summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2014-09-10 22:25:49 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2014-09-10 22:26:19 +0200
commitf5802a63cc14a6ea903aeed74813f48b900f78f0 (patch)
tree71623ce32bbea6a947f6310ce8624f988816fd5f
parent284e2641e6fc78a0c2a603241d44985ddd65e0c1 (diff)
Updating catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po1590
1 files changed, 843 insertions, 747 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6af83d0e2..523f870c6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,30 +9,47 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" 10"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-07-01 11:30+0200\n" 12"POT-Creation-Date: 2014-09-06 11:30+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-07-04 06:09+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:24+0000\n"
14"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n" 14"Last-Translator: marcfp <Unknown>\n"
15"Language-Team: Català <enlightenment-devel@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language-Team: Català <enlightenment-devel@lists.sourceforge.net>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-05 04:54+0000\n" 20"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 18:34+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build 17086)\n" 21"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22"Language: ca\n" 22"Language: ca\n"
23"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" 23"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24 24
25#: src/bin/e_actions.c:3365
26msgid "Log Out"
27msgstr "Finalitza sessió"
28
29#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
30#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
31msgid "Shaded state"
32msgstr "Estat d'ombrejat"
33
34#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:526
35msgid "Flags"
36msgstr "Indicadors"
37
38#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:484
39msgid "Tooltips"
40msgstr "Consells d'eines"
41
25#: src/bin/e_about.c:17 42#: src/bin/e_about.c:17
26msgid "About Enlightenment" 43msgid "About Enlightenment"
27msgstr "Quant a Enlightenment" 44msgstr "Quant a Enlightenment"
28 45
29#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:287 46#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:288
30#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 47#: src/bin/e_fm.c:1072 src/bin/e_int_client_menu.c:230
31#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 48#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
32#: src/modules/conf/e_conf.c:169 49#: src/modules/conf/e_conf.c:169
33#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 50#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
34#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 51#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
35#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 52#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
36msgid "Close" 53msgid "Close"
37msgstr "Tanca" 54msgstr "Tanca"
38 55
@@ -76,16 +93,16 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
76msgstr "Esteu segur que voleu matar aquesta finestra?" 93msgstr "Esteu segur que voleu matar aquesta finestra?"
77 94
78#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963 95#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963
79#: src/bin/e_int_client_menu.c:789 96#: src/bin/e_int_client_menu.c:800
80msgid "Kill" 97msgid "Kill"
81msgstr "Mata" 98msgstr "Mata"
82 99
83#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178 100#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178
84#: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363 101#: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363
85#: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 102#: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
86#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10595 src/bin/e_fm.c:10948 103#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10935
87#: src/bin/e_screensaver.c:197 104#: src/bin/e_screensaver.c:196
88#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 105#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
89msgid "No" 106msgid "No"
90msgstr "No" 107msgstr "No"
91 108
@@ -99,21 +116,21 @@ msgstr "Segur que voleu sortir?"
99 116
100#: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236 117#: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236
101#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426 118#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426
102#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10598 119#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10585
103#: src/bin/e_screensaver.c:195 120#: src/bin/e_screensaver.c:194
104#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 121#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
105msgid "Yes" 122msgid "Yes"
106msgstr "Sí" 123msgstr "Sí"
107 124
108#: src/bin/e_actions.c:2173 125#: src/bin/e_actions.c:2173
109msgid "Logout" 126msgid "Logout"
110msgstr "Tanca sessió" 127msgstr "Surt"
111 128
112#: src/bin/e_actions.c:2174 129#: src/bin/e_actions.c:2174
113msgid "Are you sure you want to logout?" 130msgid "Are you sure you want to logout?"
114msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" 131msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?"
115 132
116#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:970 133#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:971
117msgid "Power off" 134msgid "Power off"
118msgstr "Apaga" 135msgstr "Apaga"
119 136
@@ -154,12 +171,12 @@ msgstr "Segur que voleu hibernar l'ordinador?"
154msgid "Window : Actions" 171msgid "Window : Actions"
155msgstr "Finestra : Accions" 172msgstr "Finestra : Accions"
156 173
157#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11724 174#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11711
158#: src/bin/e_int_client_menu.c:709 175#: src/bin/e_int_client_menu.c:720
159msgid "Move" 176msgid "Move"
160msgstr "Mou" 177msgstr "Mou"
161 178
162#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:723 179#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:734
163msgid "Resize" 180msgid "Resize"
164msgstr "Redimensiona" 181msgstr "Redimensiona"
165 182
@@ -174,12 +191,12 @@ msgstr "Menú"
174msgid "Window Menu" 191msgid "Window Menu"
175msgstr "Menú de finestra" 192msgstr "Menú de finestra"
176 193
177#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1103 194#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1114
178#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 195#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
179msgid "Raise" 196msgid "Raise"
180msgstr "Eleva" 197msgstr "Eleva"
181 198
182#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1111 199#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1122
183msgid "Lower" 200msgid "Lower"
184msgstr "Abaixa" 201msgstr "Abaixa"
185 202
@@ -219,24 +236,24 @@ msgstr "Alterna mode pantalla completa"
219msgid "Fullscreen Mode Enable" 236msgid "Fullscreen Mode Enable"
220msgstr "Activa mode pantalla completa" 237msgstr "Activa mode pantalla completa"
221 238
222#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:424 239#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:435
223#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 240#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
224msgid "Maximize" 241msgid "Maximize"
225msgstr "Maximitza" 242msgstr "Maximitza"
226 243
227#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:435 244#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:446
228msgid "Maximize Vertically" 245msgid "Maximize Vertically"
229msgstr "Maximitza verticalment" 246msgstr "Maximitza verticalment"
230 247
231#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:446 248#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:457
232msgid "Maximize Horizontally" 249msgid "Maximize Horizontally"
233msgstr "Maximitza horitzontalment" 250msgstr "Maximitza horitzontalment"
234 251
235#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:457 252#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:468
236msgid "Maximize Left" 253msgid "Maximize Left"
237msgstr "Maximitza esquerra" 254msgstr "Maximitza esquerra"
238 255
239#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:468 256#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:479
240msgid "Maximize Right" 257msgid "Maximize Right"
241msgstr "Maximitza dreta" 258msgstr "Maximitza dreta"
242 259
@@ -665,7 +682,7 @@ msgstr "Mostra menú..."
665 682
666#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326 683#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326
667#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 684#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
668#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170 685#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
669#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 686#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
670msgid "Launch" 687msgid "Launch"
671msgstr "Executa" 688msgstr "Executa"
@@ -725,8 +742,8 @@ msgstr "Alterna mòdul"
725#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417 742#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417
726#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 743#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
727#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277 744#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277
728#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100 745#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:102
729#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 746#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
730#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668 747#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668
731#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 748#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426
732#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 749#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
@@ -736,10 +753,6 @@ msgstr "Alterna mòdul"
736msgid "System" 753msgid "System"
737msgstr "Sistema" 754msgstr "Sistema"
738 755
739#: src/bin/e_actions.c:3365
740msgid "Log Out"
741msgstr "Tanca sessió"
742
743#: src/bin/e_actions.c:3369 756#: src/bin/e_actions.c:3369
744msgid "Power Off Now" 757msgid "Power Off Now"
745msgstr "Apaga immediatament" 758msgstr "Apaga immediatament"
@@ -760,7 +773,7 @@ msgstr "Hiberna ara"
760msgid "Lock" 773msgid "Lock"
761msgstr "Bloqueja" 774msgstr "Bloqueja"
762 775
763#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1461 776#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1475
764msgid "Cleanup Windows" 777msgid "Cleanup Windows"
765msgstr "Organitza finestres" 778msgstr "Organitza finestres"
766 779
@@ -802,9 +815,9 @@ msgstr "Selecciona"
802 815
803#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 816#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
804#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 817#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
805#: src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm_prop.c:625 818#: src/bin/e_fm.c:10095 src/bin/e_fm_prop.c:625
806#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199 819#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199
807#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 820#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151
808#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 821#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
809#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 822#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
810#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 823#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
@@ -818,55 +831,55 @@ msgstr "Selecciona"
818msgid "Cancel" 831msgid "Cancel"
819msgstr "Cancel·la" 832msgstr "Cancel·la"
820 833
821#: src/bin/e_comp.c:983 src/bin/e_comp.c:989 src/bin/e_comp.c:995 834#: src/bin/e_comp.c:1016 src/bin/e_comp.c:1022 src/bin/e_comp.c:1028
822#: src/bin/e_configure.c:33 835#: src/bin/e_configure.c:33
823msgid "Compositor" 836msgid "Compositor"
824msgstr "Compositor" 837msgstr "Compositor"
825 838
826#: src/bin/e_comp.c:984 839#: src/bin/e_comp.c:1017
827msgid "Change current window opacity" 840msgid "Change current window opacity"
828msgstr "Canvia l'opacitat actual de les finestres" 841msgstr "Canvia l'opacitat actual de les finestres"
829 842
830#: src/bin/e_comp.c:990 843#: src/bin/e_comp.c:1023
831msgid "Set current window opacity" 844msgid "Set current window opacity"
832msgstr "Estableix l'opacitat actual de les finestres" 845msgstr "Estableix l'opacitat actual de les finestres"
833 846
834#: src/bin/e_comp.c:996 847#: src/bin/e_comp.c:1029
835msgid "Toggle focused client's redirect state" 848msgid "Toggle focused client's redirect state"
836msgstr "Commuta redirigir estat actual del client" 849msgstr "Commuta redirigir estat actual del client"
837 850
838#: src/bin/e_comp.c:1081 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 851#: src/bin/e_comp.c:1114 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
839msgid "Visible" 852msgid "Visible"
840msgstr "Visible" 853msgstr "Visible"
841 854
842#: src/bin/e_comp.c:1086 855#: src/bin/e_comp.c:1119
843msgid "Focus-Out" 856msgid "Focus-Out"
844msgstr "Perdre focus" 857msgstr "Perdre focus"
845 858
846#: src/bin/e_comp.c:1091 859#: src/bin/e_comp.c:1124
847msgid "Focus-In" 860msgid "Focus-In"
848msgstr "Enfocar" 861msgstr "Enfocar"
849 862
850#: src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_int_client_prop.c:514 863#: src/bin/e_comp.c:1129 src/bin/e_int_client_prop.c:514
851msgid "Hidden" 864msgid "Hidden"
852msgstr "Ocult" 865msgstr "Ocult"
853 866
854#: src/bin/e_comp.c:1203 src/bin/e_int_client_prop.c:448 867#: src/bin/e_comp.c:1236 src/bin/e_int_client_prop.c:448
855#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 868#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
856#: src/modules/wizard/page_050.c:96 869#: src/modules/wizard/page_050.c:96
857msgid "Title" 870msgid "Title"
858msgstr "Títol" 871msgstr "Títol"
859 872
860#: src/bin/e_comp.c:1250 873#: src/bin/e_comp.c:1283
861#, c-format 874#, c-format
862msgid "Compositor %u" 875msgid "Compositor %u"
863msgstr "Compositor %u" 876msgstr "Compositor %u"
864 877
865#: src/bin/e_comp_x.c:391 878#: src/bin/e_comp_x.c:392
866msgid "Compositor Warning" 879msgid "Compositor Warning"
867msgstr "Advertència compositor" 880msgstr "Advertència compositor"
868 881
869#: src/bin/e_comp_x.c:392 882#: src/bin/e_comp_x.c:393
870msgid "" 883msgid ""
871"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " 884"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
872"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " 885"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
@@ -878,11 +891,11 @@ msgstr ""
878"Evas. Es torna al motor de programari.<br><br>Li serà necessaria una GPU que " 891"Evas. Es torna al motor de programari.<br><br>Li serà necessaria una GPU que "
879"permeti OpenGL 2.0<br>(o OpenGL ES 2.0) per utilitzar OpenGL amb composició." 892"permeti OpenGL 2.0<br>(o OpenGL ES 2.0) per utilitzar OpenGL amb composició."
880 893
881#: src/bin/e_comp_x.c:4894 894#: src/bin/e_comp_x.c:4885
882msgid "Lock Failed" 895msgid "Lock Failed"
883msgstr "Errada en el bloqueig" 896msgstr "Errada en el bloqueig"
884 897
885#: src/bin/e_comp_x.c:4895 898#: src/bin/e_comp_x.c:4886
886msgid "" 899msgid ""
887"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 900"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
888"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 901"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -890,16 +903,16 @@ msgstr ""
890"El bloqueig d'escriptori ha fallat perquè alguna aplicació <br>ha capturat " 903"El bloqueig d'escriptori ha fallat perquè alguna aplicació <br>ha capturat "
891"el teclat o el ratolí (o ambdós) i no es pot fer el bloqueig." 904"el teclat o el ratolí (o ambdós) i no es pot fer el bloqueig."
892 905
893#: src/bin/e_comp_x.c:4911 src/bin/e_comp_x.c:4932 906#: src/bin/e_comp_x.c:4902 src/bin/e_comp_x.c:4923
894msgid "Compositor Error" 907msgid "Compositor Error"
895msgstr "Error compositor" 908msgstr "Error compositor"
896 909
897#: src/bin/e_comp_x.c:4912 910#: src/bin/e_comp_x.c:4903
898msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." 911msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
899msgstr "" 912msgstr ""
900"Ja està funcionant un altre compositor<br>en el servidor de pantalla." 913"Ja està funcionant un altre compositor<br>en el servidor de pantalla."
901 914
902#: src/bin/e_comp_x.c:4933 915#: src/bin/e_comp_x.c:4924
903msgid "" 916msgid ""
904"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " 917"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
905"is needed<br>for it to function." 918"is needed<br>for it to function."
@@ -907,11 +920,11 @@ msgstr ""
907"El servidor de pantalla no permet la<br>finestra sobreposada. Es necessari " 920"El servidor de pantalla no permet la<br>finestra sobreposada. Es necessari "
908"que en permeti l'ús<br>per a poder funcionar." 921"que en permeti l'ús<br>per a poder funcionar."
909 922
910#: src/bin/e_comp_x.c:5116 923#: src/bin/e_comp_x.c:5115
911msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" 924msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
912msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_X!\n" 925msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_X!\n"
913 926
914#: src/bin/e_comp_x.c:5127 927#: src/bin/e_comp_x.c:5126
915msgid "" 928msgid ""
916"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " 929"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
917"without XComposite support. Note that for composite support you will also " 930"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -922,7 +935,7 @@ msgstr ""
922"composite també necessiteu<br>compatibilitat amb XRender i XFixes a X11 i " 935"composite també necessiteu<br>compatibilitat amb XRender i XFixes a X11 i "
923"Ecore." 936"Ecore."
924 937
925#: src/bin/e_comp_x.c:5136 938#: src/bin/e_comp_x.c:5135
926msgid "" 939msgid ""
927"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " 940"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
928"XDamage support." 941"XDamage support."
@@ -930,12 +943,12 @@ msgstr ""
930"El servidor de pantalla no permet XDamage<br>o Ecore ha estat integrat sense " 943"El servidor de pantalla no permet XDamage<br>o Ecore ha estat integrat sense "
931"compatibilitat amb XDamage." 944"compatibilitat amb XDamage."
932 945
933#: src/bin/e_comp_x.c:5245 946#: src/bin/e_comp_x.c:5242
934msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" 947msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
935msgstr "" 948msgstr ""
936"Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n" 949"Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n"
937 950
938#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225 951#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:224
939msgid "" 952msgid ""
940"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 953"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
941"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 954"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -953,7 +966,7 @@ msgstr ""
953"ho resoldran.<br> Ara podreu reconfigurar les coses com<br>desitgeu. " 966"ho resoldran.<br> Ara podreu reconfigurar les coses com<br>desitgeu. "
954"Disculpeu les molèsties.<br>" 967"Disculpeu les molèsties.<br>"
955 968
956#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240 969#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:239
957msgid "" 970msgid ""
958"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 971"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
959"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 972"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -968,7 +981,7 @@ msgstr ""
968"Això pot causar problemes i <br> com a precaució la vostra configuració ha " 981"Això pot causar problemes i <br> com a precaució la vostra configuració ha "
969"estat restaurada <br> per defecte. Disculpeu les molèsties.<br>" 982"estat restaurada <br> per defecte. Disculpeu les molèsties.<br>"
970 983
971#: src/bin/e_config.c:1104 984#: src/bin/e_config.c:1103
972msgid "" 985msgid ""
973"Your bindings settings version does not match the current settings " 986"Your bindings settings version does not match the current settings "
974"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from " 987"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from "
@@ -978,11 +991,11 @@ msgstr ""
978"versió actual.<br>Per aquest motiu, s'han configurat de nou les dreceres " 991"versió actual.<br>Per aquest motiu, s'han configurat de nou les dreceres "
979"predeterminades.<br>Disculpeu les molèsties.<br>" 992"predeterminades.<br>Disculpeu les molèsties.<br>"
980 993
981#: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381 994#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394
982msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 995msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
983msgstr "Problemes en escriure les preferències d'Enlightenment" 996msgstr "Problemes en escriure les preferències d'Enlightenment"
984 997
985#: src/bin/e_config.c:1741 998#: src/bin/e_config.c:1754
986#, c-format 999#, c-format
987msgid "" 1000msgid ""
988"Enlightenment has had an error while moving config " 1001"Enlightenment has had an error while moving config "
@@ -993,16 +1006,16 @@ msgstr ""
993":<br> %s <br> <br> a:<br> %s<br> <br> La resta d'escriptura ha estat " 1006":<br> %s <br> <br> a:<br> %s<br> <br> La resta d'escriptura ha estat "
994"cancel·lada per seguretat.<br>" 1007"cancel·lada per seguretat.<br>"
995 1008
996#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 1009#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2407
997#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 1010#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:889
998#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 1011#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
999#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10107 src/bin/e_fm.c:10868 1012#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10094 src/bin/e_fm.c:10855
1000#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541 1013#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541
1001#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 1014#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
1002#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:624 1015#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620
1003#: src/bin/e_module.c:1036 src/bin/e_sys.c:846 src/bin/e_sys.c:887 1016#: src/bin/e_module.c:1033 src/bin/e_sys.c:847 src/bin/e_sys.c:888
1004#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69 1017#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69
1005#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 1018#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151
1006#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622 1019#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622
1007#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 1020#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
1008#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 1021#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
@@ -1013,19 +1026,19 @@ msgstr ""
1013msgid "OK" 1026msgid "OK"
1014msgstr "Accepta" 1027msgstr "Accepta"
1015 1028
1016#: src/bin/e_config.c:2273 1029#: src/bin/e_config.c:2286
1017msgid "Settings Upgraded" 1030msgid "Settings Upgraded"
1018msgstr "Paràmetres actualitzats" 1031msgstr "Paràmetres actualitzats"
1019 1032
1020#: src/bin/e_config.c:2291 1033#: src/bin/e_config.c:2304
1021msgid "The EET file handle is bad." 1034msgid "The EET file handle is bad."
1022msgstr "L'identificador d'arxiu EET és dolent." 1035msgstr "L'identificador d'arxiu EET és dolent."
1023 1036
1024#: src/bin/e_config.c:2295 1037#: src/bin/e_config.c:2308
1025msgid "The file data is empty." 1038msgid "The file data is empty."
1026msgstr "L'arxiu de dades és buit." 1039msgstr "L'arxiu de dades és buit."
