 9714msgstr "Agora, ative a entrada de acesso rápido para a mostrar!"
9672 9715
9673#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 9716#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993
9674msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" 9717msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
9675msgstr "" 9718msgstr "Agora, ative a entrada de acesso rápido para a ocultar!"
9676 9719
9677#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 9720#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013
9678msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." 9721msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
9679msgstr "" 9722msgstr "Boa!<br>Agora elimine a entrada criada...."
9680 9723
9681#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 9724#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
9682msgid "" 9725msgid ""
9683"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " 9726"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
9684"same keys!" 9727"same keys!"
9685msgstr "" 9728msgstr ""
9729"O diálogo de demonstração foi associado às teclas pressionadas.<br>Tente "
9730"pressioná-las novamente!"
9686 9731
9687#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 9732#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194
9688msgid "" 9733msgid ""
9689"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." 9734"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
9690msgstr "" 9735msgstr ""
9736"A janela exibida irá ativar a combinação<br>de atalho do módulo Acesso "
9737"rápido."
9691 9738
9692#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 9739#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201
9693msgid "Quickaccess Demo" 9740msgid "Quickaccess Demo"
9694msgstr "" 9741msgstr "Demonstração"
9695 9742
9696#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 9743#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202
9697msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" 9744msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
9698msgstr "" 9745msgstr "Esta é o diálogo de demonstração do módulo Acesso rápido."
9699 9746
9700#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 9747#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224
9701msgid "" 9748msgid ""
9702"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." 9749"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
9703"<br>Click Continue to see a demonstration." 9750"<br>Click Continue to see a demonstration."
9704msgstr "" 9751msgstr ""
9752"As entradas de acesso rápido podem ser<br>criadas no menu de cada janela."
9753"<br>Clique continuar para ver uma demonstração."
9705 9754
9706#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 9755#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
9707msgid "" 9756msgid ""
@@ -9710,16 +9759,22 @@ msgid ""
9710"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " 9759"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the "
9711"keyboard shortcut." 9760"keyboard shortcut."
9712msgstr "" 9761msgstr ""
9762"O acesso rápido é um método para associar<br>janelas e aplicações aos "
9763"atalhos de teclado.<br>Assim que criar uma entrada de acesso rápido, "
9764"a<br>janela ou aplicação pode ser aberta imediatamente através<br>do seu "
9765"atalho de teclado."
9713 9766
9714#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 9767#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
9715msgid "" 9768msgid ""
9716"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " 9769"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
9717"you like some usage tips?" 9770"you like some usage tips?"
9718msgstr "" 9771msgstr ""
9772"Parece que é a primeira vez que utiliza o módulo Acesso rápido.<br>Gostaria "
9773"de ver uma pequena demonstração?"
9719 9774
9720#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 9775#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309
9721msgid "quick access name/identifier" 9776msgid "quick access name/identifier"
9722msgstr "" 9777msgstr "identificador/nome do acesso rápido"
9723 9778
9724#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 9779#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935
9725msgid "Systray Error" 9780msgid "Systray Error"
@@ -9766,93 +9821,93 @@ msgstr ""
9766"Não especificou uma extensão<br>Só pode utilizar a extensão .jpg ou .png, " 9821"Não especificou uma extensão<br>Só pode utilizar a extensão .jpg ou .png, "
9767"como outros formatos não são suportados atualmente." 9822"como outros formatos não são suportados atualmente."
9768 9823
9769#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 9824#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277
9770msgid "Select screenshot save location" 9825msgid "Select screenshot save location"
9771msgstr "Escolha o local para gravar a captura" 9826msgstr "Escolha o local para gravar a captura"
9772 9827
9773#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:797 9828#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:800
9774msgid "Save" 9829msgid "Save"
9775msgstr "Gravar" 9830msgstr "Gravar"
9776 9831
9777#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 9832#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
9778#, c-format 9833#, c-format
9779msgid "Uploaded %s / %s" 9834msgid "Uploaded %s / %s"
9780msgstr "Enviados %s/%s" 9835msgstr "Enviados %s/%s"
9781 9836
9782#: src/modules/shot/e_mod_main.c:406 9837#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407
9783msgid "Error - Upload Failed" 9838msgid "Error - Upload Failed"
9784msgstr "Erro - Falha ao enviar" 9839msgstr "Erro - Falha ao enviar"
9785 9840
9786#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 9841#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
9787#, c-format 9842#, c-format
9788msgid "Upload failed with status code:<br>%i" 9843msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
9789msgstr "Ocorreu um ero ao enviar. Código:<br>%i" 9844msgstr "Ocorreu um ero ao enviar. Código:<br>%i"
9790 9845
9791#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451 9846#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
9792msgid "Error - Can't create file" 9847msgid "Error - Can't create file"
9793msgstr "Erro - Arquivo não criado" 9848msgstr "Erro - Arquivo não criado"
9794 9849
9795#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 9850#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
9796#, c-format 9851#, c-format
9797msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" 9852msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
9798msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário %s: %s" 9853msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário %s: %s"
9799 9854
9800#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 9855#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
9801msgid "Error - Can't open file" 9856msgid "Error - Can't open file"
