summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2014-01-05 15:54:28 +0100
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2014-01-05 15:54:45 +0100
commit3d6d44d3d7ea546c8c1f6b7df131a97239922021 (patch)
tree6aace954ac9aa908ba653adbe8809c43ae2c9160
parent86a75e2771a3c2cf6726ed9bafc0cefc33e742d9 (diff)
Updating serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po5785
1 files changed, 2070 insertions, 3715 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 60d0ee1ba..2ff1507bc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,59 +7,60 @@
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: enlightenment\n" 9"Project-Id-Version: enlightenment\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-06-13 00:03+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-08-19 12:11+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-06-13 00:17+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-09-10 23:21+0000\n"
13"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
14"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n" 14"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
15"Language: sr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2) \n" 19"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-11 05:37+0000\n" 20"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-11 05:23+0000\n"
22"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 21"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
22"Language: sr\n"
23 23
24#: src/bin/e_about.c:17 24#: src/bin/e_about.c:17
25msgid "About Enlightenment" 25msgid "About Enlightenment"
26msgstr "О Просвећењу" 26msgstr "О Просвећењу"
27 27
28#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288 28#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_config_dialog.c:288
29#: src/bin/e_fm.c:1058 src/bin/e_int_border_menu.c:194 29#: src/bin/e_fm.c:1084 src/bin/e_int_border_menu.c:209
30#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 30#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
31#: src/modules/conf/e_conf.c:179 31#: src/modules/conf/e_conf.c:179
32#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 32#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867
33#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
33#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 34#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
34#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 35#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2533 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
35msgid "Close" 36msgid "Close"
36msgstr "Затвори" 37msgstr "Затвори"
37 38
38#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3371 39#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365
39#: src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:619 40#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:692
40#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 41#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
41#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 42#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
42#: src/modules/wizard/page_000.c:34 43#: src/modules/wizard/page_000.c:34
43msgid "Enlightenment" 44msgid "Enlightenment"
44msgstr "Просвећење" 45msgstr "Просвећење"
45 46
46#: src/bin/e_about.c:26 47#: src/bin/e_about.c:26
47msgid "" 48msgid ""
48"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" 49"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development "
49"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " 50"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
50"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." 51"writing it.<br><br>To contact us please "
51"org</><br><br>" 52"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
52msgstr "" 53msgstr ""
53"<title>Ауторска права &copy; 2000-2012, развојна дружина " 54"<title>Ауторска права &copy; 2000-2012, развојна дружина "
54"Просвећења<br><br>Надамо се да уживате у нашим мекотворинама, као што смо ми " 55"Просвећења<br><br>Надамо се да уживате у нашим мекотворинама, као што смо ми "
55"уживали у њиховом писању.<br><br>За везу са нама, молимо, посетите:" 56"уживали у њиховом писању.<br><br>За везу са нама, молимо, "
56"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" 57"посетите:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
57 58
58#: src/bin/e_about.c:69 59#: src/bin/e_about.c:69
59msgid "<title>The Team</><br><br>" 60msgid "<title>The Team</><br><br>"
60msgstr "<title>Дружина</><br><br>" 61msgstr "<title>Дружина</><br><br>"
61 62
62#: src/bin/e_actions.c:360 63#: src/bin/e_actions.c:358
63#, c-format 64#, c-format
64msgid "" 65msgid ""
65"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " 66"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -70,435 +71,434 @@ msgstr ""
70"овог прозора ће<br>бити изгубљени!<br><br>Да ли сте сигурни да желите убити " 71"овог прозора ће<br>бити изгубљени!<br><br>Да ли сте сигурни да желите убити "
71"овај прозор?" 72"овај прозор?"
72 73
73#: src/bin/e_actions.c:372 74#: src/bin/e_actions.c:370
74msgid "Are you sure you want to kill this window?" 75msgid "Are you sure you want to kill this window?"
75msgstr "Да ли сте сигурни да желите да убијете овај прозор?" 76msgstr "Да ли сте сигурни да желите да убијете овај прозор?"
76 77
77#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997 78#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2994
78#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 79#: src/bin/e_int_border_menu.c:774
79msgid "Kill" 80msgid "Kill"
80msgstr "Убиј" 81msgstr "Убиј"
81 82
82#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 83#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219
83#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 84#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404
84#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 85#: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
85#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10790 86#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10978
86#: src/bin/e_screensaver.c:191 87#: src/bin/e_screensaver.c:190
87#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 88#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
88msgid "No" 89msgid "No"
89msgstr "Не" 90msgstr "Не"
90 91
91#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_menus.c:252 92#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:252
92msgid "Exit" 93msgid "Exit"
93msgstr "Напусти" 94msgstr "Напусти"
94 95
95#: src/bin/e_actions.c:2124 96#: src/bin/e_actions.c:2121
96msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" 97msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
97msgstr "Да ли сте сигурни да сада желите да напустите Просвећење?" 98msgstr "Да ли сте сигурни да сада желите да напустите Просвећење?"
98 99
99#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 100#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277
100#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 101#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467
101#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 102#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242
102#: src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_screensaver.c:189 103#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_screensaver.c:188
103#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 104#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
104msgid "Yes" 105msgid "Yes"
105msgstr "Да" 106msgstr "Да"
106 107
107#: src/bin/e_actions.c:2217 108#: src/bin/e_actions.c:2214
108msgid "Logout" 109msgid "Logout"
109msgstr "Одјава" 110msgstr "Одјава"
110 111
111#: src/bin/e_actions.c:2218 112#: src/bin/e_actions.c:2215
112msgid "Are you sure you want to logout?" 113msgid "Are you sure you want to logout?"
113msgstr "Да ли сигурно желите да се одјавите?" 114msgstr "Да ли сигурно желите да се одјавите?"
114 115
115#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 116#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:903
116msgid "Power off" 117msgid "Power off"
117msgstr "Искључи" 118msgstr "Искључи"
118 119
119#: src/bin/e_actions.c:2278 120#: src/bin/e_actions.c:2275
120msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 121msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
121msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?" 122msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?"
122 123
123#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3414 124#: src/bin/e_actions.c:2334 src/bin/e_actions.c:3408
124msgid "Reboot" 125msgid "Reboot"
125msgstr "Поново покрени" 126msgstr "Поново покрени"
126 127
127#: src/bin/e_actions.c:2338 128#: src/bin/e_actions.c:2335
128msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 129msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
129msgstr "Да ли сте сигурни да желите поново покренути рачунар?" 130msgstr "Да ли сте сигурни да желите поново покренути рачунар?"
130 131
131#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3422 132#: src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:3416
132msgid "Suspend" 133msgid "Suspend"
133msgstr "Обустави" 134msgstr "Обустави"
134 135
135#: src/bin/e_actions.c:2403 136#: src/bin/e_actions.c:2400
136msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 137msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
137msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обуставите рачунар?" 138msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обуставите рачунар?"
138 139
139#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3426 140#: src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:3420
140#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 141#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
141msgid "Hibernate" 142msgid "Hibernate"
142msgstr "Замрзни" 143msgstr "Замрзни"
143 144
144#: src/bin/e_actions.c:2468 145#: src/bin/e_actions.c:2465
145msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 146msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
146msgstr "Да ли сте сигурни да желите замрзнути систем?" 147msgstr "Да ли сте сигурни да желите замрзнути систем?"
147 148
148#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982 149#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2979
149#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997 150#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994
150#: src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 151#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286
151#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3310 152#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3304
152#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 153#: src/modules/shot/e_mod_main.c:981
153msgid "Window : Actions" 154msgid "Window : Actions"
154msgstr "Прозор : радње" 155msgstr "Прозор : радње"
155 156
156#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11555 157#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11746
157#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 158#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
158msgid "Move" 159msgid "Move"
159msgstr "Премести" 160msgstr "Премести"
160 161
161#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683 162#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_int_border_menu.c:708
162msgid "Resize" 163msgid "Resize"
163msgstr "Промени величину" 164msgstr "Промени величину"
164 165
165#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3340 166#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334
166#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3346 167#: src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3340
167#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 168#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
168#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
169msgid "Menu" 169msgid "Menu"
170msgstr "Изборник" 170msgstr "Изборник"
171 171
172#: src/bin/e_actions.c:2974 172#: src/bin/e_actions.c:2971
173msgid "Window Menu" 173msgid "Window Menu"
174msgstr "Изборник прозора" 174msgstr "Изборник прозора"
175 175
176#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 176#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_int_border_menu.c:1090
177#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 177#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
178msgid "Raise" 178msgid "Raise"
179msgstr "Издигни" 179msgstr "Издигни"
180 180
181#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 181#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_int_border_menu.c:1098
182msgid "Lower" 182msgid "Lower"
183msgstr "Спусти" 183msgstr "Спусти"
184 184
185#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011 185#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3008
186#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024 186#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3021
187#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 187#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3031
188#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044 188#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040
189#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3050 189#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3046
190#: src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 190#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057
191#: src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3069 191#: src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3065
192#: src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 192#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3081
193#: src/bin/e_actions.c:3091 193#: src/bin/e_actions.c:3087
194msgid "Window : State" 194msgid "Window : State"
195msgstr "Прозор : стање" 195msgstr "Прозор : стање"
196 196
197#: src/bin/e_actions.c:3002 197#: src/bin/e_actions.c:2999
198msgid "Sticky Mode Toggle" 198msgid "Sticky Mode Toggle"
199msgstr "Мења стање лепљивости прозора" 199msgstr "Мења стање лепљивости прозора"
200 200
201#: src/bin/e_actions.c:3006 201#: src/bin/e_actions.c:3003
202msgid "Sticky Mode Enable" 202msgid "Sticky Mode Enable"
203msgstr "Омогући лепљивост" 203msgstr "Омогући лепљивост"
204 204
205#: src/bin/e_actions.c:3011 205#: src/bin/e_actions.c:3008
206msgid "Iconic Mode Toggle" 206msgid "Iconic Mode Toggle"
207msgstr "Мења стање умањености" 207msgstr "Мења стање умањености"
208 208
209#: src/bin/e_actions.c:3015 209#: src/bin/e_actions.c:3012
210msgid "Iconic Mode Enable" 210msgid "Iconic Mode Enable"
211msgstr "Омогући стање умањености" 211msgstr "Омогући стање умањености"
212 212
213#: src/bin/e_actions.c:3020 213#: src/bin/e_actions.c:3017
214msgid "Fullscreen Mode Toggle" 214msgid "Fullscreen Mode Toggle"
215msgstr "Преко целог екрана" 215msgstr "Преко целог екрана"
216 216
217#: src/bin/e_actions.c:3024 217#: src/bin/e_actions.c:3021
218msgid "Fullscreen Mode Enable" 218msgid "Fullscreen Mode Enable"
219msgstr "Омогући приказ преко целог екрана" 219msgstr "Омогући приказ преко целог екрана"
220 220
221#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:384 221#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:409
222#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 222#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
223msgid "Maximize" 223msgid "Maximize"
224msgstr "Увећај" 224msgstr "Увећај"
225 225
226#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:395 226#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_int_border_menu.c:420
227msgid "Maximize Vertically" 227msgid "Maximize Vertically"
228msgstr "Увећај усправно" 228msgstr "Увећај усправно"
229 229
230#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:406 230#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:431
231msgid "Maximize Horizontally" 231msgid "Maximize Horizontally"
232msgstr "Увећај водоравно" 232msgstr "Увећај водоравно"
233 233
234#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:417 234#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:442
235msgid "Maximize Left" 235msgid "Maximize Left"
236msgstr "Увећај лево" 236msgstr "Увећај лево"
237 237
238#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_border_menu.c:428 238#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:453
239msgid "Maximize Right" 239msgid "Maximize Right"
240msgstr "Увећај десно" 240msgstr "Увећај десно"
241 241
242#: src/bin/e_actions.c:3044 242#: src/bin/e_actions.c:3040
243msgid "Maximize Fullscreen" 243msgid "Maximize Fullscreen"
244msgstr "Увећај преко целог екрана" 244msgstr "Увећај преко целог екрана"
245 245
246#: src/bin/e_actions.c:3046 246#: src/bin/e_actions.c:3042
247msgid "Maximize Mode \"Smart\"" 247msgid "Maximize Mode \"Smart\""
248msgstr "„Паметно“ увећавање" 248msgstr "„Паметно“ увећавање"
249 249
250#: src/bin/e_actions.c:3048 250#: src/bin/e_actions.c:3044
251msgid "Maximize Mode \"Expand\"" 251msgid "Maximize Mode \"Expand\""
252msgstr "„Прошири“ увећање" 252msgstr "„Прошири“ увећање"
253 253
254#: src/bin/e_actions.c:3050 254#: src/bin/e_actions.c:3046
255msgid "Maximize Mode \"Fill\"" 255msgid "Maximize Mode \"Fill\""
256msgstr "„Попуни“ увећање" 256msgstr "„Попуни“ увећање"
257 257
258#: src/bin/e_actions.c:3057 258#: src/bin/e_actions.c:3053
259msgid "Shade Up Mode Toggle" 259msgid "Shade Up Mode Toggle"
260msgstr "Мења стање смотавања навише" 260msgstr "Мења стање смотавања навише"
261 261
262#: src/bin/e_actions.c:3059 262#: src/bin/e_actions.c:3055
263msgid "Shade Down Mode Toggle" 263msgid "Shade Down Mode Toggle"
264msgstr "Мења стање смотавања наниже" 264msgstr "Мења стање смотавања наниже"
265 265
266#: src/bin/e_actions.c:3061 266#: src/bin/e_actions.c:3057
267msgid "Shade Left Mode Toggle" 267msgid "Shade Left Mode Toggle"
268msgstr "Мења стање смотавања лево" 268msgstr "Мења стање смотавања лево"
269 269
270#: src/bin/e_actions.c:3063 270#: src/bin/e_actions.c:3059
271msgid "Shade Right Mode Toggle" 271msgid "Shade Right Mode Toggle"
272msgstr "Мења стање смотавања десно" 272msgstr "Мења стање смотавања десно"
273 273
274#: src/bin/e_actions.c:3065 274#: src/bin/e_actions.c:3061
275msgid "Shade Mode Toggle" 275msgid "Shade Mode Toggle"
276msgstr "Мења стање смотавања" 276msgstr "Мења стање смотавања"
277 277
278#: src/bin/e_actions.c:3069 278#: src/bin/e_actions.c:3065
279msgid "Set Shaded State" 279msgid "Set Shaded State"
280msgstr "Постави стање смотавања" 280msgstr "Постави стање смотавања"
281 281
282#: src/bin/e_actions.c:3070 282#: src/bin/e_actions.c:3066
283msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 283msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
284msgstr "ниска: „(0|1) (up|down|left|right)“" 284msgstr "ниска: „(0|1) (up|down|left|right)“"
285 285
286#: src/bin/e_actions.c:3074 286#: src/bin/e_actions.c:3070
287msgid "Toggle Borderless State" 287msgid "Toggle Borderless State"
288msgstr "Мења стање приказа без оквира" 288msgstr "Мења стање приказа без оквира"
289 289
290#: src/bin/e_actions.c:3079 290#: src/bin/e_actions.c:3075
291msgid "Set Border" 291msgid "Set Border"
292msgstr "Постави оквир" 292msgstr "Постави оквир"
293 293
294#: src/bin/e_actions.c:3085 294#: src/bin/e_actions.c:3081
295msgid "Cycle between Borders" 295msgid "Cycle between Borders"
296msgstr "Кружи између оквира" 296msgstr "Кружи између оквира"
297 297
298#: src/bin/e_actions.c:3091 298#: src/bin/e_actions.c:3087
299msgid "Toggle Pinned State" 299msgid "Toggle Pinned State"
300msgstr "Мења стање причвршћености прозора" 300msgstr "Мења стање причвршћености прозора"
301 301
302#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 302#: src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3096
303#: src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3110 303#: src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3106
304#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3126 304#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3122
305#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 305#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136
306#: src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 306#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142
307#: src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 307#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3148
308#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 308#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3154
309#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3168 309#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3164
310#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 310#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170
311#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3188 311#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3184
312#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 312#: src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197
313#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 313#: src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203
314#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 314#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209
315#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 315#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
316#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3438 316#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3432
317#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_int_menus.c:185 317#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:185
318#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 318#: src/bin/e_int_shelf_config.c:293
319#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749 319#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
320#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 320#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:118
321#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 321#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
322msgid "Desktop" 322msgid "Desktop"
323msgstr "Радна површ" 323msgstr "Радна површ"
324 324
325#: src/bin/e_actions.c:3096 325#: src/bin/e_actions.c:3092
326msgid "Flip Desktop Left" 326msgid "Flip Desktop Left"
327msgstr "Пребаци на радну радну површ лево" 327msgstr "Пребаци на радну радну површ лево"
328 328
329#: src/bin/e_actions.c:3098 329#: src/bin/e_actions.c:3094
330msgid "Flip Desktop Right" 330msgid "Flip Desktop Right"
331msgstr "Пребаци на радну површ десно" 331msgstr "Пребаци на радну површ десно"
332 332
333#: src/bin/e_actions.c:3100 333#: src/bin/e_actions.c:3096
334msgid "Flip Desktop Up" 334msgid "Flip Desktop Up"
335msgstr "Пребаци на радну површ горе" 335msgstr "Пребаци на радну површ горе"
336 336
337#: src/bin/e_actions.c:3102 337#: src/bin/e_actions.c:3098
338msgid "Flip Desktop Down" 338msgid "Flip Desktop Down"
339msgstr "Пребаци на радну површ доле" 339msgstr "Пребаци на радну површ доле"
340 340
341#: src/bin/e_actions.c:3104 341#: src/bin/e_actions.c:3100
342msgid "Flip Desktop By..." 342msgid "Flip Desktop By..."