1027 1040
1028#: src/bin/e_config.c:2299 1041#: src/bin/e_config.c:2312
1029msgid "" 1042msgid ""
1030"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 1043"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
1031"permissions to your files." 1044"permissions to your files."
@@ -1033,17 +1046,17 @@ msgstr ""
1033"El fitxer no es pot escriure. Podria ser que el disc sigui de només " 1046"El fitxer no es pot escriure. Podria ser que el disc sigui de només "
1034"lectura<br> o que hagi perdut els permisos dels seus fitxers" 1047"lectura<br> o que hagi perdut els permisos dels seus fitxers"
1035 1048
1036#: src/bin/e_config.c:2303 1049#: src/bin/e_config.c:2316
1037msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 1050msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
1038msgstr "" 1051msgstr ""
1039"S'ha quedat sense memòria mentre es preparava l'escriptura.<br>Si us plau, " 1052"S'ha quedat sense memòria mentre es preparava l'escriptura.<br>Si us plau, "
1040"allibereu memòria." 1053"allibereu memòria."
1041 1054
1042#: src/bin/e_config.c:2307 1055#: src/bin/e_config.c:2320
1043msgid "This is a generic error." 1056msgid "This is a generic error."
1044msgstr "Això és un error genèric." 1057msgstr "Això és un error genèric."
1045 1058
1046#: src/bin/e_config.c:2311 1059#: src/bin/e_config.c:2324
1047msgid "" 1060msgid ""
1048"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 1061"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
1049"at most)." 1062"at most)."
@@ -1051,60 +1064,60 @@ msgstr ""
1051"L'arxiu de configuració és massa gran.<br>Hauria de ser molt petit (uns " 1064"L'arxiu de configuració és massa gran.<br>Hauria de ser molt petit (uns "
1052"centenars de KB com a màxim)." 1065"centenars de KB com a màxim)."
1053 1066
1054#: src/bin/e_config.c:2315 1067#: src/bin/e_config.c:2328
1055msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 1068msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
1056msgstr "" 1069msgstr ""
1057"Teniu errors d'entrada/sortida al disc.<br>Potser l'haureu de canviar" 1070"Teniu errors d'entrada/sortida al disc.<br>Potser l'haureu de canviar"
1058 1071
1059#: src/bin/e_config.c:2319 1072#: src/bin/e_config.c:2332
1060msgid "You ran out of space while writing the file." 1073msgid "You ran out of space while writing the file."
1061msgstr "Us heu quedat sense espai per escriure el fitxer." 1074msgstr "Us heu quedat sense espai per escriure el fitxer."
1062 1075
1063#: src/bin/e_config.c:2323 1076#: src/bin/e_config.c:2336
1064msgid "The file was closed while writing." 1077msgid "The file was closed while writing."
1065msgstr "El fitxer s'ha tancat mentre s'escrivia." 1078msgstr "El fitxer s'ha tancat mentre s'escrivia."
1066 1079
1067#: src/bin/e_config.c:2327 1080#: src/bin/e_config.c:2340
1068msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 1081msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
1069msgstr "L'assignació de memòria (mmap) de l'arxiu ha fallat." 1082msgstr "L'assignació de memòria (mmap) de l'arxiu ha fallat."
1070 1083
1071#: src/bin/e_config.c:2331 1084#: src/bin/e_config.c:2344
1072msgid "X509 Encoding failed." 1085msgid "X509 Encoding failed."
1073msgstr "Ha fallat la codificació X509." 1086msgstr "Ha fallat la codificació X509."
1074 1087
1075#: src/bin/e_config.c:2335 1088#: src/bin/e_config.c:2348
1076msgid "Signature failed." 1089msgid "Signature failed."
1077msgstr "Ha fallat la signatura." 1090msgstr "Ha fallat la signatura."
1078 1091
1079#: src/bin/e_config.c:2339 1092#: src/bin/e_config.c:2352
1080msgid "The signature was invalid." 1093msgid "The signature was invalid."
1081msgstr "Signatura no vàlida." 1094msgstr "Signatura no vàlida."
1082 1095
1083#: src/bin/e_config.c:2343 1096#: src/bin/e_config.c:2356
1084msgid "Not signed." 1097msgid "Not signed."
1085msgstr "No signat." 1098msgstr "No signat."
1086 1099
1087#: src/bin/e_config.c:2347 1100#: src/bin/e_config.c:2360
1088msgid "Feature not implemented." 1101msgid "Feature not implemented."
1089msgstr "Funció no implementada." 1102msgstr "Funció no implementada."
1090 1103
1091#: src/bin/e_config.c:2351 1104#: src/bin/e_config.c:2364
1092msgid "PRNG was not seeded." 1105msgid "PRNG was not seeded."
1093msgstr "Impossible generar nombre pseudo-aleatori." 1106msgstr "Impossible generar nombre pseudo-aleatori."
1094 1107
1095#: src/bin/e_config.c:2355 1108#: src/bin/e_config.c:2368
1096msgid "Encryption failed." 1109msgid "Encryption failed."
1097msgstr "Ha fallat el xifrat." 1110msgstr "Ha fallat el xifrat."
1098 1111
1099#: src/bin/e_config.c:2359 1112#: src/bin/e_config.c:2372
1100msgid "Decryption failed." 1113msgid "Decryption failed."
1101msgstr "Ha fallat el desxifrat." 1114msgstr "Ha fallat el desxifrat."
1102 1115
1103#: src/bin/e_config.c:2363 1116#: src/bin/e_config.c:2376
1104msgid "The error is unknown to Enlightenment." 1117msgid "The error is unknown to Enlightenment."
1105msgstr "Aquest error és desconegut per a l'Enlightenment." 1118msgstr "Aquest error és desconegut per a l'Enlightenment."
1106 1119
1107#: src/bin/e_config.c:2384 1120#: src/bin/e_config.c:2397
1108#, c-format 1121#, c-format
1109msgid "" 1122msgid ""
1110"Enlightenment has had an error while writing<br>its config " 1123"Enlightenment has had an error while writing<br>its config "
@@ -1116,7 +1129,7 @@ msgstr ""
1116"és:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha estat eliminat per a prevenir corrupció de " 1129"és:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha estat eliminat per a prevenir corrupció de "
1117"dades.<br>" 1130"dades.<br>"
1118 1131
1119#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 1132#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
1120#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 1133#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
1121#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 1134#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
1122#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 1135#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1124,17 +1137,17 @@ msgstr ""
1124msgid "Advanced" 1137msgid "Advanced"
1125msgstr "Avançat" 1138msgstr "Avançat"
1126 1139
1127#: src/bin/e_config_dialog.c:254 src/bin/e_desktop_editor.c:748 1140#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:748
1128msgid "Basic" 1141msgid "Basic"
1129msgstr "Bàsic" 1142msgstr "Bàsic"
1130 1143
1131#: src/bin/e_config_dialog.c:279 1144#: src/bin/e_config_dialog.c:280
1132#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875 1145#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875
1133msgid "Apply" 1146msgid "Apply"
1134msgstr "Aplica" 1147msgstr "Aplica"
1135 1148
1136#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1149#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1137#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 1150#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
1138#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1188 1151#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1188
1139#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 1152#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
1140msgid "Extensions" 1153msgid "Extensions"
@@ -1180,7 +1193,7 @@ msgstr ""
1180"No hi ha suport PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de " 1193"No hi ha suport PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de "
1181"pantalla està deshabilitat." 1194"pantalla està deshabilitat."
1182 1195
1183#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:186 1196#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:185
1184msgid "Activate Presentation Mode?" 1197msgid "Activate Presentation Mode?"
1185msgstr "Voleu activar el mode presentació?" 1198msgstr "Voleu activar el mode presentació?"
1186 1199
@@ -1194,11 +1207,11 @@ msgstr ""
1194"mode <b>presentació</b> i desactivar temporalment l'estalvi de pantalla, " 1207"mode <b>presentació</b> i desactivar temporalment l'estalvi de pantalla, "
1195"bloqueig i estalvi d'energia?" 1208"bloqueig i estalvi d'energia?"
1196 1209
1197#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:199 1210#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:198
1198msgid "No, but increase timeout" 1211msgid "No, but increase timeout"
1199msgstr "No, però augmenta temps d'espera" 1212msgstr "No, però augmenta temps d'espera"
1200 1213
1201#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:201 1214#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:200
1202msgid "No, and stop asking" 1215msgid "No, and stop asking"
1203msgstr "No, i no preguntis més" 1216msgstr "No, i no preguntis més"
1204 1217
@@ -1226,7 +1239,7 @@ msgstr "Editor de l'entrada d'escriptori"
1226#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449 1239#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449
1227#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 1240#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
1228#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 1241#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
1229#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 1242#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
1230#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 1243#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
1231#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 1244#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1232msgid "Name" 1245msgid "Name"
@@ -1268,13 +1281,15 @@ msgid "Desktop file"
1268msgstr "Fitxer d'escriptori" 1281msgstr "Fitxer d'escriptori"
1269 1282
1270#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454 1283#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454
1271#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587 1284#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:580
1272#: src/modules/access/e_mod_config.c:66 1285#: src/modules/access/e_mod_config.c:66
1273#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 1286#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
1274#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1287#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1275#: src/modules/everything/evry_config.c:376 1288#: src/modules/everything/evry_config.c:376
1276#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 1289#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
1277#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 1290#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
1291#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
1292#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
1278#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 1293#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1279#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329 1294#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329
1280msgid "General" 1295msgid "General"
@@ -1284,7 +1299,7 @@ msgstr "General"
1284msgid "Startup Notify" 1299msgid "Startup Notify"
1285msgstr "Notificació d'inici" 1300msgstr "Notificació d'inici"
1286 1301
1287#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 1302#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185
1288msgid "Run in Terminal" 1303msgid "Run in Terminal"
1289msgstr "Executa en un terminal" 1304msgstr "Executa en un terminal"
1290 1305
@@ -1292,7 +1307,7 @@ msgstr "Executa en un terminal"
1292msgid "Show in Menus" 1307msgid "Show in Menus"
1293msgstr "Mostra en els menús" 1308msgstr "Mostra en els menús"
1294 1309
1295#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8900 src/bin/e_fm.c:9046 1310#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8887 src/bin/e_fm.c:9033
1296#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 1311#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
1297#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369 1312#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369
1298msgid "Options" 1313msgid "Options"
@@ -1307,11 +1322,11 @@ msgstr "Seleccioneu una icona per a '%s'"
1307msgid "Select an Executable" 1322msgid "Select an Executable"
1308msgstr "Seleccioneu un executable" 1323msgstr "Seleccioneu un executable"
1309 1324
1310#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9237 src/bin/e_fm.c:10947 1325#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9224 src/bin/e_fm.c:10934
1311#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272 1326#: src/bin/e_shelf.c:1613 src/bin/e_shelf.c:2273
1312#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 1327#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
1313#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 1328#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
1314#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245 1329#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
1315#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 1330#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1316#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 1331#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
1317#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 1332#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
@@ -1326,15 +1341,15 @@ msgstr "Seleccioneu un executable"
1326msgid "Delete" 1341msgid "Delete"
1327msgstr "Elimina" 1342msgstr "Elimina"
1328 1343
1329#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9148 1344#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9135
1330msgid "Cut" 1345msgid "Cut"
1331msgstr "Talla" 1346msgstr "Talla"
1332 1347
1333#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9162 src/bin/e_fm.c:11719 1348#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:11706
1334msgid "Copy" 1349msgid "Copy"
1335msgstr "Copia" 1350msgstr "Copia"
1336 1351
1337#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8961 src/bin/e_fm.c:9175 1352#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9162
1338msgid "Paste" 1353msgid "Paste"
1339msgstr "Enganxa" 1354msgstr "Enganxa"
1340 1355
@@ -1344,8 +1359,8 @@ msgstr "Selecciona tot"
1344 1359
1345#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518 1360#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518
1346#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154 1361#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154
1347#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 1362#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
1348#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 1363#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
1349msgid "Run Error" 1364msgid "Run Error"
1350msgstr "Error d'execució" 1365msgstr "Error d'execució"
1351 1366
@@ -1486,117 +1501,118 @@ msgstr "Informació de sortida"
1486msgid "There was no output." 1501msgid "There was no output."
1487msgstr "No hi ha sortida." 1502msgstr "No hi ha sortida."
1488 1503
1489#: src/bin/e_fm.c:1091 1504#: src/bin/e_fm.c:1074
1490msgid "Nonexistent path" 1505msgid "Nonexistent path"
1491msgstr "Ruta inexistent" 1506msgstr "Ruta inexistent"
1492 1507
1493#: src/bin/e_fm.c:1094 1508#: src/bin/e_fm.c:1077
1494#, c-format 1509#, c-format
1495msgid "%s doesn't exist." 1510msgid "%s doesn't exist."
1496msgstr "%s no existeix." 1511msgstr "%s no existeix."
1497 1512
1498#: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867 1513#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851
1499#, c-format 1514#, c-format
1500msgid "%u file" 1515msgid "%u file"
1501msgid_plural "%u files" 1516msgid_plural "%u files"
1502msgstr[0] "%u fitxer" 1517msgstr[0] "%u fitxer"
1503msgstr[1] "%u fitxers" 1518msgstr[1] "%u fitxers"
1504 1519
1505#: src/bin/e_fm.c:3118 1520#: src/bin/e_fm.c:3101
1506msgid "Mount Error" 1521msgid "Mount Error"
1507msgstr "Error de muntatge" 1522msgstr "Error de muntatge"
1508 1523
1509#: src/bin/e_fm.c:3118 1524#: src/bin/e_fm.c:3101
1510msgid "Can't mount device" 1525msgid "Can't mount device"
1511msgstr "No es pot muntar el dispositiu" 1526msgstr "No es pot muntar el dispositiu"
1512 1527
1513#: src/bin/e_fm.c:3134 1528#: src/bin/e_fm.c:3117
1514msgid "Unmount Error" 1529msgid "Unmount Error"
1515msgstr "Error de desmuntatge" 1530msgstr "Error de desmuntatge"
1516 1531
1517#: src/bin/e_fm.c:3134 1532#: src/bin/e_fm.c:3117
1518msgid "Can't unmount device" 1533msgid "Can't unmount device"
1519msgstr "No es pot desmuntar el dispositiu" 1534msgstr "No es pot desmuntar el dispositiu"
1520 1535
1521#: src/bin/e_fm.c:3149 1536#: src/bin/e_fm.c:3132
1522msgid "Eject Error" 1537msgid "Eject Error"
1523msgstr "Error en expulsar" 1538msgstr "Error en expulsar"
1524 1539
1525#: src/bin/e_fm.c:3149 1540#: src/bin/e_fm.c:3132
1526msgid "Can't eject device" 1541msgid "Can't eject device"
1527msgstr "No es pot expulsar el dispositiu" 1542msgstr "No es pot expulsar el dispositiu"
1528 1543
1529#: src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6668 src/bin/e_fm.c:6771 1544#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757
1530#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:9759 1545#: src/bin/e_fm.c:9596 src/bin/e_fm.c:9611 src/bin/e_fm.c:9746
1531#: src/bin/e_fm.c:9764 src/bin/e_fm.c:9780 src/bin/e_fm.c:9785 1546#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9767 src/bin/e_fm.c:9772
1532#: src/bin/e_fm.c:10435 src/bin/e_fm.c:10439 src/bin/e_fm.c:10443 1547#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10430
1533#: src/bin/e_fm.c:10471 src/bin/e_fm.c:10476 src/bin/e_fm.c:10480 1548#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10463 src/bin/e_fm.c:10467
1534#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10769 src/bin/e_fm_prop.c:254 1549#: src/bin/e_fm.c:10526 src/bin/e_fm.c:10756 src/bin/e_fm_prop.c:254
1535#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 1550#: src/bin/e_shelf.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:1993
1551#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2827
1536msgid "Error" 1552msgid "Error"
1537msgstr "Error" 1553msgstr "Error"
1538 1554
1539#: src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6668 1555#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654
1540#, c-format 1556#, c-format
1541msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1557msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1542msgstr "L'operació DND sol·licitada recentment per '%s' ha fallat." 1558msgstr "L'operació DND sol·licitada recentment per '%s' ha fallat."
1543 1559
1544#: src/bin/e_fm.c:6771 1560#: src/bin/e_fm.c:6757
1545msgid "A link to the requested URL already exists!" 1561msgid "A link to the requested URL already exists!"
1546msgstr "Ja existeix un enllaç a aquesta URL!" 1562msgstr "Ja existeix un enllaç a aquesta URL!"
1547 1563
1548#: src/bin/e_fm.c:8820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 1564#: src/bin/e_fm.c:8807 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1549msgid "Case Sensitive" 1565msgid "Case Sensitive"
1550msgstr "Sensible a majúscules" 1566msgstr "Sensible a majúscules"
1551 1567
1552#: src/bin/e_fm.c:8826 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 1568#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
1553msgid "Sort By Extension" 1569msgid "Sort By Extension"
1554msgstr "Ordena per extensió" 1570msgstr "Ordena per extensió"
1555 1571
1556#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 1572#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
1557msgid "Sort By Modification Time" 1573msgid "Sort By Modification Time"
1558msgstr "Ordena per data de modificació" 1574msgstr "Ordena per data de modificació"
1559 1575
1560#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 1576#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
1561msgid "Sort By Size" 1577msgid "Sort By Size"
1562msgstr "Ordena per mida" 1578msgstr "Ordena per mida"
1563 1579
1564#: src/bin/e_fm.c:8847 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 1580#: src/bin/e_fm.c:8834 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
1565msgid "Directories First" 1581msgid "Directories First"
1566msgstr "Directoris al principi" 1582msgstr "Directoris al principi"
1567 1583
1568#: src/bin/e_fm.c:8853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 1584#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
1569msgid "Directories Last" 1585msgid "Directories Last"
1570msgstr "Directoris al final" 1586msgstr "Directoris al final"
1571 1587
1572#: src/bin/e_fm.c:8884 src/bin/e_fm.c:9030 1588#: src/bin/e_fm.c:8871 src/bin/e_fm.c:9017
1573#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 1589#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
1574msgid "View Mode" 1590msgid "View Mode"
1575msgstr "Mode vista" 1591msgstr "Mode vista"
1576 1592
1577#: src/bin/e_fm.c:8893 src/bin/e_fm.c:9039 1593#: src/bin/e_fm.c:8880 src/bin/e_fm.c:9026
1578#: src/modules/everything/evry_config.c:501 1594#: src/modules/everything/evry_config.c:501
1579#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 1595#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
1580msgid "Sorting" 1596msgid "Sorting"
1581msgstr "Ordre" 1597msgstr "Ordre"
1582 1598
1583#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:9057 1599#: src/bin/e_fm.c:8898 src/bin/e_fm.c:9044
1584msgid "Refresh View" 1600msgid "Refresh View"
1585msgstr "Actualitza vista" 1601msgstr "Actualitza vista"
1586 1602
1587#: src/bin/e_fm.c:8922 src/bin/e_fm.c:9069 1603#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9056
1588msgid "New..." 1604msgid "New..."
1589msgstr "Nou..." 1605msgstr "Nou..."
1590 1606
1591#: src/bin/e_fm.c:8942 src/bin/e_fm.c:9091 src/bin/e_fm.c:9127 1607#: src/bin/e_fm.c:8929 src/bin/e_fm.c:9078 src/bin/e_fm.c:9114
1592msgid "Actions..." 1608msgid "Actions..."
