aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2015-06-08 21:14:46 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2015-06-08 21:15:14 +0900
commit73340169e835d4e0ebb42c6c43bcae805e8acb46 (patch)
tree37097ba442f487e01d3750bcb3a53c11ae1fbc6f
parente mixer - replace with epulse/emixer (diff)
downloadenlightenment-73340169e835d4e0ebb42c6c43bcae805e8acb46.tar.gz
update po files
-rw-r--r--po/ar.po3093
-rw-r--r--po/bg.po3169
-rw-r--r--po/ca.po2757
-rw-r--r--po/cs.po3081
-rw-r--r--po/da.po3185
-rw-r--r--po/de.po3091
-rw-r--r--po/el.po3102
-rw-r--r--po/eo.po3023
-rw-r--r--po/es.po5193
-rw-r--r--po/et.po3181
-rw-r--r--po/fi.po1364
-rw-r--r--po/fo.po2832
-rw-r--r--po/fr.po3039
-rw-r--r--po/fr_CH.po3083
-rw-r--r--po/gl.po3053
-rw-r--r--po/he.po3197
-rw-r--r--po/hr.po3136
-rw-r--r--po/hu.po3083
-rw-r--r--po/it.po1097
-rw-r--r--po/ja.po3085
-rw-r--r--po/km.po2783
-rw-r--r--po/ko.po3078
-rw-r--r--po/lt.po2987
-rw-r--r--po/ms.po3183
-rw-r--r--po/nb.po3163
-rw-r--r--po/nl.po3070
-rw-r--r--po/pl.po3186
-rw-r--r--po/pt.po3078
-rw-r--r--po/pt_BR.po3086
-rw-r--r--po/ro.po3181
-rw-r--r--po/ru.po3077
-rw-r--r--po/sk.po3145
-rw-r--r--po/sl.po3071
-rw-r--r--po/sr.po3073
-rw-r--r--po/sv.po3166
-rw-r--r--po/tr.po3068
-rw-r--r--po/uk.po3136
-rw-r--r--po/zh_CN.po3080
-rw-r--r--po/zh_TW.po2949
39 files changed, 59822 insertions, 58582 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 1d8b00375..d8ccf76ae 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@@ -24,19 +24,19 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "عن إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966
-#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_config_dialog.c:289 src/bin/e_fm.c:1073
#: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81
#: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22
-#: src/modules/conf/e_conf.c:170
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873
+#: src/modules/conf/e_conf.c:157
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2577
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348
-#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389
+#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
-#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
+#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:845
msgid "Kill"
msgstr "اقتل"
#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186
#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365
-#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928
+#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978
#: src/bin/e_screensaver.c:196
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "No"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "لا"
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "دوال اﻹجراء"
-#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_int_menus.c:251
msgid "Exit"
msgstr "اخرج"
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟"
#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244
-#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628
#: src/bin/e_screensaver.c:194
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Yes"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "أخرج"
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964
+#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:963
msgid "Power off"
msgstr "إطفاء"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "إطفاء"
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391
+#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3432
msgid "Reboot"
msgstr "إعادة"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "إعادة"
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3440
msgid "Suspend"
msgstr "علّق"
@@ -141,371 +141,375 @@ msgstr "علّق"
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3448
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "أسبِت"
-#: src/bin/e_actions.c:2423
+#: src/bin/e_actions.c:2452
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟"
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971
-#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269
-#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
msgid "Window : Actions"
msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:718
+#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11754
msgid "Move"
msgstr "حرّك"
-#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732
+#: src/bin/e_actions.c:2973
msgid "Resize"
msgstr "تحجيم"
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317
-#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358
+#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
-#: src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:2984
msgid "Window Menu"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340
+#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1387
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
msgid "Raise"
msgstr "كبر"
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1395
msgid "Lower"
msgstr "صغر"
-#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985
-#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017
-#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023
-#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034
-#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042
-#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059
+#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078
+#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Window : State"
msgstr "النافذة : الحالة"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:3012
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:3016
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات"
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:3025
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3034
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:693
+#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:740
msgid "Maximize"
msgstr "تكبير"
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "تكبير رأسي"
-#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455
+#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "تكبير أفقي"
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466
msgid "Maximize Left"
msgstr "كبِّر لليسار"
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477
+#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477
msgid "Maximize Right"
msgstr "كبِّر لليمين"
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3053
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "تكبير لكامل الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3055
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "نمط التكبير \"ذكي\""
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3057
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "نمط التكبير \"تكبير\""
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3059
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\""
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3066
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى"
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3070
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر"
-#: src/bin/e_actions.c:3036
+#: src/bin/e_actions.c:3072
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "تحويل إلى وضع الظل"
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Set Shaded State"
msgstr "اضبظ المنطقة مضللة"
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3079
#, fuzzy
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3047
+#: src/bin/e_actions.c:3083
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود"
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3088
msgid "Set Border"
msgstr "اضبط العنوان"
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3094
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "بدل بين حدود"
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "التحول لحالة الثقب"
-#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073
-#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083
-#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099
-#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113
-#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119
-#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125
-#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
-#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141
-#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
-#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161
-#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174
-#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164
+#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176
#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186
-#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192
-#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
+#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219
+#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3227 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231
+#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237
+#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3469
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3105
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "قلب سطح المكتب لليسار"
-#: src/bin/e_actions.c:3071
+#: src/bin/e_actions.c:3107
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "قلب سطح المكتب لليمين"
-#: src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3109
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى"
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3111
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3077
+#: src/bin/e_actions.c:3113
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3083
+#: src/bin/e_actions.c:3119
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3124
msgid "Show The Desktop"
msgstr "اعرض سطح المكتب"
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3130
msgid "Show The Shelf"
msgstr "اعرض الرف"
-#: src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3135
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "قلب سطح المكتب إلى..."
-#: src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3140
+#, fuzzy
+msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
+msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..."
-#: src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3152
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3113
+#: src/bin/e_actions.c:3154
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١"
-#: src/bin/e_actions.c:3115
+#: src/bin/e_actions.c:3156
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٢"
-#: src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3158
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٣"
-#: src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3160
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٤"
-#: src/bin/e_actions.c:3121
+#: src/bin/e_actions.c:3162
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٥"
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3164
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٦"
-#: src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3166
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٧"
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٨"
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٩"
-#: src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠"
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3174
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١١"
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3176
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "تحول لسطح المكتب..."
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3182
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3184
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3186
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3188
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3190
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3155
+#: src/bin/e_actions.c:3196
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3208
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3174
+#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:3217
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3219
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3221
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3223
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3186
+#: src/bin/e_actions.c:3227
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3188
+#: src/bin/e_actions.c:3229
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:3231
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3192
+#: src/bin/e_actions.c:3233
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3194
+#: src/bin/e_actions.c:3235
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)"
-#: src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3237
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3247
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -514,285 +518,296 @@ msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
msgid "Window : List"
msgstr "نافذة : قائمة"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3243
msgid "Jump to window..."
msgstr "إقفز إلى نافذة....."
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3247
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
-#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225
-#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236
-#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242
-#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
-#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3256
+#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283
+#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3290
+#: src/bin/e_actions.c:3295 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
msgid "Screen"
msgstr "الشاشة"
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:3252
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠"
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3254
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3256
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3262
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام"
-#: src/bin/e_actions.c:3223
+#: src/bin/e_actions.c:3264
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف"
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات"
-#: src/bin/e_actions.c:3230
+#: src/bin/e_actions.c:3271
msgid "Dim"
msgstr "إِخْفِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3274
msgid "Undim"
msgstr "لا تُخفِت"
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3277
msgid "Backlight Set"
msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3279
msgid "Backlight Min"
msgstr "إضاءة خلفية متدنية"
-#: src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "Backlight Mid"
msgstr "إضاءة خلفية متوسطة"
-#: src/bin/e_actions.c:3242
+#: src/bin/e_actions.c:3283
msgid "Backlight Max"
msgstr "إضاءة خلفية قصوى"
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3286
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3288
msgid "Backlight Up"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3290
msgid "Backlight Down"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
-#: src/bin/e_actions.c:3255
+#: src/bin/e_actions.c:3296
msgid "Update and re-apply screen setup"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3301
msgid "Move To Center"
msgstr "حرِّك إلى الوسط"
-#: src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3305
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...."
-#: src/bin/e_actions.c:3269
+#: src/bin/e_actions.c:3310
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..."
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3316
msgid "Resize By..."
msgstr "حجم بواسطة:"
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3322
msgid "Push in Direction..."
msgstr "ادفع في الدليل..."
-#: src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3328
msgid "Drag Icon..."
msgstr "اسحب أيقونة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
-#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3351
msgid "Window : Moving"
msgstr "النافذة : تحريك"
-#: src/bin/e_actions.c:3292
+#: src/bin/e_actions.c:3333
msgid "To Next Desktop"
msgstr "إلى سطح المكتب التالي"
-#: src/bin/e_actions.c:3294
+#: src/bin/e_actions.c:3335
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "سطح المكتب السابق"
-#: src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3337
msgid "By Desktop #..."
msgstr "بواسط سطح المكتب #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "To Desktop..."
msgstr "إلى سطح المكتب..."
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3349
msgid "To Next Screen"
msgstr "إلى الشاشة التالية"
-#: src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3351
msgid "To Previous Screen"
msgstr "إلى الشاشة السابقة"
-#: src/bin/e_actions.c:3315
+#: src/bin/e_actions.c:3356
msgid "Show Main Menu"
msgstr "إظهار القائمة الرئيسية"
-#: src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3358
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "إظهار قائمة المفضلات"
-#: src/bin/e_actions.c:3319
+#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "أظهر قائمة كل البرامج"
-#: src/bin/e_actions.c:3321
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "أظهر قائمة العملاء"
-#: src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:3364
msgid "Show Menu..."
msgstr "أظهر القائمة..."
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "تشغيل"
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_client_prop.c:473
msgid "Command"
msgstr "اﻷمر"
-#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728
+#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_desktop_editor.c:729
#: src/bin/e_int_client_menu.c:121
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"
-#: src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3381
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط"
-#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_int_menus.c:246
msgid "Restart"
msgstr "إعِد التشغيل"
-#: src/bin/e_actions.c:3352
+#: src/bin/e_actions.c:3393
msgid "Exit Now"
msgstr "اخرج اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361
+#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3402
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "إنلايتنمينت : النمط"
-#: src/bin/e_actions.c:3357
+#: src/bin/e_actions.c:3398
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "التحول لعرض التقديم"
-#: src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/bin/e_actions.c:3403
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "التحول لوضع دون اتصال"
-#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374
+#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات"
-#: src/bin/e_actions.c:3367
+#: src/bin/e_actions.c:3408
msgid "Enable the named module"
msgstr "مكِّن اسم الوحدة"
-#: src/bin/e_actions.c:3371
+#: src/bin/e_actions.c:3412
msgid "Disable the named module"
msgstr "عطِّل الوحدة المسماة"
-#: src/bin/e_actions.c:3375
+#: src/bin/e_actions.c:3416
msgid "Toggle the named module"
msgstr "بدل الوحدة المسماة"
-#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387
-#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399
-#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428
+#: src/bin/e_actions.c:3432 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3440
+#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452
+#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3420
msgid "Log Out"
msgstr "أخرج"
-#: src/bin/e_actions.c:3383
+#: src/bin/e_actions.c:3424
msgid "Power Off Now"
msgstr "إطفاء اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3387
+#: src/bin/e_actions.c:3428
msgid "Power Off"
msgstr "أطفئ"
-#: src/bin/e_actions.c:3395
+#: src/bin/e_actions.c:3436
msgid "Suspend Now"
msgstr "علّق اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3407
+#: src/bin/e_actions.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Suspend Intelligently"
+msgstr "علِّق التأخير"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3452
msgid "Hibernate Now"
msgstr "أسبِت اﻵن"
-#: src/bin/e_actions.c:3415
+#: src/bin/e_actions.c:3456
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate Intelligently"
+msgstr "فشل التنويم."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3464
msgid "Lock"
msgstr "اقفل"
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475
+#: src/bin/e_actions.c:3469 src/bin/e_int_menus.c:1480
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "تنظيف النوافذ"
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3474
msgid "Generic : Actions"
msgstr "عام : اﻹجراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3474
msgid "Delayed Action"
msgstr "الحدث المتأخر"
-#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441
+#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "مخططات لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3434
+#: src/bin/e_actions.c:3483
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_actions.c:3438
+#: src/bin/e_actions.c:3487
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي"
-#: src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_actions.c:3491
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق"
@@ -800,77 +815,83 @@ msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق"
msgid "Set As Background"
msgstr "عين كخلفية"
-#: src/bin/e_client.c:4067
+#: src/bin/e_client.c:4137
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "خطأ في لائحة النافذة"
-#: src/bin/e_client.c:4067
+#: src/bin/e_client.c:4137
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_color_dialog.c:26
+#: src/bin/e_color_dialog.c:25
msgid "Color Selector"
msgstr "منتقي اﻵلوان"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46
+#: src/bin/e_color_dialog.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Color Preview"
+msgstr "معاينة"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:67
msgid "Select"
msgstr "حدد"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197
+#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66
+#: src/bin/e_fm.c:10140 src/bin/e_fm_prop.c:635
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/connman/agent.c:251
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
+#: src/modules/connman/agent.c:253
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015
-#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33
+#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013
+#: src/bin/e_comp.c:1277 src/bin/e_configure.c:33
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "التأثيرات"
-#: src/bin/e_comp.c:1004
+#: src/bin/e_comp.c:1002
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1010
+#: src/bin/e_comp.c:1008
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1016
+#: src/bin/e_comp.c:1014
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1110 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
-#: src/bin/e_comp.c:1104
+#: src/bin/e_comp.c:1115
msgid "Focus-Out"
msgstr "غير نشطة"
-#: src/bin/e_comp.c:1109
+#: src/bin/e_comp.c:1120
msgid "Focus-In"
msgstr "نشطة"
-#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1125 src/bin/e_int_client_prop.c:515
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
-#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
+#: src/bin/e_comp.c:1232 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
@@ -890,11 +911,11 @@ msgstr ""
"التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب "
"لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4922
+#: src/bin/e_comp_x.c:4841
msgid "Lock Failed"
msgstr "فشل القفل"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4923
+#: src/bin/e_comp_x.c:4842
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -902,27 +923,25 @@ msgstr ""
"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو "
"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960
-msgid "Compositor Error"
-msgstr "خطأ مدير التأثيرات"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:4940
-msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
+#: src/bin/e_comp_x.c:4858
+#, fuzzy
+msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4961
+#: src/bin/e_comp_x.c:4877
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
-"is needed<br>for it to function."
+"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
+"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr ""
"شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير "
"التأثيرات<br>ليعمل."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5153
+#: src/bin/e_comp_x.c:4994
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5164
+#: src/bin/e_comp_x.c:5005
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
@@ -933,7 +952,7 @@ msgstr ""
"للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج "
"أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5173
+#: src/bin/e_comp_x.c:5014
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
@@ -941,7 +960,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5283
+#: src/bin/e_comp_x.c:5116
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n"
@@ -982,11 +1001,11 @@ msgid ""
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396
+#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:1755
+#: src/bin/e_config.c:1767
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -996,39 +1015,39 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>"
"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409
-#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848
-#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620
-#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421
+#: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65
+#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10139 src/bin/e_fm.c:10898
+#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:626
+#: src/bin/e_module.c:1046 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: src/bin/e_config.c:2288
+#: src/bin/e_config.c:2300
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "تعامل ملف EET سيء."
-#: src/bin/e_config.c:2310
+#: src/bin/e_config.c:2322
msgid "The file data is empty."
msgstr "بيانات الملف فارغة"
-#: src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:2326
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -1036,15 +1055,15 @@ msgstr ""
"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت "
"الأذونات إلى ملفاتك."
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة."
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "This is a generic error."
msgstr "هذا خطأ عام"
-#: src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:2338
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -1052,59 +1071,59 @@ msgstr ""
"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من "
"الكيلوبايتات)."
-#: src/bin/e_config.c:2330
+#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟"
-#: src/bin/e_config.c:2334
+#: src/bin/e_config.c:2346
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف"
-#: src/bin/e_config.c:2338
+#: src/bin/e_config.c:2350
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة"
-#: src/bin/e_config.c:2342
+#: src/bin/e_config.c:2354
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف "
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2358
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "فشِل الترميز X509"
-#: src/bin/e_config.c:2350
+#: src/bin/e_config.c:2362
msgid "Signature failed."
msgstr "فشل التوقيع."
-#: src/bin/e_config.c:2354
+#: src/bin/e_config.c:2366
msgid "The signature was invalid."
msgstr "التوقيع غير صالح"
-#: src/bin/e_config.c:2358
+#: src/bin/e_config.c:2370
msgid "Not signed."
msgstr "لم تُوقّع"
-#: src/bin/e_config.c:2362
+#: src/bin/e_config.c:2374
msgid "Feature not implemented."
msgstr "ميزة لم تنفّذ"
-#: src/bin/e_config.c:2366
+#: src/bin/e_config.c:2378
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة "
-#: src/bin/e_config.c:2370
+#: src/bin/e_config.c:2382
msgid "Encryption failed."
msgstr "فشل التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2374
+#: src/bin/e_config.c:2386
msgid "Decryption failed."
msgstr "فشل فك التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2378
+#: src/bin/e_config.c:2390
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:2399
+#: src/bin/e_config.c:2411
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1114,33 +1133,33 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث "
"فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
+#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749
+#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_desktop_editor.c:750
msgid "Basic"
msgstr "أساسي"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:282
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
+#: src/bin/e_config_dialog.c:281
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
msgid "Apply"
msgstr "طبق"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
msgstr "اﻹضافات"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
msgid "Modules"
@@ -1168,20 +1187,20 @@ msgstr "إعدادات التأثيرات"
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
-#: src/bin/e_desklock.c:239
+#: src/bin/e_desklock.c:244
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)"
-#: src/bin/e_desklock.c:240
+#: src/bin/e_desklock.c:245
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل."
-#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185
+#: src/bin/e_desklock.c:538 src/bin/e_screensaver.c:185
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "تفعيل نمط العرض؟"
-#: src/bin/e_desklock.c:536
+#: src/bin/e_desklock.c:541
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1190,11 +1209,11 @@ msgstr ""
"لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و "
"تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟"
-#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198
+#: src/bin/e_desklock.c:551 src/bin/e_screensaver.c:198
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة"
-#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200
+#: src/bin/e_desklock.c:553 src/bin/e_screensaver.c:200
msgid "No, and stop asking"
msgstr "لا, وتوقف عن السؤال"
@@ -1218,122 +1237,122 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "محرر دخول سطح المكتب"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Name"
msgstr "اﻹسم"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:740
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
msgid "URL"
msgstr "الرابط"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771
-#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772
+#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
msgid "Icon"
msgstr "اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:775
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:776
msgid "Generic Name"
msgstr "اسم عام"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:781
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:782
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
msgid "Window Class"
msgstr "فئة النافذة"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "المجموعات"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:794
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:795
msgid "Mime Types"
msgstr "أنواع الملفات"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:801
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:802
msgid "Desktop file"
msgstr "ملف سطح المكتب"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:814
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:815
msgid "Startup Notify"
msgstr "ابدأ التنبيه"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
msgid "Run in Terminal"
msgstr "شغل في الطرفية"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:819
msgid "Show in Menus"
msgstr "اظهر في قوائم"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:816
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:817
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:852
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:853
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:918
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:919
msgid "Select an Executable"
msgstr "اختر ملف تنفيذي"
-#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516
-#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146
+#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513
+#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
msgid "Run Error"
msgstr "خلل في التشغيل"
-#: src/bin/e_exec.c:498
+#: src/bin/e_exec.c:495
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي"
-#: src/bin/e_exec.c:506
+#: src/bin/e_exec.c:503
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:517
+#: src/bin/e_exec.c:514
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:577
+#: src/bin/e_exec.c:574
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:756
+#: src/bin/e_exec.c:753
msgid "Application run error"
msgstr "خلل في تشغيل البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:758
+#: src/bin/e_exec.c:755
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1341,121 +1360,121 @@ msgid ""
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء."
-#: src/bin/e_exec.c:866
+#: src/bin/e_exec.c:863
msgid "Application Execution Error"
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881
+#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع."
-#: src/bin/e_exec.c:887
+#: src/bin/e_exec.c:884
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s."
-#: src/bin/e_exec.c:895
+#: src/bin/e_exec.c:892
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة."
-#: src/bin/e_exec.c:898
+#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج"
-#: src/bin/e_exec.c:902
+#: src/bin/e_exec.c:899
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط"
-#: src/bin/e_exec.c:905
+#: src/bin/e_exec.c:902
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)."
-#: src/bin/e_exec.c:909
+#: src/bin/e_exec.c:906
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل."
-#: src/bin/e_exec.c:913
+#: src/bin/e_exec.c:910
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)."
-#: src/bin/e_exec.c:917
+#: src/bin/e_exec.c:914
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)."
-#: src/bin/e_exec.c:920
+#: src/bin/e_exec.c:917
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء"
-#: src/bin/e_exec.c:924
+#: src/bin/e_exec.c:921
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار"
-#: src/bin/e_exec.c:927
+#: src/bin/e_exec.c:924
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i."
-#: src/bin/e_exec.c:983
+#: src/bin/e_exec.c:980
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124
msgid "Error Logs"
msgstr "خلل في السجلات"
-#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128
+#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125
msgid "There was no error message."
msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135
+#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132
msgid "Save This Message"
msgstr "احفظ هذه الرسالة"
-#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140
-#: src/bin/e_exec.c:1143
+#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137
+#: src/bin/e_exec.c:1140
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1086
+#: src/bin/e_exec.c:1083
msgid "Error Information"
msgstr "معلومات الخطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:1094
+#: src/bin/e_exec.c:1091
msgid "Error Signal Information"
msgstr "معلومات خلل إشارة"
-#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
+#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108
msgid "Output Data"
msgstr "بيانات المخرجات"
-#: src/bin/e_exec.c:1112
+#: src/bin/e_exec.c:1109
msgid "There was no output."
msgstr "لا يوجد مُخرج."
-#: src/bin/e_fm.c:1074
+#: src/bin/e_fm.c:1075
msgid "Nonexistent path"
msgstr "مسار غير موجود"
-#: src/bin/e_fm.c:1077
+#: src/bin/e_fm.c:1078
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود."
-#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851
+#: src/bin/e_fm.c:2881 src/bin/e_fm.c:3874
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@@ -1466,116 +1485,116 @@ msgstr[3] "%u ملفات"
msgstr[4] "%u ملفا"
msgstr[5] "%u ملف"
-#: src/bin/e_fm.c:3101
+#: src/bin/e_fm.c:3124
msgid "Mount Error"
msgstr "خطأ توصيل"
-#: src/bin/e_fm.c:3101
+#: src/bin/e_fm.c:3124
msgid "Can't mount device"
msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز"
-#: src/bin/e_fm.c:3117
+#: src/bin/e_fm.c:3140
msgid "Unmount Error"
msgstr "خطأ في الفصل"
-#: src/bin/e_fm.c:3117
+#: src/bin/e_fm.c:3140
msgid "Can't unmount device"
msgstr "لا يمكن فصل الجهاز"
-#: src/bin/e_fm.c:3132
+#: src/bin/e_fm.c:3155
msgid "Eject Error"
msgstr "خطأ في اﻹخراج"
-#: src/bin/e_fm.c:3132
+#: src/bin/e_fm.c:3155
msgid "Can't eject device"
msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
-#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757
-#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744
-#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770
-#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423
-#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460
-#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
+#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 src/bin/e_fm.c:6792
+#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9656 src/bin/e_fm.c:9791
+#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9812 src/bin/e_fm.c:9817
+#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473
+#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510
+#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812
msgid "Error"
msgstr "خلل"
-#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654
+#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ."
-#: src/bin/e_fm.c:6757
+#: src/bin/e_fm.c:6792
#, fuzzy
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم"
-#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
+#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
msgid "Case Sensitive"
msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
-#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
msgid "Sort By Extension"
msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة"
-#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8864 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل"
-#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8870 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Sort By Size"
msgstr "رتب بواسطة الحجم"
-#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Directories First"
msgstr "المجلدات أولا"
-#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Directories Last"
msgstr "المجلدات آخرا"
-#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015
+#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9062
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "View Mode"
msgstr "وضع العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024
+#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9071
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
msgid "Sorting"
msgstr "ترتيب"
-#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042
+#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9089
msgid "Refresh View"
msgstr "حدِّث العرض"
-#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054
+#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9101
msgid "New..."
msgstr "جديد..."
-#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112
+#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:9159
msgid "Actions..."
msgstr "اﻹجراءات....."
-#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160
+#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9207
msgid "Paste"
msgstr "الصق"
-#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712
+#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9215 src/bin/e_fm.c:11762
msgid "Link"
msgstr "ارتباط"
-#: src/bin/e_fm.c:9133
+#: src/bin/e_fm.c:9180
msgid "Cut"
msgstr "قص"
-#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699
+#: src/bin/e_fm.c:9194 src/bin/e_fm.c:11749
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
-#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614
-#: src/bin/e_shelf.c:2274
+#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612
+#: src/bin/e_shelf.c:2272
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
@@ -1593,7 +1612,7 @@ msgstr "انسخ"
msgid "Delete"
msgstr "امح"
-#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269
+#: src/bin/e_fm.c:9277 src/bin/e_fm.c:10627 src/bin/e_shelf.c:2267
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
@@ -1601,216 +1620,216 @@ msgstr "امح"
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
-#: src/bin/e_fm.c:9249
+#: src/bin/e_fm.c:9296
msgid "Unmount"
msgstr "افصل"
-#: src/bin/e_fm.c:9254
+#: src/bin/e_fm.c:9301
msgid "Mount"
msgstr "أوصل"
-#: src/bin/e_fm.c:9259
+#: src/bin/e_fm.c:9306
msgid "Eject"
msgstr "اخرج"
-#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
+#: src/bin/e_fm.c:9320 src/bin/e_int_client_remember.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
-#: src/bin/e_fm.c:9281
+#: src/bin/e_fm.c:9328
msgid "Application Properties"
msgstr "خصائص التطبيق"
-#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9336 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "خصائص الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9493
+#: src/bin/e_fm.c:9540
msgid "Use default"
msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9569 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Grid Icons"
msgstr "شيكة أيقونات"
-#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/bin/e_fm.c:9577 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "Custom Icons"
msgstr "أيقونات مخصصة"
-#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9585 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
msgid "List"
msgstr "قائمة"
-#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9593 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "عرض افتراضي"
-#: src/bin/e_fm.c:9567
+#: src/bin/e_fm.c:9614
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9594
+#: src/bin/e_fm.c:9641
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
-#: src/bin/e_fm.c:9609
+#: src/bin/e_fm.c:9656
msgid "Could not create a file!"
msgstr "لا يمكن انشاء ملف!"
