diff options
author | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2019-06-14 23:02:49 +0200 |
---|---|---|
committer | maxerba <maiurana@gmail.com> | 2019-06-14 23:02:49 +0200 |
commit | 4d6a47374f3d186ca58ed6c68f3c8d13f685b35c (patch) | |
tree | 12c0041b9179e32adc9b65d1baf75b588d90ebc8 | |
parent | b54ab5292d60f72c6332da8d5b2d2c9555df9265 (diff) |
Updating french translation
-rw-r--r-- | data/config/tiling/profile.desktop | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 66 |
2 files changed, 33 insertions, 35 deletions
diff --git a/data/config/tiling/profile.desktop b/data/config/tiling/profile.desktop index 433d364a9..6b3237351 100644 --- a/data/config/tiling/profile.desktop +++ b/data/config/tiling/profile.desktop | |||
@@ -4,12 +4,14 @@ Name=Tiling (Standard Enlightenment) | |||
4 | Name[ca]=Mosaic (Standard Enlightenment) | 4 | Name[ca]=Mosaic (Standard Enlightenment) |
5 | Name[de]=Kacheln (Vorgabe Enlightenment) | 5 | Name[de]=Kacheln (Vorgabe Enlightenment) |
6 | Name[fi]=Limittävä (Tavallinen Enlightenment) | 6 | Name[fi]=Limittävä (Tavallinen Enlightenment) |
7 | Name[fr]=Pavage (Enlightenment standard) | ||
7 | Name[it]=Tiling (a piastrelle) | 8 | Name[it]=Tiling (a piastrelle) |
8 | Name[ms]=Penjubinan (Enlightenment Piawai) | 9 | Name[ms]=Penjubinan (Enlightenment Piawai) |
9 | Name[ru]=Мозаичный режим (Стандартный Enlightenment) | 10 | Name[ru]=Мозаичный режим (Стандартный Enlightenment) |
10 | Name[tr]=Döşeme (Standard Enlightenment) | 11 | Name[tr]=Döşeme (Standard Enlightenment) |
11 | Comment=Tiling window management configuration for devices with keyboards and mice<br>like your average PC Desktop, Laptop or Netbook<br>with Enlightenment's traditional keyboard bindings<br>and mouse controls.<br>Default tiling bindings are: Win-key + Space, arrows, and left mouse button.<br>See the module settings for more information. | 12 | Comment=Tiling window management configuration for devices with keyboards and mice<br>like your average PC Desktop, Laptop or Netbook<br>with Enlightenment's traditional keyboard bindings<br>and mouse controls.<br>Default tiling bindings are: Win-key + Space, arrows, and left mouse button.<br>See the module settings for more information. |
12 | Comment[ca]=Mosaic per la configuració de la gestió de finestres per dispositius amb teclats i ratolins <br>com ara PC d'escriptori, portàtil o netbook<br>amb associacions de tecles típiques d'Enlightenment<br>Tecles d'accés ràpid per defecte són: Tecla Win + Espai, fletxes i botó esquerre del ratolí <br>Veure la configuració del mòdul per obtenir més informació. | 13 | Comment[ca]=Mosaic per la configuració de la gestió de finestres per dispositius amb teclats i ratolins <br>com ara PC d'escriptori, portàtil o netbook<br>amb associacions de tecles típiques d'Enlightenment<br>Tecles d'accés ràpid per defecte són: Tecla Win + Espai, fletxes i botó esquerre del ratolí <br>Veure la configuració del mòdul per obtenir més informació. |
14 | Comment [fr]=Gestion de la mosaïque des fenêtres pour les machines avec clavier et<br>souris comme les PC de bureau et les portables,<br>offrant raccourcis et contrôles traditionnels.<br>Les raccourcis de pavage par défaut sont : Win+Barre d'espace, flèches, et bouton gauche de la souris.<br>Voir les paramètres du module pour plus d'information. | ||
13 | Comment[it]=Configurazione con finestre in griglia per dispositivi con tastiere e mouse<br>come i normali PC Desktop, Laptop o Netbook<br>con le tradizionali scorciatoie di tastiera e controlli<br>del mouse di Enlightenment.<br>Le associazioni di tasti predefinite proprie di questa modalità sono:<br>Tasto-windows + spazio, frecce, e tasto sinistro del mouse.<br>Vedere le impostazioni del modulo Tiling per maggiori informazioni. | 15 | Comment[it]=Configurazione con finestre in griglia per dispositivi con tastiere e mouse<br>come i normali PC Desktop, Laptop o Netbook<br>con le tradizionali scorciatoie di tastiera e controlli<br>del mouse di Enlightenment.<br>Le associazioni di tasti predefinite proprie di questa modalità sono:<br>Tasto-windows + spazio, frecce, e tasto sinistro del mouse.<br>Vedere le impostazioni del modulo Tiling per maggiori informazioni. |