1593msgstr "Accions..." 1609msgstr "Accions..."
1594 1610
1595#: src/bin/e_fm.c:8969 src/bin/e_fm.c:9183 src/bin/e_fm.c:11732 1611#: src/bin/e_fm.c:8956 src/bin/e_fm.c:9170 src/bin/e_fm.c:11719
1596msgid "Link" 1612msgid "Link"
1597msgstr "Enllaça" 1613msgstr "Enllaça"
1598 1614
1599#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_shelf.c:2267 1615#: src/bin/e_fm.c:9232 src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_shelf.c:2268
1600#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 1616#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
1601#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1617#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1602#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 1618#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
@@ -1604,216 +1620,216 @@ msgstr "Enllaça"
1604msgid "Rename" 1620msgid "Rename"
1605msgstr "Canvia nom" 1621msgstr "Canvia nom"
1606 1622
1607#: src/bin/e_fm.c:9264 1623#: src/bin/e_fm.c:9251
1608msgid "Unmount" 1624msgid "Unmount"
1609msgstr "Desmunta" 1625msgstr "Desmunta"
1610 1626
1611#: src/bin/e_fm.c:9269 1627#: src/bin/e_fm.c:9256
1612msgid "Mount" 1628msgid "Mount"
1613msgstr "Munta" 1629msgstr "Munta"
1614 1630
1615#: src/bin/e_fm.c:9274 1631#: src/bin/e_fm.c:9261
1616msgid "Eject" 1632msgid "Eject"
1617msgstr "Expulsa" 1633msgstr "Expulsa"
1618 1634
1619#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_int_client_remember.c:798 1635#: src/bin/e_fm.c:9275 src/bin/e_int_client_remember.c:798
1620#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1604 1636#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1604
1621msgid "Properties" 1637msgid "Properties"
1622msgstr "Propietats" 1638msgstr "Propietats"
1623 1639
1624#: src/bin/e_fm.c:9296 1640#: src/bin/e_fm.c:9283
1625msgid "Application Properties" 1641msgid "Application Properties"
1626msgstr "Propietats aplicació" 1642msgstr "Propietats aplicació"
1627 1643
1628#: src/bin/e_fm.c:9304 src/bin/e_fm_prop.c:115 1644#: src/bin/e_fm.c:9291 src/bin/e_fm_prop.c:115
1629msgid "File Properties" 1645msgid "File Properties"
1630msgstr "Propietats fitxer" 1646msgstr "Propietats fitxer"
1631 1647
1632#: src/bin/e_fm.c:9508 1648#: src/bin/e_fm.c:9495
1633msgid "Use default" 1649msgid "Use default"
1634msgstr "Paràmetres per defecte" 1650msgstr "Paràmetres per defecte"
1635 1651
1636#: src/bin/e_fm.c:9537 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 1652#: src/bin/e_fm.c:9524 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
1637msgid "Grid Icons" 1653msgid "Grid Icons"
1638msgstr "Graella d'icones" 1654msgstr "Graella d'icones"
1639 1655
1640#: src/bin/e_fm.c:9545 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 1656#: src/bin/e_fm.c:9532 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
1641msgid "Custom Icons" 1657msgid "Custom Icons"
1642msgstr "Personalització icones" 1658msgstr "Personalització icones"
1643 1659
1644#: src/bin/e_fm.c:9553 src/modules/everything/evry_config.c:428 1660#: src/bin/e_fm.c:9540 src/modules/everything/evry_config.c:428
1645#: src/modules/everything/evry_config.c:458 1661#: src/modules/everything/evry_config.c:458
1646#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 1662#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
1647msgid "List" 1663msgid "List"
1648msgstr "Llista" 1664msgstr "Llista"
1649 1665
1650#: src/bin/e_fm.c:9561 src/modules/everything/evry_config.c:456 1666#: src/bin/e_fm.c:9548 src/modules/everything/evry_config.c:456
1651msgid "Default View" 1667msgid "Default View"
1652msgstr "Vista per defecte" 1668msgstr "Vista per defecte"
1653 1669
1654#: src/bin/e_fm.c:9582 1670#: src/bin/e_fm.c:9569
1655#, c-format 1671#, c-format
1656msgid "Icon Size (%d)" 1672msgid "Icon Size (%d)"
1657msgstr "Mida d'icona (%d)" 1673msgstr "Mida d'icona (%d)"
1658 1674
1659#: src/bin/e_fm.c:9609 1675#: src/bin/e_fm.c:9596
1660msgid "Could not create a directory!" 1676msgid "Could not create a directory!"
1661msgstr "No es pot crear el directori!" 1677msgstr "No es pot crear el directori!"
1662 1678
1663#: src/bin/e_fm.c:9624 1679#: src/bin/e_fm.c:9611
1664msgid "Could not create a file!" 1680msgid "Could not create a file!"
1665msgstr "No es pot crear el fitxer!" 1681msgstr "No es pot crear el fitxer!"
1666 1682
1667#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9678 1683#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665
1668#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 1684#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
1669msgid "New Directory" 1685msgid "New Directory"
1670msgstr "Nou directori" 1686msgstr "Nou directori"
1671 1687
1672#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9678 1688#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665
1673msgid "New File" 1689msgid "New File"
1674msgstr "Nou fitxer" 1690msgstr "Nou fitxer"
1675 1691
1676#: src/bin/e_fm.c:9759 src/bin/e_fm.c:9780 1692#: src/bin/e_fm.c:9746 src/bin/e_fm.c:9767
1677msgid "Already creating a new file for this directory!" 1693msgid "Already creating a new file for this directory!"
1678msgstr "Ja s'ha creat un nou fitxer per aquest directori!" 1694msgstr "Ja s'ha creat un nou fitxer per aquest directori!"
1679 1695
1680#: src/bin/e_fm.c:9764 src/bin/e_fm.c:9785 1696#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9772
1681#, c-format 1697#, c-format
1682msgid "%s can't be written to!" 1698msgid "%s can't be written to!"
1683msgstr "No es pot escriure a %s!" 1699msgstr "No es pot escriure a %s!"
1684 1700
1685#: src/bin/e_fm.c:9804 1701#: src/bin/e_fm.c:9791
1686msgid "Directory" 1702msgid "Directory"
1687msgstr "Directori" 1703msgstr "Directori"
1688 1704
1689#: src/bin/e_fm.c:9809 1705#: src/bin/e_fm.c:9796
1690#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 1706#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
1691msgid "File" 1707msgid "File"
1692msgstr "Fitxer" 1708msgstr "Fitxer"
1693 1709
1694#: src/bin/e_fm.c:9840 1710#: src/bin/e_fm.c:9827
1695msgid "Inherit parent settings" 1711msgid "Inherit parent settings"
1696msgstr "Hereta configuració del pare" 1712msgstr "Hereta configuració del pare"
1697 1713
1698#: src/bin/e_fm.c:9849 1714#: src/bin/e_fm.c:9836
1699msgid "Show Hidden Files" 1715msgid "Show Hidden Files"
1700msgstr "Mostra fitxers ocults" 1716msgstr "Mostra fitxers ocults"
1701 1717
1702#: src/bin/e_fm.c:9861 1718#: src/bin/e_fm.c:9848
1703msgid "Remember Ordering" 1719msgid "Remember Ordering"
1704msgstr "Recorda ordre" 1720msgstr "Recorda ordre"
1705 1721
1706#: src/bin/e_fm.c:9870 1722#: src/bin/e_fm.c:9857
1707msgid "Sort Now" 1723msgid "Sort Now"
1708msgstr "Ordena ara" 1724msgstr "Ordena ara"
1709 1725
1710#: src/bin/e_fm.c:9878 1726#: src/bin/e_fm.c:9865
1711msgid "Single Click Activation" 1727msgid "Single Click Activation"
1712msgstr "Activació un sol clic" 1728msgstr "Activació un sol clic"
1713 1729
1714#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 1730#: src/bin/e_fm.c:9876 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
1715msgid "Secure Deletion" 1731msgid "Secure Deletion"
1716msgstr "Eliminació segura" 1732msgstr "Eliminació segura"
1717 1733
1718#: src/bin/e_fm.c:9902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 1734#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
1719msgid "File Manager Settings" 1735msgid "File Manager Settings"
1720msgstr "Configuració del gestor de fitxers" 1736msgstr "Configuració del gestor de fitxers"
1721 1737
1722#: src/bin/e_fm.c:9907 1738#: src/bin/e_fm.c:9894
1723msgid "File Icon Settings" 1739msgid "File Icon Settings"
1724msgstr "Preferències icona fitxer" 1740msgstr "Preferències icona fitxer"
1725 1741
1726#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10205 1742#: src/bin/e_fm.c:9971 src/bin/e_fm.c:10192
1727msgid "Set background..." 1743msgid "Set background..."
1728msgstr "Estableix fons de pantalla..." 1744msgstr "Estableix fons de pantalla..."
1729 1745
1730#: src/bin/e_fm.c:9992 1746#: src/bin/e_fm.c:9979
1731msgid "Clear background" 1747msgid "Clear background"
1732msgstr "Neteja fons de pantalla" 1748msgstr "Neteja fons de pantalla"
1733 1749
1734#: src/bin/e_fm.c:9999 src/bin/e_fm.c:10233 1750#: src/bin/e_fm.c:9986 src/bin/e_fm.c:10220
1735msgid "Set overlay..." 1751msgid "Set overlay..."
1736msgstr "Aplicar contorn..." 1752msgstr "Aplicar contorn..."
1737 1753
1738#: src/bin/e_fm.c:10005 1754#: src/bin/e_fm.c:9992
1739msgid "Clear overlay" 1755msgid "Clear overlay"
1740msgstr "Suprimeix contorn" 1756msgstr "Suprimeix contorn"
1741 1757
1742#: src/bin/e_fm.c:10327 src/bin/e_fm.c:10694 1758#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10681
1743#, c-format 1759#, c-format
1744msgid "Rename %s to:" 1760msgid "Rename %s to:"
1745msgstr "Canvia el nom %s a :" 1761msgstr "Canvia el nom %s a :"
1746 1762
1747#: src/bin/e_fm.c:10329 src/bin/e_fm.c:10695 1763#: src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10682
1748msgid "Rename File" 1764msgid "Rename File"
1749msgstr "Canvia nom fitxer" 1765msgstr "Canvia nom fitxer"
1750 1766
1751#: src/bin/e_fm.c:10435 src/bin/e_fm.c:10471 1767#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10458
1752#, c-format 1768#, c-format
1753msgid "%s already exists!" 1769msgid "%s already exists!"
1754msgstr "%s ja existeix!" 1770msgstr "%s ja existeix!"
1755 1771
1756#: src/bin/e_fm.c:10439 src/bin/e_fm.c:10476 1772#: src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10463
1757#, c-format 1773#, c-format
1758msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1774msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1759msgstr "%s no es pot canviar de nom perquè està protegit" 1775msgstr "%s no es pot canviar de nom perquè està protegit"
1760 1776
1761#: src/bin/e_fm.c:10443 src/bin/e_fm.c:10480 1777#: src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_fm.c:10467
1762msgid "Internal filemanager error :(" 1778msgid "Internal filemanager error :("
1763msgstr "Error intern en el gestor de fitxers :(" 1779msgstr "Error intern en el gestor de fitxers :("
1764 1780
1765#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10761 1781#: src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10748
1766msgid "Retry" 1782msgid "Retry"
1767msgstr "Reintenta" 1783msgstr "Reintenta"
1768 1784
1769#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762 src/bin/e_fm.c:11740 1785#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm.c:11727
1770msgid "Abort" 1786msgid "Abort"
1771msgstr "Finalitza" 1787msgstr "Finalitza"
1772 1788
1773#: src/bin/e_fm.c:10596 1789#: src/bin/e_fm.c:10583
1774msgid "No to all" 1790msgid "No to all"
1775msgstr "No a tot" 1791msgstr "No a tot"
1776 1792
1777#: src/bin/e_fm.c:10599 1793#: src/bin/e_fm.c:10586
1778msgid "Yes to all" 1794msgid "Yes to all"
1779msgstr "Sí a tot" 1795msgstr "Sí a tot"
1780 1796
1781#: src/bin/e_fm.c:10602 1797#: src/bin/e_fm.c:10589
1782msgid "Warning" 1798msgid "Warning"
1783msgstr "Avís" 1799msgstr "Avís"
1784 1800
1785#: src/bin/e_fm.c:10605 1801#: src/bin/e_fm.c:10592
1786#, c-format 1802#, c-format
1787msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1803msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1788msgstr "Fitxer ja existeix, voleu sobreescriure'l?<br><hilight>%s</hilight>?" 1804msgstr "Fitxer ja existeix, voleu sobreescriure'l?<br><hilight>%s</hilight>?"
1789 1805
1790#: src/bin/e_fm.c:10764 1806#: src/bin/e_fm.c:10751
1791msgid "Move Source" 1807msgid "Move Source"
1792msgstr "Mou origen" 1808msgstr "Mou origen"
1793 1809
1794#: src/bin/e_fm.c:10765 1810#: src/bin/e_fm.c:10752
1795msgid "Ignore this" 1811msgid "Ignore this"
1796msgstr "Ignora-ho" 1812msgstr "Ignora-ho"
1797 1813
1798#: src/bin/e_fm.c:10766 1814#: src/bin/e_fm.c:10753
1799msgid "Ignore all" 1815msgid "Ignore all"
1800msgstr "Ignora-ho tot" 1816msgstr "Ignora-ho tot"
1801 1817
1802#: src/bin/e_fm.c:10771 1818#: src/bin/e_fm.c:10758
1803#, c-format 1819#, c-format
1804msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1820msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1805msgstr "Ha succeït un error mentre es realitzava l'operació.<br>%s" 1821msgstr "Ha succeït un error mentre es realitzava l'operació.<br>%s"
1806 1822
1807#: src/bin/e_fm.c:10950 1823#: src/bin/e_fm.c:10937
1808msgid "Confirm Delete" 1824msgid "Confirm Delete"
1809msgstr "Confirma eliminació" 1825msgstr "Confirma eliminació"
1810 1826
1811#: src/bin/e_fm.c:10960 1827#: src/bin/e_fm.c:10947
1812#, c-format 1828#, c-format
1813msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1829msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1814msgstr "Està segur que vol eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" 1830msgstr "Està segur que vol eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
1815 1831
1816#: src/bin/e_fm.c:10965 1832#: src/bin/e_fm.c:10952
1817#, c-format 1833#, c-format
1818msgid "" 1834msgid ""
1819"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1835"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1822,7 +1838,7 @@ msgstr ""
1822"Està segur que vol eliminar <hilight>tots</hilight> <br> els fitxers %d " 1838"Està segur que vol eliminar <hilight>tots</hilight> <br> els fitxers %d "
1823"de<br><hilight>%s</hilight>?" 1839"de<br><hilight>%s</hilight>?"
1824 1840
1825#: src/bin/e_fm.c:10975 1841#: src/bin/e_fm.c:10962
1826#, c-format 1842#, c-format
1827msgid "" 1843msgid ""
1828"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " 1844"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file "
@@ -1867,7 +1883,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s"
1867msgstr "No es poden canviar permisos: %s" 1883msgstr "No es poden canviar permisos: %s"
1868 1884
1869#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 1885#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
1870#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 1886#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2161
1871#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 1887#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
1872#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 1888#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
1873msgid "Name:" 1889msgid "Name:"
@@ -1929,7 +1945,7 @@ msgstr "Altres:"
1929#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478 1945#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478
1930#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1946#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1931#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 1947#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
1932#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:500 1948#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502
1933msgid "Preview" 1949msgid "Preview"
1934msgstr "Vista prèvia" 1950msgstr "Vista prèvia"
1935 1951
@@ -2003,41 +2019,40 @@ msgstr "Elimina"
2003msgid "Stop moving" 2019msgid "Stop moving"
2004msgstr "Para de moure" 2020msgstr "Para de moure"
2005 2021
2006#: src/bin/e_gadcon.c:3115 2022#: src/bin/e_gadcon.c:3119
2007msgid "Insufficent gadcon support" 2023msgid "Insufficent gadcon support"
2008msgstr "Suport gadcon insuficient" 2024msgstr "Suport gadcon insuficient"
2009 2025
2010#: src/bin/e_gadcon.c:3116 2026#: src/bin/e_gadcon.c:3120
2011#, c-format 2027#, c-format
2012msgid "Module %s needs to support %s" 2028msgid "Module %s needs to support %s"
2013msgstr "El mòdul %s necessita %s" 2029msgstr "El mòdul %s necessita %s"
2014 2030
2015#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 2031#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
2016#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
2017msgid "" 2032msgid ""
2018"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." 2033"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
2019msgstr "" 2034msgstr ""
2020"Premeu una combinació de tecles,<br><br> o <hilight>ESC</hilight> per a " 2035"Premeu una combinació de tecles,<br><br>o <hilight>Esc</hilight> per "
2021"sortir." 2036"interrompre."
2022 2037
2023#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 2038#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
2024#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 2039#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
2025msgid "" 2040msgid ""
2026"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " 2041"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your "
2027"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " 2042"mouse,<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
2028"<hilight>Escape</highlight> to abort." 2043"<hilight>Escape</hilight> to abort."
2029msgstr "" 2044msgstr ""
2030"Seleccioneu el modificador que vulgueu<br>i premeu qualsevol botó del " 2045"Mantingueu el modificador al que desitgeu<br>assignar-li una drecera de "
2031"ratolí<br> o feu rodar la roda per a assignar la drecera de " 2046"ratolí,<br>i premeu qualsevol bo del vostre ratolí,<br>o rodeu una "
2032"rato.<br>Premeu<hilight>ESC</hilight> per a interrompre." 2047"roda.<br>Premeu la tecla <hilight>Esc</hilight> per interrompre."