-#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "مجلد جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710
msgid "New File"
msgstr "ملف جديد"
-#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765
+#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!"
-#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770
+#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!"
-#: src/bin/e_fm.c:9789
+#: src/bin/e_fm.c:9836
msgid "Directory"
msgstr "مجلد"
-#: src/bin/e_fm.c:9794
+#: src/bin/e_fm.c:9841
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "ملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9825
+#: src/bin/e_fm.c:9872
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم"
-#: src/bin/e_fm.c:9834
+#: src/bin/e_fm.c:9881
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "اعرض الملفات المخفية"
-#: src/bin/e_fm.c:9846
+#: src/bin/e_fm.c:9893
msgid "Remember Ordering"
msgstr "تذكر الترتيب"
-#: src/bin/e_fm.c:9855
+#: src/bin/e_fm.c:9902
msgid "Sort Now"
msgstr "رتب اﻵن"
-#: src/bin/e_fm.c:9863
+#: src/bin/e_fm.c:9910
msgid "Single Click Activation"
msgstr "تفعيل النقرة واحدة"
-#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/bin/e_fm.c:9921 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Secure Deletion"
msgstr "احم المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9934 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "إعدادات مدير الملفات"
-#: src/bin/e_fm.c:9892
+#: src/bin/e_fm.c:9939
msgid "File Icon Settings"
msgstr "إعدادات أيقونة الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190
+#: src/bin/e_fm.c:10016 src/bin/e_fm.c:10237
msgid "Set background..."
msgstr "عين خلفية..."
-#: src/bin/e_fm.c:9977
+#: src/bin/e_fm.c:10024
msgid "Clear background"
msgstr "خلفية صافية"
-#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218
+#: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265
msgid "Set overlay..."
msgstr "عين غطاء..."
-#: src/bin/e_fm.c:9990
+#: src/bin/e_fm.c:10037
msgid "Clear overlay"
msgstr "غطاء صافٍ"
-#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674
+#: src/bin/e_fm.c:10359 src/bin/e_fm.c:10724
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "أعد تسمية %s إلى:"
-#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675
+#: src/bin/e_fm.c:10361 src/bin/e_fm.c:10725
msgid "Rename File"
msgstr "أعد تسمية الملف"
-#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451
+#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s موجود مسبقا!"
-#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456
+#: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي"
-#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460
+#: src/bin/e_fm.c:10473 src/bin/e_fm.c:10510
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :("
-#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741
+#: src/bin/e_fm.c:10565 src/bin/e_fm.c:10791
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720
+#: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770
msgid "Abort"
msgstr "إحباط"
-#: src/bin/e_fm.c:10576
+#: src/bin/e_fm.c:10626
msgid "No to all"
msgstr "لا للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10579
+#: src/bin/e_fm.c:10629
msgid "Yes to all"
msgstr "نعم للكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10582
+#: src/bin/e_fm.c:10632
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: src/bin/e_fm.c:10585
+#: src/bin/e_fm.c:10635
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10744
+#: src/bin/e_fm.c:10794
msgid "Move Source"
msgstr "انقل مصدرا"
-#: src/bin/e_fm.c:10745
+#: src/bin/e_fm.c:10795
msgid "Ignore this"
msgstr "تجاهل هذا"
-#: src/bin/e_fm.c:10746
+#: src/bin/e_fm.c:10796
msgid "Ignore all"
msgstr "تجاهل الكل"
-#: src/bin/e_fm.c:10751
+#: src/bin/e_fm.c:10801
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10930
+#: src/bin/e_fm.c:10980
msgid "Confirm Delete"
msgstr "أكِّد المحو"
-#: src/bin/e_fm.c:10940
+#: src/bin/e_fm.c:10990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
-#: src/bin/e_fm.c:10945
+#: src/bin/e_fm.c:10995
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1819,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>"
"%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10955
+#: src/bin/e_fm.c:11005
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1870,100 +1889,100 @@ msgstr "جهاز قابل للازالة"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2162
+#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
+#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr "اﻹسم:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:398
+#: src/bin/e_fm_prop.c:400
msgid "Location:"
msgstr "الموقع :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
+#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:412
+#: src/bin/e_fm_prop.c:416
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr "المساحات مشغولة على السطح :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:419
+#: src/bin/e_fm_prop.c:424
msgid "Last Accessed:"
msgstr "آخر دخول :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
msgid "Last Modified:"
msgstr "آخر تعديل:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:433
+#: src/bin/e_fm_prop.c:440
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "آخر صلاحيات تعديل :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:440
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
msgid "File Type:"
msgstr "نوع الملف:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:447
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
+#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479
msgid "read"
msgstr "اقرأ"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472
+#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481
msgid "write"
msgstr "أكتب"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474
+#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483
msgid "execute"
msgstr "نفِّذ"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:459
+#: src/bin/e_fm_prop.c:468
msgid "Group:"
msgstr "مجموعة :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:468
+#: src/bin/e_fm_prop.c:477
msgid "Others:"
msgstr "أخرى :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
+#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
+#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Default"
msgstr "اﻹفتراضي"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:531
+#: src/bin/e_fm_prop.c:540
msgid "Thumbnail"
msgstr "مصغرة"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:534
+#: src/bin/e_fm_prop.c:543
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:544
+#: src/bin/e_fm_prop.c:553
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "استخدم هذه اﻷيقونة لكل الملفات من هذا النوع"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:552
+#: src/bin/e_fm_prop.c:561
msgid "Link Information"
msgstr "معلومات اﻹرتباط"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:559
+#: src/bin/e_fm_prop.c:568
msgid "This link is broken."
msgstr "هذا الرابط غير صالح."
-#: src/bin/e_fm_prop.c:614
+#: src/bin/e_fm_prop.c:623
msgid "Select an Image"
msgstr "اختر صورة"
@@ -1984,11 +2003,11 @@ msgstr "انقل إلى"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072
+#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070
msgid "Plain"
msgstr "بارز"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080
+#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
msgid "Inset"
msgstr "داخلي"
@@ -1998,8 +2017,8 @@ msgstr "داخلي"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:314
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
@@ -2043,7 +2062,7 @@ msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة"
msgid "Key Binding Combination"
msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح"
-#: src/bin/e_hints.c:178
+#: src/bin/e_hints.c:179
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -2051,79 +2070,79 @@ msgstr ""
"هنالك نموذج من إنلايتنمينت لايزال قيد التفعيل\n"
"على هذه الشاشة. أحبط بدء التشغيل.\n"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293
msgid "Picture Import Error"
msgstr "خلل في استيراد الصورة"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
msgid "Import Error"
msgstr "حلل في الاستيراد"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة<br>جراء خلل في النسخ."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461
msgid "Import Settings..."
msgstr "استورد إعدادات ..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495
msgid "Stretch"
msgstr "تمدد"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:239
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1178
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "وسط"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
msgid "Tile"
msgstr "بلاط"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508
msgid "Within"
msgstr "ضمن"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512
msgid "Fill"
msgstr "ملﺀ"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
msgid "Pan"
msgstr "تعليق"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
msgid "File Quality"
msgstr "جودة الملف"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
msgid "Use original file"
msgstr "استخدم الملف اﻷصلي"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532
msgid "Fill Color"
msgstr "إملأ لون"
@@ -2139,106 +2158,106 @@ msgstr "استخدم"
msgid "Window Locks"
msgstr "أقفال النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:284
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
msgid "Generic Locks"
msgstr "اﻷقفال العامة"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "امنع تحريك هذه النافذة من قبل نفسها"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:287
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "امنع تغيير هذه النافذة من بواسطتي"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:289
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "امنع إغلاق هذه النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:291
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "لا تسمح للحدود بالتغير في هذه النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:294
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "تذكر أقفال هذه النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "امنع التغييرات في :"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
msgid "Position"
msgstr "الموضع"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
msgid "Stacking"
msgstr "ترصيص"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
msgid "Iconified state"
msgstr "حالة أيقونية"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:760
msgid "Stickiness"
msgstr "اﻹلتصاق"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:766
msgid "Shaded state"
msgstr "حالة مضللة"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
msgid "Maximized state"
msgstr "حالة مكبرة"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:769
msgid "Fullscreen state"
msgstr "حالة ملء الشاشة"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:325
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
msgid "Program Locks"
msgstr "أقفال البرنامج"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754
msgid "Border style"
msgstr "اسلوب الحدود"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:346
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
msgid "User Locks"
msgstr "أقفال المستخدم"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
msgid "Prevent:"
msgstr "منع :"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
msgid "Closing the window"
msgstr "جار إغلاق النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "تسجيل الخروج عندما تكون هذه النافذة مفتوحة"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:353
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
msgid "Behavior Locks"
msgstr "أقفال السلوك"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:357
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
msgid "Remember these Locks"
msgstr "تذكر هذه اﻷقفال"
@@ -2248,15 +2267,16 @@ msgid "Window"
msgstr "نافذة"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:155
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "محاذاة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347
msgid "Always on Top"
msgstr "دائما في اﻷعلى"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511
msgid "Sticky"
msgstr "ملتصق"
@@ -2268,7 +2288,7 @@ msgstr "ظل"
msgid "Borderless"
msgstr "بدون حدود"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1145
msgid "Composite"
msgstr "التأثيرات"
@@ -2276,7 +2296,7 @@ msgstr "التأثيرات"
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Fullscreen"
@@ -2286,96 +2306,108 @@ msgstr "ملء الشاشة"
msgid "Unmaximize"
msgstr "ألغ التكبير"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:630
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:671
msgid "Edit Icon"
msgstr "عدل اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:638
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
msgid "Create Icon"
msgstr "انشئ أيقونة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:646
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:651
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:692
msgid "Add to IBar"
msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:659
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:707
+msgid "Edit Color Scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:752
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "صغِّر"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:755
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:765
+msgid "Move with keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:779
+msgid "Resize with keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:802
msgid "Skip"
msgstr "تخطَّ"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "الحدود"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:750
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:751
msgid "Locks"
msgstr "اﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:832
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "تذكر"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:807
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
msgid "Alignment"
msgstr "محاذاة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:967
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014
msgid "Click an object to align with."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185
#, fuzzy
msgid "On window..."
msgstr "إقفز إلى نافذة....."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
#, fuzzy
msgid "Of window..."
msgstr "إقفز إلى نافذة....."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68
msgid "Left"
msgstr "يسار"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69
msgid "Right"
msgstr "يمين"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "الشاشة %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -2384,150 +2416,153 @@ msgstr "الشاشة %d"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369
msgid "Always Below"
msgstr "دائماً في اﻷسفل"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "علّق في سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512
msgid "Select Border Style"
msgstr "اختر أسلوب الحدود"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "استخدم أيقونة المستخدم"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "اقترح مقاومة "
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610
msgid "Window List"
msgstr "قائمة النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
msgid "Pager"
msgstr "عارض أسطح المكاتب"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "شريط المهام"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108
#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:131
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr "%i,%i"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:140
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr "%1.3f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:143
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr "%1.3f?%1.3f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "مسقطة"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
#, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "أيقونية"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:219
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr "نسي/عيِّن"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:223
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr "الشمال الغربي"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:227
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
#, c-format
msgid "North"
msgstr "الشمال"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:231
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr "الشمال الشرقي"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:235
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
#, c-format
msgid "West"
msgstr "الغرب"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:243
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
#, c-format
msgid "East"
msgstr "الشرق"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:247
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr "الجنوب الغربي"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:251
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
#, c-format
msgid "South"
msgstr "الجنوب"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:255
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr "الجنوب الشرقي"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:259
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
#, c-format
msgid "Static"
msgstr "ثابت"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:313
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:433
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:666
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
@@ -2538,128 +2573,134 @@ msgstr "ثابت"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:306
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:321
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:670
msgid "Above"
msgstr "فوق"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:310
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:323
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:488
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:671
msgid "Below"
msgstr "أسفل"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:389
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "خصائص ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:391
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:397
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
msgid "NetWM Properties"
msgstr "خصائص NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:399
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
msgid "Class"
msgstr "الصف"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
msgid "Icon Name"
msgstr "اسم اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:452
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
msgid "Machine"
msgstr "اﻵلة"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
msgid "Role"
msgstr "الدور"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:457
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
msgid "Minimum Size"
msgstr "أقل حجم"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
msgid "Maximum Size"
msgstr "أقصى حجم"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
msgid "Base Size"
msgstr "الحجم اﻷساسي"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
msgid "Resize Steps"
msgstr "أعد تحجيم الخطوات"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing"
msgstr "تحجيم"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:464
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "معدل الترميز"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
msgid "Initial State"
msgstr "اﻷولي الحالة"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
msgid "State"
msgstr "الحالة"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
msgid "Window ID"
msgstr "معرف النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
msgid "Window Group"
msgstr "مجموعة النوافذ"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
msgid "Transient For"
msgstr "عابر لـ"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
msgid "Client Leader"
msgstr "مدير العميل"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Gravity"
msgstr "الجاذبية"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
msgid "States"
msgstr "الحالات"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
msgid "Take Focus"
msgstr "أخذ تركيز"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
msgid "Accepts Focus"
msgstr "قبول التركيز"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:478
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
msgid "Urgent"
msgstr "عاجل"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
msgid "Request Delete"
msgstr "اطلب حذف"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
msgid "Request Position"
msgstr "أطلب الموضع"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270
+#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126
-#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113
+#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
@@ -2667,9 +2708,9 @@ msgstr "أطلب الموضع"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
@@ -2679,20 +2720,20 @@ msgstr "أطلب الموضع"
msgid "Settings"
msgstr "اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
msgid "Modal"
msgstr "سائد"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
msgid "Shaded"
msgstr "مضلل"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "تخطى شريط المهام"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
msgid "Skip Pager"
msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب"
@@ -2701,11 +2742,11 @@ msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب"
msgid "Window Remember"
msgstr "تذكر النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:337
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "خصائص النافذة ليست متطابقة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:340
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2728,11 +2769,11 @@ msgstr ""
"hilight><br> و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> لم "
"تكن واثقا و لن يحدث أي شيء."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:539
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:540
msgid "No match properties set"
msgstr "لا يوجد مجموعة تفضيلات متطابقة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:542
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:543
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2744,91 +2785,90 @@ msgstr ""
"تذكرها</hilight>.<br><br>يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه "
"النافذة."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:648
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:649
msgid "Nothing"
msgstr "ﻻ شيء"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:650
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:651
msgid "Size and Position"
msgstr "الحجم والموضع"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:654
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:674
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:675
msgid "Window name"
msgstr "اسم النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:686
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:687
msgid "Window class"
msgstr "صنف النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:710
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:711
msgid "Window Role"
msgstr "دور النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:724
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:725
msgid "Window type"
msgstr "نوع النافذة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "تطابق حرف البدل مسموح به"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:735
msgid "Transience"
msgstr "وقتية"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:739
msgid "Identifiers"
msgstr "المعرفات"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:756
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:757
msgid "Icon Preference"
msgstr "تفضيلات اﻷيقونة"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:763
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "سطح مكتب إفتراضي"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:772
msgid "Current Screen"
msgstr "الشاشة الحالية"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:775
msgid "Skip Window List"
msgstr "تخطى قائمة النوافذ"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:789
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:790
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:799
msgid "Match only one window"
msgstr "القائمة المتطابقة فقط"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:802
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:803
msgid "Always focus on start"
msgstr "دائماً ركز عند البدء"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:806
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:807
msgid "Keep current properties"
msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:812
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:813
msgid "Start this program on login"
msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
@@ -3162,7 +3202,6 @@ msgid " / "
msgstr " / "
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
@@ -3180,16 +3219,16 @@ msgstr "دور:"
msgid "Style:"
msgstr "مظهر :"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:674
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
-#: src/modules/wizard/page_020.c:24
+#: src/modules/wizard/page_020.c:22
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
@@ -3208,6 +3247,7 @@ msgid "Types"
msgstr "اﻷنواع :"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644
msgid "On"
msgstr "يعمل"
@@ -3231,13 +3271,13 @@ msgstr "مظهر"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303
msgid "Up"
msgstr "أعلى"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
@@ -3255,7 +3295,7 @@ msgstr "أسفل"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
@@ -3265,7 +3305,6 @@ msgstr "امح"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "حرر"
@@ -3307,9 +3346,9 @@ msgid "Utilities"
msgstr "خدمات"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
@@ -3337,7 +3376,7 @@ msgstr "إعدادات الوحدة"
msgid "Load"
msgstr "حمل"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771
msgid "Unload"
msgstr "لا تحمل"
@@ -3381,13 +3420,13 @@ msgstr "البرامج المفضلة"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
@@ -3395,59 +3434,59 @@ msgstr "التطبيقات"
msgid "Windows"
msgstr "النوافذ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488
+#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493
msgid "Lost Windows"
msgstr "النوافذ المفقودة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:229
+#: src/bin/e_int_menus.c:227
msgid "About"
msgstr "عن"
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19
+#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme"
msgstr "عن السمة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:325
+#: src/bin/e_int_menus.c:323
msgid "Virtual"
msgstr "وهمي"
-#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
msgid "Shelves"
msgstr "الرفوف"
-#: src/bin/e_int_menus.c:341
+#: src/bin/e_int_menus.c:339
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "أظهر/أخفِ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:820
+#: src/bin/e_int_menus.c:825
msgid "No applications"
msgstr "بلا برامج"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1053
+#: src/bin/e_int_menus.c:1058
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630
+#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635
msgid "No windows"
msgstr "بلا نوافذ"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643
+#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648
msgid "Untitled window"
msgstr "نافذة غير معنونة"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458
+#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "الرف #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1811
+#: src/bin/e_int_menus.c:1813
msgid "Add a Shelf"
msgstr "أضف رفًّا"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1818
+#: src/bin/e_int_menus.c:1820
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "احذف رفًّا"
@@ -3509,7 +3548,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "إخفاء الوقت"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f ثواني"
@@ -3553,27 +3592,27 @@ msgstr ""
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-#: src/bin/e_main.c:286
+#: src/bin/e_main.c:288
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:292
+#: src/bin/e_main.c:294
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:339
+#: src/bin/e_main.c:341
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:348
+#: src/bin/e_main.c:350
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:363
+#: src/bin/e_main.c:365
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:375
+#: src/bin/e_main.c:377
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3581,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:382
+#: src/bin/e_main.c:384
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3589,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:391
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3597,31 +3636,42 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:398
+#: src/bin/e_main.c:400
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:407
+#: src/bin/e_main.c:409
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:416
+#: src/bin/e_main.c:418
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:429
+#: src/bin/e_main.c:431
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:440
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:447
+#: src/bin/e_main.c:449
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:461
+#: src/bin/e_main.c:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
+msgstr ""
+"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء برمجية تصيير X11\n"
+"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
+"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ."
+
+#: src/bin/e_main.c:472
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3631,7 +3681,7 @@ msgstr ""
"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ."
-#: src/bin/e_main.c:469
+#: src/bin/e_main.c:481
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3641,15 +3691,15 @@ msgstr ""
"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ."
-#: src/bin/e_main.c:479
+#: src/bin/e_main.c:491
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Edje! \n"
-#: src/bin/e_main.c:491
+#: src/bin/e_main.c:503
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n"
-#: src/bin/e_main.c:501
+#: src/bin/e_main.c:514
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3657,7 +3707,7 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n"
"هل قمت بضبط متغير العرض؟"
-#: src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:530
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3665,19 +3715,19 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n"
"ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ"
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:540
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:535
+#: src/bin/e_main.c:549
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n"
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:558
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:561
+#: src/bin/e_main.c:575
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3685,19 +3735,19 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n"
"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: src/bin/e_main.c:578
+#: src/bin/e_main.c:592
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n"
-#: src/bin/e_main.c:591
+#: src/bin/e_main.c:605
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:617
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "إعداد ناقل الرسالة"
-#: src/bin/e_main.c:612
+#: src/bin/e_main.c:626
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3707,43 +3757,43 @@ msgstr ""
"ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n"
"لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص"
-#: src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:635
msgid "Starting International Support"
msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
-#: src/bin/e_main.c:625
+#: src/bin/e_main.c:639
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:634
+#: src/bin/e_main.c:648
msgid "Setup Actions"
msgstr "إجراءات الضبظ"
-#: src/bin/e_main.c:638
+#: src/bin/e_main.c:652
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:666
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة"
-#: src/bin/e_main.c:656
+#: src/bin/e_main.c:670
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n"
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:677
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "ضبط حافظة الشاشة"
-#: src/bin/e_main.c:667
+#: src/bin/e_main.c:681
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n"
-#: src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:688
msgid "Setup Screens"
msgstr "ضبط الشاشات"
-#: src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3751,201 +3801,198 @@ msgstr ""
"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n"
"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n"
-#: src/bin/e_main.c:689
+#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:713
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n"
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:724
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n"
-#: src/bin/e_main.c:734
+#: src/bin/e_main.c:748
msgid "Setup ACPI"
msgstr "ضبط إدارة الطاقة "
-#: src/bin/e_main.c:741
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Setup Backlight"
msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:745
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n"
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Setup DPMS"
msgstr "ضبط DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:776
msgid "Setup Desklock"
msgstr "اضبط قفل سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:776
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Setup Paths"
msgstr "ضبط المسارات"
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Setup System Controls"
msgstr "ضبط متحكمات النظام"
-#: src/bin/e_main.c:786
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n"
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Setup Execution System"
msgstr "ضبط نظام اﻹعدام"
-#: src/bin/e_main.c:797
+#: src/bin/e_main.c:811
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n"
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:821
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "اضبط مدير الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:825
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:832
msgid "Setup Message System"
msgstr "ضبط نظام الرسائل"
-#: src/bin/e_main.c:822
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n"
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:843
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات"
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:847
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:840
+#: src/bin/e_main.c:854
msgid "Setup Modules"
msgstr "ضبط الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:851
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Setup Remembers"
msgstr "اضبط المتذكرين"
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:869
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:862
-msgid "Setup Color Classes"
-msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان"
-
-#: src/bin/e_main.c:866
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام صنف اﻷلوان.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "ضبط Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:877
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n"
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:887
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات"
-#: src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:891
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n"
-#: src/bin/e_main.c:895
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "ضبط الخلفية"
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Setup Mouse"
msgstr "ضبط الفأرة"
-#: src/bin/e_main.c:910
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n"
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:919
msgid "Setup Bindings"
msgstr "ضبط اﻷغلفة"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:923
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:930
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "ضبط مصغر الصور"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:934
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n"
-#: src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:943
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n"
-#: src/bin/e_main.c:949
+#: src/bin/e_main.c:952
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n"
-#: src/bin/e_main.c:956
+#: src/bin/e_main.c:959
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب"
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:963
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:970
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "ضبط ترتيب الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:974
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n"
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Load Modules"
msgstr "تحميل الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:1013
+#: src/bin/e_main.c:1016
msgid "Setup Shelves"
msgstr "ضبط الرفوف"
-#: src/bin/e_main.c:1027
+#: src/bin/e_main.c:1030
msgid "Almost Done"
msgstr "بقي القليل لتكتمل"
#: src/bin/e_main.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "الصلاحيات"
+
+#: src/bin/e_main.c:1185
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3972,9 +4019,10 @@ msgid ""
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+"\t-version\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1229
+#: src/bin/e_main.c:1239
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3990,11 +4038,11 @@ msgstr ""
"و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n"
"و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1482
+#: src/bin/e_main.c:1492
msgid "Testing Format Support"
msgstr "جاري فحص دعم الصيغة"
-#: src/bin/e_main.c:1486
+#: src/bin/e_main.c:1496
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -4002,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n"
"هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1497
+#: src/bin/e_main.c:1507
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -4010,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"SVG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1507
+#: src/bin/e_main.c:1517
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -4018,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"JPEG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1517
+#: src/bin/e_main.c:1527
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -4026,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل "
"PNG .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1527
+#: src/bin/e_main.c:1537
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -4034,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل "
"EET .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1541
+#: src/bin/e_main.c:1551
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -4044,24 +4092,24 @@ msgstr ""
"إعدادات الخط\n"
"و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1563
+#: src/bin/e_main.c:1570
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مخططات لوحة مفاتيح XKB .\n"
-#: src/bin/e_main.c:1572
+#: src/bin/e_main.c:1579
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1580
+#: src/bin/e_main.c:1587
msgid "Setup DND"
msgstr "اضبط DND "
-#: src/bin/e_main.c:1584
+#: src/bin/e_main.c:1591
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1693
+#: src/bin/e_main.c:1699
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4071,11 +4119,11 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد <br>أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل "
"خاطئ<br>لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714
+#: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله "
-#: src/bin/e_main.c:1699
+#: src/bin/e_main.c:1705
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4085,7 +4133,7 @@ msgstr ""
"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ "
"لوحدة مسماة بـ : %s<br><br> هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها."
-#: src/bin/e_main.c:1707
+#: src/bin/e_main.c:1713
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -4096,7 +4144,7 @@ msgstr ""
"تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من "
"إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1715
+#: src/bin/e_main.c:1721
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4107,12 +4155,12 @@ msgstr ""
"تعطيلها و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة<br> في إزالة أي مشكلة وحدات من "
"إعداداتك.<br><br>حوارات إعداد الوحدة ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.."