14 | Comment[ms]=Konfigurasi pengurusan tetingkap berjubin untuk peranti dengan papan kekunci dan tetikus<br>seperti Komputer Desktop, Komputer Riba atau Netbook anda<br>dengan pengikatan papan kekunci tradisional Enlightenment<br>dan kawalan tetikus.<br>Pengikatan penjubinan lalai adalah: Win-key + Space, anak panah, dan butang tetikus kiri.<br>Sila rujuk tetapan modul untuk maklumat lanjut. | 16 | Comment[ms]=Konfigurasi pengurusan tetingkap berjubin untuk peranti dengan papan kekunci dan tetikus<br>seperti Komputer Desktop, Komputer Riba atau Netbook anda<br>dengan pengikatan papan kekunci tradisional Enlightenment<br>dan kawalan tetikus.<br>Pengikatan penjubinan lalai adalah: Win-key + Space, anak panah, dan butang tetikus kiri.<br>Sila rujuk tetapan modul untuk maklumat lanjut. |
15 | Comment[ru]=Конфигурация с мозаичным режимом управления окнами<br>пригодная для устройств с клавиатурой и мышью,<br>таких как обычный компьютер или ноутбук,<br>с традиционными для Enlightenment'а сочетаниями<br>клавиш и управлением мышью.<br>Комбинации клавиш для мозаичного режима по умолчанию:<br>Кнопка Win + пробел, стрелки и левая кнопка мыши. | 17 | Comment[ru]=Конфигурация с мозаичным режимом управления окнами<br>пригодная для устройств с клавиатурой и мышью,<br>таких как обычный компьютер или ноутбук,<br>с традиционными для Enlightenment'а сочетаниями<br>клавиш и управлением мышью.<br>Комбинации клавиш для мозаичного режима по умолчанию:<br>Кнопка Win + пробел, стрелки и левая кнопка мыши. |
@@ -1,4 +1,4 @@ | |||
1 | # French translation for Enlightenment DR 0.17 to DR 0.23 series. | 1 | # French translation for Enlightenment DR 0.23 series. |
2 | # This file is put in the public domain. | 2 | # This file is put in the public domain. |
3 | # | 3 | # |
4 | # Vincent 'Caro' Torri <vtorri at univ-evry dot fr>, 2005. | 4 | # Vincent 'Caro' Torri <vtorri at univ-evry dot fr>, 2005. |
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |||
18 | "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" | 18 | "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
20 | "POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n" | 20 | "POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n" |
21 | "PO-Revision-Date: 2019-06-12 09:25+0200\n" | 21 | "PO-Revision-Date: 2019-06-14 07:40+0200\n" |
22 | "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n" | 22 | "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n" |
23 | "Language-Team: French\n" | 23 | "Language-Team: French\n" |
24 | "Language: fr\n" | 24 | "Language: fr\n" |
@@ -1411,25 +1411,22 @@ msgstr "Erreur d'exécution" | |||
1411 | 1411 | ||
1412 | #: src/bin/e_exec.c:446 | 1412 | #: src/bin/e_exec.c:446 |
1413 | msgid "Enlightenment was unable to get current directory" | 1413 | msgid "Enlightenment was unable to get current directory" |
1414 | msgstr "Enlightenment est dans l'incapacité de déterminer le dossier courant" | 1414 | msgstr "Enlightenment est incapable de déterminer le dossier courant" |
1415 | 1415 | ||
1416 | #: src/bin/e_exec.c:454 | 1416 | #: src/bin/e_exec.c:454 |
1417 | #, c-format | 1417 | #, c-format |
1418 | msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" | 1418 | msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" |
1419 | msgstr "" | 1419 | msgstr "Enlightenment est incapable de changer de dossier vers :<ps/><ps/>%s" |
1420 | "Enlightenment est dans l'incapacité de changer de dossier vers :<ps/><ps/>%s" | ||
1421 | 1420 | ||
1422 | #: src/bin/e_exec.c:465 | 1421 | #: src/bin/e_exec.c:465 |
1423 | #, c-format | 1422 | #, c-format |
1424 | msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" | 1423 | msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" |
