summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2016-11-06 21:06:56 +0100
committerMike Blumenkrantz <zmike@osg.samsung.com>2016-11-18 11:43:45 -0500
commitffc2706b491beb3f73bd42a3c276fdf7af33c85b (patch)
treed1bb6e5113dc0bffd872b8a7031494564fef2520
parentf3282a3748d40277ba17d0f9a981304624394c6d (diff)
Updating italian translation
-rw-r--r--po/it.po681
1 files changed, 354 insertions, 327 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cd4b023e8..62723859f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Enlightenment\n" 7"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2016-11-06 16:18+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-08-18 11:53+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:06+0100\n"
11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
12"Language-Team: General\n" 12"Language-Team: General\n"
13"Language: it\n" 13"Language: it\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
27#: src/modules/conf/e_conf.c:157 27#: src/modules/conf/e_conf.c:157
28#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 28#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
29#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 29#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
30#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 30#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586
31msgid "Close" 31msgid "Close"
32msgstr "Chiudi" 32msgstr "Chiudi"
33 33
34#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 34#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439
35#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 35#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:234
36#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 36#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168
37#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 37#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
38#: src/modules/wizard/page_000.c:34 38#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Uccidi"
78#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 78#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153
79#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 79#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332
80#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 80#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
81#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 81#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022
82#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 82#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
83msgid "No" 83msgid "No"
84msgstr "No" 84msgstr "No"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "No"
87msgid "Action Params Syntax Error" 87msgid "Action Params Syntax Error"
88msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione" 88msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione"
89 89
90#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 90#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:263
91msgid "Exit" 91msgid "Exit"
92msgstr "Esci" 92msgstr "Esci"
93 93
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?"
97 97
98#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 98#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211
99#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 99#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420
100#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 100#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10672
101#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 101#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
102msgid "Yes" 102msgid "Yes"
103msgstr "Sì" 103msgstr "Sì"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Chiudi sessione"
110msgid "Are you sure you want to logout?" 110msgid "Are you sure you want to logout?"
111msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" 111msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
112 112
113#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 113#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966
114msgid "Power off" 114msgid "Power off"
115msgstr "Spegni" 115msgstr "Spegni"
116 116
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Da mouse a chiave"
160msgid "Window : Actions" 160msgid "Window : Actions"
161msgstr "Finestre : Azioni" 161msgstr "Finestre : Azioni"
162 162
163#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 163#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798
164msgid "Move" 164msgid "Move"
165msgstr "Sposta" 165msgstr "Sposta"
166 166
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
322#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 322#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
323#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 323#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519
324#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 324#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
325#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 325#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
326#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 326#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
327#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 327#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
328#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 328#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Applicazione"
713msgid "New Instance of Focused App" 713msgid "New Instance of Focused App"
714msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" 714msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco"
715 715
716#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 716#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:258
717msgid "Restart" 717msgid "Restart"
718msgstr "Riavvia" 718msgstr "Riavvia"
719 719
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Iberna intelligentemente"
798msgid "Lock" 798msgid "Lock"
799msgstr "Blocca" 799msgstr "Blocca"
800 800
801#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 801#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1505
802msgid "Cleanup Windows" 802msgid "Cleanup Windows"
803msgstr "Ordina Finestre" 803msgstr "Ordina Finestre"
804 804
@@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "Layout di tastiera precedente"
830msgid "Set As Background" 830msgid "Set As Background"
831msgstr "Imposta come sfondo" 831msgstr "Imposta come sfondo"
832 832
833#: src/bin/e_client.c:4347 833#: src/bin/e_client.c:4356
834msgid "Client Error!" 834msgid "Client Error!"
835msgstr "Errore del client!" 835msgstr "Errore del client!"
836 836
837#: src/bin/e_client.c:4347 837#: src/bin/e_client.c:4356
838msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" 838msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
839msgstr "Qualcosa ha tentato indebitamente di impostare un bordo! Riportatelo!" 839msgstr "Qualcosa ha tentato indebitamente di impostare un bordo! Riportatelo!"
840 840
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Seleziona"
852 852
853#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 853#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894
854#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 854#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66
855#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 855#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635
856#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 856#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
857#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 857#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
858#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 858#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -868,41 +868,41 @@ msgstr "Seleziona"
868msgid "Cancel" 868msgid "Cancel"
869msgstr "Annulla" 869msgstr "Annulla"
870 870
871#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 871#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073
872#: src/bin/e_configure.c:33 872#: src/bin/e_configure.c:33
873#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 873#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351
874msgid "Compositor" 874msgid "Compositor"
875msgstr "Compositor" 875msgstr "Compositor"
876 876
877#: src/bin/e_comp.c:1055 877#: src/bin/e_comp.c:1062
878msgid "Change current window opacity" 878msgid "Change current window opacity"
879msgstr "Cambia opacità finestra corrente" 879msgstr "Cambia opacità finestra corrente"
880 880
881#: src/bin/e_comp.c:1061 881#: src/bin/e_comp.c:1068
882msgid "Set current window opacity" 882msgid "Set current window opacity"
883msgstr "Imposta opacità finestra corrente" 883msgstr "Imposta opacità finestra corrente"
884 884
885#: src/bin/e_comp.c:1067 885#: src/bin/e_comp.c:1074
886msgid "Toggle focused client's redirect state" 886msgid "Toggle focused client's redirect state"
887msgstr "Commuta stato redirect del client a fuoco" 887msgstr "Commuta stato redirect del client a fuoco"
888 888
889#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 889#: src/bin/e_comp.c:1206 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
890msgid "Visible" 890msgid "Visible"
891msgstr "Visibile" 891msgstr "Visibile"
892 892
893#: src/bin/e_comp.c:1204 893#: src/bin/e_comp.c:1211
894msgid "Focus-Out" 894msgid "Focus-Out"
895msgstr "fuori fuoco" 895msgstr "fuori fuoco"
896 896
897#: src/bin/e_comp.c:1209 897#: src/bin/e_comp.c:1216
898msgid "Focus-In" 898msgid "Focus-In"
899msgstr "A fuoco" 899msgstr "A fuoco"
900 900
901#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 901#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:515
902msgid "Hidden" 902msgid "Hidden"
903msgstr "Nascosto" 903msgstr "Nascosto"
904 904
905#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 905#: src/bin/e_comp.c:1328 src/bin/e_int_client_prop.c:449
906#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 906#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
907#: src/modules/wizard/page_050.c:96 907#: src/modules/wizard/page_050.c:96
908msgid "Title" 908msgid "Title"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
976msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" 976msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
977msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n" 977msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n"
978 978
979#: src/bin/e_config.c:1020 979#: src/bin/e_config.c:1024
980msgid "" 980msgid ""
981"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 981"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
982"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 982"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
996"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " 996"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
997"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" 997"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
998 998
999#: src/bin/e_config.c:1037 999#: src/bin/e_config.c:1041
1000msgid "" 1000msgid ""
1001"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 1001"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
1002"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 1002"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
1011"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " 1011"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
1012"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" 1012"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
1013 1013
1014#: src/bin/e_config.c:1153 1014#: src/bin/e_config.c:1157
1015msgid "" 1015msgid ""
1016"Your bindings settings version does not match the current settings version." 1016"Your bindings settings version does not match the current settings version."
1017"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " 1017"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
@@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr ""
1022"state<br>riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per " 1022"state<br>riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per "
1023"l'inconveniente." 1023"l'inconveniente."
1024 1024
1025#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 1025#: src/bin/e_config.c:1886 src/bin/e_config.c:2531
1026msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 1026msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
1027msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" 1027msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
1028 1028
1029#: src/bin/e_config.c:1885 1029#: src/bin/e_config.c:1889
1030#, c-format 1030#, c-format
1031msgid "" 1031msgid ""
1032"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 1032"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1037,39 +1037,39 @@ msgstr ""
1037"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " 1037"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
1038"stato annullato per sicurezza.<br>" 1038"stato annullato per sicurezza.<br>"
1039 1039
1040#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 1040#: src/bin/e_config.c:1899 src/bin/e_config.c:2544
1041#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 1041#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892
1042#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 1042#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65
1043#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 1043#: src/bin/e_exec.c:718 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942
1044#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 1044#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
1045#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 1045#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
1046#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 1046#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662
1047#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 1047#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883
1048#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 1048#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
1049#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 1049#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
1050#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 1050#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
1051#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 1051#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
1052#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 1052#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
1053#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 1053#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
1054#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 1054#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584
1055#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 1055#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
1056#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 1056#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589
1057msgid "OK" 1057msgid "OK"
1058msgstr "OK" 1058msgstr "OK"
1059 1059
1060#: src/bin/e_config.c:2419 1060#: src/bin/e_config.c:2423
1061msgid "Settings Upgraded" 1061msgid "Settings Upgraded"
1062msgstr "Impostazioni aggiornate" 1062msgstr "Impostazioni aggiornate"
1063 1063
1064#: src/bin/e_config.c:2437 1064#: src/bin/e_config.c:2441
1065msgid "The EET file handle is bad." 1065msgid "The EET file handle is bad."
1066msgstr "La gestione del file EET è errata." 1066msgstr "La gestione del file EET è errata."
1067 1067
1068#: src/bin/e_config.c:2441 1068#: src/bin/e_config.c:2445
1069msgid "The file data is empty." 1069msgid "The file data is empty."
1070msgstr "Il file non contiene dati." 1070msgstr "Il file non contiene dati."
1071 1071
1072#: src/bin/e_config.c:2445 1072#: src/bin/e_config.c:2449
1073msgid "" 1073msgid ""
1074"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 1074"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
1075"permissions to your files." 1075"permissions to your files."
@@ -1077,17 +1077,17 @@ msgstr ""
1077"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " 1077"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
1078"si hanno più i propri permessi." 1078"si hanno più i propri permessi."
1079 1079
1080#: src/bin/e_config.c:2449 1080#: src/bin/e_config.c:2453
1081msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 1081msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
1082msgstr "" 1082msgstr ""
1083"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " 1083"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
1084"di liberare memoria." 1084"di liberare memoria."
1085 1085
1086#: src/bin/e_config.c:2453 1086#: src/bin/e_config.c:2457
1087msgid "This is a generic error." 1087msgid "This is a generic error."