343msgstr "Пребаци на радну површ за..." 343msgstr "Пребаци на радну површ за..."
344 344
345#: src/bin/e_actions.c:3110 345#: src/bin/e_actions.c:3106
346msgid "Flip To Previous Desktop" 346msgid "Flip To Previous Desktop"
347msgstr "Пребаци на претходну радну површ" 347msgstr "Пребаци на претходну радну површ"
348 348
349#: src/bin/e_actions.c:3115 349#: src/bin/e_actions.c:3111
350msgid "Show The Desktop" 350msgid "Show The Desktop"
351msgstr "Приказује радну површ" 351msgstr "Приказује радну површ"
352 352
353#: src/bin/e_actions.c:3121 353#: src/bin/e_actions.c:3117
354msgid "Show The Shelf" 354msgid "Show The Shelf"
355msgstr "Приказује полицу" 355msgstr "Приказује полицу"
356 356
357#: src/bin/e_actions.c:3126 357#: src/bin/e_actions.c:3122
358msgid "Flip Desktop To..." 358msgid "Flip Desktop To..."
359msgstr "Пребаци радни простор на..." 359msgstr "Пребаци радни простор на..."
360 360
361#: src/bin/e_actions.c:3132 361#: src/bin/e_actions.c:3128
362msgid "Flip Desktop Linearly..." 362msgid "Flip Desktop Linearly..."
363msgstr "Премешта редно радну површ..." 363msgstr "Премешта редно радну површ..."
364 364
365#: src/bin/e_actions.c:3138 365#: src/bin/e_actions.c:3134
366msgid "Switch To Desktop 0" 366msgid "Switch To Desktop 0"
367msgstr "Пређи на радну површ 0" 367msgstr "Пређи на радну површ 0"
368 368
369#: src/bin/e_actions.c:3140 369#: src/bin/e_actions.c:3136
370msgid "Switch To Desktop 1" 370msgid "Switch To Desktop 1"
371msgstr "Пређи на радну површ 1" 371msgstr "Пређи на радну површ 1"
372 372
373#: src/bin/e_actions.c:3142 373#: src/bin/e_actions.c:3138
374msgid "Switch To Desktop 2" 374msgid "Switch To Desktop 2"
375msgstr "Пређи на радну површ 2" 375msgstr "Пређи на радну површ 2"
376 376
377#: src/bin/e_actions.c:3144 377#: src/bin/e_actions.c:3140
378msgid "Switch To Desktop 3" 378msgid "Switch To Desktop 3"
379msgstr "Пређи на радну површ 3" 379msgstr "Пређи на радну површ 3"
380 380
381#: src/bin/e_actions.c:3146 381#: src/bin/e_actions.c:3142
382msgid "Switch To Desktop 4" 382msgid "Switch To Desktop 4"
383msgstr "Пређи на радну површ 4" 383msgstr "Пређи на радну површ 4"
384 384
385#: src/bin/e_actions.c:3148 385#: src/bin/e_actions.c:3144
386msgid "Switch To Desktop 5" 386msgid "Switch To Desktop 5"
387msgstr "Пређи на радну површ 5" 387msgstr "Пређи на радну површ 5"
388 388
389#: src/bin/e_actions.c:3150 389#: src/bin/e_actions.c:3146
390msgid "Switch To Desktop 6" 390msgid "Switch To Desktop 6"
391msgstr "Пређи на радну површ 6" 391msgstr "Пређи на радну површ 6"
392 392
393#: src/bin/e_actions.c:3152 393#: src/bin/e_actions.c:3148
394msgid "Switch To Desktop 7" 394msgid "Switch To Desktop 7"
395msgstr "Пређи на радну површ 7" 395msgstr "Пређи на радну површ 7"
396 396
397#: src/bin/e_actions.c:3154 397#: src/bin/e_actions.c:3150
398msgid "Switch To Desktop 8" 398msgid "Switch To Desktop 8"
399msgstr "Пређи на радну површ 8" 399msgstr "Пређи на радну површ 8"
400 400
401#: src/bin/e_actions.c:3156 401#: src/bin/e_actions.c:3152
402msgid "Switch To Desktop 9" 402msgid "Switch To Desktop 9"
403msgstr "Пређи на радну површ 9" 403msgstr "Пређи на радну површ 9"
404 404
405#: src/bin/e_actions.c:3158 405#: src/bin/e_actions.c:3154
406msgid "Switch To Desktop 10" 406msgid "Switch To Desktop 10"
407msgstr "Пређи на радну површ 10" 407msgstr "Пређи на радну површ 10"
408 408
409#: src/bin/e_actions.c:3160 409#: src/bin/e_actions.c:3156
410msgid "Switch To Desktop 11" 410msgid "Switch To Desktop 11"
411msgstr "Пређи на радну површ 11" 411msgstr "Пређи на радну површ 11"
412 412
413#: src/bin/e_actions.c:3162 413#: src/bin/e_actions.c:3158
414msgid "Switch To Desktop..." 414msgid "Switch To Desktop..."
415msgstr "Пређи на радну површ..." 415msgstr "Пређи на радну површ..."
416 416
417#: src/bin/e_actions.c:3168 417#: src/bin/e_actions.c:3164
418msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" 418msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
419msgstr "Пребаци на радну површ лево (свих екрана)" 419msgstr "Пребаци на радну површ лево (свих екрана)"
420 420
421#: src/bin/e_actions.c:3170 421#: src/bin/e_actions.c:3166
422msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" 422msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
423msgstr "Пребаци на радну површ десно (свих екрана)" 423msgstr "Пребаци на радну површ десно (свих екрана)"
424 424
425#: src/bin/e_actions.c:3172 425#: src/bin/e_actions.c:3168
426msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" 426msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
427msgstr "Пребаци на радну површ горе (свих екрана)" 427msgstr "Пребаци на радну површ горе (свих екрана)"
428 428
429#: src/bin/e_actions.c:3174 429#: src/bin/e_actions.c:3170
430msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" 430msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
431msgstr "Пребаци на радну површ доле (свих екрана)" 431msgstr "Пребаци на радну површ доле (свих екрана)"
432 432
433#: src/bin/e_actions.c:3176 433#: src/bin/e_actions.c:3172
434msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" 434msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
435msgstr "Пребаци радну површ за... (свих екрана)" 435msgstr "Пребаци радну површ за... (свих екрана)"
436 436
437#: src/bin/e_actions.c:3182 437#: src/bin/e_actions.c:3178
438msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" 438msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
439msgstr "Пребаци радну површ на... (свих екрана)" 439msgstr "Пребаци радну површ на... (свих екрана)"
440 440
441#: src/bin/e_actions.c:3188 441#: src/bin/e_actions.c:3184
442msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" 442msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
443msgstr "Пребаци на радну површ редно... (сви екрани)" 443msgstr "Пребаци на радну површ редно... (сви екрани)"
444 444
445#: src/bin/e_actions.c:3194 445#: src/bin/e_actions.c:3190
446msgid "Flip Desktop In Direction..." 446msgid "Flip Desktop In Direction..."
447msgstr "Пребаци радну површ у правцу..." 447msgstr "Пребаци радну површ у правцу..."
448 448
449#: src/bin/e_actions.c:3199 449#: src/bin/e_actions.c:3195
450msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 450msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
451msgstr "Пређи на радну површ 0 (сви екрани)" 451msgstr "Пређи на радну површ 0 (сви екрани)"
452 452
453#: src/bin/e_actions.c:3201 453#: src/bin/e_actions.c:3197
454msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 454msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
455msgstr "Пређи на радну површ 1 (сви екрани)" 455msgstr "Пређи на радну површ 1 (сви екрани)"
456 456
457#: src/bin/e_actions.c:3203 457#: src/bin/e_actions.c:3199
458msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 458msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
459msgstr "Пређи на радну површ 2 (сви екрани)" 459msgstr "Пређи на радну површ 2 (сви екрани)"
460 460
461#: src/bin/e_actions.c:3205 461#: src/bin/e_actions.c:3201
462msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 462msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
463msgstr "Пређи на радну површ 3 (сви екрани)" 463msgstr "Пређи на радну површ 3 (сви екрани)"
464 464
465#: src/bin/e_actions.c:3207 465#: src/bin/e_actions.c:3203
466msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 466msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
467msgstr "Пређи на радну површ 4 (сви екрани)" 467msgstr "Пређи на радну површ 4 (сви екрани)"
468 468
469#: src/bin/e_actions.c:3209 469#: src/bin/e_actions.c:3205
470msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 470msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
471msgstr "Пређи на радну површ 5 (сви екрани)" 471msgstr "Пређи на радну површ 5 (сви екрани)"
472 472
473#: src/bin/e_actions.c:3211 473#: src/bin/e_actions.c:3207
474msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 474msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
475msgstr "Пређи на простор 6 (сви екрани)" 475msgstr "Пређи на простор 6 (сви екрани)"
476 476
477#: src/bin/e_actions.c:3213 477#: src/bin/e_actions.c:3209
478msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 478msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
479msgstr "Пређи на простор 7 (сви екрани)" 479msgstr "Пређи на простор 7 (сви екрани)"
480 480
481#: src/bin/e_actions.c:3215 481#: src/bin/e_actions.c:3211
482msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 482msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
483msgstr "Пређи на простор 8 (сви екрани)" 483msgstr "Пређи на простор 8 (сви екрани)"
484 484
485#: src/bin/e_actions.c:3217 485#: src/bin/e_actions.c:3213
486msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 486msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
487msgstr "Пређи на простор 9 (сви екрани)" 487msgstr "Пређи на простор 9 (сви екрани)"
488 488
489#: src/bin/e_actions.c:3219 489#: src/bin/e_actions.c:3215
490msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 490msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
491msgstr "Пређи на простор 10 (сви екрани)" 491msgstr "Пређи на простор 10 (сви екрани)"
492 492
493#: src/bin/e_actions.c:3221 493#: src/bin/e_actions.c:3217
494msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 494msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
495msgstr "Пређи на простор 11 (сви екрани)" 495msgstr "Пређи на простор 11 (сви екрани)"
496 496
497#: src/bin/e_actions.c:3223 497#: src/bin/e_actions.c:3219
498msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 498msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
499msgstr "Пређи на простор 12 (сви екрани)" 499msgstr "Пређи на простор 12 (сви екрани)"
500 500
501#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3233 501#: src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3229
502#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 502#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
503#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 503#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
504#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 504#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -507,285 +507,284 @@ msgstr "Пређи на простор 12 (сви екрани)"
507msgid "Window : List" 507msgid "Window : List"
508msgstr "Прозор : списак" 508msgstr "Прозор : списак"
509 509
510#: src/bin/e_actions.c:3229 510#: src/bin/e_actions.c:3225
511msgid "Jump to window..." 511msgid "Jump to window..."
512msgstr "Скочи на прозор..." 512msgstr "Скочи на прозор..."
513 513
514#: src/bin/e_actions.c:3233 514#: src/bin/e_actions.c:3229
515msgid "Jump to window... or start..." 515msgid "Jump to window... or start..."
516msgstr "Скочи на прозор... или покрени..." 516msgstr "Скочи на прозор... или покрени..."
517 517
518#: src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242 src/bin/e_actions.c:3244 518#: src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238
519#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 519#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248
520#: src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3265 520#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259
521#: src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 521#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3265
522#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3276 src/bin/e_actions.c:3278 522#: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272
523#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 523#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465
524#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 524#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
525#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 525#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
526#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 526#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
527msgid "Screen" 527msgid "Screen"
528msgstr "Екран" 528msgstr "Екран"
529 529
530#: src/bin/e_actions.c:3240 530#: src/bin/e_actions.c:3234
531msgid "Send Mouse To Screen 0" 531msgid "Send Mouse To Screen 0"
532msgstr "Пошаљи миша на екран 0" 532msgstr "Пошаљи миша на екран 0"
533 533
534#: src/bin/e_actions.c:3242 534#: src/bin/e_actions.c:3236
535msgid "Send Mouse To Screen 1" 535msgid "Send Mouse To Screen 1"
536msgstr "Пошаљи миша на екран 1" 536msgstr "Пошаљи миша на екран 1"
537 537
538#: src/bin/e_actions.c:3244 538#: src/bin/e_actions.c:3238
539msgid "Send Mouse To Screen..." 539msgid "Send Mouse To Screen..."
540msgstr "Покажи миша на екран..." 540msgstr "Покажи миша на екран..."
541 541
542#: src/bin/e_actions.c:3250 542#: src/bin/e_actions.c:3244
543msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" 543msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
544msgstr "Пошаљи миша на 1 екран унапред" 544msgstr "Пошаљи миша на 1 екран унапред"
545 545
546#: src/bin/e_actions.c:3252 546#: src/bin/e_actions.c:3246
547msgid "Send Mouse Back 1 Screen" 547msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
548msgstr "Пошаљи миша на 1 екран уназад" 548msgstr "Пошаљи миша на 1 екран уназад"
549 549
550#: src/bin/e_actions.c:3254 550#: src/bin/e_actions.c:3248
551msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." 551msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
552msgstr "Шаље миша на претходни/следећи екран..." 552msgstr "Шаље миша на претходни/следећи екран..."
553 553
554#: src/bin/e_actions.c:3259 554#: src/bin/e_actions.c:3253
555msgid "Dim" 555msgid "Dim"
556msgstr "Затамни" 556msgstr "Затамни"
557 557
558#: src/bin/e_actions.c:3262 558#: src/bin/e_actions.c:3256
559msgid "Undim" 559msgid "Undim"
560msgstr "Искључи затамњење" 560msgstr "Искључи затамњење"
561 561
562#: src/bin/e_actions.c:3265 562#: src/bin/e_actions.c:3259
563msgid "Backlight Set" 563msgid "Backlight Set"
564msgstr "Постави позадинско осветљење" 564msgstr "Постави позадинско осветљење"
565 565
566#: src/bin/e_actions.c:3267 566#: src/bin/e_actions.c:3261
567msgid "Backlight Min" 567msgid "Backlight Min"
568msgstr "Најмање позадинско осветљење" 568msgstr "Најмање позадинско осветљење"
569 569
570#: src/bin/e_actions.c:3269 570#: src/bin/e_actions.c:3263
571msgid "Backlight Mid" 571msgid "Backlight Mid"
572msgstr "Средње позадинско осветљење" 572msgstr "Средње позадинско осветљење"
573 573
574#: src/bin/e_actions.c:3271 574#: src/bin/e_actions.c:3265
575msgid "Backlight Max" 575msgid "Backlight Max"
576msgstr "Највише позадинско осветљење" 576msgstr "Највише позадинско осветљење"
577 577
578#: src/bin/e_actions.c:3274 578#: src/bin/e_actions.c:3268
579msgid "Backlight Adjust" 579msgid "Backlight Adjust"
580msgstr "Подеси позадинско осветљење" 580msgstr "Подеси позадинско осветљење"
581 581
582#: src/bin/e_actions.c:3276 582#: src/bin/e_actions.c:3270
583msgid "Backlight Up" 583msgid "Backlight Up"
584msgstr "Појачај позадинско осветљење" 584msgstr "Појачај позадинско осветљење"
585 585
586#: src/bin/e_actions.c:3278 586#: src/bin/e_actions.c:3272
587msgid "Backlight Down" 587msgid "Backlight Down"
588msgstr "Смањи позадинско осветљење" 588msgstr "Смањи позадинско осветљење"
589 589
590#: src/bin/e_actions.c:3283 590#: src/bin/e_actions.c:3277
591msgid "Move To Center" 591msgid "Move To Center"
592msgstr "Смести у средину" 592msgstr "Смести у средину"
593 593
594#: src/bin/e_actions.c:3287 594#: src/bin/e_actions.c:3281
595msgid "Move To Coordinates..." 595msgid "Move To Coordinates..."
596msgstr "Помери у положај..." 596msgstr "Помери у положај..."
597 597
598#: src/bin/e_actions.c:3292 598#: src/bin/e_actions.c:3286
599msgid "Move By Coordinate Offset..." 599msgid "Move By Coordinate Offset..."
600msgstr "Помери за померај положаја..." 600msgstr "Помери за померај положаја..."
601 601
602#: src/bin/e_actions.c:3298 602#: src/bin/e_actions.c:3292
603msgid "Resize By..." 603msgid "Resize By..."
604msgstr "Промени величину за..." 604msgstr "Промени величину за..."
605 605
606#: src/bin/e_actions.c:3304 606#: src/bin/e_actions.c:3298
607msgid "Push in Direction..." 607msgid "Push in Direction..."
608msgstr "Помери у правцу..." 608msgstr "Помери у правцу..."
609 609
610#: src/bin/e_actions.c:3310 610#: src/bin/e_actions.c:3304
611msgid "Drag Icon..." 611msgid "Drag Icon..."
612msgstr "Вуци икону..." 612msgstr "Вуци икону..."
613 613
614#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319 614#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3313
615#: src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3333 615#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3327
616msgid "Window : Moving" 616msgid "Window : Moving"
617msgstr "Прозор : померање" 617msgstr "Прозор : померање"
618 618
619#: src/bin/e_actions.c:3315 619#: src/bin/e_actions.c:3309
620msgid "To Next Desktop" 620msgid "To Next Desktop"
621msgstr "На следећу радну површ" 621msgstr "На следећу радну површ"
622 622
623#: src/bin/e_actions.c:3317 623#: src/bin/e_actions.c:3311
624msgid "To Previous Desktop" 624msgid "To Previous Desktop"
625msgstr "На претходну радну површ" 625msgstr "На претходну радну површ"
626 626
627#: src/bin/e_actions.c:3319 627#: src/bin/e_actions.c:3313
628msgid "By Desktop #..." 628msgid "By Desktop #..."