-#: src/bin/e_module.c:268
+#: src/bin/e_module.c:267
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "تحميل الوحدات: %s"
-#: src/bin/e_module.c:336
+#: src/bin/e_module.c:335
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
@@ -4121,11 +4169,11 @@ msgstr ""
"كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>لا وجود لوحدة مسماة بـ %s "
"يمكن العثور عليها في<br>بحث مجلد الوحدات.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370
+#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369
msgid "Error loading Module"
msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
-#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364
+#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
@@ -4134,11 +4182,11 @@ msgstr ""
"كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>المسار الكامل إلى هذه الوحدة "
"هو:<br>%s<br>الخطأ المبلغ عنه هو:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:369
+#: src/bin/e_module.c:368
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "لا تحتوي الوحدة على كل الوظائف المعتمد عليها"
-#: src/bin/e_module.c:384
+#: src/bin/e_module.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
@@ -4147,23 +4195,23 @@ msgstr ""
"خطأ بوحدة API <br>خطأ بتهيئة الوحدة: %s<br>وهي تتطلب أقل إصدار لوحدة API من: "
"%i.<br>الوحدة API التي تعمل بواسطة إنلايتنمينت هي: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:389
+#: src/bin/e_module.c:388
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_module.c:760
+#: src/bin/e_module.c:766
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه الوحدة؟<br>"
-#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614
+#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "أبقِ"
-#: src/bin/e_module.c:1024
+#: src/bin/e_module.c:1031
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -4172,15 +4220,21 @@ msgstr ""
"الوحدات التالية ليست قياسية لـ<br>إنلايتنمينت و لربما ستسبب عللا و تحطمات."
"<br>لذا رجاء أزلها قبل اﻹبلاغ عن أي علة.<br><br>و الوحدات هي :<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:1036
+#: src/bin/e_module.c:1043
#, fuzzy
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "وحدات ملوثة غير مستقرة"
-#: src/bin/e_module.c:1040
+#: src/bin/e_module.c:1047
msgid "I know"
msgstr "أعلم ذلك"
+#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>"
+
#: src/bin/e_screensaver.c:188
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
@@ -4197,14 +4251,14 @@ msgstr "يطفو"
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
@@ -4240,16 +4294,16 @@ msgstr "الركن اﻷيسر السفلي"
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "الركن اﻷيمن السفلي"
-#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972
+#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "الرف #"
-#: src/bin/e_shelf.c:816
+#: src/bin/e_shelf.c:815
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "خطأ في وظيفة اﻹخفاء التلقائي للرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:816
+#: src/bin/e_shelf.c:815
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -4257,58 +4311,58 @@ msgstr ""
"لربما لن يعمل اﻹخفاء التلقائي للرف<br>في ظل وجود اﻹعدادات الحالية; لذا اضبط "
"الرف للوضع<br>\"أسفل كل شيء\" أو عطِّل اﻹخفاء التلقائي."
-#: src/bin/e_shelf.c:973
+#: src/bin/e_shelf.c:972
msgid "Add New Shelf"
msgstr "أضف رفًّا جديدا"
-#: src/bin/e_shelf.c:994
+#: src/bin/e_shelf.c:993
msgid "Shelf Error"
msgstr "خطأ بالرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:994
+#: src/bin/e_shelf.c:993
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم"
-#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
+#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات"
-#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287
+#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات"
-#: src/bin/e_shelf.c:1609
+#: src/bin/e_shelf.c:1607
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الرف؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:1611
+#: src/bin/e_shelf.c:1609
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:2142
+#: src/bin/e_shelf.c:2140
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم و المعرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:2161
+#: src/bin/e_shelf.c:2159
msgid "Rename Shelf"
msgstr "أعد تسمية الرف"
-#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555
+#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1562
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: src/bin/e_shelf.c:2245
+#: src/bin/e_shelf.c:2243
msgid "Orientation"
msgstr "توجيه"
-#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830
+#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830
msgid "Autohide"
msgstr "إخفاء تلقائي"
-#: src/bin/e_shelf.c:2261
+#: src/bin/e_shelf.c:2259
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
@@ -4317,16 +4371,16 @@ msgstr "تحديث"
msgid "Starting %s"
msgstr "جار البدء"
-#: src/bin/e_sys.c:503
+#: src/bin/e_sys.c:504
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "فحص صلاحيات النظام"
-#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569
-#: src/bin/e_sys.c:578
+#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570
+#: src/bin/e_sys.c:579
msgid "System Check Done"
msgstr "تم فحص النظام"
-#: src/bin/e_sys.c:646
+#: src/bin/e_sys.c:647
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4337,19 +4391,19 @@ msgstr ""
"حال هل تريد إكمال تسجيل الخروج<br>دون البدء في إغلاق<br>هذه البرامج؟"
"<br><br>تسجيل الخروج في %d ثوان."
-#: src/bin/e_sys.c:706
+#: src/bin/e_sys.c:707
msgid "Logout problems"
msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج"
-#: src/bin/e_sys.c:708
+#: src/bin/e_sys.c:709
msgid "Logout now"
msgstr "تسجيل الخروج اﻵن"
-#: src/bin/e_sys.c:710
+#: src/bin/e_sys.c:711
msgid "Wait longer"
msgstr "أنتظر أكثر"
-#: src/bin/e_sys.c:712
+#: src/bin/e_sys.c:713
msgid "Cancel Logout"
msgstr "إلغاء تسجيل الخروج"
@@ -4420,15 +4474,15 @@ msgstr "فشل التعليق."
msgid "Hibernate failed."
msgstr "فشل التنويم."
-#: src/bin/e_sys.c:967
+#: src/bin/e_sys.c:966
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري اﻹطفاء.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1010
+#: src/bin/e_sys.c:1008
msgid "Resetting"
msgstr "جاري اﻹعادة"
-#: src/bin/e_sys.c:1013
+#: src/bin/e_sys.c:1011
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري اﻹعادة.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
@@ -4466,17 +4520,11 @@ msgid ""
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:200
+#: src/bin/e_utils.c:134
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة."
-#: src/bin/e_utils.c:201
+#: src/bin/e_utils.c:135
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -4486,42 +4534,42 @@ msgstr ""
"إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق<br>هذه النوافذ أو يتم إزالة "
"قفل حفظ عمر البطارية .<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:614
+#: src/bin/e_utils.c:552
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f بايت/بايتات"
-#: src/bin/e_utils.c:618
+#: src/bin/e_utils.c:556
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f كيلو بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:622
+#: src/bin/e_utils.c:560
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f ميجا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:626
+#: src/bin/e_utils.c:564
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f جيجا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:630
+#: src/bin/e_utils.c:568
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f تيرا بايت"
-#: src/bin/e_utils.c:649
+#: src/bin/e_utils.c:587
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "في المستقبل"
-#: src/bin/e_utils.c:653
+#: src/bin/e_utils.c:591
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة"
-#: src/bin/e_utils.c:657
+#: src/bin/e_utils.c:595
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
@@ -4532,7 +4580,7 @@ msgstr[3] "السنوات %li الماضية"
msgstr[4] "السنوات %li الماضية"
msgstr[5] "السنوات %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:662
+#: src/bin/e_utils.c:600
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
@@ -4543,7 +4591,7 @@ msgstr[3] "اﻷشهر %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷشهر %li الماضية"
msgstr[5] "اﻷشهر %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:667
+#: src/bin/e_utils.c:605
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
@@ -4554,7 +4602,7 @@ msgstr[3] "اﻷسابيع %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷسابيع %li الماضية"
msgstr[5] "الأسابيع %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:672
+#: src/bin/e_utils.c:610
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
@@ -4565,7 +4613,7 @@ msgstr[3] "اﻷيام %li الماضية"
msgstr[4] "اﻷيام %li الماضية"
msgstr[5] "اﻷيام %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:677
+#: src/bin/e_utils.c:615
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
@@ -4576,7 +4624,7 @@ msgstr[3] "الساعات %li الماضية"
msgstr[4] "الساعات %li الماضية"
msgstr[5] "الساعات %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:682
+#: src/bin/e_utils.c:620
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
@@ -4587,24 +4635,24 @@ msgstr[3] "الدقائق %li الماضية"
msgstr[4] "الدقائق %li الماضية"
msgstr[5] "الدقائق %li الماضية"
-#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706
#, fuzzy
msgid "Error creating directory"
msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
-#: src/bin/e_utils.c:760
+#: src/bin/e_utils.c:698
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr "فشل في انشاء الملف: %s .<br>تفقد هل لديك الصلاحيات الصحيحة لذلك."
-#: src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:706
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr "فشل في إنشاء الملف: %s .<br>هنالك ملف يحمل نفس اﻻسم."
-#: src/bin/e_utils.c:933
+#: src/bin/e_utils.c:847
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -4622,12 +4670,12 @@ msgstr ""
"اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء <br>حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. "
"<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966
+#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_utils.c:955
+#: src/bin/e_utils.c:869
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4640,12 +4688,12 @@ msgstr ""
"<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن "
"إعداداتك قد تم استعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
+#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
-#: src/bin/e_utils.c:1044
+#: src/bin/e_utils.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
@@ -4656,7 +4704,7 @@ msgstr[3] "%.1f ثواني"
msgstr[4] "%.1f ثواني"
msgstr[5] "%.1f ثواني"
-#: src/bin/e_utils.c:1048
+#: src/bin/e_utils.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
@@ -4667,7 +4715,7 @@ msgstr[3] "سنة واحدة"
msgstr[4] "سنة واحدة"
msgstr[5] "سنة واحدة"
-#: src/bin/e_utils.c:1053
+#: src/bin/e_utils.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
@@ -4678,7 +4726,7 @@ msgstr[3] "شهر واحد"
msgstr[4] "شهر واحد"
msgstr[5] "شهر واحد"
-#: src/bin/e_utils.c:1058
+#: src/bin/e_utils.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
@@ -4689,7 +4737,7 @@ msgstr[3] "اسبوع"
msgstr[4] "اسبوع"
msgstr[5] "اسبوع"
-#: src/bin/e_utils.c:1063
+#: src/bin/e_utils.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
@@ -4700,7 +4748,7 @@ msgstr[3] "يوم واحد"
msgstr[4] "يوم واحد"
msgstr[5] "يوم واحد"
-#: src/bin/e_utils.c:1068
+#: src/bin/e_utils.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
@@ -4711,7 +4759,7 @@ msgstr[3] "ساعة"
msgstr[4] "ساعة"
msgstr[5] "ساعة"
-#: src/bin/e_utils.c:1073
+#: src/bin/e_utils.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -4722,34 +4770,6 @@ msgstr[3] "دقيقة"
msgstr[4] "دقيقة"
msgstr[5] "دقيقة"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:273
-msgid "Alpha"
-msgstr "أولية"
-
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:467
msgid "Resolution:"
@@ -4841,6 +4861,7 @@ msgstr "التطبيق"
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615
msgid "Backlight"
msgstr "اﻹضاءة الخلفية"
@@ -5026,7 +5047,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Request"
msgstr "أكِّد المحو"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543
+#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
msgid "Confirm"
msgstr "أكِّد"
@@ -5043,10 +5064,10 @@ msgstr ""
msgid "Grant"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707
#, fuzzy
msgid "Bluez Error"
msgstr "خلل في التشغيل"
@@ -5118,30 +5139,30 @@ msgstr "ابحث في المجلدات"
msgid "An error has ocurred"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
#, c-format
msgid "Property of %s changed, but could not be read"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442
#, fuzzy
msgid "Error reading list of devices"
msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607
#, fuzzy
msgid "Error reading list of adapters"
msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625
msgid "Error reading path of Default Adapter"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686
msgid "Error reading path of Removed Adapter"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702
msgid "Error reading path of Added Adapter"
msgstr ""
@@ -5231,20 +5252,20 @@ msgid "Show configurations in menu"
msgstr "أعرض اﻹعدادات في القائمة الرئيسية"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451
msgid "Settings Panel"
msgstr "لوحة الضبط"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
msgid "Offline"
msgstr "دون اتصال"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456
msgid "Modes"
msgstr "اﻷوضاع"
@@ -5319,43 +5340,52 @@ msgstr "البرنامج المحدد"
msgid "Desktop Environments"
msgstr "بيئات سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
msgid "Execution"
msgstr "نفذ اﻷمر"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
msgid "Only launch single instances"
msgstr "فقط أطلق الحالات الفردية"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145
msgid "X11 Basics"
msgstr "أساسيات X11"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:146
msgid "Load X Resources"
msgstr "حمّل موارد و اعتماديات X"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "حمّل خريطة X المتغيرة"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:154
msgid "Major Desktops"
msgstr "أسطح المكاتب الرئيسية"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:155
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "شغّل خدمات جنوم عند تسجيل الدخول"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "شغّل خدمات كي.دي.إي عند تسجيل الدخول"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
#, fuzzy
-msgid "Prefer applications from Desktop Environment"
+msgid "Show applications only for Environment"
msgstr "فضل أيقونة المقدمة من التطبيق"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
+msgid "Any"
+msgstr "أيّ"
+
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "انشء مطلق تطبيق"
@@ -5481,7 +5511,7 @@ msgid "Vaio"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440
msgid "Mute"
msgstr "أصمت"
@@ -5624,20 +5654,25 @@ msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع الشاشات المتعدد
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "تتابع ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
msgid "Clickable edge"
msgstr "حد قابل للنقر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
#, fuzzy
msgid "Drag only"
msgstr "اسحب أيقونة..."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
+#, fuzzy
+msgid "No edge selected"
+msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "خطأ في ترابط الحد"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5646,68 +5681,68 @@ msgstr ""
"ارتباط edge الذي إخترته, لازال قيد الاستخدام بواسطة <br>العملية<hilight>%s</"
"hilight><br>رجاء اختر edge آخر للربط"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392
msgid "Left Edge"
msgstr "الحد الأيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396
msgid "Top Edge"
msgstr "الحد اﻷعلى"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400
msgid "Right Edge"
msgstr "الحد اﻷيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404
msgid "Bottom Edge"
msgstr "الحد الأسفل"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408
msgid "Top Left Edge"
msgstr "الحد العلوي اﻷيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412
msgid "Top Right Edge"
msgstr "الحد العلوي اﻷيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "الحد السفلي الأيمن"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "الحد السفلي اﻷيسر"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr "(قابل للنقر اﻷيسر)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "(قابل للنقر)"
@@ -5725,11 +5760,11 @@ msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح"
msgid "Key Bindings"
msgstr "ربط المفاتيح"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
msgid "Binding Key Error"
msgstr "خطأ في مفتاح اﻹرتباط"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>"
@@ -5763,14 +5798,6 @@ msgstr "خيارات الفأرة"
msgid "Action Context"
msgstr "سياق اﻹجراء"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
-msgid "Any"
-msgstr "أيّ"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
msgid "Win List"
msgstr "قائمة النوافذ"
@@ -5786,10 +5813,6 @@ msgstr "نافذة منبثقة"
msgid "Zone"
msgstr "منطقة"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
-msgid "Container"
-msgstr "حاوي"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
msgid "Manager"
msgstr "المدير"
@@ -5914,7 +5937,6 @@ msgstr "إعدادات الحوار"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101
msgid "General Settings"
msgstr "اﻹعدادات العامة"
@@ -5957,7 +5979,7 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "الحسابات المتوفرة"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:119
+#: src/modules/wizard/page_020.c:116
msgid "Select a profile"
msgstr "اختر الحساب"
@@ -5995,21 +6017,21 @@ msgstr "الحوارات"
msgid "Profiles"
msgstr "حسابات"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50
msgid "Desk Settings"
msgstr "إعدادات المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr "حساب نافذة سطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176
#, fuzzy
msgid "Profile name"
msgstr "اسم الحساب :"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
@@ -6018,7 +6040,7 @@ msgstr "اسم الحساب :"
msgid "Wallpaper"
msgstr "الخلفية"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "ضبط"
@@ -6042,13 +6064,12 @@ msgstr "مصادقة..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
#, fuzzy
-msgid "Use Personal Screenlock Password"
+msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Use PIN"
-msgstr "استخدم صورة"
+msgid "Use PIN (insecure)"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
#, fuzzy
@@ -6057,12 +6078,12 @@ msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
#, fuzzy
-msgid "Personal Screenlock Password"
+msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "كلمة مرور قفل المكتب"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
#, fuzzy
-msgid "PIN Entry"
+msgid "PIN Entry (insecure)"
msgstr "اﻹدخال"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
@@ -6165,8 +6186,8 @@ msgstr "تعيين الخلفية..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
@@ -6209,7 +6230,7 @@ msgstr "استخدم حساب نافذة سطح المكتب"
msgid "Desktops"
msgstr "أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:240
msgid "Flip Animation"
msgstr "حركة القلب"
@@ -6309,7 +6330,7 @@ msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "أسطح المكتب اﻹفتراضية"
@@ -6801,12 +6822,12 @@ msgstr "%1.1f ثانية/ثوان"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738
msgid "Low"
msgstr "قليل"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
@@ -6818,7 +6839,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f ث"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734
msgid "High"
msgstr "عالي"
@@ -6834,11 +6855,67 @@ msgstr "اﻷداء"
msgid "Power Management"
msgstr "إدارة الطاقة"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40
msgid "Screen Setup"
msgstr "ضبط الشاشة"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Left of"
+msgstr "يسار"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Right of"
+msgstr "يمين"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "بيانات المخرجات"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607
+msgid "Laptop lid"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665
+msgid "Relative"
+msgstr "نسبي"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "أعلى"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Restore setup on start"
+msgstr "اقفل عند اﻹقلاع"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730
+msgid "Monitor hotplug"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Lid Events"
+msgstr "اﻷحداث"
+
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
@@ -6853,303 +6930,60 @@ msgstr "هل تريد تأكيد حذف \"%s\"؟"
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "أكِّد حذف الرف"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
msgid "Default Border Style"
msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
msgid "Window Border Selection"
msgstr "تحديد حدود النافذة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
-msgid "Border Title"
-msgstr "عنوان الحدود"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
-msgid "Border Title Active"
-msgstr "تفعيل عنوان القائمة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
-msgid "Border Frame"
-msgstr "إطار العنوان"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
-msgid "Border Frame Active"
-msgstr "حدود الإطار النشط"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Composite Focus Color"
-msgstr "لون تدريجي مركب"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
+msgid "Colors"
+msgstr "اﻷلوان"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "لون تدريجي مركب"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Title Bar"
+msgstr "شريط العنوان"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
-msgid "Menu Background Base"
-msgstr "القاعدة الخلفية للقائمة"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Menu Item"
+msgstr "عنصر قائمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "عنوان القائمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Menu Item"
-msgstr "عنصر قائمة"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "سمك خط عادي"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr "عنصر القائمة مفعل"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "سمك خط بسيط"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
-msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr "تم تعطيل عنصر القائمة "
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "سمك خط كبير"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "تحريك النص"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "تحجيم النص"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "عنصر قائمة Win"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
-msgid "Winlist Item Active"
-msgstr "تم تفعيل عنصر القائمة WIN"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
-msgid "Winlist Label"
-msgstr "شريط قائمة Win"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "عنوان قائمة Win"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
-msgid "Dialog Background Base"
-msgstr "القاعدة الخلفية للحوار"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
-msgid "Shelf Background Base"
-msgstr "القاعدة الخلفية للرف"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
-msgid "File Manager Background Base"
-msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Button Text"
-msgstr "نصّ الزر"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "نص الزر معطل"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
-msgid "Check Text"
-msgstr "افحص النص"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr "فحص النص معطل"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
-msgid "Entry Text"
-msgstr "نص المدخلة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
-msgid "Entry Text Disabled"
-msgstr "نص اﻹدخال معطل"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
-msgid "Label Text"
-msgstr "نص العلامة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Label Text Disabled"
-msgstr "فحص النص معطل"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
-#, fuzzy
-msgid "List Item Text Selected"
-msgstr "قائمة نص العنصر المحدد"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
-msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
-#, fuzzy
-msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (حتى."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
-msgid "List Item Text (Odd)"
-msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
-#, fuzzy
-msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (الفردية)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
-msgid "List Header Text (Even)"
-msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
-#, fuzzy
-msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr "قائمة قاعدة خلفية الرأس (حتى."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
-msgid "List Header Text (Odd)"
-msgstr "نص رأس القائمة (( غير منتظم ))"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
-msgid "List Header Background Base (Odd)"
-msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة ((غير منتظم ))"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
-msgid "Radio Text"
-msgstr "نص مشع"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "نص مشع غير مفعل"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Slider Text"
-msgstr "نص عارض الشرائح"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "نص عارض الشرائع معطل"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
-msgid "Frame Background Base"
-msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr "قاعدة خلفية إطار اللفافة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129
-msgid "Module Label"
-msgstr "اسم ملصق الوحدة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Module Label Invisible"
-msgstr "اسم ملصق الوحدة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Module Label Plain"
-msgstr "اسم ملصق الوحدة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
-msgid "Colors"
-msgstr "اﻷلوان"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
-#, c-format
-msgid "Color class: %s"
-msgstr "أصناف اﻷلوان: %s"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
-#, c-format
-msgid "Selected %u mixed colors classes"
-msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان المخلوطة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
-#, c-format
-msgid "Selected %u unset colors classes"
-msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الغير معدة سابقا"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
-#, c-format
-msgid "Selected %u uniform colors classes"
-msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الموحدة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
-msgid "No selected color class"
-msgstr "لم يتم اختيار صنف اللون"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
-msgid "Custom colors"
-msgstr "تخصيص اﻷلوان"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
-msgid "Object:"
-msgstr "كائن:"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
-msgid "Outline:"
-msgstr "دون اتصال:"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
-msgid "Shadow:"
-msgstr "ظل:"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
-msgid "Text with applied colors."
-msgstr "نص مع ألوان مختارة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
-msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr "ألوان تعتمد قدرات السمة"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
-msgid "Window Manager"
-msgstr "مدير النوافذ"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
-msgid "Widgets"
-msgstr "اﻷدوات"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
-msgid "Others"
-msgstr "أخرى"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Title Bar"
-msgstr "شريط العنوان"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "سمك خط عادي"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "سمك خط بسيط"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "سمك خط كبير"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Settings Heading"
msgstr "رأسية اﻹعدادات"
@@ -7162,6 +6996,10 @@ msgstr "عن العنوان"
msgid "About Version"
msgstr "عن اﻹصدار"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Button Text"
+msgstr "نصّ الزر"
+
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
msgid "Desklock Title"
msgstr "عنوان قفل المكتب"
@@ -7194,6 +7032,10 @@ msgstr "إصدار الشاشة الترحيبية"
msgid "Digital Clock"
msgstr "ساعة رقمية"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+msgid "Widgets"
+msgstr "اﻷدوات"
+
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
msgstr "اﻹدخال"
@@ -7420,8 +7262,8 @@ msgid "Theme File Error"
msgstr "خطأ في ملف السمة"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
-#, c-format
-msgid "%s is probably not an E17 theme!"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is probably not an E theme!"
msgstr "الملف %s على اﻷغلب ليس بملف سمة لـ E17 !"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725
@@ -7437,19 +7279,19 @@ msgstr "تطبيقات بدء التشغيل"
msgid "Select a Theme..."
msgstr "اختر أيقونة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:265
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
msgid "Theme Import Error"
msgstr "حلل في استيراد السمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:266
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه السمة ؟"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ."
@@ -7478,38 +7320,38 @@ msgstr "تغيير الخلفية"
msgid "Transitions"
msgstr "اﻹنتقالات"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "خيارات الخلفية"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
msgid "Go up a directory"
msgstr "انتقل أعلى مجلد"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "استخدم خلفية السمة"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
msgid "Picture..."
msgstr "الصورة..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "إلى حيث توضع الخلفية"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632
msgid "All Desktops"
msgstr "كلّ أسطح المكتب"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
msgid "This Desktop"
msgstr "سطح المكتب هذا"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
msgid "This Screen"
msgstr "هذه الشاشة"
@@ -8124,11 +7966,11 @@ msgstr "دون اختيار"
msgid "Show password"
msgstr "اظهر المؤشر"
-#: src/modules/connman/agent.c:247
+#: src/modules/connman/agent.c:249
msgid "Input requested"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/agent.c:250
+#: src/modules/connman/agent.c:252
msgid "Ok"
msgstr "حسنا"
@@ -8344,7 +8186,7 @@ msgstr "إعدادات كل شيء"
msgid "Everything Module"
msgstr "و حدات كل شيء"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587
msgid "Run Everything"
msgstr "تشغيل"
@@ -8521,61 +8363,61 @@ msgstr[5] "%d عنصر"
msgid "No plugins loaded"
msgstr "لم يتم تحميل ملحقات"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
msgid "Exebuf"
msgstr "Exebuf"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574
msgid "Open with..."
msgstr "فتح بـ..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
msgid "Open File..."
msgstr "فتح ملف..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "تعديل مدخل التطبيق"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
msgid "New Application Entry"
msgstr "مدخل تطبيق جديد"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
msgid "Run with Sudo"
msgstr "شغل بواسطة Sudo"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:260
msgid "Open Terminal here"
msgstr "إفتح الطرفية هنا"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
msgid "Run Executable"
msgstr "شغل الملف التنفيذي"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
msgid "Everything Applications"
msgstr "تطبيقات كل شيء"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
msgid "Commands"
msgstr "اﻷوامر"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
msgid "Terminal Command"
msgstr "أمر الطرفية"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Sudo الواجهة الرسومية"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
msgid "Everything Plugin"
msgstr "ملحقات كل شئ"
@@ -8583,62 +8425,62 @@ msgstr "ملحقات كل شئ"
msgid "Calculator"
msgstr "الحاسبة"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
msgid "Copy To ..."
msgstr "إنسخ إلى ..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
msgid "Move To ..."
msgstr "إنقل إلى..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
msgid "Move to Trash"
msgstr "إنقل إلى سلة المهملات"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
#, fuzzy
msgid "Open Directory"
msgstr "مجلد جديد"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
msgid "Sort by Date"
msgstr "رتب حسب التاريخ"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
msgid "Sort by Name"
msgstr "رتب حسب اﻹسم"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
msgid "Recent Files"
msgstr "الملفات اﻷخيرة"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
msgid "Everything Files"
msgstr "ملفات كل شيء"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
msgid "Show recent files"
msgstr "إعرض الملفات اﻷخيرة"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
msgid "Search recent files"
msgstr "ابحث في الملفات ﻷخيرة"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
msgid "Search cached files"
msgstr "ابحث في الملفات المؤقتة"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
msgid "Cache visited directories"
msgstr "مسارات المخازن التي تمت زيارتها"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
msgid "Clear cache"
msgstr "نظف المخزن"
@@ -8715,31 +8557,31 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "عودة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102
msgid "Other application..."
msgstr "تطبيق آخر..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "اذهب للمجلد اﻷم"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177
msgid "Clone Window"
msgstr "استنسخ نافذة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183
msgid "Copy Path"
msgstr "انسخ المسار"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
msgid "Run"
msgstr "شغِّل"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2604 src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -8750,101 +8592,101 @@ msgstr[3] "%d ملفات"
msgstr[4] "%d ملفا"
msgstr[5] "%d ملف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647
msgid "Known Applications"
msgstr "التطبيقات المعروفة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657
msgid "Suggested Applications"
msgstr "التطبيقات المقترحة"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2692
msgid "All Applications"
msgstr "كل التطبيقات"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2715
msgid "Custom Command"
msgstr "أمر مخصص"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "تم رفض النسخ"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "تم رفض النقل"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "تم رفض الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "أُلغي الحذف اﻵمن"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "تم نسخ %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "نسخ %s (في: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "تم نقل %s بنجاح"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "نقل %s (في: %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "تم الحذف"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "جاري حذف الملفات..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "تمت الحذف اﻵمن"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "حذف الملفات بشكل آمن ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3060
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -9019,7 +8861,7 @@ msgstr "مدير الملفات"
msgid "Navigate"
msgstr "ابحث"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256
#, fuzzy
msgid "Fileman"
msgstr "مدير الملفات"
@@ -9114,24 +8956,24 @@ msgstr "الحركة"
msgid "Background Options"
msgstr "خيارات الخلفية"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:127
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
#, fuzzy
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "ملف سطح المكتب"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
msgid "Begin move/resize"
msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090
msgid "Free"
msgstr "حرّ"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139
msgid "Add other gadgets"
msgstr "أضف أدوات أخرى"
@@ -9199,30 +9041,30 @@ msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:364 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830
msgid "IBar"
msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) "
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:474 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551
msgid "Create new Icon"
msgstr "إنشاء أيقونة جديدة"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "أزل التكدس"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "أيقونة %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830
msgid "Focus IBar"
msgstr "Focus IBar"
@@ -9287,24 +9129,24 @@ msgstr "تطبيق آخر..."