1088msgstr "Questo è un errore generico." 1088msgstr "Questo è un errore generico."
1089 1089
1090#: src/bin/e_config.c:2457 1090#: src/bin/e_config.c:2461
1091msgid "" 1091msgid ""
1092"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 1092"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
1093"at most)." 1093"at most)."
@@ -1095,60 +1095,60 @@ msgstr ""
1095"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " 1095"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
1096"(al massimo qualche centinaio di KB)." 1096"(al massimo qualche centinaio di KB)."
1097 1097
1098#: src/bin/e_config.c:2461 1098#: src/bin/e_config.c:2465
1099msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 1099msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
1100msgstr "" 1100msgstr ""
1101"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" 1101"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
1102 1102
1103#: src/bin/e_config.c:2465 1103#: src/bin/e_config.c:2469
1104msgid "You ran out of space while writing the file." 1104msgid "You ran out of space while writing the file."
1105msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." 1105msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
1106 1106
1107#: src/bin/e_config.c:2469 1107#: src/bin/e_config.c:2473
1108msgid "The file was closed while writing." 1108msgid "The file was closed while writing."
1109msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." 1109msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
1110 1110
1111#: src/bin/e_config.c:2473 1111#: src/bin/e_config.c:2477
1112msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 1112msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
1113msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." 1113msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
1114 1114
1115#: src/bin/e_config.c:2477 1115#: src/bin/e_config.c:2481
1116msgid "X509 Encoding failed." 1116msgid "X509 Encoding failed."
1117msgstr "La codifica X509 è fallita." 1117msgstr "La codifica X509 è fallita."
1118 1118
1119#: src/bin/e_config.c:2481 1119#: src/bin/e_config.c:2485
1120msgid "Signature failed." 1120msgid "Signature failed."
1121msgstr "Firma fallita." 1121msgstr "Firma fallita."
1122 1122
1123#: src/bin/e_config.c:2485 1123#: src/bin/e_config.c:2489
1124msgid "The signature was invalid." 1124msgid "The signature was invalid."
1125msgstr "La firma non era valida." 1125msgstr "La firma non era valida."
1126 1126
1127#: src/bin/e_config.c:2489 1127#: src/bin/e_config.c:2493
1128msgid "Not signed." 1128msgid "Not signed."
1129msgstr "Non firmato." 1129msgstr "Non firmato."
1130 1130
1131#: src/bin/e_config.c:2493 1131#: src/bin/e_config.c:2497
1132msgid "Feature not implemented." 1132msgid "Feature not implemented."
1133msgstr "Funzionalità non implementata." 1133msgstr "Funzionalità non implementata."
1134 1134
1135#: src/bin/e_config.c:2497 1135#: src/bin/e_config.c:2501
1136msgid "PRNG was not seeded." 1136msgid "PRNG was not seeded."
1137msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." 1137msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
1138 1138
1139#: src/bin/e_config.c:2501 1139#: src/bin/e_config.c:2505
1140msgid "Encryption failed." 1140msgid "Encryption failed."
1141msgstr "Crittazione fallita." 1141msgstr "Crittazione fallita."
1142 1142
1143#: src/bin/e_config.c:2505 1143#: src/bin/e_config.c:2509
1144msgid "Decryption failed." 1144msgid "Decryption failed."
1145msgstr "Decrittazione fallita." 1145msgstr "Decrittazione fallita."
1146 1146
1147#: src/bin/e_config.c:2509 1147#: src/bin/e_config.c:2513
1148msgid "The error is unknown to Enlightenment." 1148msgid "The error is unknown to Enlightenment."
1149msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." 1149msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
1150 1150
1151#: src/bin/e_config.c:2530 1151#: src/bin/e_config.c:2534
1152#, c-format 1152#, c-format
1153msgid "" 1153msgid ""
1154"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 1154"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
1164#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 1164#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
1165#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 1165#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
1166#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 1166#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
1167#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 1167#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:620
1168#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 1168#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
1169msgid "Advanced" 1169msgid "Advanced"
1170msgstr "Avanzate" 1170msgstr "Avanzate"
@@ -1180,7 +1180,8 @@ msgstr "Applica"
1180 1180
1181#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1181#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1182#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 1182#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
1183#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 1183#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1265
1184#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163
1184msgid "Extensions" 1185msgid "Extensions"
1185msgstr "Estensioni" 1186msgstr "Estensioni"
1186 1187
@@ -1334,8 +1335,8 @@ msgstr "Esegui in terminale"
1334msgid "Show in Menus" 1335msgid "Show in Menus"
1335msgstr "Mostra in menù" 1336msgstr "Mostra in menù"
1336 1337
1337#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 1338#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120
1338#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 1339#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405
1339msgid "Options" 1340msgid "Options"
1340msgstr "Opzioni" 1341msgstr "Opzioni"
1341 1342
@@ -1375,11 +1376,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1375msgstr "" 1376msgstr ""
1376"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s" 1377"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s"
1377 1378
1378#: src/bin/e_exec.c:708 1379#: src/bin/e_exec.c:709
1379msgid "Application run error" 1380msgid "Application run error"
1380msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" 1381msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
1381 1382
1382#: src/bin/e_exec.c:710 1383#: src/bin/e_exec.c:711
1383#, c-format 1384#, c-format
1384msgid "" 1385msgid ""
1385"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 1386"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1388,107 +1389,107 @@ msgstr ""
1388"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>" 1389"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>"
1389"%s<br><br>L'applicazione non è partita" 1390"%s<br><br>L'applicazione non è partita"
1390 1391
1391#: src/bin/e_exec.c:848 1392#: src/bin/e_exec.c:849
1392msgid "Application Execution Error" 1393msgid "Application Execution Error"
1393msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" 1394msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
1394 1395
1395#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 1396#: src/bin/e_exec.c:862 src/bin/e_exec.c:864
1396#, c-format 1397#, c-format
1397msgid "%s stopped running unexpectedly." 1398msgid "%s stopped running unexpectedly."
1398msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" 1399msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente"
1399 1400
1400#: src/bin/e_exec.c:869 1401#: src/bin/e_exec.c:870
1401#, c-format 1402#, c-format
1402msgid "An exit code of %i was returned from %s." 1403msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1403msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." 1404msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i."
1404 1405
1405#: src/bin/e_exec.c:877 1406#: src/bin/e_exec.c:878
1406#, c-format 1407#, c-format
1407msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 1408msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1408msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" 1409msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione"
1409 1410
1410#: src/bin/e_exec.c:880 1411#: src/bin/e_exec.c:881
1411#, c-format 1412#, c-format
1412msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 1413msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1413msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" 1414msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita"
1414 1415
1415#: src/bin/e_exec.c:884 1416#: src/bin/e_exec.c:885
1416#, c-format 1417#, c-format
1417msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 1418msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1418msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" 1419msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto"
1419 1420
1420#: src/bin/e_exec.c:887 1421#: src/bin/e_exec.c:888
1421#, c-format 1422#, c-format
1422msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 1423msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1423msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" 1424msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile"
1424 1425
1425#: src/bin/e_exec.c:891 1426#: src/bin/e_exec.c:892
1426#, c-format 1427#, c-format
1427msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 1428msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1428msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" 1429msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile"
1429 1430
1430#: src/bin/e_exec.c:895 1431#: src/bin/e_exec.c:896
1431#, c-format 1432#, c-format
1432msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 1433msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1433msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" 1434msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione"
1434 1435
1435#: src/bin/e_exec.c:899 1436#: src/bin/e_exec.c:900
1436#, c-format 1437#, c-format
1437msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 1438msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1438msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" 1439msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta"
1439 1440
1440#: src/bin/e_exec.c:902 1441#: src/bin/e_exec.c:903
1441#, c-format 1442#, c-format
1442msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 1443msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1443msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" 1444msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione"
1444 1445
1445#: src/bin/e_exec.c:906 1446#: src/bin/e_exec.c:907
1446#, c-format 1447#, c-format
1447msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 1448msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1448msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" 1449msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus"
1449 1450
1450#: src/bin/e_exec.c:909 1451#: src/bin/e_exec.c:910
1451#, c-format 1452#, c-format
1452msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 1453msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1453msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" 1454msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i"
1454 1455
1455#: src/bin/e_exec.c:965 1456#: src/bin/e_exec.c:966
1456msgid "" 1457msgid ""
1457"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1458"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1458msgstr "" 1459msgstr ""
1459"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" 1460"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n"
1460 1461
1461#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 1462#: src/bin/e_exec.c:1025 src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110
1462msgid "Error Logs" 1463msgid "Error Logs"
1463msgstr "Log di errore" 1464msgstr "Log di errore"
1464 1465
1465#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 1466#: src/bin/e_exec.c:1031 src/bin/e_exec.c:1111
1466msgid "There was no error message." 1467msgid "There was no error message."
1467msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." 1468msgstr "Non ci sono messaggi d'errore."
1468 1469
1469#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 1470#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1118
1470msgid "Save This Message" 1471msgid "Save This Message"
1471msgstr "Salva questo messaggio" 1472msgstr "Salva questo messaggio"
1472 1473
1473#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 1474#: src/bin/e_exec.c:1040 src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1123
1474#: src/bin/e_exec.c:1125 1475#: src/bin/e_exec.c:1126
1475#, c-format 1476#, c-format
1476msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1477msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1477msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" 1478msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log"
1478 1479
1479#: src/bin/e_exec.c:1068 1480#: src/bin/e_exec.c:1069
1480msgid "Error Information" 1481msgid "Error Information"
1481msgstr "Informazioni sull'errore" 1482msgstr "Informazioni sull'errore"
1482 1483
1483#: src/bin/e_exec.c:1076 1484#: src/bin/e_exec.c:1077
1484msgid "Error Signal Information" 1485msgid "Error Signal Information"
1485msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" 1486msgstr "Informazioni sui segnali d'errore"
1486 1487
1487#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 1488#: src/bin/e_exec.c:1087 src/bin/e_exec.c:1094
1488msgid "Output Data" 1489msgid "Output Data"
1489msgstr "Dati dell'output" 1490msgstr "Dati dell'output"
1490 1491
1491#: src/bin/e_exec.c:1094 1492#: src/bin/e_exec.c:1095
1492msgid "There was no output." 1493msgid "There was no output."