629msgstr "За радну површ #..." 629msgstr "За радну површ #..."
630 630
631#: src/bin/e_actions.c:3325 631#: src/bin/e_actions.c:3319
632msgid "To Desktop..." 632msgid "To Desktop..."
633msgstr "На радну површ..." 633msgstr "На радну површ..."
634 634
635#: src/bin/e_actions.c:3331 635#: src/bin/e_actions.c:3325
636msgid "To Next Screen" 636msgid "To Next Screen"
637msgstr "На следећи екран" 637msgstr "На следећи екран"
638 638
639#: src/bin/e_actions.c:3333 639#: src/bin/e_actions.c:3327
640msgid "To Previous Screen" 640msgid "To Previous Screen"
641msgstr "На претходни екран" 641msgstr "На претходни екран"
642 642
643#: src/bin/e_actions.c:3338 643#: src/bin/e_actions.c:3332
644msgid "Show Main Menu" 644msgid "Show Main Menu"
645msgstr "Прикажи главни изборник" 645msgstr "Прикажи главни изборник"
646 646
647#: src/bin/e_actions.c:3340 647#: src/bin/e_actions.c:3334
648msgid "Show Favorites Menu" 648msgid "Show Favorites Menu"
649msgstr "Прикажи омиљени изборник" 649msgstr "Прикажи омиљени изборник"
650 650
651#: src/bin/e_actions.c:3342 651#: src/bin/e_actions.c:3336
652msgid "Show All Applications Menu" 652msgid "Show All Applications Menu"
653msgstr "Прикажи изборник свих програма" 653msgstr "Прикажи изборник свих програма"
654 654
655#: src/bin/e_actions.c:3344 655#: src/bin/e_actions.c:3338
656msgid "Show Clients Menu" 656msgid "Show Clients Menu"
657msgstr "Приказује изборник клијента" 657msgstr "Приказује изборник клијента"
658 658
659#: src/bin/e_actions.c:3346 659#: src/bin/e_actions.c:3340
660msgid "Show Menu..." 660msgid "Show Menu..."
661msgstr "Приказује изборник..." 661msgstr "Приказује изборник..."
662 662
663#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3363 663#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357
664#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 664#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
665#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 665#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
666#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 666#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
667msgid "Launch" 667msgid "Launch"
668msgstr "Покрени" 668msgstr "Покрени"
669 669
670#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_int_border_prop.c:468 670#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_int_border_prop.c:468
671msgid "Command" 671msgid "Command"
672msgstr "Наредба" 672msgstr "Наредба"
673 673
674#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_eap_editor.c:698 674#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_desktop_editor.c:694
675#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 675#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
676#, c-format 676#, c-format
677msgid "Application" 677msgid "Application"
678msgstr "Програм" 678msgstr "Програм"
679 679
680#: src/bin/e_actions.c:3363 680#: src/bin/e_actions.c:3357
681msgid "New Instance of Focused App" 681msgid "New Instance of Focused App"
682msgstr "Нови примерак програма у жижи" 682msgstr "Нови примерак програма у жижи"
683 683
684#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_int_menus.c:247 684#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_menus.c:247
685msgid "Restart" 685msgid "Restart"
686msgstr "Поново покрени" 686msgstr "Поново покрени"
687 687
688#: src/bin/e_actions.c:3375 688#: src/bin/e_actions.c:3369
689msgid "Exit Now" 689msgid "Exit Now"
690msgstr "Изађи сада" 690msgstr "Изађи сада"
691 691
692#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3384 692#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378
693msgid "Enlightenment : Mode" 693msgid "Enlightenment : Mode"
694msgstr "Просвећење : начин" 694msgstr "Просвећење : начин"
695 695
696#: src/bin/e_actions.c:3380 696#: src/bin/e_actions.c:3374
697msgid "Presentation Mode Toggle" 697msgid "Presentation Mode Toggle"
698msgstr "Прекидач начина рада излагања" 698msgstr "Прекидач начина рада излагања"
699 699
700#: src/bin/e_actions.c:3385 700#: src/bin/e_actions.c:3379
701msgid "Offline Mode Toggle" 701msgid "Offline Mode Toggle"
702msgstr "Прекидач рада ван мреже" 702msgstr "Прекидач рада ван мреже"
703 703
704#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3397 704#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3391
705msgid "Enlightenment : Module" 705msgid "Enlightenment : Module"
706msgstr "Просвећење : јединица" 706msgstr "Просвећење : јединица"
707 707
708#: src/bin/e_actions.c:3390 708#: src/bin/e_actions.c:3384
709msgid "Enable the named module" 709msgid "Enable the named module"
710msgstr "Омогући именовану јединицу" 710msgstr "Омогући именовану јединицу"
711 711
712#: src/bin/e_actions.c:3394 712#: src/bin/e_actions.c:3388
713msgid "Disable the named module" 713msgid "Disable the named module"
714msgstr "Онемогући именовану јединицу" 714msgstr "Онемогући именовану јединицу"
715 715
716#: src/bin/e_actions.c:3398 716#: src/bin/e_actions.c:3392
717msgid "Toggle the named module" 717msgid "Toggle the named module"
718msgstr "Мења стање именоване јединице" 718msgstr "Мења стање именоване јединице"
719 719
720#: src/bin/e_actions.c:3402 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 720#: src/bin/e_actions.c:3396 src/bin/e_actions.c:3400 src/bin/e_actions.c:3404
721#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 721#: src/bin/e_actions.c:3408 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416
722#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_configure.c:411 722#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_configure.c:411
723#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 723#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
724#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 724#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
725#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 725#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
726#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 726#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
728#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
729#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
730#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 728#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
731#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 729#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
732#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 730#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
731#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
732#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
733#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 733#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
734#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 734#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
735#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
736msgid "System" 735msgid "System"
737msgstr "Систем" 736msgstr "Систем"
738 737
739#: src/bin/e_actions.c:3402 738#: src/bin/e_actions.c:3396
740msgid "Log Out" 739msgid "Log Out"
741msgstr "Одјава" 740msgstr "Одјава"
742 741
743#: src/bin/e_actions.c:3406 742#: src/bin/e_actions.c:3400
744msgid "Power Off Now" 743msgid "Power Off Now"
745msgstr "Искључи сада" 744msgstr "Искључи сада"
746 745
747#: src/bin/e_actions.c:3410 746#: src/bin/e_actions.c:3404
748msgid "Power Off" 747msgid "Power Off"
749msgstr "Искључи" 748msgstr "Искључи"
750 749
751#: src/bin/e_actions.c:3418 750#: src/bin/e_actions.c:3412
752msgid "Suspend Now" 751msgid "Suspend Now"
753msgstr "Обустави сада" 752msgstr "Обустави сада"
754 753
755#: src/bin/e_actions.c:3430 754#: src/bin/e_actions.c:3424
756msgid "Hibernate Now" 755msgid "Hibernate Now"
757msgstr "Замрзни сада" 756msgstr "Замрзни сада"
758 757
759#: src/bin/e_actions.c:3438 758#: src/bin/e_actions.c:3432
760msgid "Lock" 759msgid "Lock"
761msgstr "Закључај" 760msgstr "Закључај"
762 761
763#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_int_menus.c:1327 762#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:1523
764msgid "Cleanup Windows" 763msgid "Cleanup Windows"
765msgstr "Очисти прозоре" 764msgstr "Очисти прозоре"
766 765
767# сродно, прегледај прво 766# сродно, прегледај прво
768#: src/bin/e_actions.c:3448 767#: src/bin/e_actions.c:3442
769msgid "Generic : Actions" 768msgid "Generic : Actions"
770msgstr "Опште : радње" 769msgstr "Опште : радње"
771 770
772#: src/bin/e_actions.c:3448 771#: src/bin/e_actions.c:3442
773msgid "Delayed Action" 772msgid "Delayed Action"
774msgstr "Одложене радње" 773msgstr "Одложене радње"
775 774
776#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3464 775#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3458
777msgid "Keyboard Layouts" 776msgid "Keyboard Layouts"
778msgstr "Распореди тастатуре" 777msgstr "Распореди тастатуре"
779 778
780#: src/bin/e_actions.c:3457 779#: src/bin/e_actions.c:3451
781msgid "Use keyboard layout" 780msgid "Use keyboard layout"
782msgstr "Користи распоред тастатуре" 781msgstr "Користи распоред тастатуре"
783 782
784#: src/bin/e_actions.c:3461 783#: src/bin/e_actions.c:3455
785msgid "Next keyboard layout" 784msgid "Next keyboard layout"
786msgstr "Наредни распоред тастатуре" 785msgstr "Наредни распоред тастатуре"
787 786
788#: src/bin/e_actions.c:3465 787#: src/bin/e_actions.c:3459
789msgid "Previous keyboard layout" 788msgid "Previous keyboard layout"
790msgstr "Претходни распоред тастатуре" 789msgstr "Претходни распоред тастатуре"
791 790
@@ -801,24 +800,24 @@ msgstr "Бирач боје"
801msgid "Select" 800msgid "Select"
802msgstr "Изаберите" 801msgstr "Изаберите"
803 802
804#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 803#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
805#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9971 804#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
806#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:196 805#: src/bin/e_fm.c:10154 src/bin/e_fm_prop.c:625
807#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 806#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195
808#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 807#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148
808#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
809#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 809#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
810#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 810#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
811#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 811#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
812#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 812#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323
813#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 813#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
814#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 814#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
815#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 815#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799
816#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 816#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
817#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
818msgid "Cancel" 817msgid "Cancel"
819msgstr "Откажи" 818msgstr "Откажи"
820 819
821#: src/bin/e_config.c:1045 820#: src/bin/e_config.c:972
822msgid "" 821msgid ""
823"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 822"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
824"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 823"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -836,7 +835,7 @@ msgstr ""
836"задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити " 835"задатих поставки ће то<br>поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити "
837"ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>" 836"ствари по својој<br>вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.<br>"
838 837
839#: src/bin/e_config.c:1062 838#: src/bin/e_config.c:989
840msgid "" 839msgid ""
841"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 840"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
842"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 841"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -850,52 +849,55 @@ msgstr ""
850"предострожност, ваше поставке су враћене на задате<br>вредности. Извините " 849"предострожност, ваше поставке су враћене на задате<br>вредности. Извините "
851"због непријатности.<br>" 850"због непријатности.<br>"
852 851
853#: src/bin/e_config.c:1580 src/bin/e_config.c:2209 852#: src/bin/e_config.c:1654 src/bin/e_config.c:2315
854msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 853msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
855msgstr "Потешкоће писања поставки Просвећења" 854msgstr "Потешкоће писања поставки Просвећења"
856 855
857#: src/bin/e_config.c:1583 856#: src/bin/e_config.c:1657
858#, c-format 857#, c-format
859msgid "" 858msgid ""
860"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 859"Enlightenment has had an error while moving config "
861"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." 860"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been "
862"<br>" 861"aborted for safety.<br>"
863msgstr "" 862msgstr ""
864"Дошло је до грешке приликом премештања датотека поставки Просвећења<br>из:" 863"Дошло је до грешке приликом премештања датотека поставки "
865"<br>%s<br><br>у<br>%s<br><br>Остатак уписа је отказан због безбедности.<br>" 864"Просвећења<br>из:<br>%s<br><br>у<br>%s<br><br>Остатак уписа је отказан због "
866 865"безбедности.<br>"
867#: src/bin/e_config.c:1593 src/bin/e_config.c:2222 866
868#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 867#: src/bin/e_config.c:1667 src/bin/e_config.c:2328
869#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 868#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
870#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm_prop.c:624 869#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
871#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 src/bin/e_int_border_remember.c:318 870#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_fm.c:10153 src/bin/e_fm.c:10884
872#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 871#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533
873#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 872#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
874#: src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:695 873#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:995 src/bin/e_sys.c:759
875#: src/modules/comp/e_mod_config.c:914 874#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:690
876#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 875#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136
876#: src/modules/bluez4/agent.c:148
877#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
877#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 878#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
878#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 879#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
879#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 880#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189
880#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 881#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540
882#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:595
881#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 883#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
882#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 884#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
883msgid "OK" 885msgid "OK"
884msgstr "У реду" 886msgstr "У реду"
885 887
886#: src/bin/e_config.c:2100 888#: src/bin/e_config.c:2206
887msgid "Settings Upgraded" 889msgid "Settings Upgraded"
888msgstr "Поставке су надограђене" 890msgstr "Поставке су надограђене"
889 891
890#: src/bin/e_config.c:2118 892#: src/bin/e_config.c:2224
891msgid "The EET file handle is bad." 893msgid "The EET file handle is bad."
892msgstr "Руковање ЕЕТ датотекама је лоше." 894msgstr "Руковање ЕЕТ датотекама је лоше."
893 895
894#: src/bin/e_config.c:2122 896#: src/bin/e_config.c:2228
895msgid "The file data is empty." 897msgid "The file data is empty."
896msgstr "Датотека података је празна." 898msgstr "Датотека података је празна."
897 899
898#: src/bin/e_config.c:2126 900#: src/bin/e_config.c:2232
899msgid "" 901msgid ""
900"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 902"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
901"permissions to your files." 903"permissions to your files."
@@ -903,17 +905,17 @@ msgstr ""
903"Ова датотека није уписива. Можда је диск само за читање,<br>или сте изгубили " 905"Ова датотека није уписива. Можда је диск само за читање,<br>или сте изгубили "
904"овлашћења над датотекама." 906"овлашћења над датотекама."
905 907
906#: src/bin/e_config.c:2130 908#: src/bin/e_config.c:2236
907msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 909msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
908msgstr "" 910msgstr ""
909"Док сам вршио припрему за упис, остало је мало простора у меморији." 911"Док сам вршио припрему за упис, остало је мало простора у "
910"<br>Молим, ослободите простор у меморији." 912"меморији.<br>Молим, ослободите простор у меморији."
911 913
912#: src/bin/e_config.c:2134 914#: src/bin/e_config.c:2240
913msgid "This is a generic error." 915msgid "This is a generic error."
914msgstr "Ово је општа грешка." 916msgstr "Ово је општа грешка."
915 917
916#: src/bin/e_config.c:2138 918#: src/bin/e_config.c:2244
917msgid "" 919msgid ""
918"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 920"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
919"at most)." 921"at most)."
@@ -921,91 +923,92 @@ msgstr ""
921"Датотека поставки је превише велика.<br>Требала би бити врло мала (неколико " 923"Датотека поставки је превише велика.<br>Требала би бити врло мала (неколико "
922"стотина KB највише)." 924"стотина KB највише)."
923 925
924#: src/bin/e_config.c:2142 926#: src/bin/e_config.c:2248
925msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 927msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
926msgstr "Имате улазно/излазне грешке на диску.<br>Можда га требате заменити?" 928msgstr "Имате улазно/излазне грешке на диску.<br>Можда га требате заменити?"
927 929
928#: src/bin/e_config.c:2146 930#: src/bin/e_config.c:2252
929msgid "You ran out of space while writing the file." 931msgid "You ran out of space while writing the file."
930msgstr "Остали сте без простора на диску приликом уписа датотеке." 932msgstr "Остали сте без простора на диску приликом уписа датотеке."
931 933
932#: src/bin/e_config.c:2150 934#: src/bin/e_config.c:2256
933msgid "The file was closed while writing." 935msgid "The file was closed while writing."
934msgstr "Датотека је затворена за време писања." 936msgstr "Датотека је затворена за време писања."
935 937
936#: src/bin/e_config.c:2154 938#: src/bin/e_config.c:2260
937msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 939msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
938msgstr "Мапирање меморије (mmap) датотеке није успело." 940msgstr "Мапирање меморије (mmap) датотеке није успело."
939 941
940#: src/bin/e_config.c:2158 942#: src/bin/e_config.c:2264
941msgid "X509 Encoding failed." 943msgid "X509 Encoding failed."
942msgstr "X509 шифровање није успело." 944msgstr "X509 шифровање није успело."
943 945
944#: src/bin/e_config.c:2162 946#: src/bin/e_config.c:2268
945msgid "Signature failed." 947msgid "Signature failed."
946msgstr "Потписивање није успело." 948msgstr "Потписивање није успело."
947 949
948#: src/bin/e_config.c:2166 950#: src/bin/e_config.c:2272
949msgid "The signature was invalid." 951msgid "The signature was invalid."
950msgstr "Није исправан потпис." 952msgstr "Није исправан потпис."
951 953
952#: src/bin/e_config.c:2170 954#: src/bin/e_config.c:2276
953msgid "Not signed." 955msgid "Not signed."
954msgstr "Није потписано." 956msgstr "Није потписано."
955 957
956#: src/bin/e_config.c:2174 958#: src/bin/e_config.c:2280
957msgid "Feature not implemented." 959msgid "Feature not implemented."
958msgstr "Није још подржано." 960msgstr "Није још подржано."
959 961
960#: src/bin/e_config.c:2178 962#: src/bin/e_config.c:2284
961msgid "PRNG was not seeded." 963msgid "PRNG was not seeded."
962msgstr "Није посејан псеудо насумични број ПРНГ." 964msgstr "Није посејан псеудо насумични број ПРНГ."
963 965
964#: src/bin/e_config.c:2182 966#: src/bin/e_config.c:2288
965msgid "Encryption failed." 967msgid "Encryption failed."
966msgstr "Није успело шифровање." 968msgstr "Није успело шифровање."
967 969
968#: src/bin/e_config.c:2186 970#: src/bin/e_config.c:2292
969msgid "Decryption failed." 971msgid "Decryption failed."
970msgstr "Дешифровање није успело." 972msgstr "Дешифровање није успело."
971 973
972#: src/bin/e_config.c:2190 974#: src/bin/e_config.c:2296
973msgid "The error is unknown to Enlightenment." 975msgid "The error is unknown to Enlightenment."