1425 | msgstr "" | 1424 | msgstr "Enlightenment est incapable de revenir au dossier :<ps/><ps/>%s" |
1426 | "Enlightenment est dans l'incapacité de revenir au dossier :<ps/><ps/>%s" | ||
1427 | 1425 | ||
1428 | #: src/bin/e_exec.c:524 | 1426 | #: src/bin/e_exec.c:524 |
1429 | #, c-format | 1427 | #, c-format |
1430 | msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" | 1428 | msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" |
1431 | msgstr "" | 1429 | msgstr "Enlightenment est incapable de cloner un processus fils :<ps/><ps/>%s" |
1432 | "Enlightenment est dans l'incapacité de cloner un processus fils :<ps/><ps/>%s" | ||
1433 | 1430 | ||
1434 | #: src/bin/e_exec.c:713 | 1431 | #: src/bin/e_exec.c:713 |
1435 | msgid "Application run error" | 1432 | msgid "Application run error" |
@@ -1441,8 +1438,8 @@ msgid "" | |||
1441 | "Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " | 1438 | "Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " |
1442 | "application failed to start." | 1439 | "application failed to start." |
1443 | msgstr "" | 1440 | msgstr "" |
1444 | "Enlightenment est dans l'incapacité d'exécuter l'application :<ps/><ps/>" | 1441 | "Enlightenment est incapable d'exécuter l'application :<ps/><ps/>%s<ps/><ps/" |
1445 | "%s<ps/><ps/>Son lancement a échoué." | 1442 | ">Son lancement a échoué." |
1446 | 1443 | ||
1447 | #: src/bin/e_exec.c:853 | 1444 | #: src/bin/e_exec.c:853 |
1448 | msgid "Application Execution Error" | 1445 | msgid "Application Execution Error" |
@@ -3367,7 +3364,7 @@ msgstr "Ajouter" | |||
3367 | #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 | 3364 | #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 |
3368 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682 | 3365 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682 |
3369 | msgid "Del" | 3366 | msgid "Del" |
3370 | msgstr "Effacer" | 3367 | msgstr "Supprimer" |
3371 | 3368 | ||
3372 | #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 | 3369 | #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 |
3373 | #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 | 3370 | #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 |
@@ -3507,7 +3504,7 @@ msgstr "À propos" | |||
3507 | 3504 | ||
3508 | #: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19 | 3505 | #: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19 |
3509 | msgid "About Theme" | 3506 | msgid "About Theme" |
3510 | msgstr "À propos de ce thème" | 3507 | msgstr "À propos du thème" |
3511 | 3508 | ||
3512 | #: src/bin/e_int_menus.c:256 | 3509 | #: src/bin/e_int_menus.c:256 |
3513 | msgid "Report Bug" | 3510 | msgid "Report Bug" |
@@ -3572,7 +3569,7 @@ msgstr "Supprimer un rayon" | |||
3572 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 | 3569 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 |
3573 | #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 | 3570 | #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 |
3574 | msgid "Shelf Settings" | 3571 | msgid "Shelf Settings" |
3575 | msgstr "Paramètres du rayon" | 3572 | msgstr "Paramètres du rayon (shelf)" |
3576 | 3573 | ||
3577 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:157 | 3574 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:157 |
3578 | msgid "Above Everything" | 3575 | msgid "Above Everything" |
@@ -3637,7 +3634,7 @@ msgstr "Ne pas ajuster les fenêtres lors du recouvrement du rayon" | |||
3637 | 3634 | ||
3638 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 | 3635 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 |
3639 | msgid "Auto Hide" | 3636 | msgid "Auto Hide" |
3640 | msgstr "Masquage automatique" | 3637 | msgstr "Auto-masquage" |
3641 | 3638 | ||
3642 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 | 3639 | #: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 |
3643 | msgid "Show on all Desktops" | 3640 | msgid "Show on all Desktops" |
@@ -3794,8 +3791,7 @@ msgid "" | |||
3794 | "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" | 3791 | "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" |