1493msgstr "Non ci sono output." 1494msgstr "Non ci sono output."
1494 1495
@@ -1501,122 +1502,122 @@ msgstr "Percorso inesistente"
1501msgid "%s doesn't exist." 1502msgid "%s doesn't exist."
1502msgstr "%s non esiste." 1503msgstr "%s non esiste."
1503 1504
1504#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 1505#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903
1505#, c-format 1506#, c-format
1506msgid "%u file" 1507msgid "%u file"
1507msgid_plural "%u files" 1508msgid_plural "%u files"
1508msgstr[0] "%u file" 1509msgstr[0] "%u file"
1509msgstr[1] "%u file" 1510msgstr[1] "%u file"
1510 1511
1511#: src/bin/e_fm.c:3137 1512#: src/bin/e_fm.c:3153
1512msgid "Mount Error" 1513msgid "Mount Error"
1513msgstr "Errore di montaggio" 1514msgstr "Errore di montaggio"
1514 1515
1515#: src/bin/e_fm.c:3137 1516#: src/bin/e_fm.c:3153
1516msgid "Can't mount device" 1517msgid "Can't mount device"
1517msgstr "Impossibile montare il dispositivo" 1518msgstr "Impossibile montare il dispositivo"
1518 1519
1519#: src/bin/e_fm.c:3153 1520#: src/bin/e_fm.c:3169
1520msgid "Unmount Error" 1521msgid "Unmount Error"
1521msgstr "Errore di smontaggio" 1522msgstr "Errore di smontaggio"
1522 1523
1523#: src/bin/e_fm.c:3153 1524#: src/bin/e_fm.c:3169
1524msgid "Can't unmount device" 1525msgid "Can't unmount device"
1525msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" 1526msgstr "Impossibile smontare il dispositivo"
1526 1527
1527#: src/bin/e_fm.c:3168 1528#: src/bin/e_fm.c:3184
1528msgid "Eject Error" 1529msgid "Eject Error"
1529msgstr "Errore di espulsione" 1530msgstr "Errore di espulsione"
1530 1531
1531#: src/bin/e_fm.c:3168 1532#: src/bin/e_fm.c:3184
1532msgid "Can't eject device" 1533msgid "Can't eject device"
1533msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" 1534msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
1534 1535
1535#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 1536#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826
1536#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 1537#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833
1537#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 1538#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859
1538#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 1539#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517
1539#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 1540#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554
1540#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 1541#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254
1541#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 1542#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
1542#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 1543#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
1543msgid "Error" 1544msgid "Error"
1544msgstr "Errore" 1545msgstr "Errore"
1545 1546
1546#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 1547#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723
1547#, c-format 1548#, c-format
1548msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1549msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1549msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." 1550msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita."
1550 1551
1551#: src/bin/e_fm.c:6810 1552#: src/bin/e_fm.c:6826
1552msgid "A link to the requested URL already exists!" 1553msgid "A link to the requested URL already exists!"
1553msgstr "Esiste già un collegamento alla URL richiesta!" 1554msgstr "Esiste già un collegamento alla URL richiesta!"
1554 1555
1555#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 1556#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
1556msgid "Case Sensitive" 1557msgid "Case Sensitive"
1557msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" 1558msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
1558 1559
1559#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 1560#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
1560msgid "Sort By Extension" 1561msgid "Sort By Extension"
1561msgstr "Ordina per estensione" 1562msgstr "Ordina per estensione"
1562 1563
1563#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 1564#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
1564msgid "Sort By Modification Time" 1565msgid "Sort By Modification Time"
1565msgstr "Ordina per data di modifica" 1566msgstr "Ordina per data di modifica"
1566 1567
1567#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 1568#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
1568msgid "Sort By Size" 1569msgid "Sort By Size"
1569msgstr "Ordina per dimensione" 1570msgstr "Ordina per dimensione"
1570 1571
1571#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 1572#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
1572msgid "Directories First" 1573msgid "Directories First"
1573msgstr "Directory per prime" 1574msgstr "Directory per prime"
1574 1575
1575#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 1576#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
1576msgid "Directories Last" 1577msgid "Directories Last"
1577msgstr "Directory per ultime" 1578msgstr "Directory per ultime"
1578 1579
1579#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 1580#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104
1580#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 1581#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
1581msgid "View Mode" 1582msgid "View Mode"
1582msgstr "Modalità visualizzazione" 1583msgstr "Modalità visualizzazione"
1583 1584
1584#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 1585#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113
1585#: src/modules/everything/evry_config.c:501 1586#: src/modules/everything/evry_config.c:501
1586#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 1587#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
1587msgid "Sorting" 1588msgid "Sorting"
1588msgstr "Ordinamento" 1589msgstr "Ordinamento"
1589 1590
1590#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 1591#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131
1591msgid "Refresh View" 1592msgid "Refresh View"
1592msgstr "Aggiorna vista" 1593msgstr "Aggiorna vista"
1593 1594
1594#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 1595#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143
1595msgid "New..." 1596msgid "New..."
1596msgstr "Nuovo..." 1597msgstr "Nuovo..."
1597 1598
1598#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 1599#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201
1599msgid "Actions..." 1600msgid "Actions..."
1600msgstr "Azioni..." 1601msgstr "Azioni..."
1601 1602
1602#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 1603#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249
1603msgid "Paste" 1604msgid "Paste"
1604msgstr "Incolla" 1605msgstr "Incolla"
1605 1606
1606#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 1607#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806
1607msgid "Link" 1608msgid "Link"
1608msgstr "Collega" 1609msgstr "Collega"
1609 1610
1610#: src/bin/e_fm.c:9206 1611#: src/bin/e_fm.c:9222
1611msgid "Cut" 1612msgid "Cut"
1612msgstr "Taglia" 1613msgstr "Taglia"
1613 1614
1614#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 1615#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793
1615msgid "Copy" 1616msgid "Copy"
1616msgstr "Copia" 1617msgstr "Copia"
1617 1618
1618#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 1619#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731
1619#: src/bin/e_shelf.c:2390 1620#: src/bin/e_shelf.c:2392
1620#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 1621#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
1621#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 1622#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
1622#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 1623#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
@@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "Copia"
1634msgid "Delete" 1635msgid "Delete"
1635msgstr "Elimina" 1636msgstr "Elimina"
1636 1637
1637#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 1638#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387
1638#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 1639#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
1639#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 1640#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
1640#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 1641#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
@@ -1642,215 +1643,215 @@ msgstr "Elimina"
1642msgid "Rename" 1643msgid "Rename"
1643msgstr "Rinomina" 1644msgstr "Rinomina"
1644 1645
1645#: src/bin/e_fm.c:9322 1646#: src/bin/e_fm.c:9338
1646msgid "Unmount" 1647msgid "Unmount"
1647msgstr "Smonta" 1648msgstr "Smonta"
1648 1649
1649#: src/bin/e_fm.c:9327 1650#: src/bin/e_fm.c:9343
1650msgid "Mount" 1651msgid "Mount"
1651msgstr "Monta" 1652msgstr "Monta"
1652 1653
1653#: src/bin/e_fm.c:9332 1654#: src/bin/e_fm.c:9348
1654msgid "Eject" 1655msgid "Eject"
1655msgstr "Espelli" 1656msgstr "Espelli"
1656 1657
1657#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 1658#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:807
1658#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 1659#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607
1659msgid "Properties" 1660msgid "Properties"
1660msgstr "Proprietà" 1661msgstr "Proprietà"
1661 1662
1662#: src/bin/e_fm.c:9354 1663#: src/bin/e_fm.c:9370
1663msgid "Application Properties" 1664msgid "Application Properties"
1664msgstr "Proprietà dell'applicazione" 1665msgstr "Proprietà dell'applicazione"
1665 1666
1666#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 1667#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115
1667msgid "File Properties" 1668msgid "File Properties"
1668msgstr "Proprietà del file" 1669msgstr "Proprietà del file"
1669 1670
1670#: src/bin/e_fm.c:9566 1671#: src/bin/e_fm.c:9582
1671msgid "Use default" 1672msgid "Use default"
1672msgstr "Usa predefinito" 1673msgstr "Usa predefinito"
1673 1674
1674#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 1675#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
1675msgid "Grid Icons" 1676msgid "Grid Icons"
1676msgstr "Icone" 1677msgstr "Icone"
1677 1678
1678#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 1679#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
1679msgid "Custom Icons" 1680msgid "Custom Icons"
1680msgstr "Icone personalizzabile" 1681msgstr "Icone personalizzabile"
1681 1682
1682#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 1683#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428
1683#: src/modules/everything/evry_config.c:458 1684#: src/modules/everything/evry_config.c:458
1684#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 1685#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
1685msgid "List" 1686msgid "List"
1686msgstr "Elenco" 1687msgstr "Elenco"
1687 1688
1688#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 1689#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456
1689msgid "Default View" 1690msgid "Default View"
1690msgstr "Vista predefinita" 1691msgstr "Vista predefinita"
1691 1692
1692#: src/bin/e_fm.c:9640 1693#: src/bin/e_fm.c:9656
1693#, c-format 1694#, c-format
1694msgid "Icon Size (%d)" 1695msgid "Icon Size (%d)"
1695msgstr "Dimensione icona (%d)" 1696msgstr "Dimensione icona (%d)"
1696 1697
1697#: src/bin/e_fm.c:9667 1698#: src/bin/e_fm.c:9683
1698msgid "Could not create a directory!" 1699msgid "Could not create a directory!"
1699msgstr "Non riesco a creare una directory!" 1700msgstr "Non riesco a creare una directory!"
1700 1701
1701#: src/bin/e_fm.c:9682 1702#: src/bin/e_fm.c:9698
1702msgid "Could not create a file!" 1703msgid "Could not create a file!"
1703msgstr "Non riesco a creare il file!" 1704msgstr "Non riesco a creare il file!"