974msgstr "Просвећење не препознаје грешку." 976msgstr "Просвећење не препознаје грешку."
975 977
976#: src/bin/e_config.c:2212 978#: src/bin/e_config.c:2318
977#, c-format 979#, c-format
978msgid "" 980msgid ""
979"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 981"Enlightenment has had an error while writing<br>its config "
980"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " 982"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
981"been deleted to avoid corrupt data.<br>" 983"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
982msgstr "" 984msgstr ""
983"Просвећење је имало грешку приликом уписа <br>њених датотека поставки.<br>" 985"Просвећење је имало грешку приликом уписа <br>њених датотека "
984"%s<br><br>Датотека због које се јавила грешка је:<br>%s<br><br>Ова датотека " 986"поставки.<br>%s<br><br>Датотека због које се јавила грешка "
985"је избрисана да би се спречио упис неисправних података.<br>" 987"је:<br>%s<br><br>Ова датотека је избрисана да би се спречио упис неисправних "
988"података.<br>"
986 989
987#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 990#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
988#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 991#: src/modules/conf/e_mod_main.c:288 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
989#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
990#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 992#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
991#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 993#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
992#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 994#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1381 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
993msgid "Advanced" 995msgid "Advanced"
994msgstr "Напредно" 996msgstr "Напредно"
995 997
996#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 998#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715
997msgid "Basic" 999msgid "Basic"
998msgstr "Основно" 1000msgstr "Основно"
999 1001
1000#: src/bin/e_config_dialog.c:280 1002#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/modules/conf2/e_conf2.c:1279
1001#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876 1003#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:866
1004#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195
1002msgid "Apply" 1005msgid "Apply"
1003msgstr "Примени" 1006msgstr "Примени"
1004 1007
1005#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1008#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1006#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 1009#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
1007#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 1010#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1169
1008#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 1011#: src/modules/notification/e_mod_main.c:198
1009msgid "Extensions" 1012msgid "Extensions"
1010msgstr "Проширења" 1013msgstr "Проширења"
1011 1014
@@ -1013,7 +1016,7 @@ msgstr "Проширења"
1013#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 1016#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1014#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 1017#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1015#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 1018#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1016#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 1019#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
1017msgid "Modules" 1020msgid "Modules"
1018msgstr "Jединице" 1021msgstr "Jединице"
1019 1022
@@ -1021,7 +1024,7 @@ msgstr "Jединице"
1021msgid "Preferences" 1024msgid "Preferences"
1022msgstr "Поставке" 1025msgstr "Поставке"
1023 1026
1024#: src/bin/e_container.c:124 1027#: src/bin/e_container.c:84
1025#, c-format 1028#, c-format
1026msgid "Container %d" 1029msgid "Container %d"
1027msgstr "Садржалац %d" 1030msgstr "Садржалац %d"
@@ -1037,11 +1040,11 @@ msgstr ""
1037"Није уграђена ПАМ подршка у Просвећење,<br>тако да ће закључавање радног " 1040"Није уграђена ПАМ подршка у Просвећење,<br>тако да ће закључавање радног "
1038"простора онемогућено." 1041"простора онемогућено."
1039 1042
1040#: src/bin/e_desklock.c:301 1043#: src/bin/e_desklock.c:302
1041msgid "Lock Failed" 1044msgid "Lock Failed"
1042msgstr "Закључавање није успело" 1045msgstr "Закључавање није успело"
1043 1046
1044#: src/bin/e_desklock.c:302 1047#: src/bin/e_desklock.c:303
1045msgid "" 1048msgid ""
1046"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 1049"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1047"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 1050"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1050,23 +1053,23 @@ msgstr ""
1050"<br>захватио тастатуру, миша, или обоје,<br>и његово захват не може бити " 1053"<br>захватио тастатуру, миша, или обоје,<br>и његово захват не може бити "
1051"отклоњен." 1054"отклоњен."
1052 1055
1053#: src/bin/e_desklock.c:541 1056#: src/bin/e_desklock.c:511
1054msgid "Please enter your unlock password" 1057msgid "Please enter your unlock password"
1055msgstr "Молим, унесите вашу лозинку за откључавање" 1058msgstr "Молим, унесите вашу лозинку за откључавање"
1056 1059
1057#: src/bin/e_desklock.c:926 1060#: src/bin/e_desklock.c:858
1058msgid "Authenticating..." 1061msgid "Authenticating..."
1059msgstr "Препознавање..." 1062msgstr "Препознавање..."
1060 1063
1061#: src/bin/e_desklock.c:931 1064#: src/bin/e_desklock.c:863
1062msgid "The password you entered is invalid. Try again." 1065msgid "The password you entered is invalid. Try again."
1063msgstr "Лозинка коју сте унели није исправна. Молим, покушајте поново." 1066msgstr "Лозинка коју сте унели није исправна. Молим, покушајте поново."
1064 1067
1065#: src/bin/e_desklock.c:968 1068#: src/bin/e_desklock.c:900
1066msgid "Authentication System Error" 1069msgid "Authentication System Error"
1067msgstr "Системска грешка распознаје" 1070msgstr "Системска грешка распознаје"
1068 1071
1069#: src/bin/e_desklock.c:969 1072#: src/bin/e_desklock.c:901
1070#, c-format 1073#, c-format
1071msgid "" 1074msgid ""
1072"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " 1075"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1077,11 +1080,11 @@ msgstr ""
1077"грешке је <hilight>%i</hilight>.<br>То је лоше и не би требало да се дешава. " 1080"грешке је <hilight>%i</hilight>.<br>То је лоше и не би требало да се дешава. "
1078"Молим, пријавите ову грешку." 1081"Молим, пријавите ову грешку."
1079 1082
1080#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 1083#: src/bin/e_desklock.c:1233 src/bin/e_screensaver.c:179
1081msgid "Activate Presentation Mode?" 1084msgid "Activate Presentation Mode?"
1082msgstr "Покренути начин рада излагања?" 1085msgstr "Покренути начин рада излагања?"
1083 1086
1084#: src/bin/e_desklock.c:1305 1087#: src/bin/e_desklock.c:1236
1085msgid "" 1088msgid ""
1086"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " 1089"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1087"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 1090"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1091,19 +1094,19 @@ msgstr ""
1091"рада <br>излагања<br> и привремено онемогућите чувара екрана, закључавање и " 1094"рада <br>излагања<br> и привремено онемогућите чувара екрана, закључавање и "
1092"штедњу снаге?" 1095"штедњу снаге?"
1093 1096
1094#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 1097#: src/bin/e_desklock.c:1246 src/bin/e_screensaver.c:192
1095msgid "No, but increase timeout" 1098msgid "No, but increase timeout"
1096msgstr "Не, али повећај време истека" 1099msgstr "Не, али повећај време истека"
1097 1100
1098#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 1101#: src/bin/e_desklock.c:1248 src/bin/e_screensaver.c:194
1099msgid "No, and stop asking" 1102msgid "No, and stop asking"
1100msgstr "Не, и престани да ме питаш" 1103msgstr "Не, и престани да ме питаш"
1101 1104
1102#: src/bin/e_eap_editor.c:181 1105#: src/bin/e_desktop_editor.c:177
1103msgid "Incomplete Window Properties" 1106msgid "Incomplete Window Properties"
1104msgstr "Непотпуне особине прозора" 1107msgstr "Непотпуне особине прозора"
1105 1108
1106#: src/bin/e_eap_editor.c:182 1109#: src/bin/e_desktop_editor.c:178
1107msgid "" 1110msgid ""
1108"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " 1111"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
1109"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " 1112"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
@@ -1115,159 +1118,162 @@ msgstr ""
1115"радити<br>ако је наслов прозора исти<br>у време кад се прозор покрене, и " 1118"радити<br>ако је наслов прозора исти<br>у време кад се прозор покрене, и "
1116"ако<br>се не мења." 1119"ако<br>се не мења."
1117 1120
1118#: src/bin/e_eap_editor.c:235 1121#: src/bin/e_desktop_editor.c:230
1119msgid "Desktop Entry Editor" 1122msgid "Desktop Entry Editor"
1120msgstr "Уређивач датотека радне површи" 1123msgstr "Уређивач датотека радне површи"
1121 1124
1122#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 1125#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
1123#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709 1126#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
1127#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
1124#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 1128#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
1125#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 1129#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
1126#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 1130#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
1127msgid "Name" 1131msgid "Name"
1128msgstr "Назив" 1132msgstr "Назив"
1129 1133
1130#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 1134#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
1131msgid "Comment" 1135msgid "Comment"
1132msgstr "Напомена" 1136msgstr "Напомена"
1133 1137
1134#: src/bin/e_eap_editor.c:710 1138#: src/bin/e_desktop_editor.c:706
1135msgid "URL" 1139msgid "URL"
1136msgstr "Адреса" 1140msgstr "Адреса"
1137 1141
1138#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 1142#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737
1139#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 1143#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1140#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 1144#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
1141msgid "Icon" 1145msgid "Icon"
1142msgstr "Иконица" 1146msgstr "Иконица"
1143 1147
1144#: src/bin/e_eap_editor.c:745 1148#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
1145msgid "Generic Name" 1149msgid "Generic Name"
1146msgstr "Општи назив" 1150msgstr "Општи назив"
1147 1151
1148#: src/bin/e_eap_editor.c:751 1152#: src/bin/e_desktop_editor.c:747
1149#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 1153#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
1150msgid "Window Class" 1154msgid "Window Class"
1151msgstr "Разред прозора" 1155msgstr "Разред прозора"
1152 1156
1153#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 1157#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1154msgid "Categories" 1158msgid "Categories"
1155msgstr "Врсте" 1159msgstr "Врсте"
1156 1160
1157#: src/bin/e_eap_editor.c:764 1161#: src/bin/e_desktop_editor.c:760
1158msgid "Mime Types" 1162msgid "Mime Types"
1159msgstr "МИМЕ врсте" 1163msgstr "МИМЕ врсте"
1160 1164
1161#: src/bin/e_eap_editor.c:771 1165#: src/bin/e_desktop_editor.c:767
1162msgid "Desktop file" 1166msgid "Desktop file"
1163msgstr "Датотека радне површи" 1167msgstr "Датотека радне површи"
1164 1168
1165#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 1169#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
1166#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 1170#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
1167#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527
1168#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1171#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1172#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580
1169#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1173#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1170#: src/modules/everything/evry_config.c:378 1174#: src/modules/everything/evry_config.c:378
1171#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 1175#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
1172#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 1176#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1173#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 1177#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
1174#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 1178#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1179#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
1175msgid "General" 1180msgid "General"
1176msgstr "Опште" 1181msgstr "Опште"
1177 1182
1178#: src/bin/e_eap_editor.c:784 1183#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
1179msgid "Startup Notify" 1184msgid "Startup Notify"
1180msgstr "Обавештења при покретању" 1185msgstr "Обавештења при покретању"
1181 1186
1182#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 1187#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
1183msgid "Run in Terminal" 1188msgid "Run in Terminal"
1184msgstr "Покрени у терминалу" 1189msgstr "Покрени у терминалу"
1185 1190
1186#: src/bin/e_eap_editor.c:788 1191#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
1187msgid "Show in Menus" 1192msgid "Show in Menus"
1188msgstr "Прикажи у изборницима" 1193msgstr "Прикажи у изборницима"
1189 1194
1190#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8776 src/bin/e_fm.c:8936 1195#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8937 src/bin/e_fm.c:9097
1191#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 1196#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
1192#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1197#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
1193msgid "Options" 1198msgid "Options"
1194msgstr "Могућности" 1199msgstr "Могућности"
1195 1200
1196#: src/bin/e_eap_editor.c:822 1201#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
1197#, c-format 1202#, c-format
1198msgid "Select an Icon for '%s'" 1203msgid "Select an Icon for '%s'"
1199msgstr "Изаберите иконицу за „%s“" 1204msgstr "Изаберите иконицу за „%s“"
1200 1205
1201#: src/bin/e_eap_editor.c:888 1206#: src/bin/e_desktop_editor.c:884
1202msgid "Select an Executable" 1207msgid "Select an Executable"
1203msgstr "Изаберите извршну датотеку" 1208msgstr "Изаберите извршну датотеку"
1204 1209
1205#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9121 src/bin/e_fm.c:10789 1210#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_fm.c:10977
1206#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 1211#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317
1212#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
1213#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
1214#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
1215#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1216#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776
1207#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1217#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1208#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1218#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1209#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
1210#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:812
1211#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201
1212#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
1213#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1214#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 1219#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
1215#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 1220#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
1216#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 1221#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
1217#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 1222#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281
1218#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 1223#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
1224#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
1219#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 1225#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
1220#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 1226#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
1221msgid "Delete" 1227msgid "Delete"
1222msgstr "Обриши" 1228msgstr "Обриши"
1223 1229
1224#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9032 1230#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9193
1225msgid "Cut" 1231msgid "Cut"
1226msgstr "Исеци" 1232msgstr "Исеци"
1227 1233
1228#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:11550 1234#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9207 src/bin/e_fm.c:11741
1229msgid "Copy" 1235msgid "Copy"
1230msgstr "Умножи" 1236msgstr "Умножи"
1231 1237
1232#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:9059 1238#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9220
1233msgid "Paste" 1239msgid "Paste"
1234msgstr "Прилепи" 1240msgstr "Прилепи"
1235 1241
1236#: src/bin/e_entry.c:520 1242#: src/bin/e_entry.c:518
1237msgid "Select All" 1243msgid "Select All"
1238msgstr "Означи све" 1244msgstr "Означи све"
1239 1245
1240#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 1246#: src/bin/e_exec.c:483 src/bin/e_exec.c:491 src/bin/e_exec.c:502
1241#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 1247#: src/bin/e_exec.c:562 src/bin/e_utils.c:185
1242#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 1248#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
1243#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 1249#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
1244msgid "Run Error" 1250msgid "Run Error"
1245msgstr "Грешка при извршавању" 1251msgstr "Грешка при извршавању"
1246 1252
1247#: src/bin/e_exec.c:401 1253#: src/bin/e_exec.c:484
1248msgid "Enlightenment was unable to get current directory" 1254msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1249msgstr "Просвећење није могло да добави тренутну фасциклу" 1255msgstr "Просвећење није могло да добави тренутну фасциклу"
1250 1256
1251#: src/bin/e_exec.c:409 1257#: src/bin/e_exec.c:492
1252#, c-format 1258#, c-format
1253msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" 1259msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1254msgstr "Просвећење није успело да пређе у фасциклу:<br><br>%s" 1260msgstr "Просвећење није успело да пређе у фасциклу:<br><br>%s"
1255 1261
1256#: src/bin/e_exec.c:420 1262#: src/bin/e_exec.c:503
1257#, c-format 1263#, c-format
1258msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" 1264msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1259msgstr "Просвећење није успело да поврати у фасциклу:<br><br>%s" 1265msgstr "Просвећење није успело да поврати у фасциклу:<br><br>%s"
1260 1266
1261#: src/bin/e_exec.c:469 1267#: src/bin/e_exec.c:563
1262#, c-format 1268#, c-format
1263msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" 1269msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1264msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s" 1270msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:<br><br>%s"
1265 1271
1266#: src/bin/e_exec.c:604 1272#: src/bin/e_exec.c:724
1267msgid "Application run error" 1273msgid "Application run error"
1268msgstr "Грешка извршења програма" 1274msgstr "Грешка извршења програма"
1269 1275
1270#: src/bin/e_exec.c:606 1276#: src/bin/e_exec.c:726
1271#, c-format 1277#, c-format
1272msgid "" 1278msgid ""
1273"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 1279"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1276,119 +1282,119 @@ msgstr ""
1276"Просвећење није успело да изврши програм:<br><br>%s<br><br>Програм није " 1282"Просвећење није успело да изврши програм:<br><br>%s<br><br>Програм није "
1277"успео да се покрене." 1283"успео да се покрене."
1278 1284
1279#: src/bin/e_exec.c:713 1285#: src/bin/e_exec.c:835
1280msgid "Application Execution Error" 1286msgid "Application Execution Error"
1281msgstr "Грешка при извршавању програма" 1287msgstr "Грешка при извршавању програма"
1282 1288
1283#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 1289#: src/bin/e_exec.c:848 src/bin/e_exec.c:850
1284#, c-format 1290#, c-format
1285msgid "%s stopped running unexpectedly." 1291msgid "%s stopped running unexpectedly."
1286msgstr "%s је неочекивано окончан." 1292msgstr "%s је неочекивано окончан."
1287 1293
1288#: src/bin/e_exec.c:734 1294#: src/bin/e_exec.c:856
1289#, c-format 1295#, c-format
1290msgid "An exit code of %i was returned from %s." 1296msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1291msgstr "Шифра напуштања %i је враћена из %s." 1297msgstr "Шифра напуштања %i је враћена из %s."
1292 1298
1293#: src/bin/e_exec.c:742 1299#: src/bin/e_exec.c:864
1294#, c-format 1300#, c-format
1295msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 1301msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1296msgstr "%s је окончан знаком прекида." 1302msgstr "%s је окончан знаком прекида."
1297 1303
1298#: src/bin/e_exec.c:745 1304#: src/bin/e_exec.c:867
1299#, c-format 1305#, c-format
1300msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 1306msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1301msgstr "%s је окончан знаком излаза." 1307msgstr "%s је окончан знаком излаза."
1302 1308
1303#: src/bin/e_exec.c:749 1309#: src/bin/e_exec.c:871
1304#, c-format 1310#, c-format
1305msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 1311msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1306msgstr "%s је окончан знаком напуштања." 1312msgstr "%s је окончан знаком напуштања."