2033 2048
2034#: src/bin/e_grab_dialog.c:125 2049#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
2035msgid "Mouse Binding Sequence" 2050msgid "Mouse Binding Combination"
2036msgstr "Paràmetres drecera del ratolí" 2051msgstr "Drecera de ratolí"
2037 2052
2038#: src/bin/e_grab_dialog.c:132 2053#: src/bin/e_grab_dialog.c:132
2039msgid "Key Binding Sequence" 2054msgid "Key Binding Combination"
2040msgstr "Combinació de tecles per a drecera de teclat" 2055msgstr "Drecera de teclat"
2041 2056
2042#: src/bin/e_hints.c:168 2057#: src/bin/e_hints.c:168
2043msgid "" 2058msgid ""
@@ -2174,13 +2189,13 @@ msgstr "Posició"
2174#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 2189#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
2175#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 2190#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
2176#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 2191#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
2177#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440 2192#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:443
2178#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 2193#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
2179msgid "Size" 2194msgid "Size"
2180msgstr "Mida" 2195msgstr "Mida"
2181 2196
2182#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 2197#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
2183#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:505 2198#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 src/bin/e_int_client_prop.c:505
2184#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 2199#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
2185#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 2200#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
2186msgid "Stacking" 2201msgid "Stacking"
@@ -2195,11 +2210,6 @@ msgstr "Estat minimitzat"
2195msgid "Stickiness" 2210msgid "Stickiness"
2196msgstr "Enganxositat" 2211msgstr "Enganxositat"
2197 2212
2198#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
2199#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
2200msgid "Shaded state"
2201msgstr "Enrotllament"
2202
2203#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340 2213#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340
2204msgid "Maximized state" 2214msgid "Maximized state"
2205msgstr "Estat maximitzat" 2215msgstr "Estat maximitzat"
@@ -2246,7 +2256,7 @@ msgstr "Recorda aquests bloquejos"
2246msgid "Window" 2256msgid "Window"
2247msgstr "Finestra" 2257msgstr "Finestra"
2248 2258
2249#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1063 2259#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1074
2250msgid "Always on Top" 2260msgid "Always on Top"
2251msgstr "Sempre al damunt" 2261msgstr "Sempre al damunt"
2252 2262
@@ -2262,73 +2272,77 @@ msgstr "Ombra"
2262msgid "Borderless" 2272msgid "Borderless"
2263msgstr "Sense vora" 2273msgstr "Sense vora"
2264 2274
2265#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 2275#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1140
2276msgid "Composite"
2277msgstr "Composició"
2278
2279#: src/bin/e_int_client_menu.c:218
2266msgid "Unredirected" 2280msgid "Unredirected"
2267msgstr "No redirigit" 2281msgstr "No redirigit"
2268 2282
2269#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515 2283#: src/bin/e_int_client_menu.c:422 src/bin/e_int_client_prop.c:515
2270#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 2284#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
2271#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 2285#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
2272msgid "Fullscreen" 2286msgid "Fullscreen"
2273msgstr "Pantalla completa" 2287msgstr "Pantalla completa"
2274 2288
2275#: src/bin/e_int_client_menu.c:479 2289#: src/bin/e_int_client_menu.c:490
2276msgid "Unmaximize" 2290msgid "Unmaximize"
2277msgstr "Restaura" 2291msgstr "Restaura"
2278 2292
2279#: src/bin/e_int_client_menu.c:621 2293#: src/bin/e_int_client_menu.c:632
2280msgid "Edit Icon" 2294msgid "Edit Icon"
2281msgstr "Edita icona" 2295msgstr "Edita icona"
2282 2296
2283#: src/bin/e_int_client_menu.c:629 2297#: src/bin/e_int_client_menu.c:640
2284msgid "Create Icon" 2298msgid "Create Icon"
2285msgstr "Crea icona" 2299msgstr "Crea icona"
2286 2300
2287#: src/bin/e_int_client_menu.c:637 2301#: src/bin/e_int_client_menu.c:648
2288msgid "Add to Favorites Menu" 2302msgid "Add to Favorites Menu"
2289msgstr "Afegeix al menú de preferits" 2303msgstr "Afegeix al menú de preferits"
2290 2304
2291#: src/bin/e_int_client_menu.c:642 2305#: src/bin/e_int_client_menu.c:653
2292msgid "Add to IBar" 2306msgid "Add to IBar"
2293msgstr "Afegeix a Ibar" 2307msgstr "Afegeix a Ibar"
2294 2308
2295#: src/bin/e_int_client_menu.c:650 2309#: src/bin/e_int_client_menu.c:661
2296msgid "Create Keyboard Shortcut" 2310msgid "Create Keyboard Shortcut"
2297msgstr "Crea una drecera de teclat" 2311msgstr "Crea una drecera de teclat"
2298 2312
2299#: src/bin/e_int_client_menu.c:696 2313#: src/bin/e_int_client_menu.c:707
2300#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 2314#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
2301msgid "Iconify" 2315msgid "Iconify"
2302msgstr "Minimitza" 2316msgstr "Minimitza"
2303 2317
2304#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 2318#: src/bin/e_int_client_menu.c:757
2305msgid "Skip" 2319msgid "Skip"
2306msgstr "Omet" 2320msgstr "Omet"
2307 2321
2308#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 2322#: src/bin/e_int_client_menu.c:767 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
2309msgid "Border" 2323msgid "Border"
2310msgstr "Vora" 2324msgstr "Vora"
2311 2325
2312#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654 2326#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 src/bin/e_int_client_remember.c:654
2313#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 2327#: src/bin/e_int_client_remember.c:753
2314msgid "Locks" 2328msgid "Locks"
2315msgstr "Bloquejos" 2329msgstr "Bloquejos"
2316 2330
2317#: src/bin/e_int_client_menu.c:776 2331#: src/bin/e_int_client_menu.c:787
2318#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 2332#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
2319msgid "Remember" 2333msgid "Remember"
2320msgstr "Recorda" 2334msgstr "Recorda"
2321 2335
2322#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 2336#: src/bin/e_int_client_menu.c:809
2323msgid "ICCCM/NetWM" 2337msgid "ICCCM/NetWM"
2324msgstr "ICCCM/NetWM" 2338msgstr "ICCCM/NetWM"
2325 2339
2326#: src/bin/e_int_client_menu.c:972 2340#: src/bin/e_int_client_menu.c:983
2327#, c-format 2341#, c-format
2328msgid "Screen %d" 2342msgid "Screen %d"
2329msgstr "Pantalla %d" 2343msgstr "Pantalla %d"
2330 2344
2331#: src/bin/e_int_client_menu.c:1074 src/bin/e_int_client_prop.c:158 2345#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 src/bin/e_int_client_prop.c:158
2332#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 2346#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
2333#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 2347#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
2334#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2348#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2338,51 +2352,60 @@ msgstr "Pantalla %d"
2338msgid "Normal" 2352msgid "Normal"
2339msgstr "Normal" 2353msgstr "Normal"
2340 2354
2341#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 2355#: src/bin/e_int_client_menu.c:1096
2342msgid "Always Below" 2356msgid "Always Below"
2343msgstr "Sempre per sota" 2357msgstr "Sempre per sota"
2344 2358
2345#: src/bin/e_int_client_menu.c:1129 2359#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140
2346msgid "Pin to Desktop" 2360msgid "Pin to Desktop"
2347msgstr "Enganxa a l'escriptori" 2361msgstr "Enganxa a l'escriptori"
2348 2362
2349#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140 2363#: src/bin/e_int_client_menu.c:1151
2350msgid "Unpin from Desktop" 2364msgid "Unpin from Desktop"
2351msgstr "Desenganxa de l'escriptori" 2365msgstr "Desenganxa de l'escriptori"
2352 2366
2353#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 2367#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239
2354msgid "Select Border Style" 2368msgid "Select Border Style"
2355msgstr "Selecciona estil de vora" 2369msgstr "Selecciona estil de vora"
2356 2370
2357#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 2371#: src/bin/e_int_client_menu.c:1251
2358msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" 2372msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
2359msgstr "Utilitza les icones per defecte de l'Enlightenment" 2373msgstr "Utilitza les icones per defecte de l'Enlightenment"
2360 2374
2361#: src/bin/e_int_client_menu.c:1248 2375#: src/bin/e_int_client_menu.c:1259
2362msgid "Use Application Provided Icon" 2376msgid "Use Application Provided Icon"
2363msgstr "Utilitza les icones proporcionades per l'aplicació" 2377msgstr "Utilitza les icones proporcionades per l'aplicació"
2364 2378
2365#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 2379#: src/bin/e_int_client_menu.c:1267
2366msgid "Use User Defined Icon" 2380msgid "Use User Defined Icon"
2367msgstr "Utilitza icones definides per l'usuari" 2381msgstr "Utilitza icones definides per l'usuari"
2368 2382
2369#: src/bin/e_int_client_menu.c:1265 src/bin/e_int_client_remember.c:786 2383#: src/bin/e_int_client_menu.c:1276 src/bin/e_int_client_remember.c:786
2370msgid "Offer Resistance" 2384msgid "Offer Resistance"
2371msgstr "Oferir resistència" 2385msgstr "Oferir resistència"
2372 2386
2373#: src/bin/e_int_client_menu.c:1326 2387#: src/bin/e_int_client_menu.c:1337
2374msgid "Window List" 2388msgid "Window List"
2375msgstr "Llista de finestres" 2389msgstr "Llista de finestres"
2376 2390
2377#: src/bin/e_int_client_menu.c:1336 src/modules/pager/e_mod_main.c:276 2391#: src/bin/e_int_client_menu.c:1347 src/modules/pager/e_mod_main.c:286
2378#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 2392#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 src/modules/pager/e_mod_main.c:2065
2379#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 2393#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2074
2380#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 2394#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 src/modules/pager/e_mod_main.c:2078
2381#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 2395#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 src/modules/pager/e_mod_main.c:2082
2396#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:276
2397#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2910
2398#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
2399#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
2400#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
2401#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2928
2402#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2930
2403#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932
2404#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
2382msgid "Pager" 2405msgid "Pager"
2383msgstr "Paginador" 2406msgstr "Paginador"
2384 2407
2385#: src/bin/e_int_client_menu.c:1346 src/modules/wizard/page_180.c:24 2408#: src/bin/e_int_client_menu.c:1357 src/modules/wizard/page_180.c:24
2386msgid "Taskbar" 2409msgid "Taskbar"
2387msgstr "Barra de tasques" 2410msgstr "Barra de tasques"
2388 2411
@@ -2472,7 +2495,7 @@ msgstr "Estàtic"
2472#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 2495#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
2473#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 2496#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
2474#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 2497#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
2475#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 2498#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696
2476#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 2499#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
2477#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 2500#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
2478#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 2501#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
@@ -2600,24 +2623,25 @@ msgstr "Demana posició"
2600 2623
2601#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 2624#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
2602#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 2625#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
2603#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 2626#: src/bin/e_shelf.c:2239 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
2604#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352 2627#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
2605#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126 2628#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
2606#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 2629#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2607#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 2630#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2608#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 2631#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
2609#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148 2632#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148
2610#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 2633#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
2611#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 2634#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
2612#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 2635#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
2613#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2636#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2614#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1597 2637#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1597
2615#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737 2638#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737
2616#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:660 src/modules/music-control/ui.c:277 2639#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:660 src/modules/music-control/ui.c:277
2617#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870 2640#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:855
2618#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751 2641#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870
2642#: src/modules/systray/e_mod_main.c:123 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
2619#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2643#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2620#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1667 src/modules/wizard/page_150.c:69 2644#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1701 src/modules/wizard/page_150.c:69
2621#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 2645#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
2622#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 2646#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
2623msgid "Settings" 2647msgid "Settings"
@@ -2750,7 +2774,7 @@ msgstr "Pantalla actual"
2750msgid "Skip Window List" 2774msgid "Skip Window List"
2751msgstr "Ignora la llista de finestres" 2775msgstr "Ignora la llista de finestres"
2752 2776
2753#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114 2777#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
2754msgid "Opacity" 2778msgid "Opacity"
2755msgstr "Opacitat" 2779msgstr "Opacitat"
2756 2780
@@ -2795,7 +2819,7 @@ msgstr ""
2795msgid "Edit window matches" 2819msgid "Edit window matches"
2796msgstr "Edita coincidències de finestres" 2820msgstr "Edita coincidències de finestres"
2797 2821
2798#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:579 2822#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:572
2799msgid "Select default style" 2823msgid "Select default style"
2800msgstr "Selecciona estil per defecte" 2824msgstr "Selecciona estil per defecte"
2801 2825
@@ -2859,7 +2883,7 @@ msgstr "Desactiva efectes de composició per a pantalla"
2859msgid "Effects" 2883msgid "Effects"
2860msgstr "Efectes" 2884msgstr "Efectes"
2861 2885
2862#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592 2886#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:585
2863#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 2887#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
2864#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251 2888#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251
2865#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346 2889#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346
@@ -2870,24 +2894,23 @@ msgstr "Comportament"
2870msgid "Smooth scaling" 2894msgid "Smooth scaling"
2871msgstr "Escalat suau" 2895msgstr "Escalat suau"
2872 2896
2873#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:600 2897#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:593
2874msgid "Don't composite fullscreen windows" 2898msgid "Don't composite fullscreen windows"
2875msgstr "No aplicar composició a finestres de pantalla completa" 2899msgstr "No aplicar composició a finestres de pantalla completa"
2876 2900
2877#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:561 2901#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:554
2878msgid "Don't fade backlight" 2902msgid "Don't fade backlight"
2879msgstr "No atenuar llum de fons" 2903msgstr "No atenuar llum de fons"
2880 2904
2881#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605 2905#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:598
2882#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
2883msgid "Engine" 2906msgid "Engine"
2884msgstr "Motor" 2907msgstr "Motor"
2885 2908
2886#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:607 2909#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:600
2887msgid "Software" 2910msgid "Software"
2888msgstr "Programari" 2911msgstr "Programari"
2889 2912
2890#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:613 2913#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:606
2891msgid "OpenGL" 2914msgid "OpenGL"
2892msgstr "OpenGL" 2915msgstr "OpenGL"
2893 2916
@@ -2895,7 +2918,7 @@ msgstr "OpenGL"
2895msgid "OpenGL options:" 2918msgid "OpenGL options:"
2896msgstr "Opcions d'OpenGL:" 2919msgstr "Opcions d'OpenGL:"
2897 2920
2898#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:594 2921#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:587
2899msgid "Tear-free updates (VSynced)" 2922msgid "Tear-free updates (VSynced)"
2900msgstr "Sincronització de pantalla (VSYNC)" 2923msgstr "Sincronització de pantalla (VSYNC)"
2901 2924
@@ -2903,129 +2926,129 @@ msgstr "Sincronització de pantalla (VSYNC)"
2903msgid "Texture from pixmap" 2926msgid "Texture from pixmap"
2904msgstr "Textura des de mapa de píxels" 2927msgstr "Textura des de mapa de píxels"
2905 2928
2906#: src/bin/e_int_config_comp.c:287 2929#: src/bin/e_int_config_comp.c:282
2907msgid "Assume swapping method:" 2930msgid "Assume swapping method:"
2908msgstr "Mètode intercanvi:" 2931msgstr "Mètode intercanvi:"
2909 2932
2910#: src/bin/e_int_config_comp.c:290 2933#: src/bin/e_int_config_comp.c:285
2911msgid "Auto" 2934msgid "Auto"
2912msgstr "Automàtic" 2935msgstr "Automàtic"
2913 2936
2914#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 2937#: src/bin/e_int_config_comp.c:287
2915msgid "Invalidate (full redraw)" 2938msgid "Invalidate (full redraw)"
2916msgstr "Invalida (redibuixat complet)" 2939msgstr "Invalida (redibuixat complet)"
2917 2940
2918#: src/bin/e_int_config_comp.c:294 2941#: src/bin/e_int_config_comp.c:289
2919msgid "Copy from back to front" 2942msgid "Copy from back to front"
2920msgstr "Copia del darrere al davant" 2943msgstr "Copia del darrere al davant"
2921 2944
2922#: src/bin/e_int_config_comp.c:296 2945#: src/bin/e_int_config_comp.c:291
2923msgid "Double buffered swaps" 2946msgid "Double buffered swaps"
2924msgstr "Intercanvis de doble memòria intermèdia" 2947msgstr "Intercanvis de doble memòria intermèdia"
2925 2948
2926#: src/bin/e_int_config_comp.c:298 2949#: src/bin/e_int_config_comp.c:293
2927msgid "Triple buffered swaps" 2950msgid "Triple buffered swaps"
2928msgstr "Intercanvis de triple memòria intermèdia" 2951msgstr "Intercanvis de triple memòria intermèdia"
2929 2952
2930#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 src/bin/e_int_config_comp.c:624 2953#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:617
2931msgid "Rendering" 2954msgid "Rendering"
2932msgstr "Renderització" 2955msgstr "Renderització"
2933 2956
2934#: src/bin/e_int_config_comp.c:312 2957#: src/bin/e_int_config_comp.c:305
2935msgid "X Messages" 2958msgid "X Messages"
2936msgstr "Missatges X" 2959msgstr "Missatges X"
2937 2960
2938#: src/bin/e_int_config_comp.c:313 2961#: src/bin/e_int_config_comp.c:306
2939msgid "Send flush" 2962msgid "Send flush"
2940msgstr "Buida memòria cau" 2963msgstr "Buida memòria cau"
2941 2964
2942#: src/bin/e_int_config_comp.c:315 2965#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
2943msgid "Send dump" 2966msgid "Send dump"
2944msgstr "Buida memòria" 2967msgstr "Buida memòria"
2945 2968
2946#: src/bin/e_int_config_comp.c:345 2969#: src/bin/e_int_config_comp.c:338
2947msgid "Sync" 2970msgid "Sync"
2948msgstr "Sincronitza" 2971msgstr "Sincronitza"
2949 2972
2950#: src/bin/e_int_config_comp.c:346 2973#: src/bin/e_int_config_comp.c:339
2951msgid "Grab Server during draw" 2974msgid "Grab Server during draw"
2952msgstr "Captura servidor durant disseny" 2975msgstr "Captura servidor durant disseny"
2953 2976
2954#: src/bin/e_int_config_comp.c:348 2977#: src/bin/e_int_config_comp.c:341
2955msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" 2978msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
2956msgstr "Temps d'espera inicial per a finestres noves" 2979msgstr "Temps d'espera inicial per a finestres noves"
2957 2980
2958#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 2981#: src/bin/e_int_config_comp.c:343
2959#, c-format 2982#, c-format
2960msgid "%1.2f Seconds" 2983msgid "%1.2f Seconds"
2961msgstr "%1.2f segons" 2984msgstr "%1.2f segons"
2962 2985
2963#: src/bin/e_int_config_comp.c:353 2986#: src/bin/e_int_config_comp.c:346