1704 1705
1705#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 1706#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752
1706#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 1707#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
1707msgid "New Directory" 1708msgid "New Directory"
1708msgstr "Nuova directory" 1709msgstr "Nuova directory"
1709 1710
1710#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 1711#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752
1711msgid "New File" 1712msgid "New File"
1712msgstr "Nuovo file" 1713msgstr "Nuovo file"
1713 1714
1714#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 1715#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854
1715msgid "Already creating a new file for this directory!" 1716msgid "Already creating a new file for this directory!"
1716msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" 1717msgstr "Sto già creando un file in questa directory!"
1717 1718
1718#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 1719#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859
1719#, c-format 1720#, c-format
1720msgid "%s can't be written to!" 1721msgid "%s can't be written to!"
1721msgstr "Impossibile scrivere in %s" 1722msgstr "Impossibile scrivere in %s"
1722 1723
1723#: src/bin/e_fm.c:9862 1724#: src/bin/e_fm.c:9878
1724msgid "Directory" 1725msgid "Directory"
1725msgstr "Directory" 1726msgstr "Directory"
1726 1727
1727#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1728#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1728msgid "File" 1729msgid "File"
1729msgstr "File" 1730msgstr "File"
1730 1731
1731#: src/bin/e_fm.c:9898 1732#: src/bin/e_fm.c:9914
1732msgid "Inherit parent settings" 1733msgid "Inherit parent settings"
1733msgstr "Eredita impostazioni genitore" 1734msgstr "Eredita impostazioni genitore"
1734 1735
1735#: src/bin/e_fm.c:9907 1736#: src/bin/e_fm.c:9923
1736msgid "Show Hidden Files" 1737msgid "Show Hidden Files"
1737msgstr "Mostra file nascosti" 1738msgstr "Mostra file nascosti"
1738 1739
1739#: src/bin/e_fm.c:9919 1740#: src/bin/e_fm.c:9935
1740msgid "Remember Ordering" 1741msgid "Remember Ordering"
1741msgstr "Ricorda ordinamento" 1742msgstr "Ricorda ordinamento"
1742 1743
1743#: src/bin/e_fm.c:9928 1744#: src/bin/e_fm.c:9944
1744msgid "Sort Now" 1745msgid "Sort Now"
1745msgstr "Ordina adesso" 1746msgstr "Ordina adesso"
1746 1747
1747#: src/bin/e_fm.c:9936 1748#: src/bin/e_fm.c:9952
1748msgid "Single Click Activation" 1749msgid "Single Click Activation"
1749msgstr "Usa clic singolo" 1750msgstr "Usa clic singolo"
1750 1751
1751#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 1752#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
1752msgid "Secure Deletion" 1753msgid "Secure Deletion"
1753msgstr "Cancellazione sicura" 1754msgstr "Cancellazione sicura"
1754 1755
1755#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 1756#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
1756msgid "File Manager Settings" 1757msgid "File Manager Settings"
1757msgstr "Impostazioni del Filemanager" 1758msgstr "Impostazioni del Filemanager"
1758 1759
1759#: src/bin/e_fm.c:9965 1760#: src/bin/e_fm.c:9981
1760msgid "File Icon Settings" 1761msgid "File Icon Settings"
1761msgstr "Impostazioni per le icone dei file" 1762msgstr "Impostazioni per le icone dei file"
1762 1763
1763#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 1764#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283
1764msgid "Set background..." 1765msgid "Set background..."
1765msgstr "Imposta sfondo..." 1766msgstr "Imposta sfondo..."
1766 1767
1767#: src/bin/e_fm.c:10054 1768#: src/bin/e_fm.c:10070
1768msgid "Clear background" 1769msgid "Clear background"
1769msgstr "Pulisci sfondo..." 1770msgstr "Pulisci sfondo..."
1770 1771
1771#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 1772#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311
1772msgid "Set overlay..." 1773msgid "Set overlay..."
1773msgstr "Imposta sfumatura..." 1774msgstr "Imposta sfumatura..."
1774 1775
1775#: src/bin/e_fm.c:10067 1776#: src/bin/e_fm.c:10083
1776msgid "Clear overlay" 1777msgid "Clear overlay"
1777msgstr "Pulisci sfumatura" 1778msgstr "Pulisci sfumatura"
1778 1779
1779#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 1780#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768
1780#, c-format 1781#, c-format
1781msgid "Rename %s to:" 1782msgid "Rename %s to:"
1782msgstr "Rinomina %s in:" 1783msgstr "Rinomina %s in:"
1783 1784
1784#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 1785#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769
1785msgid "Rename File" 1786msgid "Rename File"
1786msgstr "Rinomina file" 1787msgstr "Rinomina file"
1787 1788
1788#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 1789#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545
1789#, c-format 1790#, c-format
1790msgid "%s already exists!" 1791msgid "%s already exists!"
1791msgstr "%s esiste già!" 1792msgstr "%s esiste già!"
1792 1793
1793#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 1794#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550
1794#, c-format 1795#, c-format
1795msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1796msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1796msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" 1797msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto"
1797 1798
1798#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 1799#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554
1799msgid "Internal filemanager error :(" 1800msgid "Internal filemanager error :("
1800msgstr "Errore interno del filemanager :(" 1801msgstr "Errore interno del filemanager :("
1801 1802
1802#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 1803#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835
1803msgid "Retry" 1804msgid "Retry"
1804msgstr "Ritenta" 1805msgstr "Ritenta"
1805 1806
1806#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 1807#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814
1807msgid "Abort" 1808msgid "Abort"
1808msgstr "Interrompi" 1809msgstr "Interrompi"
1809 1810
1810#: src/bin/e_fm.c:10654 1811#: src/bin/e_fm.c:10670
1811msgid "No to all" 1812msgid "No to all"
1812msgstr "No a tutti" 1813msgstr "No a tutti"
1813 1814
1814#: src/bin/e_fm.c:10657 1815#: src/bin/e_fm.c:10673
1815msgid "Yes to all" 1816msgid "Yes to all"
1816msgstr "Sì a tutti" 1817msgstr "Sì a tutti"
1817 1818
1818#: src/bin/e_fm.c:10660 1819#: src/bin/e_fm.c:10676
1819msgid "Warning" 1820msgid "Warning"
1820msgstr "Avvertimento" 1821msgstr "Avvertimento"
1821 1822
1822#: src/bin/e_fm.c:10663 1823#: src/bin/e_fm.c:10679
1823#, c-format 1824#, c-format
1824msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1825msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1825msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>" 1826msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
1826 1827
1827#: src/bin/e_fm.c:10822 1828#: src/bin/e_fm.c:10838
1828msgid "Move Source" 1829msgid "Move Source"
1829msgstr "Sposta sorgente" 1830msgstr "Sposta sorgente"
1830 1831
1831#: src/bin/e_fm.c:10823 1832#: src/bin/e_fm.c:10839
1832msgid "Ignore this" 1833msgid "Ignore this"
1833msgstr "Ignora questo" 1834msgstr "Ignora questo"
1834 1835
1835#: src/bin/e_fm.c:10824 1836#: src/bin/e_fm.c:10840
1836msgid "Ignore all" 1837msgid "Ignore all"
1837msgstr "Ignora tutto" 1838msgstr "Ignora tutto"
1838 1839
1839#: src/bin/e_fm.c:10829 1840#: src/bin/e_fm.c:10845
1840#, c-format 1841#, c-format
1841msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1842msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1842msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s" 1843msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
1843 1844
1844#: src/bin/e_fm.c:11008 1845#: src/bin/e_fm.c:11024
1845msgid "Confirm Delete" 1846msgid "Confirm Delete"
1846msgstr "Conferma eliminazione" 1847msgstr "Conferma eliminazione"
1847 1848
1848#: src/bin/e_fm.c:11018 1849#: src/bin/e_fm.c:11034
1849#, c-format 1850#, c-format
1850msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1851msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1851msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?" 1852msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?"
1852 1853
1853#: src/bin/e_fm.c:11023 1854#: src/bin/e_fm.c:11039
1854#, c-format 1855#, c-format
1855msgid "" 1856msgid ""
1856"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1857"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr ""
1859"Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file " 1860"Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file "
1860"in<br><hilight>%s</hilight>?" 1861"in<br><hilight>%s</hilight>?"
1861 1862
1862#: src/bin/e_fm.c:11033 1863#: src/bin/e_fm.c:11049
1863#, c-format 1864#, c-format
1864msgid "" 1865msgid ""
1865"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1866"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1904,7 +1905,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s"
1904msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s" 1905msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s"
1905 1906
1906#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 1907#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
1907#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278 1908#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280
1908#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1909#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1909#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 1910#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
1910msgid "Name:" 1911msgid "Name:"
@@ -2304,7 +2305,7 @@ msgstr "Contrai"
2304msgid "Borderless" 2305msgid "Borderless"
2305msgstr "Senza bordi" 2306msgstr "Senza bordi"
2306 2307
2307#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160 2308#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1171
2308msgid "Composite" 2309msgid "Composite"
2309msgstr "Composite" 2310msgstr "Composite"
2310 2311
@@ -2367,7 +2368,7 @@ msgstr "Salta"
2367msgid "Border" 2368msgid "Border"
2368msgstr "Bordo" 2369msgstr "Bordo"
2369 2370
2370#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661 2371#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:659
2371#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 2372#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
2372msgid "Locks" 2373msgid "Locks"
2373msgstr "Blocchi" 2374msgstr "Blocchi"
@@ -2709,21 +2710,21 @@ msgid "Request Position"
2709msgstr "Richiede posizione" 2710msgstr "Richiede posizione"
2710 2711
2711#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 2712#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
2712#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276 2713#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:282
2713#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 2714#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
2714#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 2715#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358
2715#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113 2716#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113
2716#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 2717#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2717#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 2718#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2718#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 2719#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
2719#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 2720#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
2720#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443 2721#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439
2721#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 2722#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
2722#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 2723#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
2723#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2724#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2724#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 2725#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600
2725#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 2726#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730
2726#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277 2727#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:625 src/modules/music-control/ui.c:277
2727#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886 2728#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886
2728#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 2729#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770
2729#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2730#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
@@ -2751,15 +2752,15 @@ msgstr "Fuori Taskbar"
2751msgid "Skip Pager" 2752msgid "Skip Pager"
2752msgstr "Fuori Pager" 2753msgstr "Fuori Pager"
2753 2754
2754#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111 2755#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
2755msgid "Window Remember" 2756msgid "Window Remember"
2756msgstr "Ricordi finestra" 2757msgstr "Ricordi finestra"
2757 2758
2758#: src/bin/e_int_client_remember.c:342 2759#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
2759msgid "Window properties are not a unique match" 2760msgid "Window properties are not a unique match"
2760msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" 2761msgstr "La finestra non ha proprietà univoche"
2761 2762
2762#: src/bin/e_int_client_remember.c:345 2763#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
2763msgid "" 2764msgid ""
2764"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2765"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2765"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " 2766"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2784,11 +2785,11 @@ msgstr ""
2784"impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</" 2785"impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</"
2785"hilight> e nulla cambierà." 2786"hilight> e nulla cambierà."