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:225
+#: src/modules/lokker/lokker.c:220
#, fuzzy
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:316
+#: src/modules/lokker/lokker.c:311
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716
+#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:677
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:532
+#: src/modules/lokker/lokker.c:527
msgid "Authentication System Error"
msgstr "خطأ نظام التوثيق"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:533
+#: src/modules/lokker/lokker.c:528
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -9314,124 +9156,39 @@ msgstr ""
"التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>%i</"
"hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة."
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282
-msgid "Boost"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284
-msgid "Playback"
-msgstr "إعادة القراءة"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286
-msgid "Capture"
-msgstr "إمسك"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288
-msgid "Switch"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350
-msgid "Cards"
-msgstr "بطاقات"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:287
-msgid "Channels"
-msgstr "قنوات"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373
-msgid "Card:"
-msgstr "بطاقة:"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377
-msgid "Channel:"
-msgstr "قناة:"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385
-msgid "Left:"
-msgstr "يسار:"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
-msgid "Right:"
-msgstr "يمين:"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:203
-msgid "Lock Sliders"
-msgstr "إقفل أشرطة التمرير"
-
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:209
-msgid "Show both sliders when locked"
-msgstr "اعرض كِلي شريطي التمرير عند اﻹقفال"
-
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:214
-msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
-msgstr "اعرض المنبثقة عند تغيير الحجم عبر المفاتيح المرتبطة بذلك"
-
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:325
-msgid "Sound Cards"
-msgstr "بطاقات الصوت"
-
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:386
-msgid "Mixer Settings"
-msgstr "إعدادات الخالط"
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:103
-msgid "Mixer to use for global actions:"
-msgstr "خالط لاستخدامه في الإجراءات العامة:"
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:127
-msgid "Display desktop notifications on volume change"
-msgstr "اعرض تنبيهات سطح المكتب عند تغيير القيم و الحجم"
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Disable PulseAudio"
-msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة"
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Enable external Mixer Command"
-msgstr "تخصيص قفل الشاشة "
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:196
-msgid "Launch mixer..."
-msgstr "افتح الخالط ....."
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:231
-msgid "Mixer Module Settings"
-msgstr "إعدادات وحدة الخالط"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55
-msgid "Mixer"
-msgstr "الخالط"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:99
msgid "New volume"
msgstr "حجم جديد"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:112
+msgid "Emix"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:115
msgid "Volume changed"
msgstr "تغيّر الحجم"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177
-msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr "تم تحديث إعدادات وحدة الخالط"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280
-msgid "Mixer Module"
-msgstr "وحدة الخالط"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1314
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:236 src/modules/mixer/e_mod_main.c:265
msgid "Increase Volume"
msgstr "زد الحجم"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:244 src/modules/mixer/e_mod_main.c:272
msgid "Decrease Volume"
msgstr "قلل الحجم"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1316
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Mute volume"
+msgstr "أسكت الصوت"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:279
msgid "Mute Volume"
msgstr "أسكت الصوت"
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776
+msgid "Mixer"
+msgstr "الخالط"
+
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
#, fuzzy
msgid "Music controller"
@@ -9527,14 +9284,16 @@ msgid "Ignore replace ID"
msgstr "تجاهل هوية التبديل"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:49
-msgid "Enter Presentation Mode"
+#, fuzzy
+msgid "Entered Presentation Mode"
msgstr "ادخل نمط العرض"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
-"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
-"interrupted."
+"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During "
+"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
+"you are not interrupted."
msgstr ""
"إنلايتنمينت في نمط <b>العرض</b> اﻵن.<br>أثناء نمط العرض ، خدمات حافظة الشاشة "
"من قفل و حفظ الطاقة سيتم تعطيلها لضمان عدم مقاطعتك."
@@ -9544,9 +9303,10 @@ msgid "Exited Presentation Mode"
msgstr "تم الخروج من نمط العرض"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
-"settings will be restored."
+"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power "
+"saving settings will be restored."
msgstr ""
"انتهى نمط العرض.<br>اﻵن إعدادات خدمات حافظة الشاشة من, قفل و حفظ طاقة "
"ستستعاد."
@@ -9804,42 +9564,42 @@ msgstr ""
"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة "
"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب "
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "مكتب منبثق لليمين"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "مكتب منبثق لليسار"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "مكتب منبثق علوي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "مكتب منبثق سفلي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "مكتب منبثق لاحق"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "مكتب منبثق سابق"
@@ -9848,7 +9608,7 @@ msgstr "مكتب منبثق سابق"
msgid "Live preview"
msgstr "معاينة مباشرة"
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812
msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
msgstr ""
@@ -10112,20 +9872,20 @@ msgstr ""
msgid "quick access name/identifier"
msgstr "وصول سريع المعرِّف/اﻻسم"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:160 src/modules/shot/e_mod_main.c:198
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "خطأ في حفظ ملف صورة الشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:161 src/modules/shot/e_mod_main.c:199
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "المسار: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:217
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "خطأ - صيغة مجهولة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
@@ -10133,137 +9893,137 @@ msgstr ""
"الملف يستخدم صيغة مجهولة.<br>رجاء استخدم الصيغة '.jpg' أو '.png'<br>فقط حيث "
"أن الصيغ اﻷخرى<br>ليست مدعومة حاليا."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:262
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "حدد مكان حفظ صورة الشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:274 src/modules/shot/e_mod_main.c:807
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:369
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "رُفِعَ %s / %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "خطأ - فشل الرفع"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:391
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "فشل الرفع برقم الحالة :<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:434
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "خطأ - لايمكن انشاء ملف"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:435
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء ملف مؤقت '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:445
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "خطأ - لا يمكن فتح ملف"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "لا يمكن فتح ملف مؤقت '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:454
msgid "Error - Bad size"
msgstr "خطأ - حجم سيء"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:455
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "لا يمكن معرفة حجم ملف '%s'"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "خطأ - لا يمكن تخصيص ذاكرة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة للصورة : %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "خطأ - لا يمكن قراءة الصورة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
msgid "Cannot read picture"
msgstr "لا يمكن قراءة الصورة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:495
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "رفع صورة الشاشة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
msgid "Uploading ..."
msgstr "رفع ..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "صورة الشاشة متوفرة في هذا الموقع :"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514
msgid "Hide"
msgstr "إخفِ"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538
msgid "Confirm Share"
msgstr "أكِّد المشاركة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr "سترفع هذه الصورة إلى<br> enlightenment.org. و ستكون ظاهرة للعموم."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:638 src/modules/shot/e_mod_main.c:654
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "خطأ في التصوير"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:639
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:655
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "أين ستُوضع صورة الشاشة..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728
msgid "Quality"
msgstr "الجودة"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
msgid "Perfect"
msgstr "ممتاز"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809
msgid "Share"
msgstr "شارك"
@@ -10331,7 +10091,7 @@ msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة"
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:357
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:356
msgid "Systray"
msgstr "حاشية النظام"
@@ -10485,34 +10245,34 @@ msgstr "درجات الحرارة"
msgid "Temperature"
msgstr "درجة الحرارة"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
msgid "Show window titles"
msgstr "اعرض عناوين النافذة"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
#, fuzzy
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "ارصف نوافذ حوارات العناوين أيضا"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
msgid "Enable floating split-mode"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Padding between windows"
msgstr "جار إغلاق النافذة"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "مساعدة إضافية"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي"
@@ -10699,20 +10459,20 @@ msgstr "أعلى النافذة"
msgid "Window on the Right"
msgstr "النافذة التي على اليمين"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 src/modules/winlist/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist Error"
msgstr "خطأ في لائحة النافذة"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط edge"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:203
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط signal"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط ACPI"
@@ -10733,11 +10493,11 @@ msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت"
#: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147
-#: src/modules/wizard/page_020.c:52
+#: src/modules/wizard/page_020.c:50
msgid "Select one"
msgstr "إختر واحدا"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:51
+#: src/modules/wizard/page_020.c:49
msgid "Profile"
msgstr "حساب"
@@ -10846,40 +10606,40 @@ msgstr "شريط مهام يستخدم<br>لعرض النوافذ المفتوح
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "تمكين شريط المهام"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ضبط لوحة المفاتيح"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320
msgid "Configurations"
msgstr "إعدادات"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327
msgid "Models"
msgstr "نماذج"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
#, fuzzy
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "للتسمية فقط"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
msgid "Add New Configuration"
msgstr "أضف إعدادات جديدة"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534
msgid "Available"
msgstr "متاح و متوفر"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539
msgid "Model"
msgstr "نموذج"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544
msgid "Variant"
msgstr "متنوع"
@@ -10887,6 +10647,278 @@ msgstr "متنوع"
msgid "NONE"
msgstr ""
+#~ msgid "Compositor Error"
+#~ msgstr "خطأ مدير التأثيرات"
+
+#~ msgid "Setup Color Classes"
+#~ msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
+#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام صنف اﻷلوان.\n"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "أولية"
+
+#~ msgid "Container"
+#~ msgstr "حاوي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use PIN"
+#~ msgstr "استخدم صورة"
+
+#~ msgid "Border Title"
+#~ msgstr "عنوان الحدود"
+
+#~ msgid "Border Title Active"
+#~ msgstr "تفعيل عنوان القائمة"
+
+#~ msgid "Border Frame"
+#~ msgstr "إطار العنوان"
+
+#~ msgid "Border Frame Active"
+#~ msgstr "حدود الإطار النشط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Composite Focus Color"
+#~ msgstr "لون تدريجي مركب"
+
+#~ msgid "Composite Focus-out Color"
+#~ msgstr "لون تدريجي مركب"
+
+#~ msgid "Menu Background Base"
+#~ msgstr "القاعدة الخلفية للقائمة"
+
+#~ msgid "Menu Item Active"
+#~ msgstr "عنصر القائمة مفعل"
+
+#~ msgid "Menu Item Disabled"
+#~ msgstr "تم تعطيل عنصر القائمة "
+
+#~ msgid "Winlist Item"
+#~ msgstr "عنصر قائمة Win"
+
+#~ msgid "Winlist Item Active"
+#~ msgstr "تم تفعيل عنصر القائمة WIN"
+
+#~ msgid "Winlist Label"
+#~ msgstr "شريط قائمة Win"
+
+#~ msgid "Dialog Background Base"
+#~ msgstr "القاعدة الخلفية للحوار"
+
+#~ msgid "Shelf Background Base"
+#~ msgstr "القاعدة الخلفية للرف"
+
+#~ msgid "File Manager Background Base"
+#~ msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات"
+
+#~ msgid "Button Text Disabled"
+#~ msgstr "نص الزر معطل"
+
+#~ msgid "Check Text"
+#~ msgstr "افحص النص"
+
+#~ msgid "Check Text Disabled"
+#~ msgstr "فحص النص معطل"
+
+#~ msgid "Entry Text"
+#~ msgstr "نص المدخلة"
+
+#~ msgid "Entry Text Disabled"
+#~ msgstr "نص اﻹدخال معطل"
+
+#~ msgid "Label Text"
+#~ msgstr "نص العلامة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label Text Disabled"
+#~ msgstr "فحص النص معطل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Item Text Selected"
+#~ msgstr "قائمة نص العنصر المحدد"
+
+#~ msgid "List Item Text (Even)"
+#~ msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Item Background Base (Even)"
+#~ msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (حتى."
+
+#~ msgid "List Item Text (Odd)"
+#~ msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Item Background Base (Odd)"
+#~ msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (الفردية)"
+
+#~ msgid "List Header Text (Even)"
+#~ msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Header Background Base (Even)"
+#~ msgstr "قائمة قاعدة خلفية الرأس (حتى."
+
+#~ msgid "List Header Text (Odd)"
+#~ msgstr "نص رأس القائمة (( غير منتظم ))"
+
+#~ msgid "List Header Background Base (Odd)"
+#~ msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة ((غير منتظم ))"
+
+#~ msgid "Radio Text"
+#~ msgstr "نص مشع"
+
+#~ msgid "Radio Text Disabled"
+#~ msgstr "نص مشع غير مفعل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slider Text"
+#~ msgstr "نص عارض الشرائح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slider Text Disabled"
+#~ msgstr "نص عارض الشرائع معطل"
+
+#~ msgid "Frame Background Base"
+#~ msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroller Frame Background Base"
+#~ msgstr "قاعدة خلفية إطار اللفافة"
+
+#~ msgid "Module Label"
+#~ msgstr "اسم ملصق الوحدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Label Invisible"
+#~ msgstr "اسم ملصق الوحدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Label Plain"
+#~ msgstr "اسم ملصق الوحدة"
+
+#~ msgid "Color class: %s"
+#~ msgstr "أصناف اﻷلوان: %s"
+
+#~ msgid "Selected %u mixed colors classes"
+#~ msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان المخلوطة"
+
+#~ msgid "Selected %u unset colors classes"
+#~ msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الغير معدة سابقا"
+
+#~ msgid "Selected %u uniform colors classes"
+#~ msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الموحدة"
+
+#~ msgid "No selected color class"
+#~ msgstr "لم يتم اختيار صنف اللون"
+
+#~ msgid "Custom colors"
+#~ msgstr "تخصيص اﻷلوان"
+
+#~ msgid "Object:"
+#~ msgstr "كائن:"
+
+#~ msgid "Outline:"
+#~ msgstr "دون اتصال:"
+
+#~ msgid "Shadow:"
+#~ msgstr "ظل:"
+
+#~ msgid "Text with applied colors."
+#~ msgstr "نص مع ألوان مختارة"
+
+#~ msgid "Colors depend on theme capabilities."
+#~ msgstr "ألوان تعتمد قدرات السمة"
+
+#~ msgid "Window Manager"
+#~ msgstr "مدير النوافذ"
+
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "أخرى"
+
+#~ msgid "Playback"
+#~ msgstr "إعادة القراءة"
+
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "إمسك"
+
+#~ msgid "Cards"
+#~ msgstr "بطاقات"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "قنوات"
+
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "بطاقة:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "قناة:"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "يسار:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "يمين:"
+
+#~ msgid "Lock Sliders"
+#~ msgstr "إقفل أشرطة التمرير"
+
+#~ msgid "Show both sliders when locked"
+#~ msgstr "اعرض كِلي شريطي التمرير عند اﻹقفال"
+
+#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
+#~ msgstr "اعرض المنبثقة عند تغيير الحجم عبر المفاتيح المرتبطة بذلك"
+
+#~ msgid "Sound Cards"
+#~ msgstr "بطاقات الصوت"
+
+#~ msgid "Mixer Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الخالط"
+
+#~ msgid "Mixer to use for global actions:"
+#~ msgstr "خالط لاستخدامه في الإجراءات العامة:"
+
+#~ msgid "Display desktop notifications on volume change"
+#~ msgstr "اعرض تنبيهات سطح المكتب عند تغيير القيم و الحجم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable PulseAudio"
+#~ msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable external Mixer Command"
+#~ msgstr "تخصيص قفل الشاشة "
+
+#~ msgid "Launch mixer..."
+#~ msgstr "افتح الخالط ....."
+
+#~ msgid "Mixer Module Settings"
+#~ msgstr "إعدادات وحدة الخالط"
+
+#~ msgid "Mixer Settings Updated"
+#~ msgstr "تم تحديث إعدادات وحدة الخالط"
+
+#~ msgid "Mixer Module"
+#~ msgstr "وحدة الخالط"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Compositor %u"
#~ msgstr "التأثيرات"
@@ -10906,10 +10938,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "مخرج"
#, fuzzy
-#~ msgid "Restore On Startup"
-#~ msgstr "اقفل عند اﻹقلاع"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable Xembed"
#~ msgstr "مفعل"
@@ -13348,9 +13376,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scale with DPI"
#~ msgstr "النطاق مع إدارة شؤون الإعلام"
-#~ msgid "Relative"
-#~ msgstr "نسبي"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
#~ msgstr "قاعدة لإدارة شؤون الإعلام لرفع نسبة إلى"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1a42e7c16..17915eb75 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "За Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966
-#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_config_dialog.c:289 src/bin/e_fm.c:1073
#: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81
#: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22
-#: src/modules/conf/e_conf.c:170
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873
+#: src/modules/conf/e_conf.c:157
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2577
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348
-#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389
+#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -68,15 +68,15 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?"
-#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
+#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:845
msgid "Kill"
msgstr "Убиване"
#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186
#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365
-#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928
+#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978
#: src/bin/e_screensaver.c:196
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "No"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Не"
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "Параметри на действие"
-#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_int_menus.c:251
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244
-#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628
#: src/bin/e_screensaver.c:194
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Yes"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Изход"
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964
+#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:963
#, fuzzy
msgid "Power off"
msgstr "изключване"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "изключване"
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391
+#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3432
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартиране на компютъра"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Рестартиране на компютъра"
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
-#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3440
msgid "Suspend"
msgstr "Временно изключване"
@@ -141,402 +141,406 @@ msgstr "Временно изключване"
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
-#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3448
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Режим \"Hibernate\""
-#: src/bin/e_actions.c:2423
+#: src/bin/e_actions.c:2452
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?"
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971
-#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269
-#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
msgid "Window : Actions"
msgstr "Прозорец: Действия"
-#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:718
+#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11754
msgid "Move"
msgstr "Преместване"
-#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732
+#: src/bin/e_actions.c:2973
msgid "Resize"
msgstr "Оразмеряване"
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317
-#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358
+#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:2984
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню на прозореца"
-#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340
+#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1387
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
msgid "Raise"
msgstr "Повдигане"
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1395
msgid "Lower"
msgstr "По-ниско"
-#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985
-#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017
-#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023
-#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034
-#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042
-#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059
+#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078
+#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Window : State"
msgstr "Прозорец : Състояния"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:3012
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Режим на залепване"
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:3016
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Режим на залепване"
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Режим на скриване"
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:3025
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Режим на скриване"
-#: src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Режим на Цял Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3034
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Режим на Цял Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:693
+#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:740
msgid "Maximize"
msgstr "Уголемяване"
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Уголемяване вертикално"
-#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455
+#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Уголемяване хоризонтално"
-#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466
#, fuzzy
msgid "Maximize Left"
msgstr "Уголемяване"
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477
+#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477
#, fuzzy
msgid "Maximize Right"
msgstr "Уголемяване"
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3053
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Уголемяване на цял екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3055
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\""
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3057
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\""
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3059
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\""
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3066
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3070
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:3036
+#: src/bin/e_actions.c:3072
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Режим на навиване"
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3078
#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Фаза на навиване"
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3079
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3047
+#: src/bin/e_actions.c:3083
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Премахване на рамката"
-#: src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3088
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3094
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Цикъл между граници"
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Състояние на забождане"
-#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073
-#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083
-#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099
-#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113
-#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119
-#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125
-#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
-#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141
-#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
-#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161
-#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174
-#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164
+#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176
#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186
-#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192
-#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
+#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219
+#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3227 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231
+#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237
+#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3469
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Поле"
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3105
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Прелистване полето наляво"
-#: src/bin/e_actions.c:3071
+#: src/bin/e_actions.c:3107
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Прелистване полето надясно"
-#: src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3109
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Прелистване полето нагоре"
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3111
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Прелистване полето надолу"
-#: src/bin/e_actions.c:3077
+#: src/bin/e_actions.c:3113
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Прелистване полето по..."
-#: src/bin/e_actions.c:3083
+#: src/bin/e_actions.c:3119
#, fuzzy
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "До предишното поле"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3124
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Показване на полето"
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3130
#, fuzzy
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Показване на рафта"
-#: src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3135
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Прелистване полето до..."
-#: src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3140
+#, fuzzy
+msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
+msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички екрани."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Прелистване полето линейно..."
-#: src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3152
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Преминаване до поле 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3113
+#: src/bin/e_actions.c:3154
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Преминаване до поле 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3115
+#: src/bin/e_actions.c:3156
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Преминаване до поле 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3158
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Преминаване до поле 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3160
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Преминаване до поле 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3121
+#: src/bin/e_actions.c:3162
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Преминаване до поле 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3164
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Преминаване до поле 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3125
+#: src/bin/e_actions.c:3166
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Преминаване до поле 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Преминаване до поле 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Преминаване до поле 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Преминаване до поле 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3133
+#: src/bin/e_actions.c:3174
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Преминаване до поле 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3176
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Изпращане до поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:3141
+#: src/bin/e_actions.c:3182
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop левица (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3184
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop Право (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3145
+#: src/bin/e_actions.c:3186
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3147
+#: src/bin/e_actions.c:3188
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3190
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop До ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3155
+#: src/bin/e_actions.c:3196
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/bin/e_actions.c:3202
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Флип Desktop линейно ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3208
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Флип Desktop в посока ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3213
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 0 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3174
+#: src/bin/e_actions.c:3215
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 1 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:3217
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 2 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3219
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 3 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3180
+#: src/bin/e_actions.c:3221
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 4 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3223
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Превключете към Desktop 5 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:3225
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 6 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3186
+#: src/bin/e_actions.c:3227
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 7 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3188
+#: src/bin/e_actions.c:3229
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Превключване Desktop 8 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:3231
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 9 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3192
+#: src/bin/e_actions.c:3233
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 10 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3194
+#: src/bin/e_actions.c:3235
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Превключете Да Desktop 11 (всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3237
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички екрани."
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3247
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -545,317 +549,328 @@ msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички е
msgid "Window : List"
msgstr "Прозорец : Списък"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3243
#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
msgstr "Скок до бюрото"
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3247
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
-#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225
-#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236
-#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242
-#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
-#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3256
+#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283
+#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3290
+#: src/bin/e_actions.c:3295 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:3252
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3254
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Изпращане на мишката до екран 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3256
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Изпращане на мишката до екран..."
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3262
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3223
+#: src/bin/e_actions.c:3264
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран"
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..."
-#: src/bin/e_actions.c:3230
+#: src/bin/e_actions.c:3271
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Дим"
-#: src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3274
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "undim"
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3277
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr "Backlight Set"
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3279
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "Backlight Мин"
-#: src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3281
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Фоново осветление в средата"
-#: src/bin/e_actions.c:3242
+#: src/bin/e_actions.c:3283
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr "Backlight Max"
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3286
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Backlight Регулирайте"
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3288
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "Backlight Up"
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3290
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr "Изключване на компютъра"
-#: src/bin/e_actions.c:3255
+#: src/bin/e_actions.c:3296
msgid "Update and re-apply screen setup"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3301
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Преместване до центъра"
-#: src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3305
#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Преместване до центъра"
-#: src/bin/e_actions.c:3269
+#: src/bin/e_actions.c:3310
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3316
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Оразмеряване"
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3322
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Натиснете в посока ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3328
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Създаване на икона"
-#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
-#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3351
msgid "Window : Moving"
msgstr "Прозорец : Движения"
-#: src/bin/e_actions.c:3292
+#: src/bin/e_actions.c:3333
msgid "To Next Desktop"
msgstr "До следващото поле"
-#: src/bin/e_actions.c:3294
+#: src/bin/e_actions.c:3335
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "До предишното поле"
-#: src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3337
msgid "By Desktop #..."
msgstr "По поле #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "To Desktop..."
msgstr "До поле..."
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3349
#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
msgstr "Настройване на екрани"
-#: src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3351
#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
msgstr "До предишното поле"
-#: src/bin/e_actions.c:3315
+#: src/bin/e_actions.c:3356
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Показване на главното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3358
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Показване на предпочитаното меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3319
+#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Показване на меню \"Всички програми\""
-#: src/bin/e_actions.c:3321
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Показване на клиентско меню"
-#: src/bin/e_actions.c:3323
+#: src/bin/e_actions.c:3364
msgid "Show Menu..."
msgstr "Показване на меню..."