2964msgid "DANGEROUS" 2987msgid "DANGEROUS"
2965msgstr "PERILLÓS" 2988msgstr "PERILLÓS"
2966 2989
2967#: src/bin/e_int_config_comp.c:354 2990#: src/bin/e_int_config_comp.c:347
2968msgid "Enable advanced compositing features" 2991msgid "Enable advanced compositing features"
2969msgstr "Activa característiques avançades de composició" 2992msgstr "Activa característiques avançades de composició"
2970 2993
2971#: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 2994#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
2972msgid "Misc" 2995msgid "Misc"
2973msgstr "Divers" 2996msgstr "Divers"
2974 2997
2975#: src/bin/e_int_config_comp.c:405 2998#: src/bin/e_int_config_comp.c:398
2976msgid "Show Framerate" 2999msgid "Show Framerate"
2977msgstr "Mostra fotogrames per segon" 3000msgstr "Mostra fotogrames per segon"
2978 3001
2979#: src/bin/e_int_config_comp.c:407 3002#: src/bin/e_int_config_comp.c:400
2980msgid "Rolling average frame count" 3003msgid "Rolling average frame count"
2981msgstr "Mitjana recompte de fotogrames" 3004msgstr "Mitjana recompte de fotogrames"
2982 3005
2983#: src/bin/e_int_config_comp.c:409 3006#: src/bin/e_int_config_comp.c:402
2984#, c-format 3007#, c-format
2985msgid "%1.0f Frames" 3008msgid "%1.0f Frames"
2986msgstr "%1.0f fotogrames" 3009msgstr "%1.0f fotogrames"
2987 3010
2988#: src/bin/e_int_config_comp.c:413 3011#: src/bin/e_int_config_comp.c:406
2989msgid "Corner" 3012msgid "Corner"
2990msgstr "Cantonada" 3013msgstr "Cantonada"
2991 3014
2992#: src/bin/e_int_config_comp.c:416 3015#: src/bin/e_int_config_comp.c:409
2993msgid "Top Left" 3016msgid "Top Left"
2994msgstr "Superior esquerra" 3017msgstr "Superior esquerra"
2995 3018
2996#: src/bin/e_int_config_comp.c:419 3019#: src/bin/e_int_config_comp.c:412
2997msgid "Top Right" 3020msgid "Top Right"
2998msgstr "Superior Dreta" 3021msgstr "Superior Dreta"
2999 3022
3000#: src/bin/e_int_config_comp.c:422 3023#: src/bin/e_int_config_comp.c:415
3001msgid "Bottom Left" 3024msgid "Bottom Left"
3002msgstr "Inferior esquerra" 3025msgstr "Inferior esquerra"
3003 3026
3004#: src/bin/e_int_config_comp.c:425 3027#: src/bin/e_int_config_comp.c:418
3005msgid "Bottom Right" 3028msgid "Bottom Right"
3006msgstr "Inferior dreta" 3029msgstr "Inferior dreta"
3007 3030
3008#: src/bin/e_int_config_comp.c:430 3031#: src/bin/e_int_config_comp.c:423
3009msgid "Debug" 3032msgid "Debug"
3010msgstr "Depuració" 3033msgstr "Depuració"
3011 3034
3012#: src/bin/e_int_config_comp.c:566 3035#: src/bin/e_int_config_comp.c:559
3013msgid "Enable \"fast\" composite effects" 3036msgid "Enable \"fast\" composite effects"
3014msgstr "Activa efectes \"ràpids\" de composició" 3037msgstr "Activa efectes \"ràpids\" de composició"
3015 3038
3016#: src/bin/e_int_config_comp.c:575 src/modules/wizard/page_150.c:93 3039#: src/bin/e_int_config_comp.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:93
3017msgid "Disable composite effects" 3040msgid "Disable composite effects"
3018msgstr "Desactiva efectes composició" 3041msgstr "Desactiva efectes composició"
3019 3042
3020#: src/bin/e_int_config_comp.c:597 3043#: src/bin/e_int_config_comp.c:590
3021msgid "Smooth scaling of window content" 3044msgid "Smooth scaling of window content"
3022msgstr "Escalat suau del contingut de la finestra" 3045msgstr "Escalat suau del contingut de la finestra"
3023 3046
3024#: src/bin/e_int_config_comp.c:617 3047#: src/bin/e_int_config_comp.c:610
3025msgid "To reset compositor:" 3048msgid "To reset compositor:"
3026msgstr "Per reiniciar composició finestres:" 3049msgstr "Per reiniciar composició finestres:"
3027 3050
3028#: src/bin/e_int_config_comp.c:619 3051#: src/bin/e_int_config_comp.c:612
3029msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" 3052msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
3030msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inici" 3053msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inici"
3031 3054
@@ -3117,7 +3140,7 @@ msgstr "Estil:"
3117#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 3140#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673
3118#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 3141#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
3119#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 3142#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
3120#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 3143#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
3121#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 3144#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
3122#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297 3145#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297
3123#: src/modules/wizard/page_020.c:24 3146#: src/modules/wizard/page_020.c:24
@@ -3150,12 +3173,8 @@ msgstr "Desactivat"
3150msgid "ARGB" 3173msgid "ARGB"
3151msgstr "ARGB" 3174msgstr "ARGB"
3152 3175
3153#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:526
3154msgid "Flags"
3155msgstr "Etiquetes"
3156
3157#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 3176#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
3158#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 3177#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
3159msgid "Style" 3178msgid "Style"
3160msgstr "Estil" 3179msgstr "Estil"
3161 3180
@@ -3178,7 +3197,7 @@ msgstr "Avall"
3178#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92 3197#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92
3179#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 3198#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
3180#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 3199#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
3181#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242 3200#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
3182#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 3201#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
3183#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 3202#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
3184#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 3203#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
@@ -3206,7 +3225,7 @@ msgid "Apps"
3206msgstr "Aplicacions" 3225msgstr "Aplicacions"
3207 3226
3208#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718 3227#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718
3209#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 3228#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
3210msgid "Popups" 3229msgid "Popups"
3211msgstr "Finestres emergents" 3230msgstr "Finestres emergents"
3212 3231
@@ -3263,7 +3282,7 @@ msgstr "Configuració de mòduls"
3263msgid "Load" 3282msgid "Load"
3264msgstr "Activa" 3283msgstr "Activa"
3265 3284
3266#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:763 3285#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:759
3267msgid "Unload" 3286msgid "Unload"
3268msgstr "Desactiva" 3287msgstr "Desactiva"
3269 3288
@@ -3307,21 +3326,21 @@ msgstr "Aplicacions preferides"
3307#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 3326#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
3308#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 3327#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
3309#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214 3328#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214
3310#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141 3329#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142
3311#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157 3330#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158
3312#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 3331#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
3313msgid "Applications" 3332msgid "Applications"
3314msgstr "Aplicacions" 3333msgstr "Aplicacions"
3315 3334
3316#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1419 3335#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433
3317#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 3336#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
3318#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 3337#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
3319#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 3338#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
3320#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1417 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 3339#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
3321msgid "Windows" 3340msgid "Windows"
3322msgstr "Finestres" 3341msgstr "Finestres"
3323 3342
3324#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1474 3343#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488
3325msgid "Lost Windows" 3344msgid "Lost Windows"
3326msgstr "Finestres perdudes" 3345msgstr "Finestres perdudes"
3327 3346
@@ -3347,37 +3366,33 @@ msgstr "Taulers"
3347msgid "Show/Hide All Windows" 3366msgid "Show/Hide All Windows"
3348msgstr "Mostra/Amaga totes les finestres" 3367msgstr "Mostra/Amaga totes les finestres"
3349 3368
3350#: src/bin/e_int_menus.c:819 3369#: src/bin/e_int_menus.c:820
3351msgid "No applications" 3370msgid "No applications"
3352msgstr "Sense aplicacions" 3371msgstr "Sense aplicacions"
3353 3372
3354#: src/bin/e_int_menus.c:1039 3373#: src/bin/e_int_menus.c:1053
3355msgid "Set Virtual Desktops" 3374msgid "Set Virtual Desktops"
3356msgstr "Configura escriptoris virtuals" 3375msgstr "Configura escriptoris virtuals"
3357 3376
3358#: src/bin/e_int_menus.c:1126 3377#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630
3359msgid "Composite"
3360msgstr "Composició"
3361
3362#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616
3363msgid "No windows" 3378msgid "No windows"
3364msgstr "Sense finestres" 3379msgstr "Sense finestres"
3365 3380
3366#: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629 3381#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643
3367msgid "Untitled window" 3382msgid "Untitled window"
3368msgstr "Finestres sense títol" 3383msgstr "Finestres sense títol"
3369 3384
3370#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456 3385#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1457
3371#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 3386#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192
3372#, c-format 3387#, c-format
3373msgid "Shelf %s" 3388msgid "Shelf %s"
3374msgstr "Tauler %s" 3389msgstr "Tauler %s"
3375 3390
3376#: src/bin/e_int_menus.c:1797 3391#: src/bin/e_int_menus.c:1811
3377msgid "Add a Shelf" 3392msgid "Add a Shelf"
3378msgstr "Afegeix un tauler" 3393msgstr "Afegeix un tauler"
3379 3394
3380#: src/bin/e_int_menus.c:1804 3395#: src/bin/e_int_menus.c:1818
3381msgid "Delete a Shelf" 3396msgid "Delete a Shelf"
3382msgstr "Elimina un tauler" 3397msgstr "Elimina un tauler"
3383 3398
@@ -3482,27 +3497,27 @@ msgstr ""
3482"assegureu-vos que la configuració<br>del mètode d'entrada és correcte i " 3497"assegureu-vos que la configuració<br>del mètode d'entrada és correcte i "
3483"<br>que l'executable<br> de la configuració està en el PATH<br>" 3498"<br>que l'executable<br> de la configuració està en el PATH<br>"
3484 3499
3485#: src/bin/e_main.c:258 3500#: src/bin/e_main.c:263
3486msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" 3501msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
3487msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eina!\n" 3502msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eina!\n"
3488 3503
3489#: src/bin/e_main.c:264 3504#: src/bin/e_main.c:269
3490msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" 3505msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
3491msgstr "Enlightenment no pot crear un domini d'inici de sessió!\n" 3506msgstr "Enlightenment no pot crear un domini d'inici de sessió!\n"
3492 3507
3493#: src/bin/e_main.c:311 3508#: src/bin/e_main.c:316
3494msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" 3509msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
3495msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eet!\n" 3510msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eet!\n"
3496 3511
3497#: src/bin/e_main.c:320 3512#: src/bin/e_main.c:325
3498msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" 3513msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
3499msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore!\n" 3514msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore!\n"
3500 3515
3501#: src/bin/e_main.c:335 3516#: src/bin/e_main.c:340
3502msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" 3517msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
3503msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar EIO!\n" 3518msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar EIO!\n"
3504 3519
3505#: src/bin/e_main.c:347 3520#: src/bin/e_main.c:352
3506msgid "" 3521msgid ""
3507"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" 3522"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
3508"Perhaps you are out of memory?" 3523"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3510,7 +3525,7 @@ msgstr ""
3510"Enlightenment no pot gestionar el senyal de sortida.\n" 3525"Enlightenment no pot gestionar el senyal de sortida.\n"
3511"Potser no hi ha prou memòria?" 3526"Potser no hi ha prou memòria?"
3512 3527
3513#: src/bin/e_main.c:354 3528#: src/bin/e_main.c:359
3514msgid "" 3529msgid ""
3515"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" 3530"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
3516"Perhaps you are out of memory?" 3531"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3518,7 +3533,7 @@ msgstr ""
3518"Enlightenment no pot gestionar el senyal de HUP.\n" 3533"Enlightenment no pot gestionar el senyal de HUP.\n"
3519"Potser no hi ha prou memòria?" 3534"Potser no hi ha prou memòria?"
3520 3535
3521#: src/bin/e_main.c:361 3536#: src/bin/e_main.c:366
3522msgid "" 3537msgid ""
3523"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" 3538"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
3524"Perhaps you are out of memory?" 3539"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3526,31 +3541,31 @@ msgstr ""
3526"Enlightenment no pot gestionar un senyal USER.\n" 3541"Enlightenment no pot gestionar un senyal USER.\n"
3527"Potser no hi ha prou memòria?" 3542"Potser no hi ha prou memòria?"
3528 3543
3529#: src/bin/e_main.c:370 3544#: src/bin/e_main.c:375
3530msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" 3545msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
3531msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_File!\n" 3546msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_File!\n"
3532 3547
3533#: src/bin/e_main.c:379 3548#: src/bin/e_main.c:384
3534msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" 3549msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
3535msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Con!\n" 3550msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Con!\n"
3536 3551
3537#: src/bin/e_main.c:388 3552#: src/bin/e_main.c:393
3538msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" 3553msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
3539msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Ipc!\n" 3554msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Ipc!\n"
3540 3555
3541#: src/bin/e_main.c:401 3556#: src/bin/e_main.c:406
3542msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" 3557msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
3543msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Evas!\n" 3558msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Evas!\n"
3544 3559
3545#: src/bin/e_main.c:410 3560#: src/bin/e_main.c:415
3546msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" 3561msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
3547msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Elementary!\n" 3562msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Elementary!\n"
3548 3563
3549#: src/bin/e_main.c:419 3564#: src/bin/e_main.c:424
3550msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" 3565msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
3551msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Emotion!\n" 3566msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Emotion!\n"
3552 3567
3553#: src/bin/e_main.c:433 3568#: src/bin/e_main.c:438
3554msgid "" 3569msgid ""
3555"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" 3570"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
3556"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 3571"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3560,7 +3575,7 @@ msgstr ""
3560"a Evas. Si us plau, reviseu la instal·lació d' Evas i\n" 3575"a Evas. Si us plau, reviseu la instal·lació d' Evas i\n"
3561"Ecore i comproveu si admeten el motor de renderització per X11." 3576"Ecore i comproveu si admeten el motor de renderització per X11."
3562 3577
3563#: src/bin/e_main.c:441 3578#: src/bin/e_main.c:446
3564msgid "" 3579msgid ""
3565"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" 3580"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
3566"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 3581"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3573,15 +3588,15 @@ msgstr ""
3573"siguin compatibles amb el motor de renderització de memòria intermèdia per " 3588"siguin compatibles amb el motor de renderització de memòria intermèdia per "
3574"programari." 3589"programari."
3575 3590
3576#: src/bin/e_main.c:451 3591#: src/bin/e_main.c:456
3577msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" 3592msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
3578msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Edje!\n" 3593msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Edje!\n"
3579 3594
3580#: src/bin/e_main.c:463 3595#: src/bin/e_main.c:468
3581msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" 3596msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
3582msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar E_Intl!\n" 3597msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar E_Intl!\n"
3583 3598
3584#: src/bin/e_main.c:473 3599#: src/bin/e_main.c:478
3585msgid "" 3600msgid ""
3586"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" 3601"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
3587"Have you set your DISPLAY variable?" 3602"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3589,7 +3604,7 @@ msgstr ""
3589"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'avisos d'emergència.\n" 3604"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'avisos d'emergència.\n"
3590"Heu configurat la variable DISPLAY?" 3605"Heu configurat la variable DISPLAY?"
3591 3606
3592#: src/bin/e_main.c:488 3607#: src/bin/e_main.c:493
3593msgid "" 3608msgid ""
3594"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" 3609"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
3595"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" 3610"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3597,19 +3612,19 @@ msgstr ""
3597"Enlightenment no pot crear carpetes en el vostre directori personal.\n" 3612"Enlightenment no pot crear carpetes en el vostre directori personal.\n"
3598"Potser no teniu un directori personal o bé el disc està ple." 3613"Potser no teniu un directori personal o bé el disc està ple."
3599 3614
3600#: src/bin/e_main.c:498 3615#: src/bin/e_main.c:503
3601msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" 3616msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
3602msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de registre de fitxers.\n" 3617msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de registre de fitxers.\n"
3603 3618
3604#: src/bin/e_main.c:507 3619#: src/bin/e_main.c:512
3605msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" 3620msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
3606msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu sistema d'accions.\n" 3621msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu sistema d'accions.\n"
3607 3622
3608#: src/bin/e_main.c:516 3623#: src/bin/e_main.c:521
3609msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" 3624msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
3610msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu entorn.\n" 3625msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu entorn.\n"
3611 3626
3612#: src/bin/e_main.c:532 3627#: src/bin/e_main.c:537
3613msgid "" 3628msgid ""
3614"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" 3629"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
3615"Perhaps you are out of memory?" 3630"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3617,19 +3632,19 @@ msgstr ""
3617"Enlightenment no pot establir les rutes de recerca de fitxers.\n" 3632"Enlightenment no pot establir les rutes de recerca de fitxers.\n"
3618"Potser no disposeu de prou memòria." 3633"Potser no disposeu de prou memòria."
3619 3634
3620#: src/bin/e_main.c:549 3635#: src/bin/e_main.c:554
3621msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" 3636msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
3622msgstr "Enlightenment no pot configurar les fonts de sistema.\n" 3637msgstr "Enlightenment no pot configurar les fonts de sistema.\n"
3623 3638
3624#: src/bin/e_main.c:566 3639#: src/bin/e_main.c:571
3625msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" 3640msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
3626msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de temes.\n" 3641msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de temes.\n"
3627 3642
3628#: src/bin/e_main.c:578 3643#: src/bin/e_main.c:583
3629msgid "Setup Message Bus" 3644msgid "Setup Message Bus"
3630msgstr "Configura el bus de missatges" 3645msgstr "Configura el bus de missatges"
3631 3646
3632#: src/bin/e_main.c:587 3647#: src/bin/e_main.c:592
3633msgid "" 3648msgid ""
3634"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" 3649"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
3635"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" 3650"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3639,36 +3654,36 @@ msgstr ""
3639"Potser no teniu permisos a ~/.cache/efreet o \n" 3654"Potser no teniu permisos a ~/.cache/efreet o \n"
3640"no disposeu de prou memòria o espai de disc." 3655"no disposeu de prou memòria o espai de disc."