2786 2787
2787#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 2788#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
2788msgid "No match properties set" 2789msgid "No match properties set"
2789msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" 2790msgstr "Nessuna corrispondenza impostata"
2790 2791
2791#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 2792#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
2792msgid "" 2793msgid ""
2793"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2794"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2794"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " 2795"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2800,18 +2801,24 @@ msgstr ""
2800"finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre " 2801"finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre "
2801"specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." 2802"specificare almeno un modo per ricordare questa finestra."
2802 2803
2803#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 2804#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
2804msgid "Nothing" 2805msgid "Nothing"
2805msgstr "Nulla" 2806msgstr "Nulla"
2806 2807
2807#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 2808#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
2808msgid "Size and Position" 2809msgid "Size and Position"
2809msgstr "Dimensione e posizione" 2810msgstr "Dimensione e posizione"
2810 2811
2811#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 2812#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
2812msgid "Size, Position and Locks" 2813msgid "Size, Position and Locks"
2813msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" 2814msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
2814 2815
2816#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801
2817#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
2818#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1208
2819msgid "Volume"
2820msgstr "Volume"
2821
2815#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 2822#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
2816#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 2823#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
2817#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2824#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
@@ -2872,19 +2879,19 @@ msgstr "Opacità"
2872msgid "Application file or name (.desktop)" 2879msgid "Application file or name (.desktop)"
2873msgstr "File o nome applicazione (.desktop)" 2880msgstr "File o nome applicazione (.desktop)"
2874 2881
2875#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 2882#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
2876msgid "Match only one window" 2883msgid "Match only one window"
2877msgstr "Ricorda solo una istanza" 2884msgstr "Ricorda solo una istanza"
2878 2885
2879#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 2886#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
2880msgid "Always focus on start" 2887msgid "Always focus on start"
2881msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" 2888msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio"
2882 2889
2883#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 2890#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
2884msgid "Keep current properties" 2891msgid "Keep current properties"
2885msgstr "Mantieni proprietà attuali" 2892msgstr "Mantieni proprietà attuali"
2886 2893
2887#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 2894#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
2888msgid "Start this program on login" 2895msgid "Start this program on login"
2889msgstr "Avvia questo programma al login" 2896msgstr "Avvia questo programma al login"
2890 2897
@@ -3404,17 +3411,17 @@ msgstr "Contenuti della mensola"
3404msgid "Toolbar Contents" 3411msgid "Toolbar Contents"
3405msgstr "Contenuti della barra strumenti" 3412msgstr "Contenuti della barra strumenti"
3406 3413
3407#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 3414#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
3408msgid "Main" 3415msgid "Main"
3409msgstr "Principale" 3416msgstr "Principale"
3410 3417
3411#: src/bin/e_int_menus.c:164 3418#: src/bin/e_int_menus.c:170
3412#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 3419#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
3413#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 3420#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
3414msgid "Favorite Applications" 3421msgid "Favorite Applications"
3415msgstr "Applicazioni preferite" 3422msgstr "Applicazioni preferite"
3416 3423
3417#: src/bin/e_int_menus.c:175 3424#: src/bin/e_int_menus.c:181
3418#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 3425#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
3419#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 3426#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
3420#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 3427#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
@@ -3426,7 +3433,7 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
3426msgid "Applications" 3433msgid "Applications"
3427msgstr "Applicazioni" 3434msgstr "Applicazioni"
3428 3435
3429#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452 3436#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_menus.c:1463
3430#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 3437#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
3431#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 3438#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
3432#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 3439#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
@@ -3434,63 +3441,67 @@ msgstr "Applicazioni"
3434msgid "Windows" 3441msgid "Windows"
3435msgstr "Finestre" 3442msgstr "Finestre"
3436 3443
3437#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507 3444#: src/bin/e_int_menus.c:214 src/bin/e_int_menus.c:1518
3438msgid "Lost Windows" 3445msgid "Lost Windows"
3439msgstr "Finestre perse" 3446msgstr "Finestre perse"
3440 3447
3441#: src/bin/e_int_menus.c:233 3448#: src/bin/e_int_menus.c:239
3442msgid "About" 3449msgid "About"
3443msgstr "Informazioni" 3450msgstr "Informazioni"
3444 3451
3445#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19 3452#: src/bin/e_int_menus.c:244 src/bin/e_theme_about.c:19
3446msgid "About Theme" 3453msgid "About Theme"
3447msgstr "Informazioni sul tema" 3454msgstr "Informazioni sul tema"
3448 3455
3449#: src/bin/e_int_menus.c:329 3456#: src/bin/e_int_menus.c:335
3450msgid "Virtual" 3457msgid "Virtual"
3451msgstr "Virtuali" 3458msgstr "Virtuali"
3452 3459
3453#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 3460#: src/bin/e_int_menus.c:342 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
3454#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 3461#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
3455#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 3462#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
3456msgid "Shelves" 3463msgid "Shelves"
3457msgstr "Mensole porta-gadget" 3464msgstr "Mensole porta-gadget"
3458 3465
3459#: src/bin/e_int_menus.c:344 3466#: src/bin/e_int_menus.c:350
3460msgid "Add Bryce" 3467msgid "Add Bryce"
3461msgstr "Aggiungi Bryce" 3468msgstr "Aggiungi Bryce"
3462 3469
3463#: src/bin/e_int_menus.c:353 3470#: src/bin/e_int_menus.c:355
3471msgid "Add Gadgets To Desktop"
3472msgstr "Aggiungi gadget al desktop"
3473
3474#: src/bin/e_int_menus.c:364
3464msgid "Show/Hide All Windows" 3475msgid "Show/Hide All Windows"
3465msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" 3476msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre"
3466 3477
3467#: src/bin/e_int_menus.c:839 3478#: src/bin/e_int_menus.c:850
3468msgid "No applications" 3479msgid "No applications"
3469msgstr "Nessuna applicazione" 3480msgstr "Nessuna applicazione"
3470 3481
3471#: src/bin/e_int_menus.c:1073 3482#: src/bin/e_int_menus.c:1084
3472msgid "Set Virtual Desktops" 3483msgid "Set Virtual Desktops"
3473msgstr "Imposta desktop virtuali" 3484msgstr "Imposta desktop virtuali"
3474 3485
3475#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649 3486#: src/bin/e_int_menus.c:1469 src/bin/e_int_menus.c:1660
3476msgid "No windows" 3487msgid "No windows"
3477msgstr "Nessuna finestra" 3488msgstr "Nessuna finestra"
3478 3489
3479#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662 3490#: src/bin/e_int_menus.c:1575 src/bin/e_int_menus.c:1673
3480msgid "Untitled window" 3491msgid "Untitled window"
3481msgstr "Finestra senza titolo" 3492msgstr "Finestra senza titolo"
3482 3493
3483#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 3494#: src/bin/e_int_menus.c:1770 src/bin/e_shelf.c:1575
3484#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 3495#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
3485#, c-format 3496#, c-format
3486msgid "Shelf %s" 3497msgid "Shelf %s"
3487msgstr "Mensola %s" 3498msgstr "Mensola %s"
3488 3499
3489#: src/bin/e_int_menus.c:1827 3500#: src/bin/e_int_menus.c:1838
3490msgid "Add a Shelf" 3501msgid "Add a Shelf"
3491msgstr "Aggiungi mensola" 3502msgstr "Aggiungi mensola"
3492 3503
3493#: src/bin/e_int_menus.c:1834 3504#: src/bin/e_int_menus.c:1845
3494msgid "Delete a Shelf" 3505msgid "Delete a Shelf"
3495msgstr "Elimina mensola" 3506msgstr "Elimina mensola"
3496 3507
@@ -4200,21 +4211,21 @@ msgstr ""
4200"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" 4211"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
4201"fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n" 4212"fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n"
4202 4213
4203#: src/bin/e_main.c:1621 4214#: src/bin/e_main.c:1623
4204msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" 4215msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
4205msgstr "Enlightenment non riesce a creare un compositor.\n" 4216msgstr "Enlightenment non riesce a creare un compositor.\n"
4206 4217
4207#: src/bin/e_main.c:1629 4218#: src/bin/e_main.c:1631
4208msgid "Setup DND" 4219msgid "Setup DND"
4209msgstr "Impostazione drag and drop" 4220msgstr "Impostazione drag and drop"
4210 4221
4211#: src/bin/e_main.c:1633 4222#: src/bin/e_main.c:1635
4212msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" 4223msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
4213msgstr "" 4224msgstr ""
4214"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 4225"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
4215"sistema di 'drag & drop'.\n" 4226"sistema di 'drag & drop'.\n"
4216 4227
4217#: src/bin/e_main.c:1749 4228#: src/bin/e_main.c:1752
4218#, c-format 4229#, c-format
4219msgid "" 4230msgid ""
4220"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " 4231"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4225,11 +4236,11 @@ msgstr ""
4225"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " 4236"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
4226"stato<br>disabilitato e non verrà caricato." 4237"stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
4227 4238
4228#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 4239#: src/bin/e_main.c:1757 src/bin/e_main.c:1773
4229msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" 4240msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
4230msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" 4241msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
4231 4242
4232#: src/bin/e_main.c:1755 4243#: src/bin/e_main.c:1758
4233#, c-format 4244#, c-format
4234msgid "" 4245msgid ""
4235"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " 4246"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4240,7 +4251,7 @@ msgstr ""
4240"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo " 4251"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
4241"è stato disabilitato e non verrà caricato." 4252"è stato disabilitato e non verrà caricato."