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "Стартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_client_prop.c:473
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728
+#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_desktop_editor.c:729
#: src/bin/e_int_client_menu.c:121
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3381
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_int_menus.c:246
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
-#: src/bin/e_actions.c:3352
+#: src/bin/e_actions.c:3393
#, fuzzy
msgid "Exit Now"
msgstr "Изход сега"
-#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361
+#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3402
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3357
+#: src/bin/e_actions.c:3398
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Представяне Mode Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/bin/e_actions.c:3403
#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Офлайн режим Toggle"
-#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374
+#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415
#, fuzzy
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
-#: src/bin/e_actions.c:3367
+#: src/bin/e_actions.c:3408
#, fuzzy
msgid "Enable the named module"
msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
-#: src/bin/e_actions.c:3371
+#: src/bin/e_actions.c:3412
msgid "Disable the named module"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3375
+#: src/bin/e_actions.c:3416
msgid "Toggle the named module"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387
-#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399
-#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428
+#: src/bin/e_actions.c:3432 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3440
+#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452
+#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "Системни"
-#: src/bin/e_actions.c:3379
+#: src/bin/e_actions.c:3420
msgid "Log Out"
msgstr "Изход"
-#: src/bin/e_actions.c:3383
+#: src/bin/e_actions.c:3424
#, fuzzy
msgid "Power Off Now"
msgstr "Power Off Сега"
-#: src/bin/e_actions.c:3387
+#: src/bin/e_actions.c:3428
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "изключване на захранването"
-#: src/bin/e_actions.c:3395
+#: src/bin/e_actions.c:3436
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "Временно изключване"
-#: src/bin/e_actions.c:3407
+#: src/bin/e_actions.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Suspend Intelligently"
+msgstr "Време за временно изключване"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3452
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Режим \"Hibernate\""
-#: src/bin/e_actions.c:3415
+#: src/bin/e_actions.c:3456
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate Intelligently"
+msgstr "Hibernate не успя."
+
+#: src/bin/e_actions.c:3464
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "Заключи"
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475
+#: src/bin/e_actions.c:3469 src/bin/e_int_menus.c:1480
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Изчистване на прозорци"
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3474
#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
msgstr "На Генеричните ; действия"
-#: src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3474
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "отложена акция"
-#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441
+#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Клавиатура и мишка"
-#: src/bin/e_actions.c:3434
+#: src/bin/e_actions.c:3483
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Създаване на клавишна комбинация"
-#: src/bin/e_actions.c:3438
+#: src/bin/e_actions.c:3487
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Създаване на клавишна комбинация"
-#: src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_actions.c:3491
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
@@ -863,81 +878,87 @@ msgstr ""
msgid "Set As Background"
msgstr "Поставяне като фон"
-#: src/bin/e_client.c:4067
+#: src/bin/e_client.c:4137
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "Mount грешка"
-#: src/bin/e_client.c:4067
+#: src/bin/e_client.c:4137
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_color_dialog.c:26
+#: src/bin/e_color_dialog.c:25
#, fuzzy
msgid "Color Selector"
msgstr "Изберете цвят"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46
+#: src/bin/e_color_dialog.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Color Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:67
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Настройки"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197
+#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66
+#: src/bin/e_fm.c:10140 src/bin/e_fm_prop.c:635
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/connman/agent.c:251
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
+#: src/modules/connman/agent.c:253
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015
-#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33
+#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013
+#: src/bin/e_comp.c:1277 src/bin/e_configure.c:33
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "Позиция"
-#: src/bin/e_comp.c:1004
+#: src/bin/e_comp.c:1002
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1010
+#: src/bin/e_comp.c:1008
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1016
+#: src/bin/e_comp.c:1014
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1110 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1104
+#: src/bin/e_comp.c:1115
#, fuzzy
msgid "Focus-Out"
msgstr "Фокус"
-#: src/bin/e_comp.c:1109
+#: src/bin/e_comp.c:1120
#, fuzzy
msgid "Focus-In"
msgstr "Фокус"
-#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1125 src/bin/e_int_client_prop.c:515
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"
-#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
+#: src/bin/e_comp.c:1232 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
@@ -955,11 +976,11 @@ msgid ""
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp_x.c:4922
+#: src/bin/e_comp_x.c:4841
msgid "Lock Failed"
msgstr "Заключването е неуспешно"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4923
+#: src/bin/e_comp_x.c:4842
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -967,40 +988,35 @@ msgstr ""
"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала "
"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960
-#, fuzzy
-msgid "Compositor Error"
-msgstr "Демонтиране грешка"
-
-#: src/bin/e_comp_x.c:4940
-msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
+#: src/bin/e_comp_x.c:4858
+msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp_x.c:4961
+#: src/bin/e_comp_x.c:4877
msgid ""
-"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
-"is needed<br>for it to function."
+"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
+"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp_x.c:5153
+#: src/bin/e_comp_x.c:4994
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5164
+#: src/bin/e_comp_x.c:5005
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp_x.c:5173
+#: src/bin/e_comp_x.c:5014
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp_x.c:5283
+#: src/bin/e_comp_x.c:5116
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n"
@@ -1032,11 +1048,11 @@ msgid ""
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396
+#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1755
+#: src/bin/e_config.c:1767
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1044,42 +1060,42 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409
-#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848
-#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620
-#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421
+#: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65
+#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10139 src/bin/e_fm.c:10898
+#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:626
+#: src/bin/e_module.c:1046 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560
msgid "OK"
msgstr "Добре"
-#: src/bin/e_config.c:2288
+#: src/bin/e_config.c:2300
#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Настройки Обновен"
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2318
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET файлов манипулатор е лошо."
-#: src/bin/e_config.c:2310
+#: src/bin/e_config.c:2322
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "Файла с данни е празна."
-#: src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:2326
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
@@ -1088,19 +1104,19 @@ msgstr ""
"Файлът не може да се записва. Може би най- диск е само за четене<br>или сте "
"загубили разрешения за вашите файлове."
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: src/bin/e_config.c:2330
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Памет избяга по време на подготовката на обезценката.<br>Моля, свободна "
"памет нагоре."
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: src/bin/e_config.c:2334
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "Това е едно родово грешка."
-#: src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:2338
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
@@ -1109,70 +1125,70 @@ msgstr ""
"Файлът с настройките е твърде голям.<br>Тя трябва да бъде много малка "
"(няколко стотин KB най-много)."
-#: src/bin/e_config.c:2330
+#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2334
+#: src/bin/e_config.c:2346
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Ще ви се притече на пространството , докато писането на файл"
-#: src/bin/e_config.c:2338
+#: src/bin/e_config.c:2350
#, fuzzy
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Файлът е върху него , докато пишете."
-#: src/bin/e_config.c:2342
+#: src/bin/e_config.c:2354
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Памет -картографиране (mmap) на файла се провали."
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2358
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Неуспешно x509 Encoding."
-#: src/bin/e_config.c:2350
+#: src/bin/e_config.c:2362
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Подпис не успя."
-#: src/bin/e_config.c:2354
+#: src/bin/e_config.c:2366
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Подписът е невалиден."
-#: src/bin/e_config.c:2358
+#: src/bin/e_config.c:2370
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "(Няма прозорци)"
-#: src/bin/e_config.c:2362
+#: src/bin/e_config.c:2374
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Характеристиката не се изпълнява."
-#: src/bin/e_config.c:2366
+#: src/bin/e_config.c:2378
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG не е семена."
-#: src/bin/e_config.c:2370
+#: src/bin/e_config.c:2382
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Неуспешно шифроване."
-#: src/bin/e_config.c:2374
+#: src/bin/e_config.c:2386
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Описание: не е зададено"
-#: src/bin/e_config.c:2378
+#: src/bin/e_config.c:2390
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2399
+#: src/bin/e_config.c:2411
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1180,33 +1196,33 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
+#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Сложни"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749
+#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_desktop_editor.c:750
msgid "Basic"
msgstr "Прости"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:282
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
+#: src/bin/e_config_dialog.c:281
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
msgid "Apply"
msgstr "Прилагане"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
msgid "Modules"
@@ -1236,35 +1252,35 @@ msgstr "Позиция"
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитание на икона"
-#: src/bin/e_desklock.c:239
+#: src/bin/e_desklock.c:244
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:240
+#: src/bin/e_desklock.c:245
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова<br>заключването на екрана е "
"изключено"
-#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185
+#: src/bin/e_desklock.c:538 src/bin/e_screensaver.c:185
#, fuzzy
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Активирайте режим Представяне."
-#: src/bin/e_desklock.c:536
+#: src/bin/e_desklock.c:541
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198
+#: src/bin/e_desklock.c:551 src/bin/e_screensaver.c:198
#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Не, но увеличаване на изчакване"
-#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200
+#: src/bin/e_desklock.c:553 src/bin/e_screensaver.c:200
#, fuzzy
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Не, и да спре да иска"
@@ -1292,130 +1308,130 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Редактор на Desktop файлове"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:740
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771
-#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772
+#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:775
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:776
msgid "Generic Name"
msgstr "Общо име"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:781
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:782
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
msgid "Window Class"
msgstr "Клас на прозорец"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:794
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:795
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime Видове"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:801
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:802
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop файл"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:814
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:815
msgid "Startup Notify"
msgstr "Известие при стартиране"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Стартиране в терминал"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:819
msgid "Show in Menus"
msgstr "Показване в менюта"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:816
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:817
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:852
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "Избиране на икона"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:918
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:919
msgid "Select an Executable"
msgstr "Избиране на изпълним файл"
-#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516
-#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146
+#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513
+#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
msgid "Run Error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
-#: src/bin/e_exec.c:498
+#: src/bin/e_exec.c:495
#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
"Enlightenment·не успя да внесе картината<br>заради грешки в преобразуването."
-#: src/bin/e_exec.c:506
+#: src/bin/e_exec.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:517
+#: src/bin/e_exec.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:577
+#: src/bin/e_exec.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:756
+#: src/bin/e_exec.c:753
msgid "Application run error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
-#: src/bin/e_exec.c:758
+#: src/bin/e_exec.c:755
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1424,250 +1440,250 @@ msgstr ""
"Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
"успя да се стартира."
-#: src/bin/e_exec.c:866
+#: src/bin/e_exec.c:863
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Грешка при стартиране на програмата"
-#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881
+#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s е спряла неочаквано"
-#: src/bin/e_exec.c:887
+#: src/bin/e_exec.c:884
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s."
-#: src/bin/e_exec.c:895
+#: src/bin/e_exec.c:892
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt."
-#: src/bin/e_exec.c:898
+#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit."
-#: src/bin/e_exec.c:902
+#: src/bin/e_exec.c:899
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort."
-#: src/bin/e_exec.c:905
+#: src/bin/e_exec.c:902
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка."
-#: src/bin/e_exec.c:909
+#: src/bin/e_exec.c:906
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill."
-#: src/bin/e_exec.c:913
+#: src/bin/e_exec.c:910
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault."
-#: src/bin/e_exec.c:917
+#: src/bin/e_exec.c:914
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe."
-#: src/bin/e_exec.c:920
+#: src/bin/e_exec.c:917
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination."
-#: src/bin/e_exec.c:924
+#: src/bin/e_exec.c:921
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината."
-#: src/bin/e_exec.c:927
+#: src/bin/e_exec.c:924
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i."
-#: src/bin/e_exec.c:983
+#: src/bin/e_exec.c:980
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124
msgid "Error Logs"
msgstr "Дневник с грешки"
-#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128
+#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125
msgid "There was no error message."
msgstr "Няма съобщение с грешки"
-#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135
+#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132
msgid "Save This Message"
msgstr "Запазване на това съобщение"
-#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140
-#: src/bin/e_exec.c:1143
+#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137
+#: src/bin/e_exec.c:1140
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1086
+#: src/bin/e_exec.c:1083
msgid "Error Information"
msgstr "Информация за грешката"
-#: src/bin/e_exec.c:1094
+#: src/bin/e_exec.c:1091
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Информация за сигналната грешка"
-#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
+#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108
msgid "Output Data"
msgstr "Резултат"
-#: src/bin/e_exec.c:1112
+#: src/bin/e_exec.c:1109
msgid "There was no output."
msgstr "Няма резултат"
-#: src/bin/e_fm.c:1074
+#: src/bin/e_fm.c:1075
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "несъществуващи път"
-#: src/bin/e_fm.c:1077
+#: src/bin/e_fm.c:1078
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851
+#: src/bin/e_fm.c:2881 src/bin/e_fm.c:3874
#, fuzzy, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%1.0f·файлове"
msgstr[1] "%1.0f·файлове"
-#: src/bin/e_fm.c:3101
+#: src/bin/e_fm.c:3124
#, fuzzy
msgid "Mount Error"
msgstr "Mount грешка"
-#: src/bin/e_fm.c:3101
+#: src/bin/e_fm.c:3124
#, fuzzy
msgid "Can't mount device"
msgstr "Не може да се монтира устройство"
-#: src/bin/e_fm.c:3117
+#: src/bin/e_fm.c:3140
#, fuzzy
msgid "Unmount Error"
msgstr "Демонтиране грешка"
-#: src/bin/e_fm.c:3117
+#: src/bin/e_fm.c:3140
#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Не мога да демонтирате устройството"
-#: src/bin/e_fm.c:3132
+#: src/bin/e_fm.c:3155
#, fuzzy
msgid "Eject Error"
msgstr "Eject Error"
-#: src/bin/e_fm.c:3132
+#: src/bin/e_fm.c:3155
#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
msgstr "Не може да извадите устройството"
-#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757
-#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744
-#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770
-#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423
-#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460
-#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
+#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 src/bin/e_fm.c:6792
+#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9656 src/bin/e_fm.c:9791
+#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9812 src/bin/e_fm.c:9817
+#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473
+#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510
+#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "грешка"
-#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654
+#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:6757
+#: src/bin/e_fm.c:6792
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
+#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Регистър на буквите"
-#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
#, fuzzy
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Показване на разширения на иконите"
-#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8864 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8870 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
#, fuzzy
msgid "Sort By Size"
msgstr "Сортиране сега"
-#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
#, fuzzy
msgid "Directories First"
msgstr "Директории за търсене"
-#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
#, fuzzy
msgid "Directories Last"
msgstr "Директории за търсене"
-#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015
+#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9062
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "View Mode"
msgstr "Режим за разглеждане"
-#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024
+#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9071
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "Стартиране"
-#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042
+#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9089
msgid "Refresh View"
msgstr "Опресняване на изгледа"
-#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054
+#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9101
msgid "New..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112
+#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:9159
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "Действия"
-#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160
+#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9207
msgid "Paste"
msgstr "Вмъкване"
-#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712
+#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9215 src/bin/e_fm.c:11762
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "връзка"
-#: src/bin/e_fm.c:9133
+#: src/bin/e_fm.c:9180
msgid "Cut"
msgstr "Изрязване"
-#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699
+#: src/bin/e_fm.c:9194 src/bin/e_fm.c:11749
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614
-#: src/bin/e_shelf.c:2274
+#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612
+#: src/bin/e_shelf.c:2272
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
@@ -1685,7 +1701,7 @@ msgstr "Копиране"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269
+#: src/bin/e_fm.c:9277 src/bin/e_fm.c:10627 src/bin/e_shelf.c:2267
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
@@ -1693,247 +1709,247 @@ msgstr "Изтриване"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: src/bin/e_fm.c:9249
+#: src/bin/e_fm.c:9296
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "демонтираме"
-#: src/bin/e_fm.c:9254
+#: src/bin/e_fm.c:9301
#, fuzzy
msgid "Mount"
msgstr "Монтирайте"
-#: src/bin/e_fm.c:9259
+#: src/bin/e_fm.c:9306
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr "изхвърлям"
-#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
+#: src/bin/e_fm.c:9320 src/bin/e_int_client_remember.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575
msgid "Properties"
msgstr "Характеристики"
-#: src/bin/e_fm.c:9281
+#: src/bin/e_fm.c:9328
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "Категории за програми"
-#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9336 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Файлови характеристики"
-#: src/bin/e_fm.c:9493
+#: src/bin/e_fm.c:9540
#, fuzzy
msgid "Use default"
msgstr "Използвайте по подразбиране"
-#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9569 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
msgstr "грид Икони"
-#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/bin/e_fm.c:9577 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
msgstr "потребителски икони"
-#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9585 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
msgid "List"
msgstr "Списък"
-#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9593 src/modules/everything/evry_config.c:456
#, fuzzy
msgid "Default View"
msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране"
-#: src/bin/e_fm.c:9567
+#: src/bin/e_fm.c:9614
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9594
+#: src/bin/e_fm.c:9641
#, fuzzy
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/bin/e_fm.c:9609
+#: src/bin/e_fm.c:9656
#, fuzzy
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Нова директория"
-#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663
+#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Файл:"
-#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765
+#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770
+#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9789
+#: src/bin/e_fm.c:9836
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Нова директория"
-#: src/bin/e_fm.c:9794
+#: src/bin/e_fm.c:9841
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файл:"
-#: src/bin/e_fm.c:9825
+#: src/bin/e_fm.c:9872
#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Наследи майка настройки"
-#: src/bin/e_fm.c:9834
+#: src/bin/e_fm.c:9881
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показване на скрити файлове"
-#: src/bin/e_fm.c:9846
+#: src/bin/e_fm.c:9893
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомняне на подреждането"
-#: src/bin/e_fm.c:9855
+#: src/bin/e_fm.c:9902
msgid "Sort Now"
msgstr "Сортиране сега"
-#: src/bin/e_fm.c:9863
+#: src/bin/e_fm.c:9910
#, fuzzy
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Използване на единично натискане на бутона"
-#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/bin/e_fm.c:9921 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
#, fuzzy
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Разделителна способност"
-#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9934 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
#, fuzzy
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор"
-#: src/bin/e_fm.c:9892
+#: src/bin/e_fm.c:9939
#, fuzzy
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор"
-#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190
+#: src/bin/e_fm.c:10016 src/bin/e_fm.c:10237
#, fuzzy
msgid "Set background..."
msgstr "Задайте фон ..."
-#: src/bin/e_fm.c:9977
+#: src/bin/e_fm.c:10024
#, fuzzy
msgid "Clear background"
msgstr "Задайте фон ..."
-#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218
+#: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265
#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
msgstr "Задайте наслагване ..."
-#: src/bin/e_fm.c:9990
+#: src/bin/e_fm.c:10037
#, fuzzy
msgid "Clear overlay"
msgstr "Задайте наслагване ..."
-#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674
+#: src/bin/e_fm.c:10359 src/bin/e_fm.c:10724
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Преименуване на %s до:"
-#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675
+#: src/bin/e_fm.c:10361 src/bin/e_fm.c:10725
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451
+#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456
+#: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460
+#: src/bin/e_fm.c:10473 src/bin/e_fm.c:10510
#, fuzzy
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Отворен FileManager на хълма"
-#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741
+#: src/bin/e_fm.c:10565 src/bin/e_fm.c:10791
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Повторен опит"
-#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720
+#: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Прекъсване"
-#: src/bin/e_fm.c:10576
+#: src/bin/e_fm.c:10626
#, fuzzy
msgid "No to all"
msgstr "Не на всички"
-#: src/bin/e_fm.c:10579
+#: src/bin/e_fm.c:10629
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Да, за всички"
-#: src/bin/e_fm.c:10582
+#: src/bin/e_fm.c:10632
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: src/bin/e_fm.c:10585
+#: src/bin/e_fm.c:10635
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10744
+#: src/bin/e_fm.c:10794
#, fuzzy
msgid "Move Source"
msgstr "Преместване на текст"
-#: src/bin/e_fm.c:10745
+#: src/bin/e_fm.c:10795
#, fuzzy
msgid "Ignore this"
msgstr "Игнорирайте това"
-#: src/bin/e_fm.c:10746
+#: src/bin/e_fm.c:10796
#, fuzzy
msgid "Ignore all"
msgstr "Игнорирай всички"
-#: src/bin/e_fm.c:10751
+#: src/bin/e_fm.c:10801
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10930
+#: src/bin/e_fm.c:10980
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
-#: src/bin/e_fm.c:10940
+#: src/bin/e_fm.c:10990
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:10945
+#: src/bin/e_fm.c:10995
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1942,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>"
"%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10955
+#: src/bin/e_fm.c:11005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1986,106 +2002,106 @@ msgstr "Сменяемо устройство"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2162
+#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
+#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:398
+#: src/bin/e_fm_prop.c:400
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Завъртане"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
+#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:412
+#: src/bin/e_fm_prop.c:416
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:419
+#: src/bin/e_fm_prop.c:424
#, fuzzy
msgid "Last Accessed:"
msgstr "Последна модификация:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
msgid "Last Modified:"
msgstr "Последна модификация:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:433
+#: src/bin/e_fm_prop.c:440
#, fuzzy
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Последна модификация:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:440
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
msgid "File Type:"
msgstr "Файлов тип:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:447
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
+#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479
#, fuzzy
msgid "read"
msgstr "готов"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472
+#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481
msgid "write"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474
+#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483
msgid "execute"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:459
+#: src/bin/e_fm_prop.c:468
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "Групиране по"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:468
+#: src/bin/e_fm_prop.c:477
#, fuzzy
msgid "Others:"
msgstr "Други"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
+#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
+#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:531
+#: src/bin/e_fm_prop.c:540
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниизображение"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:534
+#: src/bin/e_fm_prop.c:543
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399
msgid "Custom"
msgstr "Друг"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:544
+#: src/bin/e_fm_prop.c:553
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Използване на тази икона за всики файлове от този тип"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:552
+#: src/bin/e_fm_prop.c:561
msgid "Link Information"
msgstr "Информация за връзката"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:559
+#: src/bin/e_fm_prop.c:568
msgid "This link is broken."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:614
+#: src/bin/e_fm_prop.c:623
msgid "Select an Image"
msgstr "Избиране на изображение"
@@ -2108,11 +2124,11 @@ msgstr "Преместване на текст"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072
+#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070
msgid "Plain"
msgstr "Прост"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080
+#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
msgid "Inset"
msgstr "Вдълбано"
@@ -2122,8 +2138,8 @@ msgstr "Вдълбано"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:314
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
@@ -2166,7 +2182,7 @@ msgstr "Мишки автомати Настройки"
msgid "Key Binding Combination"
msgstr "Ключови Настройки автомати"
-#: src/bin/e_hints.c:178
+#: src/bin/e_hints.c:179
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -2174,29 +2190,29 @@ msgstr ""
"Предишен Enlightenment е все още активен на този\n"
"екран. Спиране на стартирането.\n"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Грешка при внасяне на картината"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
"Enlightenment·не успя да внесе картината<br>заради грешки в преобразуването."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
#, fuzzy
msgid "Import Error"
msgstr "Грешка при внасяне на темата"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74
#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да внесе темата <br>заради грешка в копирането."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
@@ -2205,57 +2221,57 @@ msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да внесе темата.<br>Сигурни ли сте, че темата е "
"валидна?"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461
#, fuzzy
msgid "Import Settings..."
msgstr "Настройки на изображението за внос"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Настройки за запълване и разтегляне"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495
msgid "Stretch"
msgstr "Разтегляне"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:239
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1178
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "Центриране"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
msgid "Tile"
msgstr "На плочки"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508
#, fuzzy
msgid "Within"
msgstr "Изцяло вътре"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512
msgid "Fill"
msgstr "Запълване"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Плъзгане"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
msgid "File Quality"
msgstr "Качество на файла"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
msgid "Use original file"
msgstr "Използване от оригиналния файл"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "Цветове"
@@ -2273,114 +2289,114 @@ msgstr "Вдълбано"
msgid "Window Locks"
msgstr "Забрани на прозорци"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:284
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
msgid "Generic Locks"
msgstr "Общи забрани"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени."
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:287
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени."