3641 3656
3642#: src/bin/e_main.c:596 3657#: src/bin/e_main.c:601
3643msgid "Starting International Support" 3658msgid "Starting International Support"
3644msgstr "Iniciant suport internacional" 3659msgstr "Iniciant suport internacional"
3645 3660
3646#: src/bin/e_main.c:600 3661#: src/bin/e_main.c:605
3647msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" 3662msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
3648msgstr "" 3663msgstr ""
3649"Enlightenment no pot configurar el sistema de suport internacional.\n" 3664"Enlightenment no pot configurar el sistema de suport internacional.\n"
3650 3665
3651#: src/bin/e_main.c:609 3666#: src/bin/e_main.c:614
3652msgid "Setup Actions" 3667msgid "Setup Actions"
3653msgstr "Configura accions" 3668msgstr "Configura accions"
3654 3669
3655#: src/bin/e_main.c:613 3670#: src/bin/e_main.c:618
3656msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" 3671msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
3657msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu sistema d'accions.\n" 3672msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu sistema d'accions.\n"
3658 3673
3659#: src/bin/e_main.c:628 3674#: src/bin/e_main.c:633
3660msgid "Setup Screensaver" 3675msgid "Setup Screensaver"
3661msgstr "Configura estalvi de pantalla" 3676msgstr "Configura estalvi de pantalla"
3662 3677
3663#: src/bin/e_main.c:632 3678#: src/bin/e_main.c:637
3664msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" 3679msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
3665msgstr "Enlightenment no pot configurar l'estalvi de pantalla.\n" 3680msgstr "Enlightenment no pot configurar l'estalvi de pantalla.\n"
3666 3681
3667#: src/bin/e_main.c:639 3682#: src/bin/e_main.c:644
3668msgid "Setup Screens" 3683msgid "Setup Screens"
3669msgstr "Configura pantalles" 3684msgstr "Configura pantalles"
3670 3685
3671#: src/bin/e_main.c:643 3686#: src/bin/e_main.c:648
3672msgid "" 3687msgid ""
3673"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" 3688"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
3674"failed. Perhaps another window manager is running?\n" 3689"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3676,209 +3691,209 @@ msgstr ""
3676"Enlightenment ha fallat quan intentava configurar les pantalles del sistema\n" 3691"Enlightenment ha fallat quan intentava configurar les pantalles del sistema\n"
3677"Potser hi ha un altre gestor de finestres actiu?\n" 3692"Potser hi ha un altre gestor de finestres actiu?\n"
3678 3693
3679#: src/bin/e_main.c:654 3694#: src/bin/e_main.c:659
3680msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" 3695msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
3681msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de punter.\n" 3696msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de punter.\n"
3682 3697
3683#: src/bin/e_main.c:664 3698#: src/bin/e_main.c:669
3684msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" 3699msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
3685msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'escalat.\n" 3700msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'escalat.\n"
3686 3701
3687#: src/bin/e_main.c:675 3702#: src/bin/e_main.c:680
3688msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" 3703msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
3689msgstr "Enlightenment no pot configurar la pantalla d'inici.\n" 3704msgstr "Enlightenment no pot configurar la pantalla d'inici.\n"
3690 3705
3691#: src/bin/e_main.c:699 3706#: src/bin/e_main.c:704
3692msgid "Setup ACPI" 3707msgid "Setup ACPI"
3693msgstr "Configura ACPI" 3708msgstr "Configura ACPI"
3694 3709
3695#: src/bin/e_main.c:706 3710#: src/bin/e_main.c:711
3696msgid "Setup Backlight" 3711msgid "Setup Backlight"
3697msgstr "Configura llum de fons" 3712msgstr "Configura llum de fons"
3698 3713
3699#: src/bin/e_main.c:710 3714#: src/bin/e_main.c:715
3700msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" 3715msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
3701msgstr "Enlightenment no pot configurar la llum de fons.\n" 3716msgstr "Enlightenment no pot configurar la llum de fons.\n"
3702 3717
3703#: src/bin/e_main.c:716 3718#: src/bin/e_main.c:721
3704msgid "Setup DPMS" 3719msgid "Setup DPMS"
3705msgstr "Configura DPMS" 3720msgstr "Configura DPMS"
3706 3721
3707#: src/bin/e_main.c:720 3722#: src/bin/e_main.c:725
3708msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" 3723msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
3709msgstr "Enlightenment no pot configurar les opcions DPMS.\n" 3724msgstr "Enlightenment no pot configurar les opcions DPMS.\n"
3710 3725
3711#: src/bin/e_main.c:727 3726#: src/bin/e_main.c:732
3712msgid "Setup Powersave Modes" 3727msgid "Setup Powersave Modes"
3713msgstr "Configura modes d'estalvi d'energia" 3728msgstr "Configura modes d'estalvi d'energia"
3714 3729
3715#: src/bin/e_main.c:731 3730#: src/bin/e_main.c:736
3716msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" 3731msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
3717msgstr "Enlightenment no pot configurar el mòdul d'estalvi d'energia.\n" 3732msgstr "Enlightenment no pot configurar el mòdul d'estalvi d'energia.\n"
3718 3733
3719#: src/bin/e_main.c:738 3734#: src/bin/e_main.c:743
3720msgid "Setup Desklock" 3735msgid "Setup Desklock"
3721msgstr "Configura bloqueig escriptori" 3736msgstr "Configura bloqueig escriptori"
3722 3737
3723#: src/bin/e_main.c:742 3738#: src/bin/e_main.c:747
3724msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" 3739msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
3725msgstr "" 3740msgstr ""
3726"Enlightenment no pot configurar el sistema de bloqueig d'escriptori.\n" 3741"Enlightenment no pot configurar el sistema de bloqueig d'escriptori.\n"
3727 3742
3728#: src/bin/e_main.c:752 3743#: src/bin/e_main.c:757
3729msgid "Setup Paths" 3744msgid "Setup Paths"
3730msgstr "Configura rutes" 3745msgstr "Configura rutes"
3731 3746
3732#: src/bin/e_main.c:758 3747#: src/bin/e_main.c:763
3733msgid "Setup System Controls" 3748msgid "Setup System Controls"
3734msgstr "Configura controls del sistema" 3749msgstr "Configura controls del sistema"
3735 3750
3736#: src/bin/e_main.c:762 3751#: src/bin/e_main.c:767
3737msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" 3752msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
3738msgstr "" 3753msgstr ""
3739"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema de comandes del sistema.\n" 3754"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema de comandes del sistema.\n"
3740 3755
3741#: src/bin/e_main.c:769 3756#: src/bin/e_main.c:774
3742msgid "Setup Execution System" 3757msgid "Setup Execution System"
3743msgstr "Configura sistema d'execució" 3758msgstr "Configura sistema d'execució"
3744 3759
3745#: src/bin/e_main.c:773 3760#: src/bin/e_main.c:778
3746msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" 3761msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
3747msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'execució.\n" 3762msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'execució.\n"
3748 3763
3749#: src/bin/e_main.c:783 3764#: src/bin/e_main.c:788
3750msgid "Setup Filemanager" 3765msgid "Setup Filemanager"
3751msgstr "Configura gestor de fitxers" 3766msgstr "Configura gestor de fitxers"
3752 3767
3753#: src/bin/e_main.c:787 3768#: src/bin/e_main.c:792
3754msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" 3769msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
3755msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el gestor de fitxers.\n" 3770msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el gestor de fitxers.\n"
3756 3771
3757#: src/bin/e_main.c:794 3772#: src/bin/e_main.c:799
3758msgid "Setup Message System" 3773msgid "Setup Message System"
3759msgstr "Configura sistema de missatges" 3774msgstr "Configura sistema de missatges"
3760 3775
3761#: src/bin/e_main.c:798 3776#: src/bin/e_main.c:803
3762msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" 3777msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
3763msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de missatges.\n" 3778msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de missatges.\n"
3764 3779
3765#: src/bin/e_main.c:805 3780#: src/bin/e_main.c:810
3766msgid "Setup Grab Input Handling" 3781msgid "Setup Grab Input Handling"
3767msgstr "Configura gestió de la captura d'entrades" 3782msgstr "Configura gestió de la captura d'entrades"
3768 3783
3769#: src/bin/e_main.c:809 3784#: src/bin/e_main.c:814
3770msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" 3785msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
3771msgstr "Enlightenment no pot configurar la gestió de la captura d'entrada.\n" 3786msgstr "Enlightenment no pot configurar la gestió de la captura d'entrada.\n"
3772 3787
3773#: src/bin/e_main.c:816 3788#: src/bin/e_main.c:821
3774msgid "Setup Modules" 3789msgid "Setup Modules"
3775msgstr "Configura mòduls" 3790msgstr "Configura mòduls"
3776 3791
3777#: src/bin/e_main.c:820 src/bin/e_main.c:993 3792#: src/bin/e_main.c:825 src/bin/e_main.c:998
3778msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" 3793msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
3779msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de mòduls.\n" 3794msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de mòduls.\n"
3780 3795
3781#: src/bin/e_main.c:827 3796#: src/bin/e_main.c:832
3782msgid "Setup Remembers" 3797msgid "Setup Remembers"
3783msgstr "Configura memorització" 3798msgstr "Configura memorització"
3784 3799
3785#: src/bin/e_main.c:831 3800#: src/bin/e_main.c:836
3786msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" 3801msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
3787msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la configuració de memorització.\n" 3802msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la configuració de memorització.\n"
3788 3803
3789#: src/bin/e_main.c:838 3804#: src/bin/e_main.c:843
3790msgid "Setup Color Classes" 3805msgid "Setup Color Classes"
3791msgstr "Configura classes de color" 3806msgstr "Configura classes de color"
3792 3807
3793#: src/bin/e_main.c:842 3808#: src/bin/e_main.c:847
3794msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" 3809msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
3795msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de classes de color.\n" 3810msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de classes de color.\n"
3796 3811
3797#: src/bin/e_main.c:849 3812#: src/bin/e_main.c:854
3798msgid "Setup Gadcon" 3813msgid "Setup Gadcon"
3799msgstr "Configura control de ginys" 3814msgstr "Configura control de ginys"
3800 3815
3801#: src/bin/e_main.c:853 3816#: src/bin/e_main.c:858
3802msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" 3817msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
3803msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de control de ginys.\n" 3818msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de control de ginys.\n"
3804 3819
3805#: src/bin/e_main.c:860 3820#: src/bin/e_main.c:865
3806msgid "Setup Toolbars" 3821msgid "Setup Toolbars"
3807msgstr "Configura barra d'eines" 3822msgstr "Configura barra d'eines"
3808 3823
3809#: src/bin/e_main.c:864 3824#: src/bin/e_main.c:869
3810msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" 3825msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
3811msgstr "Enlightenment no pot configurar la barra d'eines.\n" 3826msgstr "Enlightenment no pot configurar la barra d'eines.\n"
3812 3827
3813#: src/bin/e_main.c:871 3828#: src/bin/e_main.c:876
3814msgid "Setup Wallpaper" 3829msgid "Setup Wallpaper"
3815msgstr "Configura fons de pantalla" 3830msgstr "Configura fons de pantalla"
3816 3831
3817#: src/bin/e_main.c:875 3832#: src/bin/e_main.c:880
3818msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" 3833msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
3819msgstr "Enlightenment no pot configurar el fons de pantalla d'escriptori.\n" 3834msgstr "Enlightenment no pot configurar el fons de pantalla d'escriptori.\n"
3820 3835
3821#: src/bin/e_main.c:882 3836#: src/bin/e_main.c:887
3822msgid "Setup Mouse" 3837msgid "Setup Mouse"
3823msgstr "Configura ratolí" 3838msgstr "Configura ratolí"
3824 3839
3825#: src/bin/e_main.c:886 3840#: src/bin/e_main.c:891
3826msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" 3841msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
3827msgstr "Enlightenment no pot configurar les preferències del ratolí.\n" 3842msgstr "Enlightenment no pot configurar les preferències del ratolí.\n"
3828 3843
3829#: src/bin/e_main.c:892 3844#: src/bin/e_main.c:897
3830msgid "Setup Bindings" 3845msgid "Setup Bindings"
3831msgstr "Configura dreceres" 3846msgstr "Configura dreceres"
3832 3847
3833#: src/bin/e_main.c:896 3848#: src/bin/e_main.c:901
3834msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" 3849msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
3835msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de dreceres.\n" 3850msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de dreceres.\n"
3836 3851
3837#: src/bin/e_main.c:903 3852#: src/bin/e_main.c:908
3838msgid "Setup Thumbnailer" 3853msgid "Setup Thumbnailer"
3839msgstr "Configura miniatures" 3854msgstr "Configura miniatures"
3840 3855
3841#: src/bin/e_main.c:907 3856#: src/bin/e_main.c:912
3842msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" 3857msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
3843msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de miniatures.\n" 3858msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de miniatures.\n"
3844 3859
3845#: src/bin/e_main.c:916 3860#: src/bin/e_main.c:921
3846msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" 3861msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
3847msgstr "Enlightenment no pot establir el sistema d'icones memòria cau.\n" 3862msgstr "Enlightenment no pot establir el sistema d'icones memòria cau.\n"
3848 3863
3849#: src/bin/e_main.c:925 3864#: src/bin/e_main.c:930
3850msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" 3865msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
3851msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'actualització del sistema.\n" 3866msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'actualització del sistema.\n"
3852 3867
3853#: src/bin/e_main.c:932 3868#: src/bin/e_main.c:937
3854msgid "Setup Desktop Environment" 3869msgid "Setup Desktop Environment"
3855msgstr "Configura entorn escriptori" 3870msgstr "Configura entorn escriptori"
3856 3871
3857#: src/bin/e_main.c:936 3872#: src/bin/e_main.c:941
3858msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" 3873msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
3859msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'entorn d'escriptori.\n" 3874msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'entorn d'escriptori.\n"
3860 3875
3861#: src/bin/e_main.c:943 3876#: src/bin/e_main.c:948
3862msgid "Setup File Ordering" 3877msgid "Setup File Ordering"
3863msgstr "Configura ordre fitxers" 3878msgstr "Configura ordre fitxers"
3864 3879
3865#: src/bin/e_main.c:947 3880#: src/bin/e_main.c:952
3866msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" 3881msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
3867msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'ordre de fitxers.\n" 3882msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'ordre de fitxers.\n"
3868 3883
3869#: src/bin/e_main.c:962 3884#: src/bin/e_main.c:967
3870msgid "Load Modules" 3885msgid "Load Modules"
3871msgstr "Carrega mòduls" 3886msgstr "Carrega mòduls"
3872 3887
3873#: src/bin/e_main.c:989 3888#: src/bin/e_main.c:994
3874msgid "Setup Shelves" 3889msgid "Setup Shelves"
3875msgstr "Configura taulers" 3890msgstr "Configura taulers"
3876 3891
3877#: src/bin/e_main.c:1003 3892#: src/bin/e_main.c:1008
3878msgid "Almost Done" 3893msgid "Almost Done"
3879msgstr "Quasi llest" 3894msgstr "Quasi llest"
3880 3895
3881#: src/bin/e_main.c:1144 3896#: src/bin/e_main.c:1157
3882#, c-format 3897#, c-format
3883msgid "" 3898msgid ""
3884"Options:\n" 3899"Options:\n"
@@ -3931,7 +3946,7 @@ msgstr ""
3931"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" 3946"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
3932"\t\tSi us cal aquesta ajuda, no necessiteu aquesta opció.\n" 3947"\t\tSi us cal aquesta ajuda, no necessiteu aquesta opció.\n"
3933 3948
3934#: src/bin/e_main.c:1197 3949#: src/bin/e_main.c:1210
3935msgid "" 3950msgid ""
3936"You are executing enlightenment directly. This is\n" 3951"You are executing enlightenment directly. This is\n"
3937"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" 3952"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3947,11 +3962,11 @@ msgstr ""
3947" i llançarà qualsevol altre servei que requereixi\n" 3962" i llançarà qualsevol altre servei que requereixi\n"
3948"abans que enlightenment comenci a executar-se.\n" 3963"abans que enlightenment comenci a executar-se.\n"
3949 3964
3950#: src/bin/e_main.c:1450 3965#: src/bin/e_main.c:1463
3951msgid "Testing Format Support" 3966msgid "Testing Format Support"
3952msgstr "Provant el suport de format" 3967msgstr "Provant el suport de format"
3953 3968
3954#: src/bin/e_main.c:1454 3969#: src/bin/e_main.c:1467
3955msgid "" 3970msgid ""
3956"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" 3971"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
3957"Evas has Software Buffer engine support.\n" 3972"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3960,14 +3975,14 @@ msgstr ""
3960"Si us plau\n" 3975"Si us plau\n"
3961"comproveu que Evas permet el motor de memòria intermèdia per programari.\n" 3976"comproveu que Evas permet el motor de memòria intermèdia per programari.\n"
3962 3977
3963#: src/bin/e_main.c:1466 3978#: src/bin/e_main.c:1479
3964msgid "" 3979msgid ""
3965"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " 3980"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
3966"support.\n" 3981"support.\n"
3967msgstr "" 3982msgstr ""
3968"Evas no pot carregar fitxers SVG. Comproveu que Evas tingui suport per SVG.\n" 3983"Evas no pot carregar fitxers SVG. Comproveu que Evas tingui suport per SVG.\n"
3969 3984
3970#: src/bin/e_main.c:1476 3985#: src/bin/e_main.c:1489
3971msgid "" 3986msgid ""
3972"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " 3987"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
3973"support.\n" 3988"support.\n"
@@ -3975,21 +3990,21 @@ msgstr ""
3975"Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproveu que Evas tingui suport per " 3990"Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproveu que Evas tingui suport per "
3976"JPEG.\n" 3991"JPEG.\n"
3977 3992
3978#: src/bin/e_main.c:1486 3993#: src/bin/e_main.c:1499
3979msgid "" 3994msgid ""
3980"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " 3995"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
3981"support.\n" 3996"support.\n"
3982msgstr "" 3997msgstr ""
3983"Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproveu que Evas tingui suport per PNG.\n" 3998"Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproveu que Evas tingui suport per PNG.\n"
3984 3999
3985#: src/bin/e_main.c:1496 4000#: src/bin/e_main.c:1509
3986msgid "" 4001msgid ""
3987"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " 4002"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
3988"support.\n" 4003"support.\n"
3989msgstr "" 4004msgstr ""
3990"Evas no pot carregar fitxers EET. Comproveu que Evas tingui suport per EET.\n" 4005"Evas no pot carregar fitxers EET. Comproveu que Evas tingui suport per EET.\n"
3991 4006
3992#: src/bin/e_main.c:1510 4007#: src/bin/e_main.c:1523
3993msgid "" 4008msgid ""
3994"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " 4009"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
3995"fontconfig\n" 4010"fontconfig\n"
@@ -3998,23 +4013,23 @@ msgstr ""
3998"Evas no pot carregar la font 'Sans'. Comproveu que Evas tingui suport per " 4013"Evas no pot carregar la font 'Sans'. Comproveu que Evas tingui suport per "
3999"fontconfig i que el sistema de fontconfig defineixi 'Sans'.\n" 4014"fontconfig i que el sistema de fontconfig defineixi 'Sans'.\n"
4000 4015
4001#: src/bin/e_main.c:1533 4016#: src/bin/e_main.c:1546
4002msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" 4017msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
4003msgstr "Enlightenment no pot configurar la distribució del teclat XKB.\n" 4018msgstr "Enlightenment no pot configurar la distribució del teclat XKB.\n"
4004 4019
4005#: src/bin/e_main.c:1542 4020#: src/bin/e_main.c:1555
4006msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" 4021msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
4007msgstr "Enlightenment no pot crear un compositor.\n" 4022msgstr "Enlightenment no pot crear un compositor.\n"
4008 4023
4009#: src/bin/e_main.c:1550 4024#: src/bin/e_main.c:1563
4010msgid "Setup DND" 4025msgid "Setup DND"
4011msgstr "Configura DND" 4026msgstr "Configura DND"
4012 4027
4013#: src/bin/e_main.c:1554 4028#: src/bin/e_main.c:1567
4014msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" 4029msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
4015msgstr "Enlightenment no pot utilitzar el sistema dnd.\n" 4030msgstr "Enlightenment no pot utilitzar el sistema dnd.\n"
4016 4031
4017#: src/bin/e_main.c:1674 4032#: src/bin/e_main.c:1687
4018#, c-format 4033#, c-format
4019msgid "" 4034msgid ""
4020"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " 4035"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4025,11 +4040,11 @@ msgstr ""
4025"havia un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà " 4040"havia un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà "
4026"desactivat<br> i no tornarà a ser carregat." 4041"desactivat<br> i no tornarà a ser carregat."
4027 4042
4028#: src/bin/e_main.c:1679 src/bin/e_main.c:1695 4043#: src/bin/e_main.c:1692 src/bin/e_main.c:1708
4029msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" 4044msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
4030msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." 4045msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat."
4031 4046
4032#: src/bin/e_main.c:1680 4047#: src/bin/e_main.c:1693
4033#, c-format 4048#, c-format
4034msgid "" 4049msgid ""
4035"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " 4050"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4040,7 +4055,7 @@ msgstr ""
4040"havia un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà " 4055"havia un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà "
4041"desactivat<br> i no tornarà a ser carregat." 4056"desactivat<br> i no tornarà a ser carregat."
4042 4057
4043#: src/bin/e_main.c:1688 4058#: src/bin/e_main.c:1701
4044msgid "" 4059msgid ""
4045"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " 4060"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
4046"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " 4061"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -4054,7 +4069,7 @@ msgstr ""
4054"de mòduls hauria de permetre seleccionar\n" 4069"de mòduls hauria de permetre seleccionar\n"
4055"els mòduls un altre cop.\n" 4070"els mòduls un altre cop.\n"
4056 4071
4057#: src/bin/e_main.c:1696 4072#: src/bin/e_main.c:1709
4058msgid "" 4073msgid ""
4059"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " 4074"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
4060"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " 4075"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4067,12 +4082,12 @@ msgstr ""
4067"diàleg de configuració de mòduls hauria de permetre seleccionar<br> els " 4082"diàleg de configuració de mòduls hauria de permetre seleccionar<br> els "
4068"mòduls un altre cop." 4083"mòduls un altre cop."