4242 4253
4243#: src/bin/e_main.c:1763 4254#: src/bin/e_main.c:1766
4244msgid "" 4255msgid ""
4245"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " 4256"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
4246"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " 4257"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -4253,7 +4264,7 @@ msgstr ""
4253"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " 4264"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
4254"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n" 4265"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n"
4255 4266
4256#: src/bin/e_main.c:1771 4267#: src/bin/e_main.c:1774
4257msgid "" 4268msgid ""
4258"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " 4269"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
4259"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " 4270"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4316,7 +4327,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
4316msgid "What action should be taken with this module?<br>" 4327msgid "What action should be taken with this module?<br>"
4317msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>" 4328msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>"
4318 4329
4319#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 4330#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731
4320#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 4331#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
4321#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 4332#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
4322#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 4333#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
@@ -4439,19 +4450,19 @@ msgstr "Errore della mensola"
4439msgid "A shelf with that name already exists!" 4450msgid "A shelf with that name already exists!"
4440msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" 4451msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!"
4441 4452
4442#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 4453#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403
4443msgid "Stop Moving Gadgets" 4454msgid "Stop Moving Gadgets"
4444msgstr "Fine spostamento gadget" 4455msgstr "Fine spostamento gadget"
4445 4456
4446#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 4457#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405
4447msgid "Begin Moving Gadgets" 4458msgid "Begin Moving Gadgets"
4448msgstr "Inizio spostamento gadget" 4459msgstr "Inizio spostamento gadget"
4449 4460
4450#: src/bin/e_shelf.c:1724 4461#: src/bin/e_shelf.c:1726
4451msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" 4462msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
4452msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" 4463msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
4453 4464
4454#: src/bin/e_shelf.c:1726 4465#: src/bin/e_shelf.c:1728
4455msgid "" 4466msgid ""
4456"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " 4467"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
4457"it?" 4468"it?"
@@ -4459,28 +4470,28 @@ msgstr ""
4459"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla " 4470"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
4460"eliminare?" 4471"eliminare?"
4461 4472
4462#: src/bin/e_shelf.c:2258 4473#: src/bin/e_shelf.c:2260
4463msgid "A shelf with that name and id already exists!" 4474msgid "A shelf with that name and id already exists!"
4464msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!" 4475msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!"
4465 4476
4466#: src/bin/e_shelf.c:2277 4477#: src/bin/e_shelf.c:2279
4467msgid "Rename Shelf" 4478msgid "Rename Shelf"
4468msgstr "Rinomina mensola" 4479msgstr "Rinomina mensola"
4469 4480
4470#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 4481#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
4471#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 4482#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594
4472msgid "Contents" 4483msgid "Contents"
4473msgstr "Contenuti" 4484msgstr "Contenuti"
4474 4485
4475#: src/bin/e_shelf.c:2361 4486#: src/bin/e_shelf.c:2363
4476msgid "Orientation" 4487msgid "Orientation"
4477msgstr "Orientamento" 4488msgstr "Orientamento"
4478 4489
4479#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 4490#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
4480msgid "Autohide" 4491msgid "Autohide"
4481msgstr "Scomparsa automatica" 4492msgstr "Scomparsa automatica"
4482 4493
4483#: src/bin/e_shelf.c:2377 4494#: src/bin/e_shelf.c:2379
4484msgid "Refresh" 4495msgid "Refresh"
4485msgstr "Aggiornamento" 4496msgstr "Aggiornamento"
4486 4497
@@ -4526,19 +4537,19 @@ msgstr "Attendi ancora"
4526msgid "Cancel Logout" 4537msgid "Cancel Logout"
4527msgstr "Annulla chiusura" 4538msgstr "Annulla chiusura"
4528 4539
4529#: src/bin/e_sys.c:768 4540#: src/bin/e_sys.c:769
4530msgid "Logout in progress" 4541msgid "Logout in progress"
4531msgstr "Chiusura in corso" 4542msgstr "Chiusura in corso"
4532 4543
4533#: src/bin/e_sys.c:771 4544#: src/bin/e_sys.c:772
4534msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 4545msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
4535msgstr "Chiusura in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" 4546msgstr "Chiusura in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
4536 4547
4537#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 4548#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858
4538msgid "Enlightenment is busy with another request" 4549msgid "Enlightenment is busy with another request"
4539msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" 4550msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
4540 4551
4541#: src/bin/e_sys.c:805 4552#: src/bin/e_sys.c:807
4542msgid "" 4553msgid ""
4543"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " 4554"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
4544"begun." 4555"begun."
@@ -4546,7 +4557,7 @@ msgstr ""
4546"Chiusura un corso.<br>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " 4557"Chiusura un corso.<br>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di "
4547"sistema<br>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." 4558"sistema<br>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione."
4548 4559
4549#: src/bin/e_sys.c:812 4560#: src/bin/e_sys.c:814
4550msgid "" 4561msgid ""
4551"Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a " 4562"Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a "
4552"shutdown has been started." 4563"shutdown has been started."
@@ -4554,7 +4565,7 @@ msgstr ""
4554"Spegnimento in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " 4565"Spegnimento in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
4555"sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del sistema." 4566"sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del sistema."
4556 4567
4557#: src/bin/e_sys.c:818 4568#: src/bin/e_sys.c:820
4558msgid "" 4569msgid ""
4559"Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot " 4570"Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot "
4560"has begun." 4571"has begun."
@@ -4562,7 +4573,7 @@ msgstr ""
4562"Riavvio in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " 4573"Riavvio in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
4563"sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del sistema." 4574"sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del sistema."
4564 4575
4565#: src/bin/e_sys.c:824 4576#: src/bin/e_sys.c:826
4566msgid "" 4577msgid ""
4567"Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend " 4578"Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend "
4568"is complete." 4579"is complete."
@@ -4570,7 +4581,7 @@ msgstr ""
4570"Sospensione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " 4581"Sospensione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
4571"sistema<br>fino al completamento della sospensione." 4582"sistema<br>fino al completamento della sospensione."
4572 4583
4573#: src/bin/e_sys.c:830 4584#: src/bin/e_sys.c:832
4574msgid "" 4585msgid ""
4575"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until " 4586"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until "
4576"hibernation is complete." 4587"hibernation is complete."
@@ -4578,35 +4589,35 @@ msgstr ""
4578"Ibernazione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " 4589"Ibernazione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
4579"sistema<br>fino al completamento dell'ibernazione." 4590"sistema<br>fino al completamento dell'ibernazione."
4580 4591
4581#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 4592#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880
4582msgid "EEK! This should not happen" 4593msgid "EEK! This should not happen"
4583msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" 4594msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
4584 4595
4585#: src/bin/e_sys.c:861 4596#: src/bin/e_sys.c:864
4586msgid "Power off failed." 4597msgid "Power off failed."
4587msgstr "Spegnimento fallito." 4598msgstr "Spegnimento fallito."
4588 4599
4589#: src/bin/e_sys.c:865 4600#: src/bin/e_sys.c:868
4590msgid "Reset failed." 4601msgid "Reset failed."
4591msgstr "Riavvio fallito." 4602msgstr "Riavvio fallito."
4592 4603
4593#: src/bin/e_sys.c:869 4604#: src/bin/e_sys.c:872
4594msgid "Suspend failed." 4605msgid "Suspend failed."
4595msgstr "Sospensione fallita." 4606msgstr "Sospensione fallita."
4596 4607
4597#: src/bin/e_sys.c:873 4608#: src/bin/e_sys.c:876
4598msgid "Hibernate failed." 4609msgid "Hibernate failed."
4599msgstr "Ibernazione fallita." 4610msgstr "Ibernazione fallita."