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:289
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "Предишен прозорец на един и същи клас"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:291
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:294
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
#, fuzzy
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
msgid "Stacking"
msgstr "Ниво"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
msgid "Iconified state"
msgstr "Фаза на скриване"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:760
msgid "Stickiness"
msgstr "Залепване"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:766
msgid "Shaded state"
msgstr "Фаза на навиване"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
msgid "Maximized state"
msgstr "Фаза на уголяване"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:769
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Фаза на цял екран"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:325
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
msgid "Program Locks"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754
msgid "Border style"
msgstr "Стил на рамка"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:346
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
#, fuzzy
msgid "User Locks"
msgstr "Общи забрани"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
#, fuzzy
msgid "Prevent:"
msgstr "Преглед"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
msgid "Closing the window"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
#, fuzzy
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:353
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
#, fuzzy
msgid "Behavior Locks"
msgstr "поведение"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:357
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Запомняне на тези забрани"
@@ -2391,16 +2407,17 @@ msgid "Window"
msgstr "Прозорци"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:155
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Винаги на върха"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511
msgid "Sticky"
msgstr "Залепване"
@@ -2414,7 +2431,7 @@ msgstr "Навиване"
msgid "Borderless"
msgstr "Рамки"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1145
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "Позиция"
@@ -2423,7 +2440,7 @@ msgstr "Позиция"
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Fullscreen"
@@ -2433,104 +2450,116 @@ msgstr "Цял екран"
msgid "Unmaximize"
msgstr "Връщане от уголемяване"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:630
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:671
msgid "Edit Icon"
msgstr "Редактиране на икона"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:638
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
msgid "Create Icon"
msgstr "Създаване на икона"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:646
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Добави към Любими Меню"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:651
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:692
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Добави към Ибър"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:659
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Създаване на клавишна комбинация"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:707
+msgid "Edit Color Scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:752
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "Скриване"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:755
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:765
+msgid "Move with keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:779
+msgid "Resize with keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:802
msgid "Skip"
msgstr "Пропускане"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:750
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:751
msgid "Locks"
msgstr "Забрани"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:832
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Запомняне"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:807
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:967
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014
msgid "Click an object to align with."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185
#, fuzzy
msgid "On window..."
msgstr "Скок до бюрото"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
#, fuzzy
msgid "Of window..."
msgstr "Скок до бюрото"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "От ляво:"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Право:"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Екран"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -2539,153 +2568,156 @@ msgstr "Екран"
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369
msgid "Always Below"
msgstr "Винаги отдолу"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Забождане върху поле"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Отбождане от поле"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512
msgid "Select Border Style"
msgstr "Избиране стил на рамката"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Използване на икона, предоставена от E17"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Използване на икона, добита от програмата "
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Съпротивление"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610
msgid "Window List"
msgstr "Списък с прозорци"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
msgid "Pager"
msgstr "Превключвател на полета"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Taskbar"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108
#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:131
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:140
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:143
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
#, c-format
msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Изцяло вътре"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "Икона"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:219
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:223
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:227
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
#, c-format
msgid "North"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:231
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:235
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
#, c-format
msgid "West"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:243
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
#, c-format
msgid "East"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:247
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:251
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
#, c-format
msgid "South"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:255
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:259
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Static"
msgstr "Фаза"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:313
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:433
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:666
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
@@ -2696,131 +2728,137 @@ msgstr "Фаза"
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:306
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:321
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:670
msgid "Above"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:310
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:323
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:488
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:671
msgid "Below"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:389
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ICCCM характеристики"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:391
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:397
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
msgid "NetWM Properties"
msgstr "NetWM характеристики"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:399
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
msgid "Class"
msgstr "Клас"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
msgid "Icon Name"
msgstr "Име на икони"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:452
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
msgid "Machine"
msgstr "Машина"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
msgid "Role"
msgstr "Роля"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:457
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
msgid "Minimum Size"
msgstr "Минимален размер"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
msgid "Maximum Size"
msgstr "Максимален размер"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
msgid "Base Size"
msgstr "Стандартен размер"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
msgid "Resize Steps"
msgstr "Стъпка на оразмеряване"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128
#, fuzzy
msgid "Sizing"
msgstr "Определянето на размера"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:464
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Коефициент на външността"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
msgid "Initial State"
msgstr "Начална фаза"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
msgid "State"
msgstr "Фаза"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
msgid "Window ID"
msgstr "Идентификация на прозореца"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
msgid "Window Group"
msgstr "Група на прозореца"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
msgid "Transient For"
msgstr "Преходност за"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
#, fuzzy
msgid "Client Leader"
msgstr "Клиент Лидер"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Gravity"
msgstr "Гравитация"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
#, fuzzy
msgid "States"
msgstr "Фаза"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
msgid "Take Focus"
msgstr "Получаване на фокус"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Приема фокус"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:478
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
msgid "Urgent"
msgstr "Спешен"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
msgid "Request Delete"
msgstr "Заявка за изтриване"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
msgid "Request Position"
msgstr "Заявка за позиция"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270
+#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126
-#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113
+#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
@@ -2828,9 +2866,9 @@ msgstr "Заявка за позиция"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
@@ -2841,20 +2879,20 @@ msgstr "Заявка за позиция"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
msgid "Modal"
msgstr "Модален"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
msgid "Shaded"
msgstr "Навиване"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Пропускане на Taskbar"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
msgid "Skip Pager"
msgstr "Пропускане в превключватела на полета"
@@ -2863,11 +2901,11 @@ msgstr "Пропускане в превключватела на полета"
msgid "Window Remember"
msgstr "Запомняне"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:337
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:340
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2881,11 +2919,11 @@ msgid ""
"sure and nothing will be affected."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:539
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:540
msgid "No match properties set"
msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:542
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:543
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2893,99 +2931,98 @@ msgid ""
"way of remembering this window."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:648
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:649
msgid "Nothing"
msgstr "Нищо"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:650
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:651
msgid "Size and Position"
msgstr "Размер и позиция"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:654
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Размер, място и забрани"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Позволяване"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:674
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:675
#, fuzzy
msgid "Window name"
msgstr "Window име"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:686
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:687
#, fuzzy
msgid "Window class"
msgstr "Window клас"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:710
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:711
msgid "Window Role"
msgstr "Роля на прозорец"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:724
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:725
msgid "Window type"
msgstr "Тип на прозореца"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "заместващи мачове са позволени"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:735
msgid "Transience"
msgstr "Преходност"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:739
#, fuzzy
msgid "Identifiers"
msgstr "Фаза на скриване"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:756
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:757
msgid "Icon Preference"
msgstr "Предпочитание на икона"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:763
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Виртуални полета"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:772
msgid "Current Screen"
msgstr "Текущ екран"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:775
msgid "Skip Window List"
msgstr "Списък за пропускане на прозорци"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:789
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:790
#, fuzzy
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Заявлението за издаване на виза, или име (. Десктоп."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:799
msgid "Match only one window"
msgstr "Съответствие само на този прозорец"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:802
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:803
#, fuzzy
msgid "Always focus on start"
msgstr "Винаги се съсредоточи върху Start"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:806
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:807
#, fuzzy
msgid "Keep current properties"
msgstr "Дръжте текущите свойства"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:812
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:813
msgid "Start this program on login"
msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
@@ -3338,7 +3375,6 @@ msgid " / "
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "тип;"
@@ -3360,16 +3396,16 @@ msgstr "роля;"
msgid "Style:"
msgstr "стил"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:674
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
-#: src/modules/wizard/page_020.c:24
+#: src/modules/wizard/page_020.c:22
msgid "Unknown"
msgstr "Незнаен"
@@ -3390,6 +3426,7 @@ msgid "Types"
msgstr "тип;"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Отваряне"
@@ -3415,13 +3452,13 @@ msgstr "стил"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
@@ -3439,7 +3476,7 @@ msgstr "Надолу"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
@@ -3450,7 +3487,6 @@ msgstr "Изтриване"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "редактирам"
@@ -3494,9 +3530,9 @@ msgid "Utilities"
msgstr "комунални услуги"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
@@ -3527,7 +3563,7 @@ msgstr "Настройки на модули"
msgid "Load"
msgstr "Локал"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "Изключване на модул"
@@ -3575,13 +3611,13 @@ msgstr "Предпочитани програми"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
@@ -3589,65 +3625,65 @@ msgstr "Програми"
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488
+#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493
msgid "Lost Windows"
msgstr "Изгубени прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:229
+#: src/bin/e_int_menus.c:227
msgid "About"
msgstr "За"
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19
+#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19
#, fuzzy
msgid "About Theme"
msgstr "За Тема"
-#: src/bin/e_int_menus.c:325
+#: src/bin/e_int_menus.c:323
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуални"
-#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
msgid "Shelves"
msgstr "Рафтове"
-#: src/bin/e_int_menus.c:341
+#: src/bin/e_int_menus.c:339
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Показване/скриване на всички прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:820
+#: src/bin/e_int_menus.c:825
#, fuzzy
msgid "No applications"
msgstr "(Няма програми)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1053
+#: src/bin/e_int_menus.c:1058
#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Задайте виртуални десктопи"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630
+#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635
#, fuzzy
msgid "No windows"
msgstr "(Няма прозорци)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643
+#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648
#, fuzzy
msgid "Untitled window"
msgstr "Вътрешни прозорци"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458
+#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Рафт №"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1811
+#: src/bin/e_int_menus.c:1813
#, fuzzy
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Добавяне на рафт"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1818
+#: src/bin/e_int_menus.c:1820
#, fuzzy
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Изтриване на рафт"
@@ -3711,7 +3747,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Продължителност"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
@@ -3757,32 +3793,32 @@ msgstr ""
"уверите, че вашата конфигурация на входа<br>метод е правилно и<br>, "
"че<br>изпълним вашата конфигурация е по пътя си<br>"
-#: src/bin/e_main.c:286
+#: src/bin/e_main.c:288
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:292
+#: src/bin/e_main.c:294
#, fuzzy
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:339
+#: src/bin/e_main.c:341
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:348
+#: src/bin/e_main.c:350
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:363
+#: src/bin/e_main.c:365
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:375
+#: src/bin/e_main.c:377
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3790,7 +3826,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:382
+#: src/bin/e_main.c:384
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3798,7 +3834,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:391
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
@@ -3807,37 +3843,48 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:398
+#: src/bin/e_main.c:400
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:407
+#: src/bin/e_main.c:409
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:416
+#: src/bin/e_main.c:418
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:429
+#: src/bin/e_main.c:431
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:440
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:447
+#: src/bin/e_main.c:449
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:461
+#: src/bin/e_main.c:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
+msgstr ""
+"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software X11\n"
+"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
+"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане."
+
+#: src/bin/e_main.c:472
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3847,7 +3894,7 @@ msgstr ""
"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:469
+#: src/bin/e_main.c:481
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3857,17 +3904,17 @@ msgstr ""
"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:479
+#: src/bin/e_main.c:491
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:491
+#: src/bin/e_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:501
+#: src/bin/e_main.c:514
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3875,7 +3922,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n"
"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
-#: src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:530
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3883,22 +3930,22 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n"
"Може би нямате домашна папка, или празно място?"
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:540
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри."
-#: src/bin/e_main.c:535
+#: src/bin/e_main.c:549
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система"
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:558
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
-#: src/bin/e_main.c:561
+#: src/bin/e_main.c:575
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3906,22 +3953,22 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:578
+#: src/bin/e_main.c:592
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
-#: src/bin/e_main.c:591
+#: src/bin/e_main.c:605
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
-#: src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:617
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Съобщение Bus Setup"
-#: src/bin/e_main.c:612
+#: src/bin/e_main.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -3931,49 +3978,49 @@ msgstr ""
"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n"
"Може би няма свободна памет?"
-#: src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:635
#, fuzzy
msgid "Starting International Support"
msgstr "Стартиране на международна подкрепа"
-#: src/bin/e_main.c:625
+#: src/bin/e_main.c:639
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
-#: src/bin/e_main.c:634
+#: src/bin/e_main.c:648
msgid "Setup Actions"
msgstr "Настройване на действията"
-#: src/bin/e_main.c:638
+#: src/bin/e_main.c:652
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия"
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:666
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Настройката икономичен режим Режими"
-#: src/bin/e_main.c:656
+#: src/bin/e_main.c:670
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:677
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Настройване на предпазител на екрана"
-#: src/bin/e_main.c:667
+#: src/bin/e_main.c:681
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver."
-#: src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:688
msgid "Setup Screens"
msgstr "Настройване на екрани"
-#: src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3981,237 +4028,233 @@ msgstr ""
"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n"
"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n"
-#: src/bin/e_main.c:689
+#: src/bin/e_main.c:703
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:713
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове"
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:724
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
-#: src/bin/e_main.c:734
+#: src/bin/e_main.c:748
#, fuzzy
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Настройване на пътища"
-#: src/bin/e_main.c:741
+#: src/bin/e_main.c:755
#, fuzzy
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Настройване на пътища"
-#: src/bin/e_main.c:745
+#: src/bin/e_main.c:759
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:765
#, fuzzy
msgid "Setup DPMS"
msgstr "настройка DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:769
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:776
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Настройване на заключване"
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: src/bin/e_main.c:780
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
-#: src/bin/e_main.c:776
+#: src/bin/e_main.c:790
#, fuzzy
msgid "Setup Paths"
msgstr "Настройване на пътища"
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:796
#, fuzzy
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Контрола за настройка на системата"
-#: src/bin/e_main.c:786
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:807
#, fuzzy
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Система за настройка на изпълнението"
-#: src/bin/e_main.c:797
+#: src/bin/e_main.c:811
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система."
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:821
#, fuzzy
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Файлов мениджър"
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:825
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:832
#, fuzzy
msgid "Setup Message System"
msgstr "Съобщение System Setup"
-#: src/bin/e_main.c:822
+#: src/bin/e_main.c:836
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения."
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:843
#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Настройка Grab Input Работа"
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:847
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане."
-#: src/bin/e_main.c:840
+#: src/bin/e_main.c:854
msgid "Setup Modules"
msgstr "Настройване на модули"
-#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017
+#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система"
-#: src/bin/e_main.c:851
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Настройване на запомняне"
-#: src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:869
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне"
-#: src/bin/e_main.c:862
-msgid "Setup Color Classes"
-msgstr "Настройване на цветови класове"
-
-#: src/bin/e_main.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
-msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете."
-
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:876
#, fuzzy
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Настройка Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:877
+#: src/bin/e_main.c:880
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на "
"джунджурийки."
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:887
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Задайте лентата с инструменти за пазаруване"
-#: src/bin/e_main.c:888
+#: src/bin/e_main.c:891
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
-#: src/bin/e_main.c:895
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Настройване на тапети"
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:902
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети."
-#: src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Настройване на показалеца"
-#: src/bin/e_main.c:910
+#: src/bin/e_main.c:913
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS."
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:919
#, fuzzy
msgid "Setup Bindings"
msgstr "настройка Bindings"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:923
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:930
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Настройване на миниизображения"
-#: src/bin/e_main.c:931
+#: src/bin/e_main.c:934
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n"
-#: src/bin/e_main.c:940
+#: src/bin/e_main.c:943
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
-#: src/bin/e_main.c:949
+#: src/bin/e_main.c:952
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
-#: src/bin/e_main.c:956
+#: src/bin/e_main.c:959
#, fuzzy
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Настройка на работния плот на околната среда"
-#: src/bin/e_main.c:960
+#: src/bin/e_main.c:963
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:970
#, fuzzy
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Инсталационният файл Поръчки"
-#: src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:974
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове."
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Load Modules"
msgstr "Зареждане на модули"
-#: src/bin/e_main.c:1013
+#: src/bin/e_main.c:1016
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Настройване на рафтове"
-#: src/bin/e_main.c:1027
+#: src/bin/e_main.c:1030
msgid "Almost Done"
msgstr "Почти е готово"
#: src/bin/e_main.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Разрешения:"
+
+#: src/bin/e_main.c:1185
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4238,9 +4281,10 @@ msgid ""
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+"\t-version\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1229
+#: src/bin/e_main.c:1239
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -4250,12 +4294,12 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1482
+#: src/bin/e_main.c:1492
#, fuzzy
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Тестване формат подкрепа"
-#: src/bin/e_main.c:1486
+#: src/bin/e_main.c:1496
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -4263,7 +4307,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n"
"има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1497
+#: src/bin/e_main.c:1507
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
@@ -4272,7 +4316,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с PNG модула.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1507
+#: src/bin/e_main.c:1517
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
@@ -4281,7 +4325,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с JPEG модула.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1517
+#: src/bin/e_main.c:1527
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
@@ -4290,7 +4334,7 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с PNG модула.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1527
+#: src/bin/e_main.c:1537
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
@@ -4299,34 +4343,34 @@ msgstr ""
"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n"
"е компилиран с поддръжка на EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1541
+#: src/bin/e_main.c:1551
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1563
+#: src/bin/e_main.c:1570
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове."
-#: src/bin/e_main.c:1572
+#: src/bin/e_main.c:1579
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне"
-#: src/bin/e_main.c:1580
+#: src/bin/e_main.c:1587
#, fuzzy
msgid "Setup DND"
msgstr "Настройка на ДНД"
-#: src/bin/e_main.c:1584
+#: src/bin/e_main.c:1591
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'"
-#: src/bin/e_main.c:1693
+#: src/bin/e_main.c:1699
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4334,11 +4378,11 @@ msgid ""
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714
+#: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран"
-#: src/bin/e_main.c:1699
+#: src/bin/e_main.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4350,7 +4394,7 @@ msgstr ""
"проблематични модули да се отстранят. <br>Може сами да си ги включите чрез "
"конфигурационния панел."
-#: src/bin/e_main.c:1707
+#: src/bin/e_main.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
@@ -4363,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"проблематични модули да се отстранят. <br>Може сами да си ги включите чрез "
"конфигурационния панел."
-#: src/bin/e_main.c:1715
+#: src/bin/e_main.c:1721
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4375,12 +4419,12 @@ msgstr ""
"проблематични модули да се отстранят. <br>Може сами да си ги включите чрез "
"конфигурационния панел."
-#: src/bin/e_module.c:268
+#: src/bin/e_module.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Зареждане на модули"
-#: src/bin/e_module.c:336
+#: src/bin/e_module.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
@@ -4389,11 +4433,11 @@ msgstr ""
"Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име "
"%s<br>в папките за търсене на модули<br>"
-#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370
+#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369
msgid "Error loading Module"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364
+#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
@@ -4405,50 +4449,57 @@ msgstr ""
"Съобщената грешка е:\n"
"%s"
-#: src/bin/e_module.c:369
+#: src/bin/e_module.c:368
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции"
-#: src/bin/e_module.c:384
+#: src/bin/e_module.c:383
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
"API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:389
+#: src/bin/e_module.c:388
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
-#: src/bin/e_module.c:760
+#: src/bin/e_module.c:766
#, fuzzy
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Искате ли да изключите този модул?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614
+#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1024
+#: src/bin/e_module.c:1031
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1036
+#: src/bin/e_module.c:1043
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1040
+#: src/bin/e_module.c:1047
#, fuzzy
msgid "I know"
msgstr "Незнаен"
+#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
+
#: src/bin/e_screensaver.c:188
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
@@ -4463,14 +4514,14 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
@@ -4510,81 +4561,81 @@ msgstr ""
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972
+#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "Рафт №"
-#: src/bin/e_shelf.c:816
+#: src/bin/e_shelf.c:815
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:816
+#: src/bin/e_shelf.c:815
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:973
+#: src/bin/e_shelf.c:972
#, fuzzy
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Добавяне на рафт"
-#: src/bin/e_shelf.c:994
+#: src/bin/e_shelf.c:993
#, fuzzy
msgid "Shelf Error"
msgstr "Рафт №"
-#: src/bin/e_shelf.c:994
+#: src/bin/e_shelf.c:993
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
+#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283
#, fuzzy
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Спиране на всякакво редактиране"
-#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287
+#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
#, fuzzy
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Започване на редактиране на всичко"
-#: src/bin/e_shelf.c:1609
+#: src/bin/e_shelf.c:1607
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1611
+#: src/bin/e_shelf.c:1609
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "Искате да изтриете този рафт.<br><br>Сигурни ли сте?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2142
+#: src/bin/e_shelf.c:2140
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:2161
+#: src/bin/e_shelf.c:2159
#, fuzzy
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555
+#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1562
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Коментар"
-#: src/bin/e_shelf.c:2245
+#: src/bin/e_shelf.c:2243
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "представяне"
-#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830
+#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830
#, fuzzy
msgid "Autohide"
msgstr "Автоматично скриване"
-#: src/bin/e_shelf.c:2261
+#: src/bin/e_shelf.c:2259
msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"
@@ -4593,16 +4644,16 @@ msgstr "Опресняване"
msgid "Starting %s"
msgstr "Стартиране"
-#: src/bin/e_sys.c:503
+#: src/bin/e_sys.c:504
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Преглед на системните права"
-#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569
-#: src/bin/e_sys.c:578
+#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570
+#: src/bin/e_sys.c:579
msgid "System Check Done"
msgstr "Прегледът над системата е завържен"
-#: src/bin/e_sys.c:646
+#: src/bin/e_sys.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4612,19 +4663,19 @@ msgstr ""
"Изходът отнема твърде много. Някои <br>програми отказват да се затворият."
"<br>Искатели да привършите изхода<br>без да ги затваряте?"
-#: src/bin/e_sys.c:706
+#: src/bin/e_sys.c:707
msgid "Logout problems"
msgstr "Проблем при изхода"
-#: src/bin/e_sys.c:708
+#: src/bin/e_sys.c:709
msgid "Logout now"
msgstr "Незабавен изход"
-#: src/bin/e_sys.c:710
+#: src/bin/e_sys.c:711
msgid "Wait longer"
msgstr "Изчакайте още"
-#: src/bin/e_sys.c:712
+#: src/bin/e_sys.c:713
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Спиране на изхода"
@@ -4709,16 +4760,16 @@ msgstr "Задържане не успя."
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Hibernate не успя."
-#: src/bin/e_sys.c:967
+#: src/bin/e_sys.c:966
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:1010
+#: src/bin/e_sys.c:1008
#, fuzzy
msgid "Resetting"
msgstr "Нулиране"
-#: src/bin/e_sys.c:1013
+#: src/bin/e_sys.c:1011
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
@@ -4757,18 +4808,11 @@ msgid ""
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
-
-#: src/bin/e_utils.c:200
+#: src/bin/e_utils.c:134
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец."
-#: src/bin/e_utils.c:201
+#: src/bin/e_utils.c:135
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -4778,101 +4822,101 @@ msgstr ""
"спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се "
"премахне<br>забраната им за изход."
-#: src/bin/e_utils.c:614
+#: src/bin/e_utils.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f Байтове"
-#: src/bin/e_utils.c:618
+#: src/bin/e_utils.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f КБ"
-#: src/bin/e_utils.c:622
+#: src/bin/e_utils.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f ГБ"
-#: src/bin/e_utils.c:626
+#: src/bin/e_utils.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f ГБ"
-#: src/bin/e_utils.c:630
+#: src/bin/e_utils.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f ГБ"
-#: src/bin/e_utils.c:649
+#: src/bin/e_utils.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "In the future"
msgstr "В бъдещето"
-#: src/bin/e_utils.c:653
+#: src/bin/e_utils.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "В последната минута"
-#: src/bin/e_utils.c:657
+#: src/bin/e_utils.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "Последна модификация:"
msgstr[1] "Последна модификация:"
-#: src/bin/e_utils.c:662
+#: src/bin/e_utils.c:600
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:667
+#: src/bin/e_utils.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "Последна модификация:"
msgstr[1] "Последна модификация:"
-#: src/bin/e_utils.c:672
+#: src/bin/e_utils.c:610
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:677
+#: src/bin/e_utils.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "Преди %li часа"
msgstr[1] "Преди %li часа"
-#: src/bin/e_utils.c:682
+#: src/bin/e_utils.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "Преди %li минути"
msgstr[1] "Преди %li минути"
-#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706
#, fuzzy
msgid "Error creating directory"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/bin/e_utils.c:760
+#: src/bin/e_utils.c:698
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:706
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:933
+#: src/bin/e_utils.c:847
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
@@ -4892,12 +4936,12 @@ msgstr ""
"се определи<br>, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за "
"да си<br>хареса. Съжаляваме за неудобството.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966
+#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена"
-#: src/bin/e_utils.c:955
+#: src/bin/e_utils.c:869
#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
@@ -4913,89 +4957,60 @@ msgstr ""
"е възстановен<br>подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за "
"неудобството.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
+#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
#, c-format
msgid "Never"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1044
+#: src/bin/e_utils.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "%.1f·секунди"
msgstr[1] "%.1f·секунди"
-#: src/bin/e_utils.c:1048
+#: src/bin/e_utils.c:961
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:1053
+#: src/bin/e_utils.c:966
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:1058
+#: src/bin/e_utils.c:971
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:1063
+#: src/bin/e_utils.c:976
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:1068
+#: src/bin/e_utils.c:981
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/bin/e_utils.c:1073
+#: src/bin/e_utils.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] "%1.0f минути"
msgstr[1] "%1.0f минути"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "G"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "B"
-msgstr "от"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "H"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "V"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:273
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:467
#, fuzzy
@@ -5089,6 +5104,7 @@ msgstr "Програма"
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615
#, fuzzy
msgid "Backlight"
msgstr "Назад"
@@ -5297,7 +5313,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Request"
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543
+#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Настройване на рафтове"
@@ -5315,10 +5331,10 @@ msgstr ""
msgid "Grant"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707
#, fuzzy
msgid "Bluez Error"
msgstr "Грешка при изпълнение"
@@ -5389,30 +5405,30 @@ msgstr "Директории за търсене"
msgid "An error has ocurred"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
#, c-format
msgid "Property of %s changed, but could not be read"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442
#, fuzzy
msgid "Error reading list of devices"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607
#, fuzzy
msgid "Error reading list of adapters"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625
msgid "Error reading path of Default Adapter"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686
msgid "Error reading path of Removed Adapter"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702
msgid "Error reading path of Added Adapter"
msgstr ""
@@ -5508,23 +5524,23 @@ msgid "Show configurations in menu"
msgstr "Показване на програми в главното меню"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451
#, fuzzy
msgid "Settings Panel"
msgstr "Настройки на панела"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "представяне"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456
#, fuzzy
msgid "Modes"
msgstr "Режими"
@@ -5609,50 +5625,59 @@ msgstr "Рестартиращи програми"
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Име на полето"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
#, fuzzy
msgid "Execution"
msgstr "Команда за изпълнение"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
msgid "Only launch single instances"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145
#, fuzzy
msgid "X11 Basics"
msgstr "Прости"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:146
#, fuzzy
msgid "Load X Resources"
msgstr "Зареждане на модули"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
#, fuzzy
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "Последна модификация:"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:154
#, fuzzy
msgid "Major Desktops"
msgstr "Полета"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:155
#, fuzzy
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158
#, fuzzy
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
#, fuzzy
-msgid "Prefer applications from Desktop Environment"
+msgid "Show applications only for Environment"
msgstr "Предпочитане на икони, добити от програмата"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
+msgid "Any"
+msgstr "Всеки"
+
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Create Application Launcher"
@@ -5790,7 +5815,7 @@ msgid "Vaio"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "Изключване"
@@ -5940,22 +5965,27 @@ msgstr "Оставя се обвързващо активиране с цял е
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Edge Обвързващата Последователност"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
#, fuzzy
msgid "Clickable edge"
msgstr "Clickable ръба"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
#, fuzzy
msgid "Drag only"
msgstr "Създаване на икона"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
+#, fuzzy
+msgid "No edge selected"
+msgstr "Няма избрани модули."