1307 1313
1308#: src/bin/e_exec.c:752 1314#: src/bin/e_exec.c:874
1309#, c-format 1315#, c-format
1310msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 1316msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1311msgstr "%s је прекинут грешком у покретном зарезу." 1317msgstr "%s је прекинут грешком у покретном зарезу."
1312 1318
1313#: src/bin/e_exec.c:756 1319#: src/bin/e_exec.c:878
1314#, c-format 1320#, c-format
1315msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 1321msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1316msgstr "%s је прекинут непрекидним знаком убијања." 1322msgstr "%s је прекинут непрекидним знаком убијања."
1317 1323
1318#: src/bin/e_exec.c:760 1324#: src/bin/e_exec.c:882
1319#, c-format 1325#, c-format
1320msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 1326msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1321msgstr "%s је прекинут грешком разграђивања." 1327msgstr "%s је прекинут грешком разграђивања."
1322 1328
1323#: src/bin/e_exec.c:764 1329#: src/bin/e_exec.c:886
1324#, c-format 1330#, c-format
1325msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 1331msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1326msgstr "%s је прекинут прекидом спојнице." 1332msgstr "%s је прекинут прекидом спојнице."
1327 1333
1328#: src/bin/e_exec.c:767 1334#: src/bin/e_exec.c:889
1329#, c-format 1335#, c-format
1330msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 1336msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1331msgstr "%s је прекинут знаком прекида." 1337msgstr "%s је прекинут знаком прекида."
1332 1338
1333#: src/bin/e_exec.c:771 1339#: src/bin/e_exec.c:893
1334#, c-format 1340#, c-format
1335msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 1341msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1336msgstr "%s је прекинут грешком у сабирници." 1342msgstr "%s је прекинут грешком у сабирници."
1337 1343
1338#: src/bin/e_exec.c:774 1344#: src/bin/e_exec.c:896
1339#, c-format 1345#, c-format
1340msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 1346msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1341msgstr "%s је окончан знаком број %i." 1347msgstr "%s је окончан знаком број %i."
1342 1348
1343#: src/bin/e_exec.c:830 1349#: src/bin/e_exec.c:952
1344msgid "" 1350msgid ""
1345"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1351"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1346msgstr "***Остатак излаза је одсечен. Сачувајте излаз за преглед.***\n" 1352msgstr "***Остатак излаза је одсечен. Сачувајте излаз за преглед.***\n"
1347 1353
1348#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 1354#: src/bin/e_exec.c:1011 src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096
1349msgid "Error Logs" 1355msgid "Error Logs"
1350msgstr "Дневник грешака" 1356msgstr "Дневник грешака"
1351 1357
1352#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 1358#: src/bin/e_exec.c:1017 src/bin/e_exec.c:1097
1353msgid "There was no error message." 1359msgid "There was no error message."
1354msgstr "Није било поруке у грешци." 1360msgstr "Није било поруке у грешци."
1355 1361
1356#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 1362#: src/bin/e_exec.c:1021 src/bin/e_exec.c:1104
1357msgid "Save This Message" 1363msgid "Save This Message"
1358msgstr "Сачувај поруку" 1364msgstr "Сачувај поруку"
1359 1365
1360#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 1366#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1109
1361#: src/bin/e_exec.c:990 1367#: src/bin/e_exec.c:1112
1362#, c-format 1368#, c-format
1363msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1369msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1364msgstr "Дневник ове грешке ће бити сачуван као %s/%s.log" 1370msgstr "Дневник ове грешке ће бити сачуван као %s/%s.log"
1365 1371
1366#: src/bin/e_exec.c:933 1372#: src/bin/e_exec.c:1055
1367msgid "Error Information" 1373msgid "Error Information"
1368msgstr "Податак о грешци" 1374msgstr "Податак о грешци"
1369 1375
1370#: src/bin/e_exec.c:941 1376#: src/bin/e_exec.c:1063
1371msgid "Error Signal Information" 1377msgid "Error Signal Information"
1372msgstr "Податак о знаку грешке" 1378msgstr "Податак о знаку грешке"
1373 1379
1374#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 1380#: src/bin/e_exec.c:1073 src/bin/e_exec.c:1080
1375msgid "Output Data" 1381msgid "Output Data"
1376msgstr "Излазни подаци" 1382msgstr "Излазни подаци"
1377 1383
1378#: src/bin/e_exec.c:959 1384#: src/bin/e_exec.c:1081
1379msgid "There was no output." 1385msgid "There was no output."
1380msgstr "Није било излаза." 1386msgstr "Није било излаза."
1381 1387
1382#: src/bin/e_fm.c:1060 1388#: src/bin/e_fm.c:1086
1383msgid "Nonexistent path" 1389msgid "Nonexistent path"
1384msgstr "Непостојећа путања" 1390msgstr "Непостојећа путања"
1385 1391
1386#: src/bin/e_fm.c:1063 1392#: src/bin/e_fm.c:1089
1387#, c-format 1393#, c-format
1388msgid "%s doesn't exist." 1394msgid "%s doesn't exist."
1389msgstr "%s не постоји." 1395msgstr "%s не постоји."
1390 1396
1391#: src/bin/e_fm.c:2833 src/bin/e_fm.c:3790 1397#: src/bin/e_fm.c:2858 src/bin/e_fm.c:3815
1392#, c-format 1398#, c-format
1393msgid "%u file" 1399msgid "%u file"
1394msgid_plural "%u files" 1400msgid_plural "%u files"
@@ -1396,96 +1402,98 @@ msgstr[0] "%u датотека"
1396msgstr[1] "%u датотеке" 1402msgstr[1] "%u датотеке"
1397msgstr[2] "%u датотека" 1403msgstr[2] "%u датотека"
1398 1404
1399#: src/bin/e_fm.c:3051 1405#: src/bin/e_fm.c:3077
1400msgid "Mount Error" 1406msgid "Mount Error"
1401msgstr "Грешка при качењу" 1407msgstr "Грешка при качењу"
1402 1408
1403#: src/bin/e_fm.c:3051 1409#: src/bin/e_fm.c:3077
1404msgid "Can't mount device" 1410msgid "Can't mount device"
1405msgstr "Нисам успео да прикачим уређај" 1411msgstr "Нисам успео да прикачим уређај"
1406 1412
1407#: src/bin/e_fm.c:3067 1413#: src/bin/e_fm.c:3093
1408msgid "Unmount Error" 1414msgid "Unmount Error"
1409msgstr "Грешка при откачивању" 1415msgstr "Грешка при откачивању"
1410 1416
1411#: src/bin/e_fm.c:3067 1417#: src/bin/e_fm.c:3093
1412msgid "Can't unmount device" 1418msgid "Can't unmount device"
1413msgstr "Нисам успео да откачим уређај" 1419msgstr "Нисам успео да откачим уређај"
1414 1420
1415#: src/bin/e_fm.c:3082 1421#: src/bin/e_fm.c:3108
1416msgid "Eject Error" 1422msgid "Eject Error"
1417msgstr "Грешка при избацивању" 1423msgstr "Грешка при избацивању"
1418 1424
1419#: src/bin/e_fm.c:3082 1425#: src/bin/e_fm.c:3108
1420msgid "Can't eject device" 1426msgid "Can't eject device"
1421msgstr "Нисам успео да избацим уређај" 1427msgstr "Нисам успео да избацим уређај"
1422 1428
1423#: src/bin/e_fm.c:6593 src/bin/e_fm.c:6626 src/bin/e_fm.c:9506 1429#: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670 src/bin/e_fm.c:6774
1424#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626 1430#: src/bin/e_fm.c:9664 src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9805
1425#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10274 1431#: src/bin/e_fm.c:9810 src/bin/e_fm.c:9826 src/bin/e_fm.c:9831
1426#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10280 src/bin/e_fm.c:10307 1432#: src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10461 src/bin/e_fm.c:10465
1427#: src/bin/e_fm.c:10311 src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10372 1433#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10498 src/bin/e_fm.c:10502
1428#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 1434#: src/bin/e_fm.c:10561 src/bin/e_fm.c:10785 src/bin/e_fm_prop.c:254
1435#: src/bin/e_shelf.c:2185 src/modules/conf/e_mod_main.c:269
1436#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300
1429msgid "Error" 1437msgid "Error"
1430msgstr "Грешка" 1438msgstr "Грешка"
1431 1439
1432#: src/bin/e_fm.c:6593 src/bin/e_fm.c:6626 1440#: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670
1433#, c-format 1441#, c-format
1434msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1442msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1435msgstr "Скорашњи захтев радње превуци и спусти за „%s“ није успео." 1443msgstr "Скорашњи захтев радње превуци и спусти за „%s“ није успео."
1436 1444
1437#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 1445#: src/bin/e_fm.c:8855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1438msgid "Case Sensitive" 1446msgid "Case Sensitive"
1439msgstr "Разликуј величину слова" 1447msgstr "Разликуј величину слова"
1440 1448
1441#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 1449#: src/bin/e_fm.c:8861 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1442msgid "Sort By Extension" 1450msgid "Sort By Extension"
1443msgstr "Разврстај према наставку" 1451msgstr "Разврстај према наставку"
1444 1452
1445#: src/bin/e_fm.c:8706 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 1453#: src/bin/e_fm.c:8867 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1446msgid "Sort By Modification Time" 1454msgid "Sort By Modification Time"
1447msgstr "Поређај према датуму измене" 1455msgstr "Поређај према датуму измене"
1448 1456
1449#: src/bin/e_fm.c:8712 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 1457#: src/bin/e_fm.c:8873 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
1450msgid "Sort By Size" 1458msgid "Sort By Size"
1451msgstr "Поређај по величини" 1459msgstr "Поређај по величини"
1452 1460
1453#: src/bin/e_fm.c:8721 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 1461#: src/bin/e_fm.c:8882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
1454msgid "Directories First" 1462msgid "Directories First"
1455msgstr "Фасцикле прве" 1463msgstr "Фасцикле прве"
1456 1464
1457#: src/bin/e_fm.c:8727 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 1465#: src/bin/e_fm.c:8888 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
1458msgid "Directories Last" 1466msgid "Directories Last"
1459msgstr "Фасцикле задње" 1467msgstr "Фасцикле задње"
1460 1468
1461#: src/bin/e_fm.c:8760 src/bin/e_fm.c:8920 1469#: src/bin/e_fm.c:8921 src/bin/e_fm.c:9081
1462#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:306 1470#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
1463msgid "View Mode" 1471msgid "View Mode"
1464msgstr "Начин приказа" 1472msgstr "Начин приказа"
1465 1473
1466#: src/bin/e_fm.c:8769 src/bin/e_fm.c:8929 1474#: src/bin/e_fm.c:8930 src/bin/e_fm.c:9090
1467#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1475#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1468#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 1476#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
1469msgid "Sorting" 1477msgid "Sorting"
1470msgstr "Редослед" 1478msgstr "Редослед"
1471 1479
1472#: src/bin/e_fm.c:8787 src/bin/e_fm.c:8947 1480#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9108
1473msgid "Refresh View" 1481msgid "Refresh View"
1474msgstr "Освежи преглед" 1482msgstr "Освежи преглед"
1475 1483
1476#: src/bin/e_fm.c:8798 src/bin/e_fm.c:8959 1484#: src/bin/e_fm.c:8959 src/bin/e_fm.c:9120
1477msgid "New..." 1485msgid "New..."
1478msgstr "Нова..." 1486msgstr "Нова..."
1479 1487
1480#: src/bin/e_fm.c:8818 src/bin/e_fm.c:8980 src/bin/e_fm.c:9011 1488#: src/bin/e_fm.c:8979 src/bin/e_fm.c:9141 src/bin/e_fm.c:9172
1481msgid "Actions..." 1489msgid "Actions..."
1482msgstr "Радње..." 1490msgstr "Радње..."
1483 1491
1484#: src/bin/e_fm.c:8845 src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:11563 1492#: src/bin/e_fm.c:9006 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:11754
1485msgid "Link" 1493msgid "Link"
1486msgstr "Веза" 1494msgstr "Веза"
1487 1495
1488#: src/bin/e_fm.c:9129 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_shelf.c:2470 1496#: src/bin/e_fm.c:9290 src/bin/e_fm.c:10614 src/bin/e_shelf.c:2312
1489#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 1497#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
1490#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1498#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1491#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1499#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1493,216 +1501,216 @@ msgstr "Веза"
1493msgid "Rename" 1501msgid "Rename"
1494msgstr "Преименуј" 1502msgstr "Преименуј"
1495 1503
1496#: src/bin/e_fm.c:9148 1504#: src/bin/e_fm.c:9309
1497msgid "Unmount" 1505msgid "Unmount"
1498msgstr "Откачи" 1506msgstr "Откачи"
1499 1507
1500#: src/bin/e_fm.c:9153 1508#: src/bin/e_fm.c:9314
1501msgid "Mount" 1509msgid "Mount"
1502msgstr "Прикачи" 1510msgstr "Прикачи"
1503 1511
1504#: src/bin/e_fm.c:9158 1512#: src/bin/e_fm.c:9319
1505msgid "Eject" 1513msgid "Eject"
1506msgstr "Избаци" 1514msgstr "Избаци"
1507 1515
1508#: src/bin/e_fm.c:9173 src/bin/e_int_border_remember.c:742 1516#: src/bin/e_fm.c:9333 src/bin/e_int_border_remember.c:796
1509#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 1517#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1265
1510msgid "Properties" 1518msgid "Properties"
1511msgstr "Особине" 1519msgstr "Особине"
1512 1520
1513#: src/bin/e_fm.c:9181 1521#: src/bin/e_fm.c:9341
1514msgid "Application Properties" 1522msgid "Application Properties"
1515msgstr "Својства програма" 1523msgstr "Својства програма"
1516 1524
1517#: src/bin/e_fm.c:9189 src/bin/e_fm_prop.c:115 1525#: src/bin/e_fm.c:9349 src/bin/e_fm_prop.c:115
1518msgid "File Properties" 1526msgid "File Properties"
1519msgstr "Својства датотеке" 1527msgstr "Својства датотеке"
1520 1528
1521#: src/bin/e_fm.c:9405 1529#: src/bin/e_fm.c:9565
1522msgid "Use default" 1530msgid "Use default"
1523msgstr "Користи подразумевано" 1531msgstr "Користи подразумевано"
1524 1532
1525#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 1533#: src/bin/e_fm.c:9594 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
1526msgid "Grid Icons" 1534msgid "Grid Icons"
1527msgstr "Мрежа икона" 1535msgstr "Мрежа икона"
1528 1536
1529#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:313 1537#: src/bin/e_fm.c:9602 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
1530msgid "Custom Icons" 1538msgid "Custom Icons"
1531msgstr "Прилагођене иконе" 1539msgstr "Прилагођене иконе"
1532 1540
1533#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430 1541#: src/bin/e_fm.c:9610 src/modules/everything/evry_config.c:430
1534#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1542#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1535#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 1543#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
1536msgid "List" 1544msgid "List"
1537msgstr "Списак" 1545msgstr "Списак"
1538 1546
1539#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458 1547#: src/bin/e_fm.c:9618 src/modules/everything/evry_config.c:458
1540msgid "Default View" 1548msgid "Default View"
1541msgstr "Подразумевани приказ" 1549msgstr "Подразумевани приказ"
1542 1550
1543#: src/bin/e_fm.c:9481 1551#: src/bin/e_fm.c:9639
1544#, c-format 1552#, c-format
1545msgid "Icon Size (%d)" 1553msgid "Icon Size (%d)"
1546msgstr "Величина иконице (%d)" 1554msgstr "Величина иконице (%d)"
1547 1555
1548#: src/bin/e_fm.c:9506 1556#: src/bin/e_fm.c:9664
1549msgid "Could not create a directory!" 1557msgid "Could not create a directory!"
1550msgstr "Нисам успео да направим фасциклу!" 1558msgstr "Нисам успео да направим фасциклу!"
1551 1559
1552#: src/bin/e_fm.c:9518 1560#: src/bin/e_fm.c:9676
1553msgid "Could not create a file!" 1561msgid "Could not create a file!"
1554msgstr "Нисам успео да направим датотеку!" 1562msgstr "Нисам успео да направим датотеку!"
1555 1563
1556#: src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm.c:9557 1564#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9727
1557#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1565#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1558msgid "New Directory" 1566msgid "New Directory"
1559msgstr "Нова фасцикла" 1567msgstr "Нова фасцикла"
1560 1568
1561#: src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm.c:9557 1569#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9727
1562msgid "New File" 1570msgid "New File"
1563msgstr "Нова датотека" 1571msgstr "Нова датотека"
1564 1572
1565#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642 1573#: src/bin/e_fm.c:9805 src/bin/e_fm.c:9826
1566msgid "Already creating a new file for this directory!" 1574msgid "Already creating a new file for this directory!"
1567msgstr "Већ стварам нову датотеку за ову фасциклу!" 1575msgstr "Већ стварам нову датотеку за ову фасциклу!"
1568 1576
1569#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647 1577#: src/bin/e_fm.c:9810 src/bin/e_fm.c:9831
1570#, c-format 1578#, c-format
1571msgid "%s can't be written to!" 1579msgid "%s can't be written to!"
1572msgstr "%s такође нисам могао уписати!" 1580msgstr "%s такође нисам могао уписати!"