9802msgstr "Erro - Não foi possível abrir o arquivo" 9857msgstr "Erro - Não foi possível abrir o arquivo"
9803 9858
9804#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471 9859#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
9805#, c-format 9860#, c-format
9806msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" 9861msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
9807msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s: %s" 9862msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s: %s"
9808 9863
9809#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 9864#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
9810msgid "Error - Bad size" 9865msgid "Error - Bad size"
9811msgstr "Erro - Tamanho inválido" 9866msgstr "Erro - Tamanho inválido"
9812 9867
9813#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480 9868#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
9814#, c-format 9869#, c-format
9815msgid "Cannot get size of file '%s'" 9870msgid "Cannot get size of file '%s'"
9816msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo %s" 9871msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo %s"
9817 9872
9818#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490 9873#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
9819msgid "Error - Can't allocate memory" 9874msgid "Error - Can't allocate memory"
9820msgstr "Erro - Não consegue alocar memória" 9875msgstr "Erro - Não consegue alocar memória"
9821 9876
9822#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 9877#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
9823#, c-format 9878#, c-format
9824msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" 9879msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
9825msgstr "Não foi possível alocar memória para a imagem: %s" 9880msgstr "Não foi possível alocar memória para a imagem: %s"
9826 9881
9827#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 9882#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
9828msgid "Error - Can't read picture" 9883msgid "Error - Can't read picture"
9829msgstr "Erro - Não consegue ler imagem" 9884msgstr "Erro - Não consegue ler imagem"
9830 9885
9831#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499 9886#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
9832msgid "Cannot read picture" 9887msgid "Cannot read picture"
9833msgstr "Não foi possível ler a imagem" 9888msgstr "Não foi possível ler a imagem"
9834 9889
9835#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 9890#: src/modules/shot/e_mod_main.c:522
9836msgid "Uploading screenshot" 9891msgid "Uploading screenshot"
9837msgstr "Enviando captura" 9892msgstr "Enviando captura"
9838 9893
9839#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 9894#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527
9840msgid "Uploading ..." 9895msgid "Uploading ..."
9841msgstr "Enviando..." 9896msgstr "Enviando..."
9842 9897
9843#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 9898#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532
9844msgid "Screenshot is available at this location:" 9899msgid "Screenshot is available at this location:"
9845msgstr "A captura está disponível neste local:" 9900msgstr "A captura está disponível neste local:"
9846 9901
9847#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 9902#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541
9848msgid "Hide" 9903msgid "Hide"
9849msgstr "Ocultar" 9904msgstr "Ocultar"
9850 9905
9851#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 9906#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
9852msgid "Confirm Share" 9907msgid "Confirm Share"
9853msgstr "Confirmação" 9908msgstr "Confirmação"
9854 9909
9855#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564 9910#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566
9856msgid "" 9911msgid ""
9857"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " 9912"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
9858"visible." 9913"visible."
@@ -9860,36 +9915,36 @@ msgstr ""
9860"Essa imagem será enviada para enlightenment.org.<br>Será visível " 9915"Essa imagem será enviada para enlightenment.org.<br>Será visível "
9861"publicamente." 9916"publicamente."
9862 9917
9863#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 9918#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
9864msgid "Confirm" 9919msgid "Confirm"
9865msgstr "Confirmar" 9920msgstr "Confirmar"
9866 9921
9867#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 9922#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669
9868msgid "Where to put Screenshot..." 9923msgid "Where to put Screenshot..."
9869msgstr "Local para gravar a captura..." 9924msgstr "Local para gravar a captura..."
9870 9925
9871#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722 9926#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725
9872msgid "Perfect" 9927msgid "Perfect"
9873msgstr "Perfeita" 9928msgstr "Perfeita"
9874 9929
9875#: src/modules/shot/e_mod_main.c:799 9930#: src/modules/shot/e_mod_main.c:802
9876msgid "Share" 9931msgid "Share"
9877msgstr "Compartilhar" 9932msgstr "Compartilhar"
9878 9933
9879#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:984 9934#: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 src/modules/shot/e_mod_main.c:987
9880msgid "Take Shot" 9935msgid "Take Shot"
9881msgstr "Obter captura de tela" 9936msgstr "Obter captura de tela"
9882 9937
9883#: src/modules/shot/e_mod_main.c:947 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 9938#: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 src/modules/shot/e_mod_main.c:980
9884#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 9939#: src/modules/shot/e_mod_main.c:991
9885msgid "Take Screenshot" 9940msgid "Take Screenshot"
9886msgstr "Captura de tela" 9941msgstr "Captura de tela"
9887 9942
9888#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 9943#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968
9889msgid "Shot Error" 9944msgid "Shot Error"
9890msgstr "Erro" 9945msgstr "Erro"
9891 9946
9892#: src/modules/shot/e_mod_main.c:966 9947#: src/modules/shot/e_mod_main.c:969
9893msgid "Cannot initialize network" 9948msgid "Cannot initialize network"
9894msgstr "Não foi possível iniciar a rede" 9949msgstr "Não foi possível iniciar a rede"
9895 9950
@@ -9909,11 +9964,19 @@ msgstr "Mostrar ícones somente"
9909msgid "Show text only" 9964msgid "Show text only"
9910msgstr "Mostrar texto somente" 9965msgstr "Mostrar texto somente"
9911 9966
9967#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
9968msgid "Item width"
9969msgstr "Largura do item"
9970
9912#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 9971#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
9913#, c-format 9972#, c-format
9914msgid "%1.0f px" 9973msgid "%1.0f px"
9915msgstr "%1.0f px." 9974msgstr "%1.0f px."