4600 4611
4601#: src/bin/e_sys.c:965 4612#: src/bin/e_sys.c:969
4602msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 4613msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
4603msgstr "Spegnimento in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" 4614msgstr "Spegnimento in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
4604 4615
4605#: src/bin/e_sys.c:1007 4616#: src/bin/e_sys.c:1012
4606msgid "Resetting" 4617msgid "Resetting"
4607msgstr "Riavvio" 4618msgstr "Riavvio"
4608 4619
4609#: src/bin/e_sys.c:1010 4620#: src/bin/e_sys.c:1015
4610msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 4621msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
4611msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" 4622msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
4612 4623
@@ -5339,8 +5350,8 @@ msgstr "Modalità"
5339#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 5350#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
5340#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 5351#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
5341#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 5352#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
5342msgid "IBar Applications" 5353msgid "Launcher Applications"
5343msgstr "Applicazioni di IBar" 5354msgstr "Applicazioni del lanciatore"
5344 5355
5345#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 5356#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
5346#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 5357#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
@@ -5369,7 +5380,7 @@ msgstr "Ordine"
5369#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 5380#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
5370#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 5381#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
5371msgid "Personal Application Launchers" 5382msgid "Personal Application Launchers"
5372msgstr "Lanciatore applicazione personalizzato" 5383msgstr "Lanciatore applicazioni personalizzato"
5373 5384
5374#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 5385#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
5375#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 5386#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
@@ -5454,11 +5465,11 @@ msgstr "Qualunque"
5454 5465
5455#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 5466#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
5456msgid "Create Application Launcher" 5467msgid "Create Application Launcher"
5457msgstr "Crea lanciatore applicazione" 5468msgstr "Crea lanciatore applicazioni"
5458 5469
5459#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 5470#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
5460msgid "IBar Other" 5471msgid "Launcher Other"
5461msgstr "IBar, altri" 5472msgstr "Lanciatore altro"
5462 5473
5463#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 5474#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
5464msgid "ACPI Bindings Settings" 5475msgid "ACPI Bindings Settings"
@@ -5574,14 +5585,10 @@ msgid "Vaio"
5574msgstr "Vaio" 5585msgstr "Vaio"
5575 5586
5576#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 5587#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
5577#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 5588#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:565 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1168
5578msgid "Mute" 5589msgid "Mute"
5579msgstr "Muto" 5590msgstr "Muto"
5580 5591
5581#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
5582msgid "Volume"
5583msgstr "Volume"
5584
5585#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 5592#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
5586msgid "Brightness" 5593msgid "Brightness"
5587msgstr "Luminosità" 5594msgstr "Luminosità"
@@ -7148,7 +7155,7 @@ msgstr "Bytecode"
7148 7155
7149#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 7156#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699
7150#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 7157#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
7151#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 7158#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
7152msgid "Automatic" 7159msgid "Automatic"
7153msgstr "Automatico" 7160msgstr "Automatico"
7154 7161
@@ -7984,11 +7991,11 @@ msgstr "Configura"
7984msgid "Cpu Frequency Control Settings" 7991msgid "Cpu Frequency Control Settings"
7985msgstr "Impostazioni controllo frequenza CPU" 7992msgstr "Impostazioni controllo frequenza CPU"
7986 7993
7987#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 7994#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
7988msgid "Restore CPU Power Policy" 7995msgid "Restore CPU Power Policy"
7989msgstr "Ripristina regole energia CPU" 7996msgstr "Ripristina regole energia CPU"
7990 7997
7991#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 7998#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293
7992msgid "Automatic powersaving" 7999msgid "Automatic powersaving"
7993msgstr "Risparmio energetico automatico" 8000msgstr "Risparmio energetico automatico"
7994 8001
@@ -7996,23 +8003,23 @@ msgstr "Risparmio energetico automatico"
7996msgid "Update poll interval" 8003msgid "Update poll interval"
7997msgstr "Intervallo campionamento" 8004msgstr "Intervallo campionamento"
7998 8005
7999#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 8006#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
8000msgid "Fast (4 ticks)" 8007msgid "Fast (4 ticks)"
8001msgstr "Veloce (4 tick)" 8008msgstr "Veloce (4 tick)"
8002 8009
8003#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 8010#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
8004msgid "Medium (8 ticks)" 8011msgid "Medium (8 ticks)"
8005msgstr "Medio (8 tick)" 8012msgstr "Medio (8 tick)"
8006 8013
8007#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 8014#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
8008msgid "Normal (32 ticks)" 8015msgid "Normal (32 ticks)"
8009msgstr "Normale (32 tick)" 8016msgstr "Normale (32 tick)"
8010 8017
8011#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 8018#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
8012msgid "Slow (64 ticks)" 8019msgid "Slow (64 ticks)"
8013msgstr "Lento (64 tick)" 8020msgstr "Lento (64 tick)"
8014 8021
8015#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 8022#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
8016msgid "Very Slow (256 ticks)" 8023msgid "Very Slow (256 ticks)"
8017msgstr "Molto lento (256 tick)" 8024msgstr "Molto lento (256 tick)"
8018 8025
@@ -8024,65 +8031,65 @@ msgstr "Stato energetico minimo"
8024msgid "Maximum Power State" 8031msgid "Maximum Power State"
8025msgstr "Stato energetico massimo" 8032msgstr "Stato energetico massimo"
8026 8033
8027#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 8034#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
8028msgid "Cpufreq" 8035msgid "Cpufreq"
8029msgstr "Cpufreq" 8036msgstr "Cpufreq"
8030 8037
8031#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 8038#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
8032msgid "Manual" 8039msgid "Manual"
8033msgstr "Manuale" 8040msgstr "Manuale"
8034 8041
8035#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 8042#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272
8036msgid "Lower Power Automatic" 8043msgid "Lower Power Automatic"
8037msgstr "Minimo Consumo Automatico" 8044msgstr "Minimo Consumo Automatico"
8038 8045
8039#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 8046#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
8040msgid "Automatic Interactive" 8047msgid "Automatic Interactive"
8041msgstr "Interattivo automatico" 8048msgstr "Interattivo automatico"
8042 8049
8043#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 8050#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
8044msgid "Minimum Speed" 8051msgid "Minimum Speed"
8045msgstr "Minima velocità" 8052msgstr "Minima velocità"
8046 8053
8047#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 8054#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
8048msgid "Maximum Speed" 8055msgid "Maximum Speed"
8049msgstr "Massima velocità" 8056msgstr "Massima velocità"
8050 8057
8051#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 8058#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
8052#, c-format 8059#, c-format
8053msgid "%i MHz" 8060msgid "%i MHz"
8054msgstr "%i MHz" 8061msgstr "%i MHz"
8055 8062
8056#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 8063#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
8057#, c-format 8064#, c-format
8058msgid "%'.1f GHz" 8065msgid "%'.1f GHz"
8059msgstr "%'.1f GHz" 8066msgstr "%'.1f GHz"
8060 8067
8061#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 8068#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381
8062msgid "Time Between Updates" 8069msgid "Time Between Updates"
8063msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" 8070msgstr "Intervallo tra aggiornamenti"
8064 8071
8065#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 8072#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387
8066msgid "Set CPU Power Policy" 8073msgid "Set CPU Power Policy"
8067msgstr "Imposta regole energia CPU" 8074msgstr "Imposta regole energia CPU"
8068 8075
8069#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 8076#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394
8070msgid "Set CPU Speed" 8077msgid "Set CPU Speed"
8071msgstr "Imposta velocità CPU" 8078msgstr "Imposta velocità CPU"
8072 8079
8073#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 8080#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400
8074msgid "Powersaving behavior" 8081msgid "Powersaving behavior"
8075msgstr "Comportamento risparmio energetico" 8082msgstr "Comportamento risparmio energetico"
8076 8083
8077#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 8084#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406
8078msgid "Power State Min" 8085msgid "Power State Min"
8079msgstr "Stato energetico minimo" 8086msgstr "Stato energetico minimo"
8080 8087
8081#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 8088#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
8082msgid "Power State Max" 8089msgid "Power State Max"
8083msgstr "Stato energetico massimo" 8090msgstr "Stato energetico massimo"
8084 8091
8085#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 8092#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503
8086msgid "" 8093msgid ""
8087"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " 8094"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
8088"module's<br>setfreq utility." 8095"module's<br>setfreq utility."
@@ -8090,7 +8097,7 @@ msgstr ""
8090"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della " 8097"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
8091"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo." 8098"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
8092 8099
8093#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 8100#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529
8094msgid "" 8101msgid ""
8095"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " 8102"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
8096"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " 8103"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -8100,7 +8107,7 @@ msgstr ""
8100"della CPU. Probabilmente mancano<br>funzionalità o moduli del kernel, o più " 8107"della CPU. Probabilmente mancano<br>funzionalità o moduli del kernel, o più "
8101"semplicemente<br>la vostra CPU non supporta questa funzionalità." 8108"semplicemente<br>la vostra CPU non supporta questa funzionalità."
8102 8109
8103#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 8110#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555
8104msgid "" 8111msgid ""
8105"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " 8112"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
8106"module's<br>setfreq utility." 8113"module's<br>setfreq utility."
@@ -8108,7 +8115,7 @@ msgstr ""
8108"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della " 8115"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
8109"cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo." 8116"cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
8110 8117
8111#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 8118#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581
8112msgid "" 8119msgid ""
8113"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the " 8120"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the "
8114"module's<br>setfreq utility." 8121"module's<br>setfreq utility."
@@ -8116,11 +8123,11 @@ msgstr ""
8116"C'è stato un errore nell'impostazione degli stati<br>energetici della cpu " 8123"C'è stato un errore nell'impostazione degli stati<br>energetici della cpu "
8117"attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo." 8124"attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
8118 8125
8119#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 8126#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415
8120msgid "Cpufreq Error" 8127msgid "Cpufreq Error"
8121msgstr "Errore di Cpufreq" 8128msgstr "Errore di Cpufreq"
8122 8129
8123#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 8130#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416
8124msgid "" 8131msgid ""
8125"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " 8132"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
8126"failed)" 8133"failed)"
@@ -8128,11 +8135,11 @@ msgstr ""
8128"Non è stato trovato il binario freqset nella<br>directory del modulo Cpufreq " 8135"Non è stato trovato il binario freqset nella<br>directory del modulo Cpufreq "
8129"(stat fallito)." 8136"(stat fallito)."
8130 8137
8131#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 8138#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423
8132msgid "Cpufreq Permissions Error" 8139msgid "Cpufreq Permissions Error"
8133msgstr "Errore permessi di Cpufreq" 8140msgstr "Errore permessi di Cpufreq"
8134 8141
8135#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 8142#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424
8136#, c-format 8143#, c-format
8137msgid "" 8144msgid ""
8138"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " 8145"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
@@ -8144,14 +8151,14 @@ msgstr ""
8144"esempio con questi comandi:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x " 8151"esempio con questi comandi:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x "
8145"%s<br>" 8152"%s<br>"
8146 8153
8147#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 8154#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458
8148msgid "CPU Frequency" 8155msgid "CPU Frequency"
8149msgstr "Frequenza CPU" 8156msgstr "Frequenza CPU"
8150 8157
8151#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 8158#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
8152#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 8159#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
8153msgid "Everything Launcher" 8160msgid "Everything Launcher"
8154msgstr "Pannello di Everything" 8161msgstr "Lanciatore Everything"
8155 8162
8156#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 8163#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
8157msgid "Show Everything Launcher" 8164msgid "Show Everything Launcher"
@@ -8344,7 +8351,7 @@ msgstr "Comando"
8344 8351
8345#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 8352#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
8346#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 8353#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
8347#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 8354#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583
8348msgid "Open with..." 8355msgid "Open with..."
8349msgstr "Apri con..." 8356msgstr "Apri con..."
8350 8357
@@ -8532,132 +8539,132 @@ msgstr ""
8532msgid "Back" 8539msgid "Back"
8533msgstr "Indietro" 8540msgstr "Indietro"
8534 8541
8535#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 8542#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111
8536msgid "Other application..." 8543msgid "Other application..."
8537msgstr "Altre applicazioni..." 8544msgstr "Altre applicazioni..."