1573 1581
1574#: src/bin/e_fm.c:9666 1582#: src/bin/e_fm.c:9850
1575msgid "Directory" 1583msgid "Directory"
1576msgstr "Фасцикла" 1584msgstr "Фасцикла"
1577 1585
1578#: src/bin/e_fm.c:9671 1586#: src/bin/e_fm.c:9855
1579#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1587#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1580msgid "File" 1588msgid "File"
1581msgstr "Датотека" 1589msgstr "Датотека"
1582 1590
1583#: src/bin/e_fm.c:9702 1591#: src/bin/e_fm.c:9886
1584msgid "Inherit parent settings" 1592msgid "Inherit parent settings"
1585msgstr "Наследи родитељске поставке" 1593msgstr "Наследи родитељске поставке"
1586 1594
1587#: src/bin/e_fm.c:9711 1595#: src/bin/e_fm.c:9895
1588msgid "Show Hidden Files" 1596msgid "Show Hidden Files"
1589msgstr "Прикажи скривене датотеке" 1597msgstr "Прикажи скривене датотеке"
1590 1598
1591#: src/bin/e_fm.c:9723 1599#: src/bin/e_fm.c:9907
1592msgid "Remember Ordering" 1600msgid "Remember Ordering"
1593msgstr "Памти распоред" 1601msgstr "Памти распоред"
1594 1602
1595#: src/bin/e_fm.c:9732 1603#: src/bin/e_fm.c:9916
1596msgid "Sort Now" 1604msgid "Sort Now"
1597msgstr "Разврстај сада" 1605msgstr "Разврстај сада"
1598 1606
1599#: src/bin/e_fm.c:9740 1607#: src/bin/e_fm.c:9924
1600msgid "Single Click Activation" 1608msgid "Single Click Activation"
1601msgstr "Један клик за отварање ставки" 1609msgstr "Један клик за отварање ставки"
1602 1610
1603#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 1611#: src/bin/e_fm.c:9935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
1604msgid "Secure Deletion" 1612msgid "Secure Deletion"
1605msgstr "Безбедно брисање" 1613msgstr "Безбедно брисање"
1606 1614
1607#: src/bin/e_fm.c:9764 1615#: src/bin/e_fm.c:9948 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
1608msgid "File Manager Settings" 1616msgid "File Manager Settings"
1609msgstr "Поставке управника датотека" 1617msgstr "Поставке управника датотека"
1610 1618
1611#: src/bin/e_fm.c:9769 1619#: src/bin/e_fm.c:9953
1612msgid "File Icon Settings" 1620msgid "File Icon Settings"
1613msgstr "Поставке иконе датотеке" 1621msgstr "Поставке иконе датотеке"
1614 1622
1615#: src/bin/e_fm.c:9847 src/bin/e_fm.c:10063 1623#: src/bin/e_fm.c:10030 src/bin/e_fm.c:10246
1616msgid "Set background..." 1624msgid "Set background..."
1617msgstr "Постави позадину..." 1625msgstr "Постави позадину..."
1618 1626
1619#: src/bin/e_fm.c:9855 1627#: src/bin/e_fm.c:10038
1620msgid "Clear background" 1628msgid "Clear background"
1621msgstr "Очисти позадину" 1629msgstr "Очисти позадину"
1622 1630
1623#: src/bin/e_fm.c:9862 src/bin/e_fm.c:10091 1631#: src/bin/e_fm.c:10045 src/bin/e_fm.c:10274
1624msgid "Set overlay..." 1632msgid "Set overlay..."
1625msgstr "Постави заклањање..." 1633msgstr "Постави заклањање..."
1626 1634
1627#: src/bin/e_fm.c:9868 1635#: src/bin/e_fm.c:10051
1628msgid "Clear overlay" 1636msgid "Clear overlay"
1629msgstr "Очисти заклањање" 1637msgstr "Очисти заклањање"
1630 1638
1631#: src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10521 1639#: src/bin/e_fm.c:10368 src/bin/e_fm.c:10709
1632#, c-format 1640#, c-format
1633msgid "Rename %s to:" 1641msgid "Rename %s to:"
1634msgstr "Преименуј %s у:" 1642msgstr "Преименуј %s у:"
1635 1643
1636#: src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10522 1644#: src/bin/e_fm.c:10370 src/bin/e_fm.c:10710
1637msgid "Rename File" 1645msgid "Rename File"
1638msgstr "Преименуј датотеку" 1646msgstr "Преименуј датотеку"
1639 1647
1640#: src/bin/e_fm.c:10274 src/bin/e_fm.c:10307 1648#: src/bin/e_fm.c:10457 src/bin/e_fm.c:10493
1641#, c-format 1649#, c-format
1642msgid "%s already exists!" 1650msgid "%s already exists!"
1643msgstr "%s већ постоји!" 1651msgstr "%s већ постоји!"
1644 1652
1645#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10311 1653#: src/bin/e_fm.c:10461 src/bin/e_fm.c:10498
1646#, c-format 1654#, c-format
1647msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1655msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1648msgstr "Нисам успео преименовати %s јер је заштићен" 1656msgstr "Нисам успео преименовати %s јер је заштићен"
1649 1657
1650#: src/bin/e_fm.c:10280 src/bin/e_fm.c:10314 1658#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10502
1651msgid "Internal filemanager error :(" 1659msgid "Internal filemanager error :("
1652msgstr "Унутрашња грешка управника датотека :(" 1660msgstr "Унутрашња грешка управника датотека :("
1653 1661
1654#: src/bin/e_fm.c:10368 src/bin/e_fm.c:10589 1662#: src/bin/e_fm.c:10557 src/bin/e_fm.c:10777
1655msgid "Retry" 1663msgid "Retry"
1656msgstr "Покушај поново" 1664msgstr "Покушај поново"
1657 1665
1658#: src/bin/e_fm.c:10369 src/bin/e_fm.c:10590 src/bin/e_fm.c:11571 1666#: src/bin/e_fm.c:10558 src/bin/e_fm.c:10778 src/bin/e_fm.c:11762
1659msgid "Abort" 1667msgid "Abort"
1660msgstr "Прекини" 1668msgstr "Прекини"
1661 1669
1662#: src/bin/e_fm.c:10425 1670#: src/bin/e_fm.c:10613
1663msgid "No to all" 1671msgid "No to all"
1664msgstr "Не за све" 1672msgstr "Не за све"
1665 1673
1666#: src/bin/e_fm.c:10428 1674#: src/bin/e_fm.c:10616
1667msgid "Yes to all" 1675msgid "Yes to all"
1668msgstr "Да за све" 1676msgstr "Да за све"
1669 1677
1670#: src/bin/e_fm.c:10431 1678#: src/bin/e_fm.c:10619
1671msgid "Warning" 1679msgid "Warning"
1672msgstr "Упозорење" 1680msgstr "Упозорење"
1673 1681
1674#: src/bin/e_fm.c:10434 1682#: src/bin/e_fm.c:10622
1675#, c-format 1683#, c-format
1676msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1684msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1677msgstr "Датотека већ постоји, да је заменим?<br><hilight>%s</hilight>" 1685msgstr "Датотека већ постоји, да је заменим?<br><hilight>%s</hilight>"
1678 1686
1679#: src/bin/e_fm.c:10592 1687#: src/bin/e_fm.c:10780
1680msgid "Move Source" 1688msgid "Move Source"
1681msgstr "Помери извор" 1689msgstr "Помери извор"
1682 1690
1683#: src/bin/e_fm.c:10593 1691#: src/bin/e_fm.c:10781
1684msgid "Ignore this" 1692msgid "Ignore this"
1685msgstr "Занемари ово" 1693msgstr "Занемари ово"
1686 1694
1687#: src/bin/e_fm.c:10594 1695#: src/bin/e_fm.c:10782
1688msgid "Ignore all" 1696msgid "Ignore all"
1689msgstr "Занемари све" 1697msgstr "Занемари све"
1690 1698
1691#: src/bin/e_fm.c:10599 1699#: src/bin/e_fm.c:10787
1692#, c-format 1700#, c-format
1693msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1701msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1694msgstr "Дошло је до грешке приликом извршавања радње.<br>%s" 1702msgstr "Дошло је до грешке приликом извршавања радње.<br>%s"
1695 1703
1696#: src/bin/e_fm.c:10792 1704#: src/bin/e_fm.c:10980
1697msgid "Confirm Delete" 1705msgid "Confirm Delete"
1698msgstr "Потврди брисање" 1706msgstr "Потврди брисање"
1699 1707
1700#: src/bin/e_fm.c:10802 1708#: src/bin/e_fm.c:10990
1701#, c-format 1709#, c-format
1702msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1710msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1703msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>%s</hilight>?" 1711msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>%s</hilight>?"
1704 1712
1705#: src/bin/e_fm.c:10807 1713#: src/bin/e_fm.c:10995
1706#, c-format 1714#, c-format
1707msgid "" 1715msgid ""
1708"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1716"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1711,45 +1719,45 @@ msgstr ""
1711"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>све</hilight> %d датотеке " 1719"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br><hilight>све</hilight> %d датотеке "
1712"из <br><hilight>%s</hilight>?" 1720"из <br><hilight>%s</hilight>?"
1713 1721
1714#: src/bin/e_fm.c:10817 1722#: src/bin/e_fm.c:11005
1715#, c-format 1723#, c-format
1716msgid "" 1724msgid ""
1717"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1725"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file "
1718"hilight>?" 1726"in<br><hilight>%s</hilight>?"
1719msgid_plural "" 1727msgid_plural ""
1720"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" 1728"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
1721"hilight>?" 1729"in<br><hilight>%s</hilight>?"
1722msgstr[0] "" 1730msgstr[0] ""
1723"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означену датотеку из<br><hilight>" 1731"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означену датотеку "
1724"%s</hilight>?" 1732"из<br><hilight>%s</hilight>?"
1725msgstr[1] "" 1733msgstr[1] ""
1726"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означене датотеке из<br><hilight>" 1734"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означене датотеке "
1727"%s</hilight>?" 1735"из<br><hilight>%s</hilight>?"
1728msgstr[2] "" 1736msgstr[2] ""
1729"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означених датотека из " 1737"Да ли сте сигурни да желите обрисати<br> %d означених датотека из "
1730"<br><hilight>%s</hilight>?" 1738"<br><hilight>%s</hilight>?"
1731 1739
1732#: src/bin/e_fm_device.c:60 1740#: src/bin/e_fm_device.c:59
1733#, c-format 1741#, c-format
1734msgid "%s %s—%s" 1742msgid "%s %s—%s"
1735msgstr "%s %s—%s" 1743msgstr "%s %s—%s"
1736 1744
1737#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 1745#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
1738#, c-format 1746#, c-format
1739msgid "%s—%s" 1747msgid "%s—%s"
1740msgstr "%s—%s" 1748msgstr "%s—%s"
1741 1749
1742#: src/bin/e_fm_device.c:79 1750#: src/bin/e_fm_device.c:78
1743#, c-format 1751#, c-format
1744msgid "Flash Card—%s" 1752msgid "Flash Card—%s"
1745msgstr "Брза картица-%s" 1753msgstr "Брза картица-%s"
1746 1754
1747#: src/bin/e_fm_device.c:81 1755#: src/bin/e_fm_device.c:80
1748#, c-format 1756#, c-format
1749msgid "Unknown Volume" 1757msgid "Unknown Volume"
1750msgstr "Непознати диск" 1758msgstr "Непознати диск"
1751 1759
1752#: src/bin/e_fm_device.c:343 1760#: src/bin/e_fm_device.c:340
1753msgid "Removable Device" 1761msgid "Removable Device"
1754msgstr "Уклоњиви уређаји" 1762msgstr "Уклоњиви уређаји"
1755 1763
@@ -1758,11 +1766,9 @@ msgstr "Уклоњиви уређаји"
1758msgid "Cannot change permissions: %s" 1766msgid "Cannot change permissions: %s"
1759msgstr "Нисам успео да променим дозволе: %s" 1767msgstr "Нисам успео да променим дозволе: %s"
1760 1768
1761#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 1769#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205
1762#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
1763#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1770#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1764#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 1771#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
1765#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
1766msgid "Name:" 1772msgid "Name:"
1767msgstr "Назив:" 1773msgstr "Назив:"
1768 1774
@@ -1770,8 +1776,8 @@ msgstr "Назив:"
1770msgid "Location:" 1776msgid "Location:"
1771msgstr "Место:" 1777msgstr "Место:"
1772 1778
1773#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 1779#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:340
1774#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 1780#: src/bin/e_widget_filepreview.c:397 src/bin/e_widget_filepreview.c:450
1775msgid "Size:" 1781msgid "Size:"
1776msgstr "Величина:" 1782msgstr "Величина:"
1777 1783
@@ -1819,15 +1825,15 @@ msgstr "Дружба:"
1819msgid "Others:" 1825msgid "Others:"
1820msgstr "Остали:" 1826msgstr "Остали:"
1821 1827
1822#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:477 1828#: src/bin/e_configure_option.c:574 src/bin/e_fm_prop.c:480
1823#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1829#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 src/bin/e_widget_fsel.c:348
1824#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1825#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1830#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
1826#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 1831#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1832#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439
1827msgid "Preview" 1833msgid "Preview"
1828msgstr "Преглед" 1834msgstr "Преглед"
1829 1835
1830#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1114 1836#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198
1831#: src/modules/everything/evry_config.c:426 1837#: src/modules/everything/evry_config.c:426
1832msgid "Default" 1838msgid "Default"
1833msgstr "Подразумевано" 1839msgstr "Подразумевано"
@@ -1837,7 +1843,7 @@ msgid "Thumbnail"
1837msgstr "Умањени преглед" 1843msgstr "Умањени преглед"
1838 1844
1839#: src/bin/e_fm_prop.c:533 1845#: src/bin/e_fm_prop.c:533
1840#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 1846#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
1841msgid "Custom" 1847msgid "Custom"
1842msgstr "Произвољно" 1848msgstr "Произвољно"
1843 1849
@@ -1857,62 +1863,65 @@ msgstr "Ова веза је неисправна."
1857msgid "Select an Image" 1863msgid "Select an Image"
1858msgstr "Изаберите слику" 1864msgstr "Изаберите слику"
1859 1865
1860#: src/bin/e_gadcon.c:1402 1866#: src/bin/e_gadcon.c:1408
1861msgid "Gadget error" 1867msgid "Gadget error"
1862msgstr "Грешка справице" 1868msgstr "Грешка справице"
1863 1869
1864#: src/bin/e_gadcon.c:1402 1870#: src/bin/e_gadcon.c:1408
1865#, c-format 1871#, c-format
1866msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 1872msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
1867msgstr "%s не подржава онемогућавање самосталног премицања" 1873msgstr "%s не подржава онемогућавање самосталног премицања"
1868 1874
1869#: src/bin/e_gadcon.c:1676 src/bin/e_int_border_menu.c:140 1875#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142
1870msgid "Move to" 1876msgid "Move to"
1871msgstr "Премести у" 1877msgstr "Премести у"
1872 1878
1873#: src/bin/e_gadcon.c:1744 1879#: src/bin/e_gadcon.c:1750
1874msgid "Automatically scroll contents" 1880msgid "Automatically scroll contents"
1875msgstr "Самостално премичи садржај" 1881msgstr "Самостално премичи садржај"
1876 1882
1877#: src/bin/e_gadcon.c:1757 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000 1883#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
1878msgid "Plain" 1884msgid "Plain"
1879msgstr "једноставан" 1885msgstr "једноставан"
1880 1886
1881#: src/bin/e_gadcon.c:1770 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 1887#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1086
1882msgid "Inset" 1888msgid "Inset"
1883msgstr "Уметак" 1889msgstr "Уметак"
1884 1890
1885#: src/bin/e_gadcon.c:1783 src/bin/e_int_config_modules.c:53 1891#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
1886#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 1892#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
1887#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 1893#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123
1894#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
1895#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
1888msgid "Look" 1896msgid "Look"
1889msgstr "Изглед" 1897msgstr "Изглед"
1890 1898
1891#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/bin/e_widget_config_list.c:66 1899#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
1892#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 1900#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1893#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 1901#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
1894#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 1902#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
1903#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
1895#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 1904#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
1896#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 1905#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1138
1897#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 1906#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
1898msgid "Remove" 1907msgid "Remove"
1899msgstr "Уклони" 1908msgstr "Уклони"
1900 1909
1901#: src/bin/e_gadcon.c:2435 1910#: src/bin/e_gadcon.c:2446
1902msgid "Stop moving" 1911msgid "Stop moving"
1903msgstr "Прекини померање" 1912msgstr "Прекини померање"
1904 1913
1905#: src/bin/e_gadcon.c:3086 1914#: src/bin/e_gadcon.c:3102
1906msgid "Insufficent gadcon support" 1915msgid "Insufficent gadcon support"
1907msgstr "Недовољна подршка програма gadcon" 1916msgstr "Недовољна подршка програма gadcon"
1908 1917
1909#: src/bin/e_gadcon.c:3087 1918#: src/bin/e_gadcon.c:3103
1910#, c-format 1919#, c-format
1911msgid "Module %s needs to support %s" 1920msgid "Module %s needs to support %s"
1912msgstr "Јединица %s је потребна за подршку %s" 1921msgstr "Јединица %s је потребна за подршку %s"
1913 1922
1914#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 1923#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
1915#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 1924#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
1916msgid "" 1925msgid ""
1917"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." 1926"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
1918msgstr "" 1927msgstr ""
@@ -1920,11 +1929,11 @@ msgstr ""
1920"одустанак." 1929"одустанак."
1921 1930
1922#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 1931#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
1923#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 1932#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
1924msgid "" 1933msgid ""
1925"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " 1934"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
1926"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" 1935"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
1927"highlight> to abort." 1936"<hilight>Escape</highlight> to abort."