3795 | "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" | 3792 | "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" |
3796 | msgstr "" | 3793 | msgstr "" |
3797 | "Enlightenment ne parvient pas à créer aucun dossier dans votre dossier " | 3794 | "Enlightenment ne peut créer aucun dossier dans votre dossier personnel.\n" |
3798 | "personnel.\n" | ||
3799 | "Peut-être n'avez-vous pas de dossier personnel,\n" | 3795 | "Peut-être n'avez-vous pas de dossier personnel,\n" |
3800 | "ou que votre disque dur est plein ?" | 3796 | "ou que votre disque dur est plein ?" |
3801 | 3797 | ||
@@ -3913,7 +3909,7 @@ msgstr "" | |||
3913 | #: src/bin/e_main.c:759 | 3909 | #: src/bin/e_main.c:759 |
3914 | msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" | 3910 | msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" |
3915 | msgstr "" | 3911 | msgstr "" |
3916 | "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son écran d'initialisation.\n" | 3912 | "Enlightenment ne parvient pas à configurer son écran d'initialisation.\n" |
3917 | 3913 | ||
3918 | #: src/bin/e_main.c:783 | 3914 | #: src/bin/e_main.c:783 |
3919 | msgid "Setup ACPI" | 3915 | msgid "Setup ACPI" |
@@ -4469,7 +4465,7 @@ msgstr "Il existe déjà un rayon avec ce nom !" | |||
4469 | 4465 | ||
4470 | #: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 | 4466 | #: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 |
4471 | msgid "Stop Moving Gadgets" | 4467 | msgid "Stop Moving Gadgets" |
4472 | msgstr "Fixer les gadgets" | 4468 | msgstr "Figer les gadgets" |
4473 | 4469 | ||
4474 | #: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 | 4470 | #: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 |
4475 | msgid "Begin Moving Gadgets" | 4471 | msgid "Begin Moving Gadgets" |
@@ -4506,7 +4502,7 @@ msgstr "Orientation" | |||
4506 | 4502 | ||
4507 | #: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 | 4503 | #: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 |
4508 | msgid "Autohide" | 4504 | msgid "Autohide" |
4509 | msgstr "Masquer automatiquement" | 4505 | msgstr "Auto-masquage" |
4510 | 4506 | ||
4511 | #: src/bin/e_shelf.c:2379 | 4507 | #: src/bin/e_shelf.c:2379 |
4512 | msgid "Refresh" | 4508 | msgid "Refresh" |
@@ -5352,12 +5348,12 @@ msgstr "Applications du lanceur" | |||
5352 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 | 5348 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 |
5353 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 | 5349 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 |
5354 | msgid "Startup Applications" | 5350 | msgid "Startup Applications" |
5355 | msgstr "Applications au dmarrage" | 5351 | msgstr "Applications l'ouverture de session" |
5356 | 5352 | ||
5357 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 | 5353 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 |
5358 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 | 5354 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 |
5359 | msgid "Restart Applications" | 5355 | msgid "Restart Applications" |
5360 | msgstr "Applications au redémarrage" | 5356 | msgstr "Applications à relancer" |
5361 | 5357 | ||
5362 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 | 5358 | #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 |
5363 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 | 5359 | #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 |
@@ -5751,7 +5747,7 @@ msgstr "Majuscule" | |||
5751 | #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 | 5747 | #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 |
5752 | #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 | 5748 | #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 |
5753 | msgid "WIN" | 5749 | msgid "WIN" |
5754 | msgstr "Logo" | 5750 | msgstr "Win" |
5755 | 5751 | ||
5756 | #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 | 5752 | #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 |