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Бутони на мишката"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5964,69 +5994,69 @@ msgstr ""
"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.<br><hilight>"
"%s</hilight>.Изберете друга серия."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392
msgid "Left Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396
msgid "Top Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "Право:"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408
msgid "Top Left Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412
msgid "Top Right Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "Clickable ръба"
@@ -6046,11 +6076,11 @@ msgstr "Ключови Настройки автомати"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Бързи клавиши"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Грешка в настройката"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>"
@@ -6084,14 +6114,6 @@ msgstr "Бутони на мишката"
msgid "Action Context"
msgstr "Контекст на действие"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
-msgid "Any"
-msgstr "Всеки"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
msgid "Win List"
msgstr "Списък с прозорци"
@@ -6107,10 +6129,6 @@ msgstr "Изкачащ прозорец"
msgid "Zone"
msgstr "Зона"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
-msgid "Container"
-msgstr "Контейнер"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
msgid "Manager"
msgstr "Манипулатор"
@@ -6243,7 +6261,6 @@ msgstr "Диалогови настройки"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"
@@ -6289,7 +6306,7 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "Налични профили"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:119
+#: src/modules/wizard/page_020.c:116
#, fuzzy
msgid "Select a profile"
msgstr "Изберете профил"
@@ -6329,22 +6346,22 @@ msgstr "Диалози"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50
msgid "Desk Settings"
msgstr "Настройки на полетата"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
#, fuzzy
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr "Desktop файл"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176
#, fuzzy
msgid "Profile name"
msgstr "профил"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
@@ -6353,7 +6370,7 @@ msgstr "профил"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Тапет"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
#, fuzzy
msgid "Set"
@@ -6380,13 +6397,12 @@ msgstr "Друго приложение ..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
#, fuzzy
-msgid "Use Personal Screenlock Password"
+msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Избор Screenlock командване"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Use PIN"
-msgstr "Използване на изображение"
+msgid "Use PIN (insecure)"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
#, fuzzy
@@ -6395,12 +6411,12 @@ msgstr "Избор Screenlock командване"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
#, fuzzy
-msgid "Personal Screenlock Password"
+msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Лична Парола"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
#, fuzzy
-msgid "PIN Entry"
+msgid "PIN Entry (insecure)"
msgstr "Текстово поле"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
@@ -6515,8 +6531,8 @@ msgstr "Изберете фон ..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
@@ -6561,7 +6577,7 @@ msgstr ""
msgid "Desktops"
msgstr "Полета"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:240
msgid "Flip Animation"
msgstr "Анимация на прелистване"
@@ -6669,7 +6685,7 @@ msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Виртуални полета"
@@ -7206,12 +7222,12 @@ msgstr "%1.1f·сек"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738
msgid "Low"
msgstr "Слаба"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
msgid "Medium"
msgstr "Среден размер"
@@ -7223,7 +7239,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%1.0f·к/сек"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734
msgid "High"
msgstr "Запълнена"
@@ -7240,12 +7256,69 @@ msgstr "Бързодействието"
msgid "Power Management"
msgstr "Енергийни настройки"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40
#, fuzzy
msgid "Screen Setup"
msgstr "Предпазител на екрана"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Left of"
+msgstr "От ляво:"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Right of"
+msgstr "Право:"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Резултат"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607
+msgid "Laptop lid"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "относителен"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Показване на лентата с инструменти"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Restore setup on start"
+msgstr "Ключалка на Startup"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730
+msgid "Monitor hotplug"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Lid Events"
+msgstr "Събития"
+
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
@@ -7261,326 +7334,60 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете то
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
msgid "Default Border Style"
msgstr "Стил на рамка по подразбиране"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Рамки на прозорци"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
-msgid "Border Title"
-msgstr "Заглавие на рамка"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Border Title Active"
-msgstr "Гранична Заглавие Active"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Border Frame"
-msgstr "Стил на рамка"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Border Frame Active"
-msgstr "Гранична кадъра Active"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Composite Focus Color"
-msgstr "Composite Фокус- цветно"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "Composite Фокус- цветно"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Заглавна лента на прозорец"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Menu Background Base"
-msgstr "База Меню Контекст"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Елемент от меню"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "Заглавие на меню"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Елемент от меню"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Текстови блок (нормален)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr "Активиран елемент от меню"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Текстови блок (блед)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr "Меню хора с увреждания"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Текстови блок (голям)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Преместване на текст"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Текст на оразмеряване"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "Елемент от списъка с прозорци"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Winlist Item Active"
-msgstr "Т. winlist активен"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
-msgid "Winlist Label"
-msgstr "Надпис на списък с прозорци"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Заглаение на списък с прозорци"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Dialog Background Base"
-msgstr "Диалогов Контекст база"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Shelf Background Base"
-msgstr "База Срок Контекст"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
-#, fuzzy
-msgid "File Manager Background Base"
-msgstr "Файловите управителя на базата на фона"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Button Text"
-msgstr "Текст на бутоните"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "Текст на изключен бутон"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
-msgid "Check Text"
-msgstr "Текст на отметките"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr "Текст на изключена отметка"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
-msgid "Entry Text"
-msgstr "Текст на текстови полета"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Entry Text Disabled"
-msgstr "Влизане хора с увреждания текст"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
-msgid "Label Text"
-msgstr "Текст на надписите"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Label Text Disabled"
-msgstr "Текст на изключена отметка"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
-#, fuzzy
-msgid "List Item Text Selected"
-msgstr "Текст Списък избран елемент"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
-#, fuzzy
-msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr "Текст на елемент от списъка (още)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
-#, fuzzy
-msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr "Списък Base Позиция Контекст (още)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
-#, fuzzy
-msgid "List Item Text (Odd)"
-msgstr "Текст на елемент от списъка (Odd."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
-#, fuzzy
-msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr "Списък Base Позиция Контекст (Odd."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
-#, fuzzy
-msgid "List Header Text (Even)"
-msgstr "Списък Header Текст (още)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
-#, fuzzy
-msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr "Списък Base Header Контекст (още)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
-#, fuzzy
-msgid "List Header Text (Odd)"
-msgstr "Списък Header Текст (ODD)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
-#, fuzzy
-msgid "List Header Background Base (Odd)"
-msgstr "Списък Base Header Контекст (Odd."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
-msgid "Radio Text"
-msgstr "Текст на радиобутон"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "Текст на изклчен радиобутон"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
-msgid "Slider Text"
-msgstr "Текст на плъзгач"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "Текст на изключен плъзгач"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Frame Background Base"
-msgstr "База Frame Контекст"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr "Scroller Base Frame Контекст"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129
-msgid "Module Label"
-msgstr "Надпис на модул"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Module Label Invisible"
-msgstr "Надпис на модул"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Module Label Plain"
-msgstr "Надпис на модул"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color class: %s"
-msgstr "Цветови класове"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected %u mixed colors classes"
-msgstr "Настройване на цветови класове"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected %u unset colors classes"
-msgstr "Настройване на цветови класове"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected %u uniform colors classes"
-msgstr "Настройване на цветови класове"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
-#, fuzzy
-msgid "No selected color class"
-msgstr "Не е избран цвят клас"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Custom colors"
-msgstr "Потребителско заключване на екрана"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "Цвят на обекта"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
-#, fuzzy
-msgid "Outline:"
-msgstr "Цвят на контура"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Shadow:"
-msgstr "Цвят на сянката"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Text with applied colors."
-msgstr "Текст с приложени цветове."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr "Цветове зависят на тема възможности."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Управление на прозорци"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
-msgid "Widgets"
-msgstr "Части на интерфейса"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Others"
-msgstr "Други"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Заглавна лента на прозорец"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Текстови блок (нормален)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Текстови блок (блед)"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Текстови блок (голям)"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
#, fuzzy
msgid "Settings Heading"
@@ -7594,6 +7401,10 @@ msgstr "За (Заглавие)"
msgid "About Version"
msgstr "За (Версия)"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Button Text"
+msgstr "Текст на бутоните"
+
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
msgid "Desklock Title"
msgstr "Заглавие (Заключване)"
@@ -7627,6 +7438,10 @@ msgstr "Начална версия"
msgid "Digital Clock"
msgstr "Цифров часовник"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+msgid "Widgets"
+msgstr "Части на интерфейса"
+
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Entry"
msgstr "Текстово поле"
@@ -7862,7 +7677,7 @@ msgstr "Грешка при внасяне на темата"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
#, c-format
-msgid "%s is probably not an E17 theme!"
+msgid "%s is probably not an E theme!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725
@@ -7879,12 +7694,12 @@ msgstr "Начални програми"
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Изберете тема..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:265
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Грешка при внасяне на темата"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:266
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
@@ -7892,7 +7707,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да внесе темата.<br>Сигурни ли сте, че темата е "
"валидна?"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Enlightenment не е могъл да внесе темата <br>заради грешка в копирането."
@@ -7922,39 +7737,39 @@ msgstr "Смяна на фона"
msgid "Transitions"
msgstr "Преходни ефекти"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Настройки на тапетите"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
#, fuzzy
msgid "Go up a directory"
msgstr "Една директория нагоре"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Тапет от темата"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
msgid "Picture..."
msgstr "Картина..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Каде да се сложи тапетът"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632
msgid "All Desktops"
msgstr "Всички полета"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
msgid "This Desktop"
msgstr "Това поле"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
msgid "This Screen"
msgstr "Този екран"
@@ -8646,11 +8461,11 @@ msgstr "Избиране на икона"
msgid "Show password"
msgstr "Покажи Cursor"
-#: src/modules/connman/agent.c:247
+#: src/modules/connman/agent.c:249
msgid "Input requested"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/agent.c:250
+#: src/modules/connman/agent.c:252
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "добре"
@@ -8880,7 +8695,7 @@ msgstr "Конфигурация на превключватела на поле
msgid "Everything Module"
msgstr "Всичко"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587
#, fuzzy
msgid "Run Everything"
msgstr "Всичко"
@@ -9091,71 +8906,71 @@ msgstr[1] ""
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Няма натоварени плъгини"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
#, fuzzy
msgid "Exebuf"
msgstr "Буфер за писане"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574
msgid "Open with..."
msgstr "Отваряне с ..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "Отваряне с ..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
#, fuzzy
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "Добавяне на стартер"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
#, fuzzy
msgid "New Application Entry"
msgstr "Нова програма"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
msgid "Run with Sudo"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:260
#, fuzzy
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Стартиране в терминал"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
#, fuzzy
msgid "Run Executable"
msgstr "Изпълним файл"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
#, fuzzy
msgid "Everything Applications"
msgstr "Рестартиращи програми"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Команда"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
#, fuzzy
msgid "Terminal Command"
msgstr "Дефинирани команди"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
#, fuzzy
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Sudo GUI"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
#, fuzzy
msgid "Everything Plugin"
msgstr "Всичко"
@@ -9164,73 +8979,73 @@ msgstr "Всичко"
msgid "Calculator"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
#, fuzzy
msgid "Copy To ..."
msgstr "Преместване на текст"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
#, fuzzy
msgid "Move To ..."
msgstr "Преместване на текст"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "Преместване на текст"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
#, fuzzy
msgid "Open Directory"
msgstr "Нова директория"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
#, fuzzy
msgid "Sort by Date"
msgstr "Сортиране сега"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
#, fuzzy
msgid "Sort by Name"
msgstr "Сортиране сега"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
#, fuzzy
msgid "Recent Files"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
#, fuzzy
msgid "Everything Files"
msgstr "Всичко"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
#, fuzzy
msgid "Show recent files"
msgstr "Покажи последните файлове"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
#, fuzzy
msgid "Search recent files"
msgstr "Търсене на последно използваните файлове"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
#, fuzzy
msgid "Search cached files"
msgstr "Търсене на кеширани файлове"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
#, fuzzy
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Cache посети директории"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
#, fuzzy
msgid "Clear cache"
msgstr "Изчистване"
@@ -9297,139 +9112,139 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102
#, fuzzy
msgid "Other application..."
msgstr "Друго приложение ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
#, fuzzy
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Една директория нагоре"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177
#, fuzzy
msgid "Clone Window"
msgstr "Изчистване на прозорци"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183
#, fuzzy
msgid "Copy Path"
msgstr "Пътища за E"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2604 src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
#, fuzzy, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%1.0f·файлове"
msgstr[1] "%1.0f·файлове"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647
#, fuzzy
msgid "Known Applications"
msgstr "известни Приложения"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657
#, fuzzy
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Рестартиращи програми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2692
msgid "All Applications"
msgstr "Всички Пограми"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2715
#, fuzzy
msgid "Custom Command"
msgstr "Потребителски командване"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Копиране е прекратена"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Движението е прекратена"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Изтриването е прекратена"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Изтриването е прекратена"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Изтриване направи"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Изтриване на файлове ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Разделителна способност"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Изтриване на файлове ..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3060
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -9619,7 +9434,7 @@ msgstr "Файлов манипулатор"
msgid "Navigate"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256
#, fuzzy
msgid "Fileman"
msgstr "Файлов мениджър"
@@ -9723,26 +9538,26 @@ msgstr "Анимации"
msgid "Background Options"
msgstr "Фонове"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:127
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
#, fuzzy
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "Desktop файл"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Започване редактирането на този инструмент"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "безплатно"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139
#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Добавяне на други притурки"
@@ -9817,31 +9632,31 @@ msgstr "Искате да изтриете \"%s\".<br><br>Сигурни ли с
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:364 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:474 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Създаване на нова икона"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "Добави към Ибър"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "Премахване"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Икони"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830
#, fuzzy
msgid "Focus IBar"
msgstr "Фокус"
@@ -9910,24 +9725,24 @@ msgstr "Друго приложение ..."
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:225
+#: src/modules/lokker/lokker.c:220
#, fuzzy
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "Моля, въведете вашата парола"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:316
+#: src/modules/lokker/lokker.c:311
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Моля, въведете вашата парола"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716
+#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:677
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:532
+#: src/modules/lokker/lokker.c:527
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Грешка в системата за идентификация"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:533
+#: src/modules/lokker/lokker.c:528
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -9935,147 +9750,43 @@ msgid ""
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282
-msgid "Boost"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Възпроизвеждане"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Снимай"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288
-msgid "Switch"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Cards"
-msgstr "карти"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Channels"
-msgstr "канали"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Card:"
-msgstr "карта;"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "канал;"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "От ляво:"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Право:"
-
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Lock Sliders"
-msgstr "Заключи Sliders"
-
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Show both sliders when locked"
-msgstr "Покажи двете плъзгачи , когато е заключен"
-
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
-msgstr "Покажи Popup на обема на климата , чрез бързи бутони"
-
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Sound Cards"
-msgstr "Звукови карти"
-
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Mixer Settings"
-msgstr "Миксер Настройки"
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Mixer to use for global actions:"
-msgstr "Миксер да използвате за глобални действия:"
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Display desktop notifications on volume change"
-msgstr "Diplay настолни уведомления за промяна на обема"
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Disable PulseAudio"
-msgstr "Тема за икони"
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Enable external Mixer Command"
-msgstr "Избор Screenlock командване"
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Launch mixer..."
-msgstr "Стартирайте миксер ..."
-
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Mixer Module Settings"
-msgstr "Настройки на Миксер Модул"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Mixer"
-msgstr "миксер"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:99
#, fuzzy
msgid "New volume"
msgstr "нов обем"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:112
+msgid "Emix"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:115
#, fuzzy
msgid "Volume changed"
msgstr "Смяна на разделителна способност"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr "Миксер Обновяването на настройките"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280
-#, fuzzy
-msgid "Mixer Module"
-msgstr "Режим за разглеждане"
-
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1314
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:236 src/modules/mixer/e_mod_main.c:265
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:244 src/modules/mixer/e_mod_main.c:272
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1316
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Mute volume"
+msgstr "нов обем"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:279
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "нов обем"
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Mixer"
+msgstr "миксер"
+
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
#, fuzzy
msgid "Music controller"
@@ -10180,7 +9891,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:49
#, fuzzy
-msgid "Enter Presentation Mode"
+msgid "Entered Presentation Mode"
msgstr ""
"#-#-#-#-# bg.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n"
"Представяне Mode\n"
@@ -10188,9 +9899,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:50
msgid ""
-"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
-"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
-"interrupted."
+"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During "
+"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
+"you are not interrupted."
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56
@@ -10203,8 +9914,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57
msgid ""
-"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
-"settings will be restored."
+"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power "
+"saving settings will be restored."
msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72
@@ -10474,48 +10185,48 @@ msgstr ""
"тя е вече заето от вътрешния<br>код за контекстни менюта.<br>Този бутон "
"работи само в отворилия се."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Покажи Пейджър Popup"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Popup Бюро за десния"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Popup Бюро левица"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Popup Бюро Up"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Popup Бюро меню"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Popup Бюро Next Фотоконкурс"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Popup Бюро Предишна"
@@ -10526,7 +10237,7 @@ msgstr "Popup Бюро Предишна"
msgid "Live preview"
msgstr "Преглед"
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812
msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
msgstr ""
@@ -10774,164 +10485,164 @@ msgstr ""
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:160 src/modules/shot/e_mod_main.c:198
#, fuzzy
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:161 src/modules/shot/e_mod_main.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Пътища за E"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:217
#, fuzzy
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Информация за грешката"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:262
msgid "Select screenshot save location"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:274 src/modules/shot/e_mod_main.c:807
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Запази"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:369
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390
#, fuzzy
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:391
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:434
#, fuzzy
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:435
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:445
msgid "Error - Can't open file"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:454
#, fuzzy
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Грешка при зареждане на модул"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:455
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
msgid "Cannot read picture"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:495
msgid "Uploading screenshot"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
msgid "Uploading ..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Автоматично скриване"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538
#, fuzzy
msgid "Confirm Share"
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:638 src/modules/shot/e_mod_main.c:654
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Mount грешка"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:639
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:655
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
msgid "Perfect"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Остри"
@@ -11013,7 +10724,7 @@ msgstr ""
"Не може да има само една притурка системната лента и друг , който вече "
"съществува."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:357
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:356
#, fuzzy
msgid "Systray"
msgstr "системната лента"
@@ -11179,34 +10890,34 @@ msgstr "Температура"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
#, fuzzy
msgid "Show window titles"
msgstr "Показване на скрити файлове"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
#, fuzzy
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "Прозорци"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
msgid "Enable floating split-mode"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Padding between windows"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
#, fuzzy
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти"
@@ -11421,21 +11132,21 @@ msgstr "Тип на прозореца"
msgid "Window on the Right"
msgstr "Прозорец на правото"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 src/modules/winlist/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
#, fuzzy
msgid "Winlist Error"
msgstr "Mount грешка"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:203
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
@@ -11456,12 +11167,12 @@ msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147
-#: src/modules/wizard/page_020.c:52
+#: src/modules/wizard/page_020.c:50
#, fuzzy
msgid "Select one"
msgstr "Изберете едно"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:51
+#: src/modules/wizard/page_020.c:49
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "профил"
@@ -11573,46 +11284,46 @@ msgstr ""
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "Taskbar"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77
#, fuzzy
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "'Ибър' Настройки"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320
#, fuzzy
msgid "Configurations"
msgstr "Конфигурация"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327
#, fuzzy
msgid "Models"
msgstr "Режими"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
#, fuzzy
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "Етикет"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
#, fuzzy
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Конфигурациране на рафта"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Запълване на свободното място"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Преместване"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544
msgid "Variant"
msgstr ""
@@ -11621,6 +11332,310 @@ msgid "NONE"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Compositor Error"
+#~ msgstr "Демонтиране грешка"
+
+#~ msgid "Setup Color Classes"
+#~ msgstr "Настройване на цветови класове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "от"
+
+#~ msgid "Container"
+#~ msgstr "Контейнер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use PIN"
+#~ msgstr "Използване на изображение"
+
+#~ msgid "Border Title"
+#~ msgstr "Заглавие на рамка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Border Title Active"
+#~ msgstr "Гранична Заглавие Active"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Border Frame"
+#~ msgstr "Стил на рамка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Border Frame Active"
+#~ msgstr "Гранична кадъра Active"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Composite Focus Color"
+#~ msgstr "Composite Фокус- цветно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Composite Focus-out Color"
+#~ msgstr "Composite Фокус- цветно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu Background Base"
+#~ msgstr "База Меню Контекст"
+
+#~ msgid "Menu Item Active"
+#~ msgstr "Активиран елемент от меню"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu Item Disabled"
+#~ msgstr "Меню хора с увреждания"
+
+#~ msgid "Winlist Item"
+#~ msgstr "Елемент от списъка с прозорци"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Winlist Item Active"
+#~ msgstr "Т. winlist активен"
+
+#~ msgid "Winlist Label"
+#~ msgstr "Надпис на списък с прозорци"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dialog Background Base"
+#~ msgstr "Диалогов Контекст база"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shelf Background Base"
+#~ msgstr "База Срок Контекст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Manager Background Base"
+#~ msgstr "Файловите управителя на базата на фона"
+
+#~ msgid "Button Text Disabled"
+#~ msgstr "Текст на изключен бутон"
+
+#~ msgid "Check Text"
+#~ msgstr "Текст на отметките"
+
+#~ msgid "Check Text Disabled"
+#~ msgstr "Текст на изключена отметка"
+
+#~ msgid "Entry Text"
+#~ msgstr "Текст на текстови полета"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry Text Disabled"
+#~ msgstr "Влизане хора с увреждания текст"
+
+#~ msgid "Label Text"
+#~ msgstr "Текст на надписите"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label Text Disabled"
+#~ msgstr "Текст на изключена отметка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Item Text Selected"
+#~ msgstr "Текст Списък избран елемент"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Item Text (Even)"
+#~ msgstr "Текст на елемент от списъка (още)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Item Background Base (Even)"
+#~ msgstr "Списък Base Позиция Контекст (още)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Item Text (Odd)"
+#~ msgstr "Текст на елемент от списъка (Odd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Item Background Base (Odd)"
+#~ msgstr "Списък Base Позиция Контекст (Odd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Header Text (Even)"
+#~ msgstr "Списък Header Текст (още)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Header Background Base (Even)"
+#~ msgstr "Списък Base Header Контекст (още)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Header Text (Odd)"
+#~ msgstr "Списък Header Текст (ODD)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Header Background Base (Odd)"
+#~ msgstr "Списък Base Header Контекст (Odd."
+
+#~ msgid "Radio Text"
+#~ msgstr "Текст на радиобутон"
+
+#~ msgid "Radio Text Disabled"
+#~ msgstr "Текст на изклчен радиобутон"
+
+#~ msgid "Slider Text"
+#~ msgstr "Текст на плъзгач"
+
+#~ msgid "Slider Text Disabled"
+#~ msgstr "Текст на изключен плъзгач"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frame Background Base"
+#~ msgstr "База Frame Контекст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scroller Frame Background Base"
+#~ msgstr "Scroller Base Frame Контекст"
+
+#~ msgid "Module Label"
+#~ msgstr "Надпис на модул"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Label Invisible"
+#~ msgstr "Надпис на модул"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Label Plain"
+#~ msgstr "Надпис на модул"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color class: %s"
+#~ msgstr "Цветови класове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected %u mixed colors classes"
+#~ msgstr "Настройване на цветови класове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected %u unset colors classes"
+#~ msgstr "Настройване на цветови класове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected %u uniform colors classes"
+#~ msgstr "Настройване на цветови класове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No selected color class"
+#~ msgstr "Не е избран цвят клас"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom colors"
+#~ msgstr "Потребителско заключване на екрана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object:"
+#~ msgstr "Цвят на обекта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline:"
+#~ msgstr "Цвят на контура"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow:"
+#~ msgstr "Цвят на сянката"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text with applied colors."
+#~ msgstr "Текст с приложени цветове."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colors depend on theme capabilities."
+#~ msgstr "Цветове зависят на тема възможности."
+
+#~ msgid "Window Manager"
+#~ msgstr "Управление на прозорци"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "Други"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback"
+#~ msgstr "Възпроизвеждане"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "Снимай"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cards"
+#~ msgstr "карти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "канали"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "карта;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "канал;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "От ляво:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Право:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock Sliders"
+#~ msgstr "Заключи Sliders"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show both sliders when locked"
+#~ msgstr "Покажи двете плъзгачи , когато е заключен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
+#~ msgstr "Покажи Popup на обема на климата , чрез бързи бутони"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound Cards"
+#~ msgstr "Звукови карти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mixer Settings"
+#~ msgstr "Миксер Настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mixer to use for global actions:"
+#~ msgstr "Миксер да използвате за глобални действия:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display desktop notifications on volume change"
+#~ msgstr "Diplay настолни уведомления за промяна на обема"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable PulseAudio"
+#~ msgstr "Тема за икони"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable external Mixer Command"
+#~ msgstr "Избор Screenlock командване"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch mixer..."
+#~ msgstr "Стартирайте миксер ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mixer Module Settings"
+#~ msgstr "Настройки на Миксер Модул"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mixer Settings Updated"
+#~ msgstr "Миксер Обновяването на настройките"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mixer Module"
+#~ msgstr "Режим за разглеждане"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Compositor %u"
#~ msgstr "Позиция"
@@ -11640,10 +11655,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "продукция"
#, fuzzy
-#~ msgid "Restore On Startup"
-#~ msgstr "Ключалка на Startup"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable Xembed"
#~ msgstr "Включване"
@@ -13851,10 +13862,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Скала с DPI"
#, fuzzy
-#~ msgid "Relative"
-#~ msgstr "относителен"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
#~ msgstr "Base DPI , за да мащабирате в сравнение."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 422983af0..5ee5a1cde 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,37 +8,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-29 20:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 19:08+0000\n"
"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
"Language-Team: Català <enlightenment-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-30 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
-"Language: ca\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Quant a Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:2977
-#: src/bin/e_config_dialog.c:283 src/bin/e_fm.c:1072
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_config_dialog.c:289 src/bin/e_fm.c:1073
#: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81
#: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/modules/conf/e_conf.c:157
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2577
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359
-#: src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389
+#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2015, by the Enlightenment Development "
-"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-"writing it.<br><br>To contact us please "
-"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
+"<title>Copyright &copy; 2000-2015, by the Enlightenment Development Team</"
+"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
+"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
+"org</><br><br>"
msgstr ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2015, d'Enlightenment Development "
-"Team</><br><br>Desitgem que gaudiu tant utilitzant aquest programari com "
-"nosaltres hem gaudit escrivint-lo.<br><br>Si desitgeu contactar amb "
-"nosaltres visiteu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
+"<title>Copyright &copy; 2000-2015, d'Enlightenment Development Team</"
+"><br><br>Desitgem que gaudiu tant utilitzant aquest programari com nosaltres "
+"hem gaudit escrivint-lo.<br><br>Si desitgeu contactar amb nosaltres visiteu:"
+"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
#: src/bin/e_about.c:69
msgid "<title>The Team</><br><br>"
@@ -76,437 +76,441 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Esteu segur que voleu matar aquesta finestra?"
-#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2982
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
+#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:845
msgid "Kill"
msgstr "Mata"
-#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2161
-#: src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2340
-#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm.c:10936
+#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365
+#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978
#: src/bin/e_screensaver.c:196
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/bin/e_actions.c:1950
+#: src/bin/e_actions.c:1975
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "Error de sintaxi en els paràmetres de l'acció"
-#: src/bin/e_actions.c:2065 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_int_menus.c:251
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: src/bin/e_actions.c:2066
+#: src/bin/e_actions.c:2091
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "Segur que voleu sortir?"
-#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2219
-#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2429
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10586
+#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628
#: src/bin/e_screensaver.c:194
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2181
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
-#: src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/bin/e_actions.c:2182
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?"
-#: src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_sys.c:963
+#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:963
msgid "Power off"
msgstr "Apaga"
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2242
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Segur que voleu aturar l'ordinador?"
-#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:3402
+#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3432
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicia"
-#: src/bin/e_actions.c:2274
+#: src/bin/e_actions.c:2299
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Segur que voleu reiniciar l'ordinador?"
-#: src/bin/e_actions.c:2335 src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3440
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2361
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Segur que voleu aturar temporalment l'ordinador?"
-#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:3418
+#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3448
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"
-#: src/bin/e_actions.c:2427
+#: src/bin/e_actions.c:2452
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Segur que voleu hibernar l'ordinador?"