4069 4084
4070#: src/bin/e_module.c:272 4085#: src/bin/e_module.c:268
4071#, c-format 4086#, c-format
4072msgid "Loading Module: %s" 4087msgid "Loading Module: %s"
4073msgstr "Carregant mòdul:%s" 4088msgstr "Carregant mòdul:%s"
4074 4089
4075#: src/bin/e_module.c:340 4090#: src/bin/e_module.c:336
4076#, c-format 4091#, c-format
4077msgid "" 4092msgid ""
4078"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " 4093"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
@@ -4081,11 +4096,11 @@ msgstr ""
4081"Error carregant el mòdul : %s<br>No s'ha pogut trobar cap mòdul anomenat %s " 4096"Error carregant el mòdul : %s<br>No s'ha pogut trobar cap mòdul anomenat %s "
4082"<br>en el directori de cerca de mòduls.<br>" 4097"<br>en el directori de cerca de mòduls.<br>"
4083 4098
4084#: src/bin/e_module.c:343 src/bin/e_module.c:356 src/bin/e_module.c:374 4099#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370
4085msgid "Error loading Module" 4100msgid "Error loading Module"
4086msgstr "Error carregant mòdul" 4101msgstr "Error carregant mòdul"
4087 4102
4088#: src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:368 4103#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364
4089#, c-format 4104#, c-format
4090msgid "" 4105msgid ""
4091"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " 4106"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
@@ -4094,11 +4109,11 @@ msgstr ""
4094"Error carregant el mòdul anomenat: %s<br>La ruta completa a aquest mòdul és " 4109"Error carregant el mòdul anomenat: %s<br>La ruta completa a aquest mòdul és "
4095"<br>%s<br>L'error reportat ha estat:<br>%s<br>" 4110"<br>%s<br>L'error reportat ha estat:<br>%s<br>"
4096 4111
4097#: src/bin/e_module.c:373 4112#: src/bin/e_module.c:369
4098msgid "Module does not contain all needed functions" 4113msgid "Module does not contain all needed functions"
4099msgstr "El mòdul no conté totes les funcions necessàries" 4114msgstr "El mòdul no conté totes les funcions necessàries"
4100 4115
4101#: src/bin/e_module.c:388 4116#: src/bin/e_module.c:384
4102#, c-format 4117#, c-format
4103msgid "" 4118msgid ""
4104"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " 4119"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
@@ -4108,23 +4123,23 @@ msgstr ""
4108"una versió del mòdul API de: %i.<br> L'API del mòdul informat per " 4123"una versió del mòdul API de: %i.<br> L'API del mòdul informat per "
4109"l'Enlightenment és: %i.<br>" 4124"l'Enlightenment és: %i.<br>"
4110 4125
4111#: src/bin/e_module.c:393 4126#: src/bin/e_module.c:389
4112#, c-format 4127#, c-format
4113msgid "Enlightenment %s Module" 4128msgid "Enlightenment %s Module"
4114msgstr "Mòdul %s d'Enlightenment" 4129msgstr "Mòdul %s d'Enlightenment"
4115 4130
4116#: src/bin/e_module.c:758 4131#: src/bin/e_module.c:754
4117msgid "What action should be taken with this module?<br>" 4132msgid "What action should be taken with this module?<br>"
4118msgstr "Què voleu fer amb aquest mòdul?<br>" 4133msgstr "Què voleu fer amb aquest mòdul?<br>"
4119 4134
4120#: src/bin/e_module.c:764 src/bin/e_shelf.c:1612 4135#: src/bin/e_module.c:760 src/bin/e_shelf.c:1613
4121#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 4136#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
4122#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 4137#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
4123#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 4138#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
4124msgid "Keep" 4139msgid "Keep"
4125msgstr "Manté" 4140msgstr "Manté"
4126 4141
4127#: src/bin/e_module.c:1021 4142#: src/bin/e_module.c:1018
4128msgid "" 4143msgid ""
4129"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " 4144"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
4130"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " 4145"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any "
@@ -4134,11 +4149,11 @@ msgstr ""
4134"errors i aturades del sistema.<br>Si us plau, elimineu-los abans de " 4149"errors i aturades del sistema.<br>Si us plau, elimineu-los abans de "
4135"notificar errors.<br><br>La llista de mòduls és la següent:<br><br>" 4150"notificar errors.<br><br>La llista de mòduls és la següent:<br><br>"
4136 4151
4137#: src/bin/e_module.c:1033 4152#: src/bin/e_module.c:1030
4138msgid "Unstable module tainting" 4153msgid "Unstable module tainting"
4139msgstr "Comprovació de mòduls inestables" 4154msgstr "Comprovació de mòduls inestables"
4140 4155
4141#: src/bin/e_module.c:1037 4156#: src/bin/e_module.c:1034
4142msgid "I know" 4157msgid "I know"
4143msgstr "Ho sé" 4158msgstr "Ho sé"
4144 4159
@@ -4146,7 +4161,7 @@ msgstr "Ho sé"
4146msgid "Randr Settings Upgraded" 4161msgid "Randr Settings Upgraded"
4147msgstr "Configuració Randr actualitzada" 4162msgstr "Configuració Randr actualitzada"
4148 4163
4149#: src/bin/e_screensaver.c:189 4164#: src/bin/e_screensaver.c:188
4150msgid "" 4165msgid ""
4151"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " 4166"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
4152"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 4167"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -4222,16 +4237,16 @@ msgstr "Cantonada inferior esquerra"
4222msgid "Right-bottom Corner" 4237msgid "Right-bottom Corner"
4223msgstr "Cantonada inferior dreta" 4238msgstr "Cantonada inferior dreta"
4224 4239
4225#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971 4240#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972
4226#, c-format 4241#, c-format
4227msgid "Shelf #%d" 4242msgid "Shelf #%d"
4228msgstr "Tauler número %d" 4243msgstr "Tauler número %d"
4229 4244
4230#: src/bin/e_shelf.c:815 4245#: src/bin/e_shelf.c:816
4231msgid "Shelf Autohide Error" 4246msgid "Shelf Autohide Error"
4232msgstr "Error en amagar el tauler" 4247msgstr "Error en amagar el tauler"
4233 4248
4234#: src/bin/e_shelf.c:815 4249#: src/bin/e_shelf.c:816
4235msgid "" 4250msgid ""
4236"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " 4251"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
4237"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." 4252"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -4240,58 +4255,58 @@ msgstr ""
4240"configuració: Poseu el tauler<br>\"Darrera de tot\" o desactiveu Amaga " 4255"configuració: Poseu el tauler<br>\"Darrera de tot\" o desactiveu Amaga "
4241"automàticament." 4256"automàticament."
4242 4257
4243#: src/bin/e_shelf.c:972 4258#: src/bin/e_shelf.c:973
4244msgid "Add New Shelf" 4259msgid "Add New Shelf"
4245msgstr "Afegeix nou tauler" 4260msgstr "Afegeix nou tauler"
4246 4261
4247#: src/bin/e_shelf.c:993 4262#: src/bin/e_shelf.c:994
4248msgid "Shelf Error" 4263msgid "Shelf Error"
4249msgstr "Error del tauler" 4264msgstr "Error del tauler"
4250 4265
4251#: src/bin/e_shelf.c:993 4266#: src/bin/e_shelf.c:994
4252msgid "A shelf with that name already exists!" 4267msgid "A shelf with that name already exists!"
4253msgstr "Ja existeix un tauler amb aquest nom!" 4268msgstr "Ja existeix un tauler amb aquest nom!"
4254 4269
4255#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 4270#: src/bin/e_shelf.c:1478 src/bin/e_shelf.c:2284
4256msgid "Stop Moving Gadgets" 4271msgid "Stop Moving Gadgets"
4257msgstr "Finalitza moure ginys" 4272msgstr "Finalitza moure ginys"
4258 4273
4259#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 4274#: src/bin/e_shelf.c:1480 src/bin/e_shelf.c:2286
4260msgid "Begin Moving Gadgets" 4275msgid "Begin Moving Gadgets"
4261msgstr "Moure ginys" 4276msgstr "Moure ginys"
4262 4277
4263#: src/bin/e_shelf.c:1607 4278#: src/bin/e_shelf.c:1608
4264msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" 4279msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
4265msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest tauler?" 4280msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest tauler?"
4266 4281
4267#: src/bin/e_shelf.c:1609 4282#: src/bin/e_shelf.c:1610
4268msgid "" 4283msgid ""
4269"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " 4284"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
4270"it?" 4285"it?"
4271msgstr "S'ha demanat eliminar aquest tauler.<br><br>N'esteu segur?" 4286msgstr "S'ha demanat eliminar aquest tauler.<br><br>N'esteu segur?"
4272 4287
4273#: src/bin/e_shelf.c:2140 4288#: src/bin/e_shelf.c:2141
4274msgid "A shelf with that name and id already exists!" 4289msgid "A shelf with that name and id already exists!"
4275msgstr "Ja existeix un tauler amb aquest nom i aquest id!" 4290msgstr "Ja existeix un tauler amb aquest nom i aquest id!"
4276 4291
4277#: src/bin/e_shelf.c:2159 4292#: src/bin/e_shelf.c:2160
4278msgid "Rename Shelf" 4293msgid "Rename Shelf"
4279msgstr "Canvia nom tauler" 4294msgstr "Canvia nom tauler"
4280 4295
4281#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 4296#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144
4282#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591 4297#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591
4283msgid "Contents" 4298msgid "Contents"
4284msgstr "Continguts" 4299msgstr "Continguts"
4285 4300
4286#: src/bin/e_shelf.c:2243 4301#: src/bin/e_shelf.c:2244
4287msgid "Orientation" 4302msgid "Orientation"
4288msgstr "Orientació" 4303msgstr "Orientació"
4289 4304
4290#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827 4305#: src/bin/e_shelf.c:2253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
4291msgid "Autohide" 4306msgid "Autohide"
4292msgstr "Amaga automàticament" 4307msgstr "Amaga automàticament"
4293 4308
4294#: src/bin/e_shelf.c:2259 4309#: src/bin/e_shelf.c:2260
4295msgid "Refresh" 4310msgid "Refresh"
4296msgstr "Refresca" 4311msgstr "Refresca"
4297 4312
@@ -4300,16 +4315,16 @@ msgstr "Refresca"
4300msgid "Starting %s" 4315msgid "Starting %s"
4301msgstr "Iniciant %s" 4316msgstr "Iniciant %s"
4302 4317
4303#: src/bin/e_sys.c:504 4318#: src/bin/e_sys.c:505
4304msgid "Checking System Permissions" 4319msgid "Checking System Permissions"
4305msgstr "Verificació permisos sistema" 4320msgstr "Verificació permisos sistema"
4306 4321
4307#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570 4322#: src/bin/e_sys.c:551 src/bin/e_sys.c:562 src/bin/e_sys.c:571
4308#: src/bin/e_sys.c:579 4323#: src/bin/e_sys.c:580
4309msgid "System Check Done" 4324msgid "System Check Done"
4310msgstr "Comprovació del sistema finalitzada" 4325msgstr "Comprovació del sistema finalitzada"
4311 4326
4312#: src/bin/e_sys.c:647 4327#: src/bin/e_sys.c:648
4313#, c-format 4328#, c-format
4314msgid "" 4329msgid ""
4315"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " 4330"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4321,35 +4336,35 @@ msgstr ""
4321"aquestes<br>aplicacions primer?<br><br>Es tancarà la sessió automàticament " 4336"aquestes<br>aplicacions primer?<br><br>Es tancarà la sessió automàticament "
4322"en %d segons." 4337"en %d segons."
4323 4338
4324#: src/bin/e_sys.c:710 4339#: src/bin/e_sys.c:711
4325msgid "Logout problems" 4340msgid "Logout problems"
4326msgstr "Problemes de sortida" 4341msgstr "Problemes de sortida"
4327 4342
4328#: src/bin/e_sys.c:712 4343#: src/bin/e_sys.c:713
4329msgid "Logout now" 4344msgid "Logout now"
4330msgstr "Sortir immediatament" 4345msgstr "Sortir immediatament"
4331 4346
4332#: src/bin/e_sys.c:714 4347#: src/bin/e_sys.c:715
4333msgid "Wait longer" 4348msgid "Wait longer"
4334msgstr "Espera més temps" 4349msgstr "Espera més temps"
4335 4350
4336#: src/bin/e_sys.c:716 4351#: src/bin/e_sys.c:717
4337msgid "Cancel Logout" 4352msgid "Cancel Logout"
4338msgstr "Cancel·la sortida" 4353msgstr "Cancel·la sortida"
4339 4354
4340#: src/bin/e_sys.c:774 4355#: src/bin/e_sys.c:775
4341msgid "Logout in progress" 4356msgid "Logout in progress"
4342msgstr "La sortida està en procés" 4357msgstr "La sortida està en procés"
4343 4358
4344#: src/bin/e_sys.c:777 4359#: src/bin/e_sys.c:778
4345msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 4360msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
4346msgstr "Sortida en procés.<br><hilight>Si us plau, espereu.</hilight>" 4361msgstr "Sortida en procés.<br><hilight>Si us plau, espereu.</hilight>"
4347 4362
4348#: src/bin/e_sys.c:807 src/bin/e_sys.c:862 4363#: src/bin/e_sys.c:808 src/bin/e_sys.c:863
4349msgid "Enlightenment is busy with another request" 4364msgid "Enlightenment is busy with another request"
4350msgstr "Enlightenment està ocupat amb una altra petició" 4365msgstr "Enlightenment està ocupat amb una altra petició"
4351 4366
4352#: src/bin/e_sys.c:812 4367#: src/bin/e_sys.c:813
4353msgid "" 4368msgid ""
4354"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " 4369"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
4355"begun." 4370"begun."
@@ -4357,7 +4372,7 @@ msgstr ""
4357"Tancament de sessió.<br>No es pot realitzar cap altra acció de sistema<br>un " 4372"Tancament de sessió.<br>No es pot realitzar cap altra acció de sistema<br>un "
4358"cop el tancament de sessió ha començat." 4373"cop el tancament de sessió ha començat."
4359 4374
4360#: src/bin/e_sys.c:819 4375#: src/bin/e_sys.c:820
4361msgid "" 4376msgid ""
4362"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " 4377"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
4363"has been started." 4378"has been started."
@@ -4365,7 +4380,7 @@ msgstr ""
4365"Apagant.<br>No es pot fer cap altra acció<br>de sistema una vegada a " 4380"Apagant.<br>No es pot fer cap altra acció<br>de sistema una vegada a "
4366"l'aturada s'ha iniciat." 4381"l'aturada s'ha iniciat."
4367 4382
4368#: src/bin/e_sys.c:825 4383#: src/bin/e_sys.c:826
4369msgid "" 4384msgid ""
4370"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " 4385"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
4371"begun." 4386"begun."
@@ -4373,7 +4388,7 @@ msgstr ""
4373"Reiniciant.<br>No es pot fer cap altra acció de sistema<br>un cop ha " 4388"Reiniciant.<br>No es pot fer cap altra acció de sistema<br>un cop ha "
4374"començat la reiniciada." 4389"començat la reiniciada."
4375 4390
4376#: src/bin/e_sys.c:831 4391#: src/bin/e_sys.c:832
4377msgid "" 4392msgid ""
4378"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " 4393"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
4379"system actions." 4394"system actions."
@@ -4381,7 +4396,7 @@ msgstr ""
4381"Aturant temporalment.<br>Fins que l'aturada temporal s'hagi completat no es " 4396"Aturant temporalment.<br>Fins que l'aturada temporal s'hagi completat no es "
4382"pot realitzar cap<br>altra acció de sistema." 4397"pot realitzar cap<br>altra acció de sistema."
4383 4398
4384#: src/bin/e_sys.c:837 4399#: src/bin/e_sys.c:838
4385msgid "" 4400msgid ""
4386"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " 4401"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
4387"complete." 4402"complete."
@@ -4389,35 +4404,35 @@ msgstr ""
4389"Hibernant.<br>Fins que la hibernació no s'hagi completat no pot realitzar " 4404"Hibernant.<br>Fins que la hibernació no s'hagi completat no pot realitzar "
4390"cap<br>altra acció de sistema." 4405"cap<br>altra acció de sistema."
4391 4406
4392#: src/bin/e_sys.c:843 src/bin/e_sys.c:884 4407#: src/bin/e_sys.c:844 src/bin/e_sys.c:885
4393msgid "EEK! This should not happen" 4408msgid "EEK! This should not happen"
4394msgstr "LLAMPS I TRONS! Això no hauria de passar" 4409msgstr "LLAMPS I TRONS! Això no hauria de passar"
4395 4410
4396#: src/bin/e_sys.c:868 4411#: src/bin/e_sys.c:869
4397msgid "Power off failed." 4412msgid "Power off failed."
4398msgstr "Apagada fallida." 4413msgstr "Apagada fallida."
4399 4414
4400#: src/bin/e_sys.c:872 4415#: src/bin/e_sys.c:873
4401msgid "Reset failed." 4416msgid "Reset failed."
4402msgstr "Reinici fallit." 4417msgstr "Reinici fallit."
4403 4418
4404#: src/bin/e_sys.c:876 4419#: src/bin/e_sys.c:877
4405msgid "Suspend failed." 4420msgid "Suspend failed."
4406msgstr "Aturada temporal fallida." 4421msgstr "Aturada temporal fallida."
4407 4422
4408#: src/bin/e_sys.c:880 4423#: src/bin/e_sys.c:881
4409msgid "Hibernate failed." 4424msgid "Hibernate failed."
4410msgstr "Hibernació fallida." 4425msgstr "Hibernació fallida."
4411 4426
4412#: src/bin/e_sys.c:973 4427#: src/bin/e_sys.c:974
4413msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 4428msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
4414msgstr "Apagant.<br> <hilight> Si us plau, espereu.</hilight>" 4429msgstr "Apagant.<br> <hilight> Si us plau, espereu.</hilight>"
4415 4430
4416#: src/bin/e_sys.c:1016 4431#: src/bin/e_sys.c:1017
4417msgid "Resetting" 4432msgid "Resetting"
4418msgstr "Reiniciant" 4433msgstr "Reiniciant"
4419 4434
4420#: src/bin/e_sys.c:1019 4435#: src/bin/e_sys.c:1020
4421msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 4436msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
4422msgstr "Reiniciant.<br><hilight>Espereu, si us plau.</hilight>" 4437msgstr "Reiniciant.<br><hilight>Espereu, si us plau.</hilight>"
4423 4438
@@ -4456,8 +4471,8 @@ msgstr ""
4456"versió és:<br><br>%s<br><br>Si us plau visiteu www.enlightenment.org<br>o " 4471"versió és:<br><br>%s<br><br>Si us plau visiteu www.enlightenment.org<br>o "
4457"actualitzeu el sistema de paquets<br>per a obtenir la nova versió." 4472"actualitzeu el sistema de paquets<br>per a obtenir la nova versió."