1928msgstr "" 1937msgstr ""
1929"Молим, држите тастер измене који желите<br>и притисните било који тастер " 1938"Молим, држите тастер измене који желите<br>и притисните било који тастер "
1930"миша,<br>или завртите точкић за доделу пречице миша.<br>Притисните " 1939"миша,<br>или завртите точкић за доделу пречице миша.<br>Притисните "
@@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "Ниска пречице миша"
1938msgid "Key Binding Sequence" 1947msgid "Key Binding Sequence"
1939msgstr "Ниска пречице тастера" 1948msgstr "Ниска пречице тастера"
1940 1949
1941#: src/bin/e_hints.c:152 1950#: src/bin/e_hints.c:150
1942msgid "" 1951msgid ""
1943"A previous instance of Enlightenment is still active\n" 1952"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1944"on this screen. Aborting startup.\n" 1953"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1946,16 +1955,16 @@ msgstr ""
1946"Претходни примерак Просвећења је још увек покренут\n" 1955"Претходни примерак Просвећења је још увек покренут\n"
1947"на овом екрану. Обустављам покретање.\n" 1956"на овом екрану. Обустављам покретање.\n"
1948 1957
1958#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 src/bin/e_import_config_dialog.c:355
1949#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 1959#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
1950#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
1951msgid "Import Error" 1960msgid "Import Error"
1952msgstr "Грешке при увозу" 1961msgstr "Грешке при увозу"
1953 1962
1954#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 1963#: src/bin/e_import_config_dialog.c:346 src/bin/e_import_dialog.c:75
1955msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." 1964msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
1956msgstr "Просвећење није успело да увезе слику<br>због грешке при умножавању." 1965msgstr "Просвећење није успело да увезе слику<br>због грешке при умножавању."
1957 1966
1958#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 1967#: src/bin/e_import_config_dialog.c:356 src/bin/e_import_dialog.c:85
1959msgid "" 1968msgid ""
1960"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " 1969"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
1961"valid image?" 1970"valid image?"
@@ -1963,70 +1972,71 @@ msgstr ""
1963"Просвећење није успело да увезе слику.<br><br>Да ли сте сигурни да је то " 1972"Просвећење није успело да увезе слику.<br><br>Да ли сте сигурни да је то "
1964"исправна слика?" 1973"исправна слика?"
1965 1974
1966#: src/bin/e_import_dialog.c:163 1975#: src/bin/e_import_dialog.c:162
1967msgid "Select a Picture..." 1976msgid "Select a Picture..."
1968msgstr "Изаберите слику..." 1977msgstr "Изаберите слику..."
1969 1978
1970#: src/bin/e_import_dialog.c:195 1979#: src/bin/e_import_dialog.c:194
1971msgid "Use" 1980msgid "Use"
1972msgstr "Користи" 1981msgstr "Користи"
1973 1982
1974#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 1983#: src/bin/e_import_config_dialog.c:288
1975msgid "Picture Import Error" 1984msgid "Picture Import Error"
1976msgstr "Грешка при увозу слике" 1985msgstr "Грешка при увозу слике"
1977 1986
1978#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 1987#: src/bin/e_import_config_dialog.c:289
1979msgid "" 1988msgid ""
1980"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." 1989"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
1981msgstr "Просвећење није успело да увезе слику<br>због грешака при претварању." 1990msgstr ""
1991"Просвећење није успело да увезе слику<br>због грешака при претварању."
1982 1992
1983#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 1993#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452
1984msgid "Import Settings..." 1994msgid "Import Settings..."
1985msgstr "Увези поставке..." 1995msgstr "Увези поставке..."
1986 1996
1987#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 1997#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484
1988msgid "Fill and Stretch Options" 1998msgid "Fill and Stretch Options"
1989msgstr "Могућности попуне и развлачења" 1999msgstr "Могућности попуне и развлачења"
1990 2000
1991#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 2001#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486
1992msgid "Stretch" 2002msgid "Stretch"
1993msgstr "Развучено" 2003msgstr "Развучено"
1994 2004
1995#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_border_prop.c:236 2005#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236
1996#, c-format 2006#, c-format
1997msgid "Center" 2007msgid "Center"
1998msgstr "По средини" 2008msgstr "По средини"
1999 2009
2000#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 2010#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
2001msgid "Tile" 2011msgid "Tile"
2002msgstr "Поплочано" 2012msgstr "Поплочано"
2003 2013
2004#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 2014#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499
2005msgid "Within" 2015msgid "Within"
2006msgstr "Унутар" 2016msgstr "Унутар"
2007 2017
2008#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 2018#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
2009msgid "Fill" 2019msgid "Fill"
2010msgstr "Попуна" 2020msgstr "Попуна"
2011 2021
2012#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 2022#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
2013msgid "Pan" 2023msgid "Pan"
2014msgstr "Померај" 2024msgstr "Померај"
2015 2025
2016#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 2026#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
2017msgid "File Quality" 2027msgid "File Quality"
2018msgstr "Каквоћа датотеке" 2028msgstr "Каквоћа датотеке"
2019 2029
2020#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 2030#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
2021msgid "Use original file" 2031msgid "Use original file"
2022msgstr "Користи изворну датотеку" 2032msgstr "Користи изворну датотеку"
2023 2033
2024#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 2034#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
2025#, c-format 2035#, c-format
2026msgid "%3.0f%%" 2036msgid "%3.0f%%"
2027msgstr "%3.0f%%" 2037msgstr "%3.0f%%"
2028 2038
2029#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 2039#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
2030msgid "Fill Color" 2040msgid "Fill Color"
2031msgstr "Боја испуњавања" 2041msgstr "Боја испуњавања"
2032 2042
@@ -2063,22 +2073,22 @@ msgid "Prevent Changes In:"
2063msgstr "Спречи измене у:" 2073msgstr "Спречи измене у:"
2064 2074
2065#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 2075#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
2066#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 2076#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:215
2067msgid "Position" 2077msgid "Position"
2068msgstr "Положај" 2078msgstr "Положај"
2069 2079
2070#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 2080#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
2071#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 2081#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:226
2072#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 2082#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
2073#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 2083#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2074#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 2084#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
2075msgid "Size" 2085msgid "Size"
2076msgstr "Величина" 2086msgstr "Величина"
2077 2087
2078#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 2088#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
2079#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 2089#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
2080#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 2090#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:173
2081#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 2091#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
2082msgid "Stacking" 2092msgid "Stacking"
2083msgstr "Гомилање" 2093msgstr "Гомилање"
2084 2094
@@ -2087,12 +2097,12 @@ msgid "Iconified state"
2087msgstr "Умањено стање" 2097msgstr "Умањено стање"
2088 2098
2089#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 2099#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
2090#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 2100#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
2091msgid "Stickiness" 2101msgid "Stickiness"
2092msgstr "Лепљивост" 2102msgstr "Лепљивост"
2093 2103
2094#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 2104#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
2095#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 2105#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2096msgid "Shaded state" 2106msgid "Shaded state"
2097msgstr "Смотаност" 2107msgstr "Смотаност"
2098 2108
@@ -2101,7 +2111,7 @@ msgid "Maximized state"
2101msgstr "Увећаност" 2111msgstr "Увећаност"
2102 2112
2103#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 2113#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
2104#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 2114#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
2105msgid "Fullscreen state" 2115msgid "Fullscreen state"
2106msgstr "Стање преко целог екрана" 2116msgstr "Стање преко целог екрана"
2107 2117
@@ -2109,7 +2119,7 @@ msgstr "Стање преко целог екрана"
2109msgid "Program Locks" 2119msgid "Program Locks"
2110msgstr "Закључавање програма" 2120msgstr "Закључавање програма"
2111 2121
2112#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 2122#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754
2113msgid "Border style" 2123msgid "Border style"
2114msgstr "Начин оквира" 2124msgstr "Начин оквира"
2115 2125
@@ -2137,146 +2147,146 @@ msgstr "Закључавање понашања"
2137msgid "Remember these Locks" 2147msgid "Remember these Locks"
2138msgstr "Запамти ова закључавања" 2148msgstr "Запамти ова закључавања"
2139 2149
2140#: src/bin/e_int_border_menu.c:127 2150#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
2141#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332 2151#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
2142msgid "Window" 2152msgid "Window"
2143msgstr "Прозор" 2153msgstr "Прозор"
2144 2154
2145#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012 2155#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050
2146msgid "Always on Top" 2156msgid "Always on Top"
2147msgstr "Увек на врху" 2157msgstr "Увек на врху"
2148 2158
2149#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 2159#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506
2150msgid "Sticky" 2160msgid "Sticky"
2151msgstr "Лепљив" 2161msgstr "Лепљив"
2152 2162
2153#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 2163#: src/bin/e_int_border_menu.c:180
2154msgid "Shade" 2164msgid "Shade"
2155msgstr "Смотај" 2165msgstr "Смотај"
2156 2166
2157#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 2167#: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396
2158#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880 2168#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
2159#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 2169#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
2160msgid "Fullscreen" 2170msgid "Fullscreen"
2161msgstr "Преко целог екрана" 2171msgstr "Преко целог екрана"
2162 2172
2163#: src/bin/e_int_border_menu.c:439 2173#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
2164msgid "Unmaximize" 2174msgid "Unmaximize"
2165msgstr "Поништи увећање" 2175msgstr "Поништи увећање"
2166 2176
2167#: src/bin/e_int_border_menu.c:581 2177#: src/bin/e_int_border_menu.c:606
2168msgid "Edit Icon" 2178msgid "Edit Icon"
2169msgstr "Измени икону" 2179msgstr "Измени икону"
2170 2180
2171#: src/bin/e_int_border_menu.c:589 2181#: src/bin/e_int_border_menu.c:614
2172msgid "Create Icon" 2182msgid "Create Icon"
2173msgstr "Направи икону" 2183msgstr "Направи икону"
2174 2184
2175#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 2185#: src/bin/e_int_border_menu.c:622
2176msgid "Add to Favorites Menu" 2186msgid "Add to Favorites Menu"
2177msgstr "Додај у изборник омиљених" 2187msgstr "Додај у изборник омиљених"
2178 2188
2179#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 2189#: src/bin/e_int_border_menu.c:627
2180msgid "Add to IBar" 2190msgid "Add to IBar"
2181msgstr "Додај у Tраку" 2191msgstr "Додај у Tраку"
2182 2192
2183#: src/bin/e_int_border_menu.c:610 2193#: src/bin/e_int_border_menu.c:635
2184msgid "Create Keyboard Shortcut" 2194msgid "Create Keyboard Shortcut"
2185msgstr "Направи пречицу тастатуре" 2195msgstr "Направи пречицу тастатуре"
2186 2196
2187#: src/bin/e_int_border_menu.c:656 2197#: src/bin/e_int_border_menu.c:681
2188#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 2198#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
2189msgid "Iconify" 2199msgid "Iconify"
2190msgstr "Умањи" 2200msgstr "Умањи"
2191 2201
2192#: src/bin/e_int_border_menu.c:706 2202#: src/bin/e_int_border_menu.c:731
2193msgid "Skip" 2203msgid "Skip"
2194msgstr "Прескочи" 2204msgstr "Прескочи"
2195 2205
2196#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 2206#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
2197msgid "Border" 2207msgid "Border"
2198msgstr "Оквир" 2208msgstr "Оквир"
2199 2209
2200#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 2210#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652
2201#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 2211#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
2202msgid "Locks" 2212msgid "Locks"
2203msgstr "Закључавања" 2213msgstr "Закључавања"
2204 2214
2205#: src/bin/e_int_border_menu.c:736 2215#: src/bin/e_int_border_menu.c:761
2206#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 2216#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
2207msgid "Remember" 2217msgid "Remember"
2208msgstr "Запамти" 2218msgstr "Запамти"
2209 2219
2210#: src/bin/e_int_border_menu.c:758 2220#: src/bin/e_int_border_menu.c:783
2211msgid "ICCCM/NetWM" 2221msgid "ICCCM/NetWM"
2212msgstr "ИЦЦЦМ/НетВМ" 2222msgstr "ИЦЦЦМ/НетВМ"
2213 2223
2214#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 2224#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
2215#, c-format 2225#, c-format
2216msgid "Screen %d" 2226msgid "Screen %d"
2217msgstr "Екран %d" 2227msgstr "Екран %d"
2218 2228
2219#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 2229#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157
2220#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 2230#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
2221#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763
2222#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2231#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2223#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 2232#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
2224#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 2233#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
2225#, c-format 2234#, c-format
2226msgid "Normal" 2235msgid "Normal"
2227msgstr "обична" 2236msgstr "обична"
2228 2237
2229#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034 2238#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072
2230msgid "Always Below" 2239msgid "Always Below"
2231msgstr "Увек испод" 2240msgstr "Увек испод"
2232 2241
2233#: src/bin/e_int_border_menu.c:1078 2242#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116
2234msgid "Pin to Desktop" 2243msgid "Pin to Desktop"
2235msgstr "Залепи на радну површ" 2244msgstr "Залепи на радну површ"
2236 2245
2237#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089 2246#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127
2238msgid "Unpin from Desktop" 2247msgid "Unpin from Desktop"
2239msgstr "Откачи од радне површи" 2248msgstr "Откачи од радне површи"
2240 2249
2241#: src/bin/e_int_border_menu.c:1179 2250#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217
2242msgid "Select Border Style" 2251msgid "Select Border Style"
2243msgstr "Одабери изглед оквира" 2252msgstr "Одабери изглед оквира"
2244 2253
2245#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191 2254#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229
2246msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" 2255msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
2247msgstr "Користи подразумеване поставке икона Просвећења" 2256msgstr "Користи подразумеване поставке икона Просвећења"
2248 2257
2249#: src/bin/e_int_border_menu.c:1199 2258#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237
2250msgid "Use Application Provided Icon" 2259msgid "Use Application Provided Icon"
2251msgstr "Користи икону програма" 2260msgstr "Користи икону програма"
2252 2261
2253#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 2262#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245
2254msgid "Use User Defined Icon" 2263msgid "Use User Defined Icon"
2255msgstr "Користи кориснички одређене иконе" 2264msgstr "Користи кориснички одређене иконе"
2256 2265
2257#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734 2266#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784
2258msgid "Offer Resistance" 2267msgid "Offer Resistance"
2259msgstr "Понуди одбојност" 2268msgstr "Понуди одбојност"
2260 2269
2261#: src/bin/e_int_border_menu.c:1277 2270#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315
2262msgid "Window List" 2271msgid "Window List"
2263msgstr "Списак прозора" 2272msgstr "Списак прозора"
2264 2273
2265#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 2274#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2266#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 2275#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 src/modules/pager/e_mod_main.c:2915
2267#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2933 2276#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
2268#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2937 2277#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2926 src/modules/pager/e_mod_main.c:2928
2269#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941 2278#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932
2270msgid "Pager" 2279msgid "Pager"
2271msgstr "Страничник" 2280msgstr "Страничник"
2272 2281
2273#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24 2282#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24
2274msgid "Taskbar" 2283msgid "Taskbar"
2275msgstr "Трака задатака" 2284msgstr "Трака задатака"
2276 2285
2277#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 2286#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
2278#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 2287#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84
2279#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 2288#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133
2289#: src/bin/e_widget_filepreview.c:85
2280#, c-format 2290#, c-format
2281msgid "%i×%i" 2291msgid "%i×%i"
2282msgstr "%i×%i" 2292msgstr "%i×%i"
@@ -2356,17 +2366,17 @@ msgstr "Југоисточни"
2356msgid "Static" 2366msgid "Static"
2357msgstr "Статично" 2367msgstr "Статично"
2358 2368
2359#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 2369#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298
2360#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 2370#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141
2361#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 2371#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
2362#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 2372#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
2363#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 2373#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
2364#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 2374#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
2365#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 2375#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
2366#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 2376#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
2367#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 2377#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
2368#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 2378#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
2369#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 2379#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
2370msgid "None" 2380msgid "None"
2371msgstr "без" 2381msgstr "без"
2372 2382
@@ -2394,13 +2404,13 @@ msgstr "НетВМ својства"
2394msgid "ICCCM" 2404msgid "ICCCM"
2395msgstr "ИЦЦЦМ" 2405msgstr "ИЦЦЦМ"
2396 2406
2397#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 2407#: src/bin/e_comp.c:4604 src/bin/e_int_border_prop.c:444
2398#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:698 2408#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
2399#: src/modules/wizard/page_050.c:95 2409#: src/modules/wizard/page_050.c:95
2400msgid "Title" 2410msgid "Title"
2401msgstr "Наслов" 2411msgstr "Наслов"
2402 2412
2403#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:719 2413#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
2404msgid "Class" 2414msgid "Class"
2405msgstr "Разред" 2415msgstr "Разред"
2406 2416
@@ -2412,7 +2422,7 @@ msgstr "Назив иконе"
2412msgid "Machine" 2422msgid "Machine"
2413msgstr "Рачунар" 2423msgstr "Рачунар"
2414 2424
2415#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:728 2425#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
2416msgid "Role" 2426msgid "Role"
2417msgstr "Улога" 2427msgstr "Улога"
2418 2428
@@ -2476,7 +2486,7 @@ msgstr "Стања"
2476msgid "Take Focus" 2486msgid "Take Focus"
2477msgstr "Преузми у жижу" 2487msgstr "Преузми у жижу"
2478 2488
2479#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:831 2489#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
2480msgid "Accepts Focus" 2490msgid "Accepts Focus"
2481msgstr "Прихвати жижу" 2491msgstr "Прихвати жижу"
2482 2492
@@ -2494,26 +2504,28 @@ msgstr "Захтевај положај"
2494 2504
2495#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 2505#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
2496#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:271 2506#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:271
2497#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 2507#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:262
2498#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:361 2508#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
2499#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf/e_conf.c:136 2509#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf/e_conf.c:136
2500#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 2510#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2501#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 2511#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:95 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2502#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 2512#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
2503#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 2513#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
2504#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 2514#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
2505#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 2515#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
2516#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674
2506#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2517#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2507#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 2518#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:440 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1258
2508#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2519#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2509#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2520#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:225
2510#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 2521#: src/modules/pager/e_mod_main.c:868 src/modules/systray/e_mod_main.c:133
2511#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:321 2522#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2512#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:362 2523#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
2524#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
2513msgid "Settings" 2525msgid "Settings"
2514msgstr "Подешавања" 2526msgstr "Подешавања"
2515 2527
2516#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:893 2528#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
2517msgid "Modal" 2529msgid "Modal"
2518msgstr "Променљив" 2530msgstr "Променљив"
2519 2531
@@ -2521,29 +2533,30 @@ msgstr "Променљив"
2521msgid "Shaded" 2533msgid "Shaded"
2522msgstr "Смотан" 2534msgstr "Смотан"
2523 2535
2524#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 2536#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781
2525#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 2537#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
2526msgid "Skip Taskbar" 2538msgid "Skip Taskbar"
2527msgstr "Прескочи траку списка процеса" 2539msgstr "Прескочи траку списка процеса"
2528 2540
2529#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 2541#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778
2530#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 2542#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
2531msgid "Skip Pager" 2543msgid "Skip Pager"
2532msgstr "Не приказуј у страничнику" 2544msgstr "Не приказуј у страничнику"
2533 2545
2534#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 2546#: src/bin/e_comp.c:4555 src/bin/e_int_border_prop.c:510
2547#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
2535msgid "Hidden" 2548msgid "Hidden"
2536msgstr "Сакривен" 2549msgstr "Сакривен"
2537 2550
2538#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 2551#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
2539msgid "Window Remember" 2552msgid "Window Remember"
2540msgstr "Памти прозор" 2553msgstr "Памти прозор"
2541 2554
2542#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 2555#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
2543msgid "Window properties are not a unique match" 2556msgid "Window properties are not a unique match"
2544msgstr "Поставке прозора се не слажу јединствено" 2557msgstr "Поставке прозора се не слажу јединствено"
2545 2558
2546#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 2559#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
2547msgid "" 2560msgid ""
2548"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2561"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2549"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " 2562"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2558,20 +2571,20 @@ msgid ""
2558msgstr "" 2571msgstr ""
2559"Покушавате тражити од Просвећења да запамти примену<br>особина (као што су " 2572"Покушавате тражити од Просвећења да запамти примену<br>особина (као што су "
2560"величина, место, изглед оквира, итд.) <br>на прозор који <hilight>нема " 2573"величина, место, изглед оквира, итд.) <br>на прозор који <hilight>нема "
2561"јединствене особине<hilight><br><br>То значи да он дели особине назива/" 2574"јединствене особине<hilight><br><br>То значи да он дели особине "
2562"разреда, несталности, улоге,итд.<br>са више од једним другим прозором на " 2575"назива/разреда, несталности, улоге,итд.<br>са више од једним другим прозором "
2563"екрану и памћењем<br>особина за овај прозор ће се применити за све остале " 2576"на екрану и памћењем<br>особина за овај прозор ће се применити за све остале "
2564"прозоре<br>којима одговарају ова својства.<br><br>Ово је само упозорење за " 2577"прозоре<br>којима одговарају ова својства.<br><br>Ово је само упозорење за "
2565"случај да нисте намеравали да се то догоди.<hilight>Примени</hilight> или " 2578"случај да нисте намеравали да се то догоди.<hilight>Примени</hilight> или "
2566"<hilight>У реду</hilight>дугме<br>,и ваше поставке ће бити сачуване." 2579"<hilight>У реду</hilight>дугме<br>,и ваше поставке ће бити "
2567"Притисните<hilight>Откажи</hilight>ако <br>нисте сигурни и ништа се неће " 2580"счуване.ритисните<hilight>Откажи</hilight>ако <br>нисте сигурни и ништа се "
2568"променити." 2581"еће роменити."