9916 9975
9976#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
9977msgid "Item height"
9978msgstr "Altura do item"
9979
9917#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 9980#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
9918msgid "columns" 9981msgid "columns"
9919msgstr "colunas" 9982msgstr "colunas"
@@ -9948,78 +10011,68 @@ msgid "Tiling"
9948msgstr "Mosaico" 10011msgstr "Mosaico"
9949 10012
9950#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 10013#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083
9951#, fuzzy
9952msgid "Toggle floating" 10014msgid "Toggle floating"
9953msgstr "Mostrar calendário" 10015msgstr "Alternar flutuantes"
9954 10016
9955#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 10017#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
9956msgid "Add a stack" 10018msgid "Add a stack"
9957msgstr "" 10019msgstr "Adicionar uma pilha"
9958 10020
9959#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 10021#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
9960#, fuzzy
9961msgid "Remove a stack" 10022msgid "Remove a stack"
9962msgstr "Remover gadget" 10023msgstr "Remover uma pilha"
9963 10024
9964#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 10025#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
9965msgid "Toggle between rows and columns" 10026msgid "Toggle between rows and columns"
9966msgstr "" 10027msgstr "Alternar entre linhas e colunas"
9967 10028
9968#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 10029#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
9969msgid "Swap a window with an other" 10030msgid "Swap a window with an other"
9970msgstr "" 10031msgstr "Trocar de uma janela para outra"
9971 10032
9972#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 10033#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
9973#, fuzzy
9974msgid "Move window" 10034msgid "Move window"
9975msgstr "Nenhuma janela" 10035msgstr "Mover janela"
9976 10036
9977#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 10037#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102
9978#, fuzzy
9979msgid "Move window to the left" 10038msgid "Move window to the left"
9980msgstr "Janela na esquerda" 10039msgstr "Mover janela para a esquerda"
9981 10040
9982#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 10041#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
9983#, fuzzy
9984msgid "Move window to the right" 10042msgid "Move window to the right"
9985msgstr "Janela na direita" 10043msgstr "Mover janela para a direita"
9986 10044
9987#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 10045#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108
9988#, fuzzy
9989msgid "Move window up" 10046msgid "Move window up"
9990msgstr "Nenhuma janela" 10047msgstr "Mover janela para cima"
9991 10048
9992#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 10049#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111
9993#, fuzzy
9994msgid "Move window down" 10050msgid "Move window down"
9995msgstr "Janela em baixo" 10051msgstr "Mover janela para baixo"
9996 10052
9997#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 10053#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
9998#, fuzzy
9999msgid "Adjust transitions" 10054msgid "Adjust transitions"
10000msgstr "Transições" 10055msgstr "Ajustar transições"
10001 10056
10002#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 10057#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118
10003msgid "Focus a particular window" 10058msgid "Focus a particular window"
10004msgstr "" 10059msgstr "Destacar uma janela especifica"
10005 10060
10006#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 10061#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122
10007#, fuzzy
10008msgid "Send to upper right corner" 10062msgid "Send to upper right corner"
10009msgstr "Em cima direita)" 10063msgstr "Send to upper right corner"
10010 10064
10011#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 10065#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125
10012#, fuzzy
10013msgid "Send to upper left corner" 10066msgid "Send to upper left corner"
10014msgstr "Em cima esquerda)" 10067msgstr "Enviar para o canto superior esquerdo"
10015 10068
10016#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 10069#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
10017msgid "Send to lower right corner" 10070msgid "Send to lower right corner"
10018msgstr "" 10071msgstr "Enviar para o canto inferior direito"
10019 10072
10020#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 10073#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131
10021msgid "Send to lower left corner" 10074msgid "Send to lower left corner"
10022msgstr "" 10075msgstr "Enviar para o canto inferior esquerdo"
10023 10076
10024#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 10077#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
10025msgid "Keyboard Settings" 10078msgid "Keyboard Settings"