8538 8545
8539#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 8546#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176
8540msgid "Go To Parent Directory" 8547msgid "Go To Parent Directory"
8541msgstr "Vai alla directory superiore" 8548msgstr "Vai alla directory superiore"
8542 8549
8543#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 8550#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186
8544msgid "Clone Window" 8551msgid "Clone Window"
8545msgstr "Clona finestra" 8552msgstr "Clona finestra"
8546 8553
8547#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 8554#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
8548msgid "Copy Path" 8555msgid "Copy Path"
8549msgstr "Copia percorso" 8556msgstr "Copia percorso"
8550 8557
8551#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 8558#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208
8552msgid "Run" 8559msgid "Run"
8553msgstr "Esegui" 8560msgstr "Esegui"
8554 8561
8555#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 8562#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584
8556msgid "Open" 8563msgid "Open"
8557msgstr "Apri" 8564msgstr "Apri"
8558 8565
8559#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 8566#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638
8560#, c-format 8567#, c-format
8561msgid "%d file" 8568msgid "%d file"
8562msgid_plural "%d files" 8569msgid_plural "%d files"
8563msgstr[0] "%d file" 8570msgstr[0] "%d file"
8564msgstr[1] "%d file" 8571msgstr[1] "%d file"
8565 8572
8566#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 8573#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656
8567msgid "Known Applications" 8574msgid "Known Applications"
8568msgstr "Applicazioni conosciute" 8575msgstr "Applicazioni conosciute"
8569 8576
8570#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 8577#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666
8571msgid "Suggested Applications" 8578msgid "Suggested Applications"
8572msgstr "Applicazioni suggerite" 8579msgstr "Applicazioni suggerite"
8573 8580
8574#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 8581#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701
8575msgid "All Applications" 8582msgid "All Applications"
8576msgstr "Tutte le applicazioni" 8583msgstr "Tutte le applicazioni"
8577 8584
8578#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 8585#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724
8579msgid "Custom Command" 8586msgid "Custom Command"
8580msgstr "Comando personalizzato" 8587msgstr "Comando personalizzato"
8581 8588
8582#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 8589#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
8583#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 8590#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
8584#, c-format 8591#, c-format
8585msgid "Copying is aborted" 8592msgid "Copying is aborted"
8586msgstr "Copia interrotta" 8593msgstr "Copia interrotta"
8587 8594
8588#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 8595#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020
8589#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 8596#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
8590#, c-format 8597#, c-format
8591msgid "Moving is aborted" 8598msgid "Moving is aborted"
8592msgstr "Spostamento interrotto" 8599msgstr "Spostamento interrotto"
8593 8600
8594#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 8601#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024
8595#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 8602#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
8596#, c-format 8603#, c-format
8597msgid "Deleting is aborted" 8604msgid "Deleting is aborted"
8598msgstr "Eliminazione interrotta" 8605msgstr "Eliminazione interrotta"
8599 8606
8600#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 8607#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
8601#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 8608#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
8602#, c-format 8609#, c-format
8603msgid "Secure deletion is aborted" 8610msgid "Secure deletion is aborted"
8604msgstr "Eliminazione sicura interrotta" 8611msgstr "Eliminazione sicura interrotta"
8605 8612
8606#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 8613#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032
8607#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 8614#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
8608#, c-format 8615#, c-format
8609msgid "Unknown operation from slave is aborted" 8616msgid "Unknown operation from slave is aborted"
8610msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave interrotta" 8617msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave interrotta"
8611 8618
8612#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 8619#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
8613#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 8620#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
8614#, c-format 8621#, c-format
8615msgid "Copy of %s done" 8622msgid "Copy of %s done"
8616msgstr "Copiatura di %s eseguita" 8623msgstr "Copiatura di %s eseguita"
8617 8624
8618#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 8625#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
8619#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 8626#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
8620#, c-format 8627#, c-format
8621msgid "Copying %s (eta: %s)" 8628msgid "Copying %s (eta: %s)"
8622msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" 8629msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)"
8623 8630
8624#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 8631#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
8625#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 8632#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
8626#, c-format 8633#, c-format
8627msgid "Move of %s done" 8634msgid "Move of %s done"
8628msgstr "Spostamento di %s eseguito" 8635msgstr "Spostamento di %s eseguito"
8629 8636
8630#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 8637#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051
8631#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 8638#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
8632#, c-format 8639#, c-format
8633msgid "Moving %s (eta: %s)" 8640msgid "Moving %s (eta: %s)"
8634msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" 8641msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)"
8635 8642
8636#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 8643#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056
8637#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 8644#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
8638#, c-format 8645#, c-format
8639msgid "Delete done" 8646msgid "Delete done"
8640msgstr "Eliminazione eseguita" 8647msgstr "Eliminazione eseguita"
8641 8648
8642#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 8649#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058
8643#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 8650#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
8644#, c-format 8651#, c-format
8645msgid "Deleting files..." 8652msgid "Deleting files..."
8646msgstr "Eliminazione file..." 8653msgstr "Eliminazione file..."
8647 8654
8648#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 8655#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063
8649#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 8656#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
8650#, c-format 8657#, c-format
8651msgid "Secure delete done" 8658msgid "Secure delete done"
8652msgstr "Cancellazione sicura eseguita" 8659msgstr "Cancellazione sicura eseguita"
8653 8660
8654#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 8661#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065
8655#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 8662#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
8656#, c-format 8663#, c-format
8657msgid "Securely deleting files..." 8664msgid "Securely deleting files..."
8658msgstr "Eliminazione sicura file..." 8665msgstr "Eliminazione sicura file..."
8659 8666
8660#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 8667#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069
8661#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 8668#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
8662#, c-format 8669#, c-format
8663msgid "Unknown operation from slave %d" 8670msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -9121,35 +9128,59 @@ msgstr ""
9121"autenticazione.<br>L'errore riportato è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo non " 9128"autenticazione.<br>L'errore riportato è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo non "
9122"dovrebbe succedere, si prega di<br>segnalare questo bug." 9129"dovrebbe succedere, si prega di<br>segnalare questo bug."
9123 9130
9124#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104 9131#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
9125msgid "New volume" 9132msgid "New volume"
9126msgstr "Nuovo livello audio" 9133msgstr "Nuovo livello audio"
9127 9134
9128#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 9135#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:133 src/modules/mixer/e_mod_main.c:575
9129#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 9136#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1267
9130msgid "Mixer" 9137msgid "Mixer"
9131msgstr "Mixer" 9138msgstr "Mixer"
9132 9139
9133#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 9140#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136
9134msgid "Volume changed" 9141msgid "Volume changed"
9135msgstr "Il volume dell'audio è cambiato" 9142msgstr "Il volume dell'audio è cambiato"
9136 9143
9137#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 9144#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:302 src/modules/mixer/e_mod_main.c:355
9138msgid "Increase Volume" 9145msgid "Increase Volume"
9139msgstr "Aumenta volume" 9146msgstr "Aumenta volume"
9140 9147
9141#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 9148#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:310 src/modules/mixer/e_mod_main.c:362
9142msgid "Decrease Volume" 9149msgid "Decrease Volume"
9143msgstr "Diminuisce volume" 9150msgstr "Diminuisce volume"
9144 9151
9145#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 9152#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318
9146msgid "Mute volume" 9153msgid "Mute volume"
9147msgstr "Silenzia audio" 9154msgstr "Silenzia audio"
9148 9155
9149#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 9156#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:326
9157msgid "Increase Volume of Focused Application"
9158msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco"
9159
9160#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:334
9161msgid "Decrease Volume of Focused Application"
9162msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco"
9163
9164#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:342
9165msgid "Mute Volume of Focused Application"
9166msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco"
9167
9168#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:369
9150msgid "Mute Volume" 9169msgid "Mute Volume"
9151msgstr "Silenzia audio" 9170msgstr "Silenzia audio"
9152 9171
9172#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:377
9173msgid "Increase Volume of Focuse Application"
9174msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco"
9175
9176#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:385
9177msgid "Decrease Volume of Focuse Application"
9178msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco"
9179
9180#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:393
9181msgid "Mute Volume of Focuse Application"
9182msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco"
9183
9153#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 9184#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
9154msgid "Music controller" 9185msgid "Music controller"
9155msgstr "Controller musicale" 9186msgstr "Controller musicale"
@@ -10472,13 +10503,12 @@ msgid "Whenever the mouse enters a window"
10472msgstr "Quando il mouse entra nella finestra" 10503msgstr "Quando il mouse entra nella finestra"
10473 10504
10474#: src/modules/wizard/page_065.c:84 10505#: src/modules/wizard/page_065.c:84
10475#, fuzzy
10476msgid "Mouse Modifiers" 10506msgid "Mouse Modifiers"
10477msgstr "Ultima modifica:" 10507msgstr "Modificatori del mouse"
10478 10508
10479#: src/modules/wizard/page_065.c:104 10509#: src/modules/wizard/page_065.c:104
10480msgid "Keys:" 10510msgid "Keys:"
10481msgstr "" 10511msgstr "Tasti:"
10482 10512
10483#: src/modules/wizard/page_065.c:110 10513#: src/modules/wizard/page_065.c:110
10484#, c-format 10514#, c-format
@@ -10494,8 +10524,8 @@ msgid_plural ""
10494"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right " 10524"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
10495"button)<br>The default keys which must be held to activate these " 10525"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
10496"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." 10526"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
10497msgstr[0] "" 10527msgstr[0] "Enlightenment imposta le associazioni predefinite del mouse<br>per gli oggetti. Queste associazioni forniscono tre operazioni<br>al click:<br>* <b>Sposta</b> (pulsante sinistro)<br>* <b>Ridimensiona</b> (pulsante centrale/rotella)<br>* <b>Apri menù</b> (pulsante destro)<br>Il tasto predefinito da tenere schiacciato per attivare queste<br>associazioni è '%s'. Configurate i modificatori per questa<br>associazione qui sotto."
10498msgstr[1] "" 10528msgstr[1] "Enlightenment imposta le associazioni predefinite del mouse<br>per gli oggetti. Queste associazioni forniscono tre operazioni<br>al click:<br>* <b>Sposta</b> (pulsante sinistro)<br>* <b>Ridimensiona</b> (pulsante centrale/rotella)<br>* <b>Apri menù</b> (pulsante destro)<br>Il tasto predefinito da tenere schiacciato per attivare queste<br>associazioni è '%s'. Configurate i modificatori per questa<br>associazione qui sotto."
10499 10529
10500#: src/modules/wizard/page_110.c:9 10530#: src/modules/wizard/page_110.c:9
10501msgid "Network Management" 10531msgid "Network Management"
@@ -10622,6 +10652,3 @@ msgstr "Variante"
10622#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191 10652#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191
10623msgid "NONE" 10653msgid "NONE"
10624msgstr "NESSUNA" 10654msgstr "NESSUNA"
10625
10626#~ msgid "Emix"
10627#~ msgstr "Emix"