5757 | msgid "Left Edge" | 5753 | msgid "Left Edge" |
@@ -6264,7 +6260,7 @@ msgstr "Basculer lors du glissement d'éléments au bord de l'écran" | |||
6264 | 6260 | ||
6265 | #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 | 6261 | #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 |
6266 | msgid "Wrap desktops around when flipping" | 6262 | msgid "Wrap desktops around when flipping" |
6267 | msgstr "Navigation circulaire entre le bureaux" | 6263 | msgstr "Navigation circulaire entre les bureaux" |
6268 | 6264 | ||
6269 | #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 | 6265 | #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 |
6270 | msgid "Animation" | 6266 | msgid "Animation" |
@@ -6932,7 +6928,7 @@ msgstr "Échelle" | |||
6932 | 6928 | ||
6933 | #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1086 | 6929 | #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1086 |
6934 | msgid "Restore setup on start" | 6930 | msgid "Restore setup on start" |
6935 | msgstr "Restaurer la configuration au démarrage" | 6931 | msgstr "Restaurer la configuration au lancement" |
6936 | 6932 | ||
6937 | #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1095 | 6933 | #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1095 |
6938 | msgid "Monitor hotplug" | 6934 | msgid "Monitor hotplug" |
@@ -8685,7 +8681,7 @@ msgstr "Déplacement de %s (reste %s)" | |||
8685 | #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 | 8681 | #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 |
8686 | #, c-format | 8682 | #, c-format |
8687 | msgid "Delete done" | 8683 | msgid "Delete done" |
8688 | msgstr "Suppression accomplie" | 8684 | msgstr "Suppression terminée" |
8689 | 8685 | ||
8690 | #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 | 8686 | #: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 |
8691 | #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 | 8687 | #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 |
@@ -8889,7 +8885,7 @@ msgstr "EFM" | |||
8889 | 8885 | ||
8890 | #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:271 | 8886 | #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:271 |
8891 | msgid "No listable items" | 8887 | msgid "No listable items" |
8892 | msgstr "Aucun élément à lister" | 8888 | msgstr "Afficher" |
8893 | 8889 | ||
8894 | #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:365 | 8890 | #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:365 |
8895 | msgid "GTK Bookmarks" | 8891 | msgid "GTK Bookmarks" |
@@ -8909,7 +8905,7 @@ msgstr "Racine" | |||
8909 | 8905 | ||
8910 | #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:542 | 8906 | #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:542 |
8911 | msgid "Navigate..." | 8907 | msgid "Navigate..." |
8912 | msgstr "Naviguer…" | 8908 | msgstr "Naviguer vers…" |
8913 | 8909 | ||
8914 | #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 | 8910 | #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 |
8915 | #, c-format | 8911 | #, c-format |
@@ -9022,7 +9018,7 @@ msgstr "Afficher les étiquettes des icônes" | |||
9022 | 9018 | ||
9023 | #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 | 9019 | #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 |
9024 | msgid "Lock icon move" | 9020 | msgid "Lock icon move" |
9025 | msgstr "Fixer les icônes" | 9021 | msgstr "Figer les icônes" |
9026 | 9022 | ||
9027 | #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 | 9023 | #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 |
9028 | msgid "Don't add items on launch" | 9024 | msgid "Don't add items on launch" |
@@ -9254,7 +9250,7 @@ msgstr "Urgence" | |||
9254 | 9250 | ||
9255 | #: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 | 9251 | #: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 |
9256 | msgid "Levels of urgency to display:" | 9252 | msgid "Levels of urgency to display:" |
9257 | msgstr "Niveaux d'urgence à afficher:" | 9253 | msgstr "Niveaux d'urgence à afficher :" |