2569 2582
2570#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 2583#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
2571msgid "No match properties set" 2584msgid "No match properties set"
2572msgstr "Нису дате поставке поклапања" 2585msgstr "Нису дате поставке поклапања"
2573 2586
2574#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 2587#: src/bin/e_int_border_remember.c:542
2575msgid "" 2588msgid ""
2576"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2589"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2577"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " 2590"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2583,86 +2596,86 @@ msgstr ""
2583"како да их запамти</hilight>.<br><br>Морате одредити најмање 1 особину за " 2596"како да их запамти</hilight>.<br><br>Морате одредити најмање 1 особину за "
2584"памћење овог прозора." 2597"памћење овог прозора."
2585 2598
2586#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 2599#: src/bin/e_int_border_remember.c:648
2587msgid "Nothing" 2600msgid "Nothing"
2588msgstr "Ништа" 2601msgstr "Ништа"
2589 2602
2590#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 2603#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
2591msgid "Size and Position" 2604msgid "Size and Position"
2592msgstr "Величина и положај" 2605msgstr "Величина и положај"
2593 2606
2594#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 2607#: src/bin/e_int_border_remember.c:654
2595msgid "Size, Position and Locks" 2608msgid "Size, Position and Locks"
2596msgstr "Величина, положај и закључавања" 2609msgstr "Величина, положај и закључавања"
2597 2610
2598#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 2611#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
2599#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2612#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:247 src/modules/everything/evry_gadget.c:623
2600#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2613#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2601#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 2614#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744
2602msgid "All" 2615msgid "All"
2603msgstr "Све" 2616msgstr "Све"
2604 2617
2605#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 2618#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
2606msgid "Window name" 2619msgid "Window name"
2607msgstr "Име прозора" 2620msgstr "Име прозора"
2608 2621
2609#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 2622#: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686
2610msgid "Window class" 2623msgid "Window class"
2611msgstr "Разред прозора" 2624msgstr "Разред прозора"
2612 2625
2613#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 2626#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
2614msgid "Window Role" 2627msgid "Window Role"
2615msgstr "Улога прозора" 2628msgstr "Улога прозора"
2616 2629
2617#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 2630#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
2618msgid "Window type" 2631msgid "Window type"
2619msgstr "Врста прозора" 2632msgstr "Врста прозора"
2620 2633
2621#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 2634#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
2622msgid "wildcard matches are allowed" 2635msgid "wildcard matches are allowed"
2623msgstr "поклапање џокер знакова је дозвољено" 2636msgstr "поклапање џокер знакова је дозвољено"
2624 2637
2625#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 2638#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
2626msgid "Transience" 2639msgid "Transience"
2627msgstr "Несталност" 2640msgstr "Несталност"
2628 2641
2629#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 2642#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2630msgid "Identifiers" 2643msgid "Identifiers"
2631msgstr "Показатељи" 2644msgstr "Показатељи"
2632 2645
2633#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 2646#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
2634msgid "Icon Preference" 2647msgid "Icon Preference"
2635msgstr "Поставке икона" 2648msgstr "Поставке икона"
2636 2649
2637#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 2650#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
2638msgid "Virtual Desktop" 2651msgid "Virtual Desktop"
2639msgstr "Нестварна радна површ" 2652msgstr "Нестварна радна површ"
2640 2653
2641#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 2654#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
2642msgid "Current Screen" 2655msgid "Current Screen"
2643msgstr "Садашњи екран" 2656msgstr "Садашњи екран"
2644 2657
2645#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 2658#: src/bin/e_int_border_remember.c:775
2646msgid "Skip Window List" 2659msgid "Skip Window List"
2647msgstr "Прескочи списак прозора" 2660msgstr "Прескочи списак прозора"
2648 2661
2649#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 2662#: src/bin/e_int_border_remember.c:790
2650msgid "Application file or name (.desktop)" 2663msgid "Application file or name (.desktop)"
2651msgstr "Датотека или назив програма (.desktop)" 2664msgstr "Датотека или назив програма (.desktop)"
2652 2665
2653#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 2666#: src/bin/e_int_border_remember.c:799
2654msgid "Match only one window" 2667msgid "Match only one window"
2655msgstr "Пореди само са једним прозором" 2668msgstr "Пореди само са једним прозором"
2656 2669
2657#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 2670#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
2658msgid "Always focus on start" 2671msgid "Always focus on start"
2659msgstr "Увек у жижи на покретању" 2672msgstr "Увек у жижи на покретању"
2660 2673
2661#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 2674#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
2662msgid "Keep current properties" 2675msgid "Keep current properties"
2663msgstr "Задржавај садашње поставке" 2676msgstr "Задржавај садашње поставке"
2664 2677
2665#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 2678#: src/bin/e_int_border_remember.c:813
2666msgid "Start this program on login" 2679msgid "Start this program on login"
2667msgstr "Покрени овај програм при пријави" 2680msgstr "Покрени овај програм при пријави"
2668 2681
@@ -2674,7 +2687,7 @@ msgstr "Алатке"
2674#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 2687#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
2675#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 2688#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
2676#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 2689#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
2677#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 2690#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
2678msgid "Files" 2691msgid "Files"
2679msgstr "Датотеке" 2692msgstr "Датотеке"
2680 2693
@@ -2697,19 +2710,19 @@ msgstr "Мобилни"
2697msgid "Module Settings" 2710msgid "Module Settings"
2698msgstr "Поставке јединице" 2711msgstr "Поставке јединице"
2699 2712
2700#: src/bin/e_int_config_modules.c:200 2713#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
2701msgid "Load" 2714msgid "Load"
2702msgstr "Учитај" 2715msgstr "Учитај"
2703 2716
2704#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:533 2717#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728
2705msgid "Unload" 2718msgid "Unload"
2706msgstr "Избаци из меморије" 2719msgstr "Избаци из меморије"
2707 2720
2708#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626 2721#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2709msgid "No modules selected." 2722msgid "No modules selected."
2710msgstr "Нема изабраних јединица." 2723msgstr "Нема изабраних јединица."
2711 2724
2712#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 2725#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2713msgid "More than one module selected." 2726msgid "More than one module selected."
2714msgstr "Више од једне јединице је изабрано." 2727msgstr "Више од једне јединице је изабрано."
2715 2728
@@ -2737,7 +2750,7 @@ msgstr "Садржај полице"
2737msgid "Toolbar Contents" 2750msgid "Toolbar Contents"
2738msgstr "Садржај траке алата" 2751msgstr "Садржај траке алата"
2739 2752
2740#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:256 2753#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353
2741msgid "Toolbar Settings" 2754msgid "Toolbar Settings"
2742msgstr "Поставке траке са алатима" 2755msgstr "Поставке траке са алатима"
2743 2756
@@ -2764,32 +2777,32 @@ msgid "Main"
2764msgstr "Главни" 2777msgstr "Главни"
2765 2778
2766#: src/bin/e_int_menus.c:157 2779#: src/bin/e_int_menus.c:157
2767#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 2780#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
2768#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 2781#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2769msgid "Favorite Applications" 2782msgid "Favorite Applications"
2770msgstr "Омиљени програми" 2783msgstr "Омиљени програми"
2771 2784
2772#: src/bin/e_int_menus.c:168 2785#: src/bin/e_int_menus.c:168
2773#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 2786#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
2774#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 2787#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
2775#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 2788#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
2776#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 2789#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
2777#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 2790#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
2778#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 2791#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
2779#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 2792#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
2780#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 2793#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
2781msgid "Applications" 2794msgid "Applications"
2782msgstr "Програми" 2795msgstr "Програми"
2783 2796
2784#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_menus.c:1285 2797#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_menus.c:1481
2785#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 2798#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2786#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2799#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2787#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 2800#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
2788#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 2801#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
2789msgid "Windows" 2802msgid "Windows"
2790msgstr "Прозори" 2803msgstr "Прозори"
2791 2804
2792#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1340 2805#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1536
2793msgid "Lost Windows" 2806msgid "Lost Windows"
2794msgstr "Изгубљени прозори" 2807msgstr "Изгубљени прозори"
2795 2808
@@ -2807,7 +2820,7 @@ msgstr "нестварна"
2807 2820
2808#: src/bin/e_int_menus.c:331 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 2821#: src/bin/e_int_menus.c:331 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2809#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 2822#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2810#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 2823#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
2811#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 2824#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
2812msgid "Shelves" 2825msgid "Shelves"
2813msgstr "Полице" 2826msgstr "Полице"
@@ -2816,50 +2829,50 @@ msgstr "Полице"
2816msgid "Show/Hide All Windows" 2829msgid "Show/Hide All Windows"
2817msgstr "Прикажи/сакриј све прозоре" 2830msgstr "Прикажи/сакриј све прозоре"
2818 2831
2819#: src/bin/e_int_menus.c:697 2832#: src/bin/e_int_menus.c:816
2820msgid "No applications" 2833msgid "No applications"
2821msgstr "Нема програма" 2834msgstr "Нема програма"
2822 2835
2823#: src/bin/e_int_menus.c:914 2836#: src/bin/e_int_menus.c:1110
2824msgid "Set Virtual Desktops" 2837msgid "Set Virtual Desktops"
2825msgstr "Постави нестварне радне површи" 2838msgstr "Постави нестварне радне површи"
2826 2839
2827#: src/bin/e_int_menus.c:1291 src/bin/e_int_menus.c:1484 2840#: src/bin/e_int_menus.c:1487 src/bin/e_int_menus.c:1684
2828msgid "No windows" 2841msgid "No windows"
2829msgstr "Без прозора" 2842msgstr "Без прозора"
2830 2843
2831#: src/bin/e_int_menus.c:1397 src/bin/e_int_menus.c:1497 2844#: src/bin/e_int_menus.c:1597 src/bin/e_int_menus.c:1697
2832msgid "Untitled window" 2845msgid "Untitled window"
2833msgstr "Неименовани прозор" 2846msgstr "Неименовани прозор"
2834 2847
2835#: src/bin/e_int_menus.c:1597 src/bin/e_shelf.c:1636 2848#: src/bin/e_int_menus.c:1797 src/bin/e_shelf.c:1503
2836#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 2849#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
2837#, c-format 2850#, c-format
2838msgid "Shelf %s" 2851msgid "Shelf %s"
2839msgstr "Полица %s" 2852msgstr "Полица %s"
2840 2853
2841#: src/bin/e_int_menus.c:1665 2854#: src/bin/e_int_menus.c:1865
2842msgid "Add a Shelf" 2855msgid "Add a Shelf"
2843msgstr "Додај полицу" 2856msgstr "Додај полицу"
2844 2857
2845#: src/bin/e_int_menus.c:1672 2858#: src/bin/e_int_menus.c:1872
2846msgid "Delete a Shelf" 2859msgid "Delete a Shelf"
2847msgstr "Избриши полицу" 2860msgstr "Избриши полицу"
2848 2861
2849#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 2862#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
2850#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 2863#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
2851msgid "Shelf Settings" 2864msgid "Shelf Settings"
2852msgstr "Поставке полице" 2865msgstr "Поставке полице"
2853 2866
2854#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 2867#: src/bin/e_int_shelf_config.c:167
2855msgid "Above Everything" 2868msgid "Above Everything"
2856msgstr "Изнад свега" 2869msgstr "Изнад свега"
2857 2870
2858#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145 2871#: src/bin/e_int_shelf_config.c:169
2859msgid "Below Windows" 2872msgid "Below Windows"
2860msgstr "Испод прозора" 2873msgstr "Испод прозора"
2861 2874
2862#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147 2875#: src/bin/e_int_shelf_config.c:171
2863msgid "Below Everything" 2876msgid "Below Everything"
2864msgstr "Испод свега" 2877msgstr "Испод свега"
2865 2878
@@ -2867,85 +2880,86 @@ msgstr "Испод свега"
2867msgid "Allow windows to overlap the shelf" 2880msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2868msgstr "Дозволи прозорима да прекривају полицу" 2881msgstr "Дозволи прозорима да прекривају полицу"
2869 2882
2870#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 2883#: src/bin/e_int_shelf_config.c:220
2871#, c-format 2884#, c-format
2872msgid "Height (%3.0f pixels)" 2885msgid "Height (%3.0f pixels)"
2873msgstr "Висина (%3.0f тачака)" 2886msgstr "Висина (%3.0f тачака)"
2874 2887
2875#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 2888#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2876msgid "Shrink to Content Width" 2889msgid "Shrink to Content Width"
2877msgstr "Умањи на ширину садржаја" 2890msgstr "Умањи на ширину садржаја"
2878 2891
2879#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:908 2892#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234
2880#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 2893#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
2881msgid "Style" 2894msgid "Style"
2882msgstr "Начин" 2895msgstr "Начин"
2883 2896
2884#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 2897#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2885msgid "Auto-hide the shelf" 2898msgid "Auto-hide the shelf"
2886msgstr "Самостално скривај полицу" 2899msgstr "Самостално скривај полицу"
2887 2900
2888#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 2901#: src/bin/e_int_shelf_config.c:245
2889msgid "Show on mouse in" 2902msgid "Show on mouse in"
2890msgstr "Прикажи миша у" 2903msgstr "Прикажи миша у"
2891 2904
2892#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 2905#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
2893msgid "Show on mouse click" 2906msgid "Show on mouse click"
2894msgstr "Прикажи на клик миша" 2907msgstr "Прикажи на клик миша"
2895 2908
2896#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 2909#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
2897msgid "Hide timeout" 2910msgid "Hide timeout"
2898msgstr "Време истека скривања" 2911msgstr "Време истека скривања"
2899 2912
2900#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 2913#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
2901#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 2914#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
2915#: src/modules/notification/e_mod_main.c:266
2902#, c-format 2916#, c-format
2903msgid "%.1f seconds" 2917msgid "%.1f seconds"
2904msgstr "%.1f секунди" 2918msgstr "%.1f секунди"
2905 2919
2906#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 2920#: src/bin/e_int_shelf_config.c:264
2907msgid "Hide duration" 2921msgid "Hide duration"
2908msgstr "Трајање скривања" 2922msgstr "Трајање скривања"
2909 2923
2910#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 2924#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
2911#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888 2925#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:878
2912#, c-format 2926#, c-format
2913msgid "%.2f seconds" 2927msgid "%.2f seconds"
2914msgstr "%.2f секунди" 2928msgstr "%.2f секунди"
2915