4458 4473
4459#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 4474#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
4460#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 4475#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
4461#, c-format 4476#, c-format
4462msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" 4477msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
4463msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:<br><br>%s<br>" 4478msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:<br><br>%s<br>"
@@ -4769,8 +4784,8 @@ msgid "Add to Favorites"
4769msgstr "Afegeix a preferits" 4784msgstr "Afegeix a preferits"
4770 4785
4771#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 4786#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
4772#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104 4787#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:106
4773#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 4788#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
4774#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675 4789#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675
4775#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 4790#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
4776msgid "Go up a Directory" 4791msgid "Go up a Directory"
@@ -4918,15 +4933,15 @@ msgstr "ERROR"
4918msgid "Battery Meter" 4933msgid "Battery Meter"
4919msgstr "Mesurador bateria" 4934msgstr "Mesurador bateria"
4920 4935
4921#: src/modules/bluez4/agent.c:114 4936#: src/modules/bluez4/agent.c:116
4922msgid "Reject" 4937msgid "Reject"
4923msgstr "Expulsa" 4938msgstr "Expulsa"
4924 4939
4925#: src/modules/bluez4/agent.c:133 4940#: src/modules/bluez4/agent.c:135
4926msgid "Pin Code Requested" 4941msgid "Pin Code Requested"
4927msgstr "Es sol·licita codi PIN" 4942msgstr "Es sol·licita codi PIN"
4928 4943
4929#: src/modules/bluez4/agent.c:134 4944#: src/modules/bluez4/agent.c:136
4930msgid "" 4945msgid ""
4931"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " 4946"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
4932"alphanumeric." 4947"alphanumeric."
@@ -4934,58 +4949,58 @@ msgstr ""
4934"Introduïu el codi PIN. Ha de tenir de 1 a 16 caràcters i poden ser " 4949"Introduïu el codi PIN. Ha de tenir de 1 a 16 caràcters i poden ser "
4935"alfanumèrics." 4950"alfanumèrics."
4936 4951
4937#: src/modules/bluez4/agent.c:146 4952#: src/modules/bluez4/agent.c:148
4938msgid "Passkey Requested" 4953msgid "Passkey Requested"
4939msgstr "Es sol·licita paraula clau" 4954msgstr "Es sol·licita paraula clau"
4940 4955
4941#: src/modules/bluez4/agent.c:147 4956#: src/modules/bluez4/agent.c:149
4942msgid "" 4957msgid ""
4943"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." 4958"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
4944msgstr "" 4959msgstr ""
4945"Introduïu la contrasenya a sobre. Ha de ser un valor numèric entre 0 i " 4960"Introduïu la contrasenya a sobre. Ha de ser un valor numèric entre 0 i "
4946"999999." 4961"999999."
4947 4962
4948#: src/modules/bluez4/agent.c:165 4963#: src/modules/bluez4/agent.c:167
4949#, c-format 4964#, c-format
4950msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" 4965msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
4951msgstr "S'han premut %d tecles a %s. La contrasenya és %06d" 4966msgstr "S'han premut %d tecles a %s. La contrasenya és %06d"
4952 4967
4953#: src/modules/bluez4/agent.c:167 4968#: src/modules/bluez4/agent.c:169
4954msgid "Display Passkey" 4969msgid "Display Passkey"
4955msgstr "Contrasenya de pantalla" 4970msgstr "Contrasenya de pantalla"
4956 4971
4957#: src/modules/bluez4/agent.c:181 4972#: src/modules/bluez4/agent.c:183
4958#, c-format 4973#, c-format
4959msgid "Pincode for %s is %s" 4974msgid "Pincode for %s is %s"
4960msgstr "El codi pin per a %s és %s" 4975msgstr "El codi pin per a %s és %s"
4961 4976
4962#: src/modules/bluez4/agent.c:182 4977#: src/modules/bluez4/agent.c:184
4963msgid "Display Pincode" 4978msgid "Display Pincode"
4964msgstr "Codi PIN de pantalla" 4979msgstr "Codi PIN de pantalla"
4965 4980
4966#: src/modules/bluez4/agent.c:197 4981#: src/modules/bluez4/agent.c:199
4967#, c-format 4982#, c-format
4968msgid "%06d is the passkey presented in %s?" 4983msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
4969msgstr "%06d és la contrasenya de %s?" 4984msgstr "%06d és la contrasenya de %s?"
4970 4985
4971#: src/modules/bluez4/agent.c:200 4986#: src/modules/bluez4/agent.c:202
4972msgid "Confirm Request" 4987msgid "Confirm Request"
4973msgstr "Confirma petició" 4988msgstr "Confirma petició"
4974 4989
4975#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:571 4990#: src/modules/bluez4/agent.c:202 src/modules/shot/e_mod_main.c:571
4976msgid "Confirm" 4991msgid "Confirm"
4977msgstr "Confirma" 4992msgstr "Confirma"
4978 4993
4979#: src/modules/bluez4/agent.c:214 4994#: src/modules/bluez4/agent.c:216
4980#, c-format 4995#, c-format
4981msgid "Grant permission for %s to connect?" 4996msgid "Grant permission for %s to connect?"
4982msgstr "Concedir permís de connexió a %s?" 4997msgstr "Concedir permís de connexió a %s?"
4983 4998
4984#: src/modules/bluez4/agent.c:217 4999#: src/modules/bluez4/agent.c:219
4985msgid "Authorize Connection" 5000msgid "Authorize Connection"
4986msgstr "Autoritzeu connexió" 5001msgstr "Autoritzeu connexió"
4987 5002
4988#: src/modules/bluez4/agent.c:217 5003#: src/modules/bluez4/agent.c:219
4989msgid "Grant" 5004msgid "Grant"
4990msgstr "Concedeix" 5005msgstr "Concedeix"
4991 5006
@@ -5291,6 +5306,9 @@ msgid "IBar Other"
5291msgstr "Altra IBar" 5306msgstr "Altra IBar"
5292 5307
5293#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 5308#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
5309msgid "ACPI Bindings Settings"
5310msgstr "Paràmetres de les dreceres ACPI"
5311
5294#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 5312#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
5295#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 5313#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
5296msgid "ACPI Bindings" 5314msgid "ACPI Bindings"
@@ -5298,7 +5316,7 @@ msgstr "Dreceres ACPI"
5298 5316
5299#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 5317#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
5300#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282 5318#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
5301#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:262 5319#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
5302#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 5320#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
5303#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 5321#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
5304msgid "Action" 5322msgid "Action"
@@ -5306,7 +5324,7 @@ msgstr "Acció"
5306 5324
5307#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 5325#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
5308#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295 5326#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
5309#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:269 5327#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
5310#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 5328#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
5311#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 5329#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
5312msgid "Action Params" 5330msgid "Action Params"
@@ -5457,17 +5475,17 @@ msgstr "Tauleta"
5457#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 5475#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
5458#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 5476#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
5459#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 5477#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
5460#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:7 5478#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
5461#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 5479#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
5462#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 5480#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
5463msgid "<None>" 5481msgid "<None>"
5464msgstr "<Cap>" 5482msgstr "<Cap>"
5465 5483
5466#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:522 5484#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:520
5467msgid "ACPI Binding" 5485msgid "ACPI Binding"
5468msgstr "Drecera ACPI" 5486msgstr "Drecera ACPI"
5469 5487
5470#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525 5488#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523
5471msgid "" 5489msgid ""
5472"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " 5490"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
5473"<hilight>Escape</hilight> to abort." 5491"<hilight>Escape</hilight> to abort."
@@ -5496,21 +5514,21 @@ msgid "Edge Bindings"
5496msgstr "Dreceres de cantonada" 5514msgstr "Dreceres de cantonada"
5497 5515
5498#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 5516#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
5499#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:249 5517#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
5500#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 5518#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
5501#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313 5519#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313
5502msgid "Modify" 5520msgid "Modify"
5503msgstr "Modifica" 5521msgstr "Modifica"
5504 5522
5505#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 5523#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
5506#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:253 5524#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
5507#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 5525#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
5508#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 5526#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
5509msgid "Delete All" 5527msgid "Delete All"
5510msgstr "Elimina-ho tot" 5528msgstr "Elimina-ho tot"
5511 5529
5512#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 5530#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
5513#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 5531#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
5514#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 5532#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
5515#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 5533#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
5516msgid "Restore Default Bindings" 5534msgid "Restore Default Bindings"
@@ -5559,26 +5577,26 @@ msgstr ""
5559"seqüència." 5577"seqüència."
5560 5578
5561#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 5579#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
5562#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119 5580#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1114
5563#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151 5581#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1146
5564msgid "CTRL" 5582msgid "CTRL"
5565msgstr "CTRL" 5583msgstr "CTRL"
5566 5584
5567#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372 5585#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372
5568#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124 5586#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
5569#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1156 5587#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
5570msgid "ALT" 5588msgid "ALT"
5571msgstr "ALT" 5589msgstr "ALT"
5572 5590
5573#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378 5591#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378
5574#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130 5592#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
5575#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1162 5593#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
5576msgid "SHIFT" 5594msgid "SHIFT"
5577msgstr "MAJÚS" 5595msgstr "MAJÚS"
5578 5596
5579#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384 5597#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384
5580#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136 5598#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
5581#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1168 5599#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163
5582msgid "WIN" 5600msgid "WIN"
5583msgstr "Super" 5601msgstr "Super"
5584 5602
@@ -5624,33 +5642,33 @@ msgstr "(esquerra clicable)"
5624msgid "(clickable)" 5642msgid "(clickable)"
5625msgstr "(clicable)" 5643msgstr "(clicable)"
5626 5644
5627#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8 5645#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
5628msgid "Single key" 5646msgid "Single key"
5629msgstr "Tecla única" 5647msgstr "Tecla única"
5630 5648
5631#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106 5649#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
5632msgid "Key Bindings Settings" 5650msgid "Key Bindings Settings"
5633msgstr "Preferències dreceres de teclat" 5651msgstr "Preferències dreceres de teclat"
5634 5652
5635#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 5653#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
5636#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 5654#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
5637msgid "Key Bindings" 5655msgid "Key Bindings"
5638msgstr "Dreceres teclat" 5656msgstr "Dreceres teclat"
5639 5657
5640#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 5658#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:974
5641msgid "Binding Key Error" 5659msgid "Binding Key Error"
5642msgstr "Error de drecera de teclat" 5660msgstr "Error de drecera de teclat"
5643 5661
5644#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 5662#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975
5645#, c-format 5663#, c-format
5646msgid "" 5664msgid ""
5647"The binding key sequence, that you choose, is already used by " 5665"The binding key combination that you chose is already used by "
5648"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " 5666"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
5649"sequence." 5667"combination."
5650msgstr "" 5668msgstr ""
5651"La seqüència de drecera de tecles, que heu escollit, està essent utilitzada " 5669"La combinació per la drecera de teclat ja s'utilitza per l'acció "
5652"per l'acció<br><hilight>%s</hilight>. Si us plau escolliu una altra " 5670"<br><hilight>%s</hilight>.<br>Trieu una altra combinació per la drecera de "
5653"seqüència de tecles." 5671"teclat."
5654 5672
5655#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109 5673#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109
5656msgid "Mouse Bindings Settings" 5674msgid "Mouse Bindings Settings"
@@ -5690,7 +5708,9 @@ msgid "Win List"
5690msgstr "Llista de finestres" 5708msgstr "Llista de finestres"
5691 5709
5692#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 5710#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
5693#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 5711#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:252
5712#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
5713#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
5694msgid "Popup" 5714msgid "Popup"
5695msgstr "Finestra emergent" 5715msgstr "Finestra emergent"
5696 5716
@@ -5716,28 +5736,36 @@ msgstr "Rodes ratolí"
5716 5736
5717#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 5737#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
5718#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 5738#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
5719#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 5739#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389
5740#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
5741#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
5720#, c-format 5742#, c-format
5721msgid "Left button" 5743msgid "Left button"
5722msgstr "Botó esquerra" 5744msgstr "Botó esquerra"
5723 5745
5724#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 5746#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
5725#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 5747#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
5726#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 5748#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384
5749#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
5750#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
5727#, c-format 5751#, c-format
5728msgid "Right button" 5752msgid "Right button"
5729msgstr "Botó dret" 5753msgstr "Botó dret"
5730 5754
5731#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 5755#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
5732#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 5756#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
5733#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 5757#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394
5734#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 5758#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399
5759#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
5760#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405
5761#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410
5735#, c-format 5762#, c-format
5736msgid "Button %i" 5763msgid "Button %i"
5737msgstr "Botó %i" 5764msgstr "Botó %i"
5738 5765
5739#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 5766#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
5740#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 5767#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378
5768#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
5741#, c-format 5769#, c-format
5742msgid "Middle button" 5770msgid "Middle button"
5743msgstr "Botó central" 5771msgstr "Botó central"
@@ -5815,8 +5843,7 @@ msgid "Dialog Settings"
5815msgstr "Preferències de diàleg" 5843msgstr "Preferències de diàleg"
5816 5844
5817#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 5845#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
5818#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 5846#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
5819#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
5820#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 5847#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
5821#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92 5848#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92
5822msgid "General Settings" 5849msgid "General Settings"
@@ -6058,8 +6085,8 @@ msgstr "Fons de pantalla actual"
6058msgid "Select a Background..." 6085msgid "Select a Background..."
6059msgstr "Seleccioneu un fons..." 6086msgstr "Seleccioneu un fons..."
6060 6087
6061#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97 6088#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
6062#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 6089#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
6063#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664 6090#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664
6064#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422 6091#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422
6065#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 6092#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
@@ -6067,12 +6094,12 @@ msgstr "Seleccioneu un fons..."
6067msgid "Personal" 6094msgid "Personal"
6068msgstr "Personal" 6095msgstr "Personal"
6069 6096
6070#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128 6097#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:130
6071msgid "Hide Logo" 6098msgid "Hide Logo"
6072msgstr "Oculta logo" 6099msgstr "Oculta logo"
6073 6100
6074#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 6101#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
6075#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 6102#: src/modules/pager/e_mod_main.c:863 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
6076msgid "Virtual Desktops Settings" 6103msgid "Virtual Desktops Settings"
6077msgstr "Preferències d'escriptoris virtuals" 6104msgstr "Preferències d'escriptoris virtuals"
6078 6105
@@ -6120,8 +6147,8 @@ msgstr "Llum de fons normal"
6120#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 6147#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
6121#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 6148#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
6122#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 6149#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
6123#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 6150#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
6124#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 6151#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
6125#, c-format 6152#, c-format
6126msgid "%3.0f" 6153msgid "%3.0f"
6127msgstr "%3.0f" 6154msgstr "%3.0f"
@@ -6303,41 +6330,41 @@ msgstr "Tàctil"
6303msgid "Input Method Settings" 6330msgid "Input Method Settings"
6304msgstr "Preferències del mètode d'entrada" 6331msgstr "Preferències del mètode d'entrada"
6305 6332
6306#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279 6333#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
6307msgid "Input Method Selector" 6334msgid "Input Method Selector"
6308msgstr "Selector del mètode d'entrada" 6335msgstr "Selector del mètode d'entrada"
6309 6336
6310#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282 6337#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
6311#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870 6338#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
6312msgid "Use No Input Method" 6339msgid "Use No Input Method"
6313msgstr "No utilitzis cap mètode d'entrada" 6340msgstr "No utilitzis cap mètode d'entrada"
6314 6341
6315#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289 6342#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299
6316#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935 6343#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
6317msgid "Setup Selected Input Method" 6344msgid "Setup Selected Input Method"
6318msgstr "Configura el mètode d'entrada seleccionat" 6345msgstr "Configura el mètode d'entrada seleccionat"
6319 6346
6320#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875 6347#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
6321msgid "New" 6348msgid "New"
6322msgstr "Nou" 6349msgstr "Nou"
6323 6350
6324#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879 6351#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
6325msgid "Import..." 6352msgid "Import..."
6326msgstr "Importa..." 6353msgstr "Importa..."
6327 6354
6328#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 6355#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
6329msgid "Input Method Parameters" 6356msgid "Input Method Parameters"
6330msgstr "Paràmetres mètode entrada" 6357msgstr "Paràmetres mètode entrada"
6331 6358
6332#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 6359#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
6333msgid "Execute Command" 6360msgid "Execute Command"
6334msgstr "Executa comanda" 6361msgstr "Executa comanda"
6335 6362
6336#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900 6363#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
6337msgid "Setup Command" 6364msgid "Setup Command"
6338msgstr "Configura comanda" 6365msgstr "Configura comanda"
6339 6366
6340#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909 6367#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
6341msgid "Exported Environment Variables" 6368msgid "Exported Environment Variables"
6342msgstr "Variables d'entorn exportades" 6369msgstr "Variables d'entorn exportades"
6343 6370
@@ -6547,13 +6574,13 @@ msgid "Images"
6547msgstr "Imatges" 6574msgstr "Imatges"
6548 6575
6549#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 6576#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
6550#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 6577#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:435
6551#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 6578#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
6552msgid "Fonts" 6579msgid "Fonts"
6553msgstr "Fonts" 6580msgstr "Fonts"
6554 6581
6555#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 6582#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
6556#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:528 6583#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:530
6557#: src/modules/everything/evry_config.c:436 6584#: src/modules/everything/evry_config.c:436
6558#: src/modules/everything/evry_config.c:462 6585#: src/modules/everything/evry_config.c:462
6559msgid "Icons" 6586msgid "Icons"
@@ -6583,24 +6610,6 @@ msgstr "Directoris definits per l'usuari"
6583msgid "Search Directories" 6610msgid "Search Directories"
6584msgstr "Directoris de cerca" 6611msgstr "Directoris de cerca"
6585 6612
6586#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
6587msgid "Engine Settings"
6588msgstr "Preferències del motor"
6589
6590#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
6591#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:106
6592msgid "Use shaped windows instead of ARGB"
6593msgstr "Utilitza finestres amb forma enlloc d'ARGB"
6594
6595#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
6596msgid ""
6597"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
6598"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
6599msgstr ""
6600"Heu escollit utilitzar finestres amb forma<br>però la vostra pantalla és "
6601"composta.<br><br>Esteu realment segur que voleu utilitzar<br>finestres amb "
6602"forma?"
6603
6604#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 6613#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
6605msgid "Performance Settings" 6614msgid "Performance Settings"
6606msgstr "Preferències de rendiment" 6615msgstr "Preferències de rendiment"
@@ -6738,7 +6747,7 @@ msgstr "Extrem"
6738msgid "Performance" 6747msgid "Performance"
6739msgstr "Rendiment" 6748msgstr "Rendiment"
6740 6749
6741#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 6750#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
6742msgid "Power Management" 6751msgid "Power Management"
6743msgstr "Gestió d'energia" 6752msgstr "Gestió d'energia"
6744 6753
@@ -7200,54 +7209,54 @@ msgid_plural "%d pixels"
7200msgstr[0] "%d píxel" 7209msgstr[0] "%d píxel"
7201msgstr[1] "%d píxels" 7210msgstr[1] "%d píxels"
7202 7211
7203#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426 7212#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:429
7204msgid "Enable Custom Font Classes" 7213msgid "Enable Custom Font Classes"
7205msgstr "Activa personalització de tipus de font" 7214msgstr "Activa personalització de tipus de font"
7206 7215
7207#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 7216#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
7208#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 7217#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:676
7209msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" 7218msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
7210msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" 7219msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
7211 7220
7212#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 7221#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
7213msgid "Font Classes" 7222msgid "Font Classes"
7214msgstr "Tipus de font" 7223msgstr "Tipus de font"
7215 7224
7216#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 7225#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
7217msgid "Enable Font Class" 7226msgid "Enable Font Class"
7218msgstr "Activa tipus de font" 7227msgstr "Activa tipus de font"
7219 7228
7220#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 7229#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649
7221msgid "Font" 7230msgid "Font"
7222msgstr "Font" 7231msgstr "Font"
7223 7232
7224#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 7233#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
7225msgid "Hinting" 7234<