9258 | 9254 | ||
9259 | #: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 | 9255 | #: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 |
9260 | msgid "Critical" | 9256 | msgid "Critical" |
@@ -10223,7 +10219,7 @@ msgstr "Désactiver les prévisualisations vidéo" | |||
10223 | 10219 | ||
10224 | #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 | 10220 | #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 |
10225 | msgid "Mouse-out hide delay" | 10221 | msgid "Mouse-out hide delay" |
10226 | msgstr "Délai de masquage de la souris" | 10222 | msgstr "Délai du masquage de la souris" |
10227 | 10223 | ||
10228 | #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 | 10224 | #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 |
10229 | msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" | 10225 | msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" |
@@ -10596,14 +10592,14 @@ msgstr[0] "" | |||
10596 | "<b>Déplacer</b> (bouton gauche)<ps/>* <b>Redimensionner</b> (bouton du " | 10592 | "<b>Déplacer</b> (bouton gauche)<ps/>* <b>Redimensionner</b> (bouton du " |
10597 | "milieu / molette )<ps/>* <b>Afficher le menu</b> (bouton droit)<ps/>La " | 10593 | "milieu / molette )<ps/>* <b>Afficher le menu</b> (bouton droit)<ps/>La " |
10598 | "touche par défaut qu'il faut maintenir pour activer ces raccourcis<ps/>est « " | 10594 | "touche par défaut qu'il faut maintenir pour activer ces raccourcis<ps/>est « " |
10599 | "%s ». Configurez le modificateur ci-dessous." | 10595 | "%s ». Configurez les modificateurs si nécessaire." |
10600 | msgstr[1] "" | 10596 | msgstr[1] "" |
10601 | "Enlightenment définit des raccourcis souris par défaut pour les objets.<ps/" | 10597 | "Enlightenment définit des raccourcis souris par défaut pour les objets.<ps/" |
10602 | ">Ces raccourcis fournissent trois opérations pour le clic :<ps/>* " | 10598 | ">Ces raccourcis fournissent trois opérations pour le clic :<ps/>* " |
10603 | "<b>Déplacer</b> (bouton gauche)<ps/>* <b>Redimensionner</b> (bouton du " | 10599 | "<b>Déplacer</b> (bouton gauche)<ps/>* <b>Redimensionner</b> (bouton du " |
10604 | "milieu / molette )<ps/>* <b>Afficher le menu</b> (bouton droit)<ps/>Les " | 10600 | "milieu / molette )<ps/>* <b>Afficher le menu</b> (bouton droit)<ps/>Les " |
10605 | "touches par défaut qu'il faut maintenir pour activer ces raccourcis<ps/>sont " | 10601 | "touches par défaut qu'il faut maintenir pour activer ces raccourcis<ps/>sont " |
10606 | "« %s ». Configurez les modificateurs ci-dessous." | 10602 | "« %s ». Configurez les modificateurs si nécessaire." |
10607 | 10603 | ||
10608 | #: src/modules/wizard/page_110.c:9 | 10604 | #: src/modules/wizard/page_110.c:9 |
10609 | msgid "Network Management" | 10605 | msgid "Network Management" |
@@ -10747,7 +10743,7 @@ msgstr "Capitales" | |||
10747 | 10743 | ||
10748 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:782 | 10744 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:782 |
10749 | msgid "Alt win" | 10745 | msgid "Alt win" |
10750 | msgstr "Alt+Logo" | 10746 | msgstr "Alt+Win" |
10751 | 10747 | ||
10752 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 | 10748 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 |
10753 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1131 | 10749 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1131 |
@@ -10796,7 +10792,7 @@ msgstr "Changer d'agencement" | |||
10796 | 10792 | ||
10797 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1120 | 10793 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1120 |
10798 | msgid "Alternate win key" | 10794 | msgid "Alternate win key" |
10799 | msgstr "Touche Logo alternative" | 10795 | msgstr "Touche Win alternative" |
10800 | 10796 | ||
10801 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1362 | 10797 | #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1362 |
10802 | msgid "Add New Configuration" | 10798 | msgid "Add New Configuration" |