-#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2967
-#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2982
-#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3280
-#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3298
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1016
+#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestra : Accions"
-#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_fm.c:11712
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:718
+#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11754
msgid "Move"
msgstr "Mou"
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:732
+#: src/bin/e_actions.c:2973
msgid "Resize"
msgstr "Redimensiona"
-#: src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334
+#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358
+#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:2984
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de finestra"
-#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_client_menu.c:1340
+#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1387
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
msgid "Raise"
msgstr "Eleva"
-#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_int_client_menu.c:1348
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1395
msgid "Lower"
msgstr "Abaixa"
-#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996
-#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3009
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3019
-#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3028
-#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034
-#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045
-#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3053
-#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3069
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059
+#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078
+#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Window : State"
msgstr "Finestra : Estat"
-#: src/bin/e_actions.c:2987
+#: src/bin/e_actions.c:3012
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Alterna mode enganxós"
-#: src/bin/e_actions.c:2991
+#: src/bin/e_actions.c:3016
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Activa mode enganxós"
-#: src/bin/e_actions.c:2996
+#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Alterna mode minimitzat"
-#: src/bin/e_actions.c:3000
+#: src/bin/e_actions.c:3025
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Activa mode minimitzat"
-#: src/bin/e_actions.c:3005
+#: src/bin/e_actions.c:3030
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Alterna mode pantalla completa"
-#: src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3034
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Activa mode pantalla completa"
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:433
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:693
+#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:740
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
-#: src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_int_client_menu.c:444
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximitza verticalment"
-#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_int_client_menu.c:455
+#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximitza horitzontalment"
-#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_int_client_menu.c:466
+#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466
msgid "Maximize Left"
msgstr "Maximitza esquerra"
-#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_client_menu.c:477
+#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477
msgid "Maximize Right"
msgstr "Maximitza dreta"
-#: src/bin/e_actions.c:3028
+#: src/bin/e_actions.c:3053
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximitza a pantalla completa"
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3055
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Mode maximització \"Intel·ligent\""
-#: src/bin/e_actions.c:3032
+#: src/bin/e_actions.c:3057
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Mode maximització \"Expandir\""
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3059
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Mode maximització \"Omplir\""
-#: src/bin/e_actions.c:3041
+#: src/bin/e_actions.c:3066
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Alterna \"Enrotlla amunt\""
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Alterna \"Enrotlla avall\""
-#: src/bin/e_actions.c:3045
+#: src/bin/e_actions.c:3070
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Alterna \"Enrotlla esquerra\""
-#: src/bin/e_actions.c:3047
+#: src/bin/e_actions.c:3072
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Alterna \"Enrotlla dreta\""
-#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Alterna mode enrotllament"
-#: src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Estableix enrotllament"
# NO TRADUIR up,down...
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3079
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "Sintaxi: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3083
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Alterna sense vora"
-#: src/bin/e_actions.c:3063
+#: src/bin/e_actions.c:3088
msgid "Set Border"
msgstr "Estableix vora"
-#: src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3094
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Cicle entre vores"
-#: src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Alterna \"Enganxa a l'Escriptori\""
-#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3084
-#: src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094
-#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3110
-#: src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3124
-#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3130
-#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136
-#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142
-#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158
-#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3172
-#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185
-#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191
-#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197
-#: src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203
-#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3434
-#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
+#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164
+#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186
+#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219
+#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3227 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231
+#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237
+#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3469
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3105
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Salta a l'escriptori de l'esquerra"
-#: src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3107
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Salta a l'escriptori de la dreta"
-#: src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3109
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Salta a l'escriptori de dalt"
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: src/bin/e_actions.c:3111
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Salta a l'escriptori de baix"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3113
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Canvia l'escriptori per..."
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3119
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Canvia a l'escriptori previ"
-#: src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3124
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Mostra l'escriptori"
-#: src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3130
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Mostra el tauler"
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3135
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Canvia escriptori a ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3140
+#, fuzzy
+msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
+msgstr "Canvia a l'escriptori .... (Totes les pantalles)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Canvia escriptori linealment ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3152
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Canvia a escriptori 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3124
+#: src/bin/e_actions.c:3154
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Canvia a escriptori 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3126
+#: src/bin/e_actions.c:3156
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Canvia a escriptori 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3128
+#: src/bin/e_actions.c:3158
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Canvia a escriptori 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3130
+#: src/bin/e_actions.c:3160
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Canvia a escriptori 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3162
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Canvia a escriptori 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3134
+#: src/bin/e_actions.c:3164
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Canvia a escriptori 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3166
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Canvia a escriptori 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3138
+#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Canvia a escriptori 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Canvia a escriptori 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3142
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Canvia a escriptori 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3144
+#: src/bin/e_actions.c:3174
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Canvia a escriptori 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3176
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Canvia a l'escriptori ...."
-#: src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3182
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Salta a l'escriptori de l'esquerra (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3154
+#: src/bin/e_actions.c:3184
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Salta a l'escriptori de la dreta (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3156
+#: src/bin/e_actions.c:3186
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Salta a l'escriptori de dalt (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3188
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Salta a l'escriptori de baix (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3160
+#: src/bin/e_actions.c:3190
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Canvia l'escriptori per... (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3166
+#: src/bin/e_actions.c:3196
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Canvia l'escriptori a ... (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3202
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Canvia l'escriptori linealment ... (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3208
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Canvia l'escriptori en direcció ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 0 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3185
+#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 1 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3217
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 2 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3189
+#: src/bin/e_actions.c:3219
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 3 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3191
+#: src/bin/e_actions.c:3221
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 4 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3223
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 5 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3195
+#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 6 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3227
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 7 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3199
+#: src/bin/e_actions.c:3229
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 8 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3201
+#: src/bin/e_actions.c:3231
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 9 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3203
+#: src/bin/e_actions.c:3233
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 10 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3205
+#: src/bin/e_actions.c:3235
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori 11 (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3207
+#: src/bin/e_actions.c:3237
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Canvia a l'escriptori .... (Totes les pantalles)"
-#: src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3217
+#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3247
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -515,224 +519,224 @@ msgstr "Canvia a l'escriptori .... (Totes les pantalles)"
msgid "Window : List"
msgstr "Finestra : Llista"
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3243
msgid "Jump to window..."
msgstr "Salta a la finestra..."
-#: src/bin/e_actions.c:3217
+#: src/bin/e_actions.c:3247
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Salta a la finestra... o a l'inici..."
-#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3226
-#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236
-#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3247
-#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253
-#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260
-#: src/bin/e_actions.c:3265 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3256
+#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283
+#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3290
+#: src/bin/e_actions.c:3295 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1008
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3222
+#: src/bin/e_actions.c:3252
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Envia el ratolí a la pantalla 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3224
+#: src/bin/e_actions.c:3254
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Envia el ratolí a la pantalla 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3226
+#: src/bin/e_actions.c:3256
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Envia el ratolí a la pantalla ...."
-#: src/bin/e_actions.c:3232
+#: src/bin/e_actions.c:3262
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Envia el ratolí una pantalla més enllà"
-#: src/bin/e_actions.c:3234
+#: src/bin/e_actions.c:3264
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Envia el ratolí a la pantalla anterior"
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Envia el ratolí endavant/enrere pantalles..."
-#: src/bin/e_actions.c:3241
+#: src/bin/e_actions.c:3271
msgid "Dim"
msgstr "Enfosqueix"
-#: src/bin/e_actions.c:3244
+#: src/bin/e_actions.c:3274
msgid "Undim"
msgstr "Aclareix"
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3277
msgid "Backlight Set"
msgstr "Preferències llum de fons"
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3279
msgid "Backlight Min"
msgstr "Llum de fons al mínim"
-#: src/bin/e_actions.c:3251
+#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Llum de fons a la meitat"
-#: src/bin/e_actions.c:3253
+#: src/bin/e_actions.c:3283
msgid "Backlight Max"
msgstr "Llum de fons al màxim"
-#: src/bin/e_actions.c:3256
+#: src/bin/e_actions.c:3286
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Ajusta llum de fons"
-#: src/bin/e_actions.c:3258
+#: src/bin/e_actions.c:3288
msgid "Backlight Up"
msgstr "Apuja llum de fons"
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3290
msgid "Backlight Down"
msgstr "Abaixa llum de fons"
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3296
msgid "Update and re-apply screen setup"
msgstr "Actualitzeu i torneu a aplicar la configuració de la pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3271
+#: src/bin/e_actions.c:3301
msgid "Move To Center"
msgstr "Centra"
-#: src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3305
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Moure a les coordenades..."
-#: src/bin/e_actions.c:3280
+#: src/bin/e_actions.c:3310
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Mou per desplaçament de coordenades..."
-#: src/bin/e_actions.c:3286
+#: src/bin/e_actions.c:3316
msgid "Resize By..."
msgstr "Redimensiona ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3292
+#: src/bin/e_actions.c:3322
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Empeny en direcció..."
-#: src/bin/e_actions.c:3298
+#: src/bin/e_actions.c:3328
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Arrossega icona..."
-#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307
-#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321
+#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3351
msgid "Window : Moving"
msgstr "Finestra : Moviment"
-#: src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_actions.c:3333
msgid "To Next Desktop"
msgstr "A l'escriptori següent"
-#: src/bin/e_actions.c:3305
+#: src/bin/e_actions.c:3335
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "A l'escriptori previ"
-#: src/bin/e_actions.c:3307
+#: src/bin/e_actions.c:3337
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Per número d'escriptori..."
-#: src/bin/e_actions.c:3313
+#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "To Desktop..."
msgstr "A escriptori..."
-#: src/bin/e_actions.c:3319
+#: src/bin/e_actions.c:3349
msgid "To Next Screen"
msgstr "Envia a la següent pantalla"
-#: src/bin/e_actions.c:3321
+#: src/bin/e_actions.c:3351
msgid "To Previous Screen"
msgstr "Envia a la pantalla anterior"
-#: src/bin/e_actions.c:3326
+#: src/bin/e_actions.c:3356
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Mostra el menú principal"
-#: src/bin/e_actions.c:3328
+#: src/bin/e_actions.c:3358
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Mostra el menú preferits"
-#: src/bin/e_actions.c:3330
+#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Mostra totes les aplicacions"
-#: src/bin/e_actions.c:3332
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Mostra llista de finestres"
-#: src/bin/e_actions.c:3334
+#: src/bin/e_actions.c:3364
msgid "Show Menu..."
msgstr "Mostra menú..."
-#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_actions.c:3351
+#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "Executa"
-#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_client_prop.c:473
msgid "Command"
msgstr "Comanda"
-#: src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_desktop_editor.c:728
+#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_desktop_editor.c:729
#: src/bin/e_int_client_menu.c:121
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
-#: src/bin/e_actions.c:3351
+#: src/bin/e_actions.c:3381
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Nova instància de l'aplicació actual"
-#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_int_menus.c:246
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"
-#: src/bin/e_actions.c:3363
+#: src/bin/e_actions.c:3393
msgid "Exit Now"
msgstr "Surt ara"
-#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3402
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment: Mode"
-#: src/bin/e_actions.c:3368
+#: src/bin/e_actions.c:3398
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Alterna mode presentació"
-#: src/bin/e_actions.c:3373
+#: src/bin/e_actions.c:3403
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Alterna mode desconnectat"
-#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385
+#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment: Mòdul"
-#: src/bin/e_actions.c:3378
+#: src/bin/e_actions.c:3408
msgid "Enable the named module"
msgstr "Activa mòdul"
-#: src/bin/e_actions.c:3382
+#: src/bin/e_actions.c:3412
msgid "Disable the named module"
msgstr "Desactiva mòdul"
-#: src/bin/e_actions.c:3386
+#: src/bin/e_actions.c:3416
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Alterna mòdul"
-#: src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398
-#: src/bin/e_actions.c:3402 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410
-#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422
-#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_configure.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428
+#: src/bin/e_actions.c:3432 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3440
+#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452
+#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
@@ -746,63 +750,63 @@ msgstr "Alterna mòdul"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/bin/e_actions.c:3390
+#: src/bin/e_actions.c:3420
msgid "Log Out"
msgstr "Finalitza sessió"
-#: src/bin/e_actions.c:3394
+#: src/bin/e_actions.c:3424
msgid "Power Off Now"
msgstr "Apaga immediatament"
-#: src/bin/e_actions.c:3398
+#: src/bin/e_actions.c:3428
msgid "Power Off"
msgstr "Apaga"
-#: src/bin/e_actions.c:3406
+#: src/bin/e_actions.c:3436
msgid "Suspend Now"
msgstr "Atura temporalment ara"
-#: src/bin/e_actions.c:3414
+#: src/bin/e_actions.c:3444
msgid "Suspend Intelligently"
msgstr "Atura temporalment de manera intel·ligent"
-#: src/bin/e_actions.c:3422
+#: src/bin/e_actions.c:3452
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Hiberna ara"
-#: src/bin/e_actions.c:3426
+#: src/bin/e_actions.c:3456
msgid "Hibernate Intelligently"
msgstr "Hiberna de manera intel·ligent"
-#: src/bin/e_actions.c:3434
+#: src/bin/e_actions.c:3464
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
-#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:1475
+#: src/bin/e_actions.c:3469 src/bin/e_int_menus.c:1480
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Organitza finestres"
-#: src/bin/e_actions.c:3444
+#: src/bin/e_actions.c:3474
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Genèric : Accions"
-#: src/bin/e_actions.c:3444
+#: src/bin/e_actions.c:3474
msgid "Delayed Action"
msgstr "Acció postergada"
-#: src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3460
+#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Disposicions de teclat"
-#: src/bin/e_actions.c:3453
+#: src/bin/e_actions.c:3483
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Utilitza disposició de teclat"
-#: src/bin/e_actions.c:3457
+#: src/bin/e_actions.c:3487
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Disposició de teclat següent"
-#: src/bin/e_actions.c:3461
+#: src/bin/e_actions.c:3491
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Disposició de teclat anterior"
@@ -810,44 +814,48 @@ msgstr "Disposició de teclat anterior"
msgid "Set As Background"
msgstr "Estableix com a fons de pantalla"
-#: src/bin/e_client.c:4104
+#: src/bin/e_client.c:4137
msgid "Client Error!"
msgstr "Error de client!"
-#: src/bin/e_client.c:4104
-msgid ""
-"Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
+#: src/bin/e_client.c:4137
+msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
"S'ha intentat establir una vora quan no s'hauria. Informeu d'aquest error."
-#: src/bin/e_color_dialog.c:26
+#: src/bin/e_color_dialog.c:25
msgid "Color Selector"
msgstr "Selecció de color"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46
+#: src/bin/e_color_dialog.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Color Preview"
+msgstr "Vista prèvia"
+
+#: src/bin/e_color_dialog.c:67
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10101 src/bin/e_fm_prop.c:626
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197
+#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66
+#: src/bin/e_fm.c:10140 src/bin/e_fm_prop.c:635
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/connman/agent.c:251
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
+#: src/modules/connman/agent.c:253
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:558
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013
-#: src/bin/e_comp.c:1265 src/bin/e_configure.c:33
+#: src/bin/e_comp.c:1277 src/bin/e_configure.c:33
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"
@@ -864,24 +872,24 @@ msgstr "Estableix l'opacitat actual de les finestres"
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr "Commuta redirigir estat actual del client"
-#: src/bin/e_comp.c:1098 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1110 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: src/bin/e_comp.c:1103
+#: src/bin/e_comp.c:1115
msgid "Focus-Out"
msgstr "Perdre focus"
-#: src/bin/e_comp.c:1108
+#: src/bin/e_comp.c:1120
msgid "Focus-In"
msgstr "Enfocar"
-#: src/bin/e_comp.c:1113 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1125 src/bin/e_int_client_prop.c:515
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
-#: src/bin/e_comp.c:1220 src/bin/e_int_client_prop.c:448
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
+#: src/bin/e_comp.c:1232 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "Títol"
@@ -902,11 +910,11 @@ msgstr ""
"Evas. Es torna al motor de programari.<br><br>Li serà necessaria una GPU que "
"permeti OpenGL 2.0<br>(o OpenGL ES 2.0) per utilitzar OpenGL amb composició."
-#: src/bin/e_comp_x.c:4987
+#: src/bin/e_comp_x.c:4841
msgid "Lock Failed"
msgstr "Errada en el bloqueig"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4988
+#: src/bin/e_comp_x.c:4842
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -914,11 +922,11 @@ msgstr ""
"El bloqueig d'escriptori ha fallat perquè alguna aplicació <br>ha capturat "
"el teclat o el ratolí (o ambdós) i no es pot fer el bloqueig."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5004
+#: src/bin/e_comp_x.c:4858
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "S'està executant un altre compositor en el servidor de pantalla."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5023
+#: src/bin/e_comp_x.c:4877
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function."
@@ -926,11 +934,11 @@ msgstr ""
"El seu servidor de pantalla no permet la superposició de finestra.\n"
"Cal que ho permeti per tal de que Enlightenment funcioni."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5213
+#: src/bin/e_comp_x.c:4994
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5224
+#: src/bin/e_comp_x.c:5005
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@@ -941,7 +949,7 @@ msgstr ""
"composite també necessiteu<br>compatibilitat amb XRender i XFixes a X11 i "
"Ecore."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5233
+#: src/bin/e_comp_x.c:5014
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
@@ -949,12 +957,12 @@ msgstr ""
"El servidor de pantalla no permet XDamage<br>o Ecore ha estat integrat sense "
"compatibilitat amb XDamage."
-#: src/bin/e_comp_x.c:5343
+#: src/bin/e_comp_x.c:5116
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n"
-#: src/bin/e_config.c:963
+#: src/bin/e_config.c:971
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -972,7 +980,7 @@ msgstr ""
"ho resoldran.<br> Ara podreu reconfigurar les coses com<br>desitgeu. "
"Disculpeu les molèsties.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:980
+#: src/bin/e_config.c:988
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -987,64 +995,64 @@ msgstr ""
"Això pot causar problemes i <br> com a precaució la vostra configuració ha "
"estat restaurada <br> per defecte. Disculpeu les molèsties.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1096
+#: src/bin/e_config.c:1104
msgid ""
-"Your bindings settings version does not match the current settings "
-"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from "
-"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>"
+"Your bindings settings version does not match the current settings version."
+"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
+"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"La versió de la configuració de dreceres no és la mateixa que la de la "
"versió actual.<br>Per aquest motiu, s'han configurat de nou les dreceres "
"predeterminades.<br>Disculpeu les molèsties.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1744 src/bin/e_config.c:2388
+#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemes en escriure les preferències d'Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1747
+#: src/bin/e_config.c:1767
#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while moving config "
-"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been "
-"aborted for safety.<br>"
+"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
+"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
+"<br>"
msgstr ""
-"Enlightenment ha tingut un error mentre movia fitxers de configuració<br> de "
-":<br> %s <br> <br> a:<br> %s<br> <br> La resta d'escriptura ha estat "
+"Enlightenment ha tingut un error mentre movia fitxers de configuració<br> "
+"de :<br> %s <br> <br> a:<br> %s<br> <br> La resta d'escriptura ha estat "
"cancel·lada per seguretat.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1757 src/bin/e_config.c:2401
-#: src/bin/e_config_dialog.c:273 src/bin/e_desktop_editor.c:890
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10100 src/bin/e_fm.c:10856
-#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620
-#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
+#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421
+#: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65
+#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10139 src/bin/e_fm.c:10898
+#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:626
+#: src/bin/e_module.c:1046 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:557
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560
msgid "OK"
msgstr "Accepta"
-#: src/bin/e_config.c:2280
+#: src/bin/e_config.c:2300
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Paràmetres actualitzats"
-#: src/bin/e_config.c:2298
+#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "L'identificador d'arxiu EET és dolent."
-#: src/bin/e_config.c:2302
+#: src/bin/e_config.c:2322
msgid "The file data is empty."
msgstr "L'arxiu de dades és buit."
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2326
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -1052,17 +1060,17 @@ msgstr ""
"El fitxer no es pot escriure. Podria ser que el disc sigui de només "
"lectura<br> o que hagi perdut els permisos dels seus fitxers"
-#: src/bin/e_config.c:2310
+#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"S'ha quedat sense memòria mentre es preparava l'escriptura.<br>Si us plau, "
"allibereu memòria."
-#: src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "This is a generic error."
msgstr "Això és un error genèric."
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: src/bin/e_config.c:2338
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -1070,98 +1078,97 @@ msgstr ""
"L'arxiu de configuració és massa gran.<br>Hauria de ser molt petit (uns "
"centenars de KB com a màxim)."
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
-msgstr ""
-"Teniu errors d'entrada/sortida al disc.<br>Potser l'haureu de canviar"
+msgstr "Teniu errors d'entrada/sortida al disc.<br>Potser l'haureu de canviar"
-#: src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:2346
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Us heu quedat sense espai per escriure el fitxer."
-#: src/bin/e_config.c:2330
+#: src/bin/e_config.c:2350
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "El fitxer s'ha tancat mentre s'escrivia."
-#: src/bin/e_config.c:2334
+#: src/bin/e_config.c:2354
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "L'assignació de memòria (mmap) de l'arxiu ha fallat."
-#: src/bin/e_config.c:2338
+#: src/bin/e_config.c:2358
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Ha fallat la codificació X509."
-#: src/bin/e_config.c:2342
+#: src/bin/e_config.c:2362
msgid "Signature failed."
msgstr "Ha fallat la signatura."
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2366
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Signatura no vàlida."
-#: src/bin/e_config.c:2350
+#: src/bin/e_config.c:2370
msgid "Not signed."
msgstr "No signat."
-#: src/bin/e_config.c:2354
+#: src/bin/e_config.c:2374
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funció no implementada."
-#: src/bin/e_config.c:2358
+#: src/bin/e_config.c:2378
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Impossible generar nombre pseudo-aleatori."
-#: src/bin/e_config.c:2362
+#: src/bin/e_config.c:2382
msgid "Encryption failed."
msgstr "Ha fallat el xifrat."
-#: src/bin/e_config.c:2366
+#: src/bin/e_config.c:2386
msgid "Decryption failed."
msgstr "Ha fallat el desxifrat."
-#: src/bin/e_config.c:2370
+#: src/bin/e_config.c:2390
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Aquest error és desconegut per a l'Enlightenment."
-#: src/bin/e_config.c:2391
+#: src/bin/e_config.c:2411
#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while writing<br>its config "
-"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
+"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment ha tingut un error mentre escrivia <br>el seu fitxer de "
-"configuració.<br>%s<br><br>El fitxer on ha succeït l'error "
-"és:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha estat eliminat per a prevenir corrupció de "
-"dades.<br>"
+"configuració.<br>%s<br><br>El fitxer on ha succeït l'error és:<br>"
+"%s<br><br>Aquest fitxer ha estat eliminat per a prevenir corrupció de dades."
+"<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
+#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:250 src/bin/e_desktop_editor.c:749
+#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_desktop_editor.c:750
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:275
+#: src/bin/e_config_dialog.c:281
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
msgid "Modules"
@@ -1188,22 +1195,22 @@ msgstr "Estil de composició"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: src/bin/e_desklock.c:238
+#: src/bin/e_desklock.c:244
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Error - no hi ha suport PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:239
+#: src/bin/e_desklock.c:245
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"No hi ha suport PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de "
"pantalla està deshabilitat."
-#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:185
+#: src/bin/e_desklock.c:538 src/bin/e_screensaver.c:185
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Voleu activar el mode presentació?"
-#: src/bin/e_desklock.c:535
+#: src/bin/e_desklock.c:541
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1213,11 +1220,11 @@ msgstr ""
"mode <b>presentació</b> i desactivar temporalment l'estalvi de pantalla, "
"bloqueig i estalvi d'energia?"
-#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:198
+#: src/bin/e_desklock.c:551 src/bin/e_screensaver.c:198
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "No, però augmenta temps d'espera"
-#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:200
+#: src/bin/e_desklock.c:553 src/bin/e_screensaver.c:200
msgid "No, and stop asking"
msgstr "No, i no preguntis més"
@@ -1242,8 +1249,8 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Editor de l'entrada d'escriptori"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
@@ -1251,43 +1258,43 @@ msgstr "Editor de l'entrada d'escriptori"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:740
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771
-#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772
+#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:775
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:776
msgid "Generic Name"
msgstr "Nom genèric"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:781
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:782
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de finestra"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:794
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:795
msgid "Mime Types"
msgstr "Tipus Mime"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:801
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:802
msgid "Desktop file"
msgstr "Fitxer d'escriptori"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
@@ -1296,34 +1303,34 @@ msgstr "Fitxer d'escriptori"
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:814
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:815
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notificació d'inici"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Executa en un terminal"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:819
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostra en els menús"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8893 src/bin/e_fm.c:9039
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:816
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:375
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:817
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:852
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:853
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "Seleccioneu una icona per a '%s'"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:918
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:919
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleccioneu un executable"
@@ -1434,8 +1441,8 @@ msgstr "%s ha estat interromput pel senyal número %i."
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-"***El missatge de sortida ha estat truncat. Guardeu-lo per a veure'l "
-"complet.***\n"
+"***El missatge de sortida ha estat truncat. Guardeu-lo per a veure'l complet."
+"***\n"
#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124
msgid "Error Logs"
@@ -1471,130 +1478,130 @@ msgstr "Informació de sortida"
msgid "There was no output."
msgstr "No hi ha sortida."
-#: src/bin/e_fm.c:1074
+#: src/bin/e_fm.c:1075
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Ruta inexistent"
-#: src/bin/e_fm.c:1077
+#: src/bin/e_fm.c:1078
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s no existeix."
-#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3850
+#: src/bin/e_fm.c:2881 src/bin/e_fm.c:3874
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u fitxer"
msgstr[1] "%u fitxers"
-#: src/bin/e_fm.c:3100
+#: src/bin/e_fm.c:3124
msgid "Mount Error"
msgstr "Error de muntatge"
-#: src/bin/e_fm.c:3100
+#: src/bin/e_fm.c:3124
msgid "Can't mount device"
msgstr "No es pot muntar el dispositiu"
-#: src/bin/e_fm.c:3116
+#: src/bin/e_fm.c:3140
msgid "Unmount Error"
msgstr "Error de desmuntatge"
-#: src/bin/e_fm.c:3116
+#: src/bin/e_fm.c:3140
msgid "Can't unmount device"
msgstr "No es pot desmuntar el dispositiu"
-#: src/bin/e_fm.c:3131
+#: src/bin/e_fm.c:3155
msgid "Eject Error"
msgstr "Error en expulsar"
-#: src/bin/e_fm.c:3131
+#: src/bin/e_fm.c:3155
msgid "Can't eject device"
msgstr "No es pot expulsar el dispositiu"
-#: src/bin/e_fm.c:6627 src/bin/e_fm.c:6662 src/bin/e_fm.c:6765
-#: src/bin/e_fm.c:9602 src/bin/e_fm.c:9617 src/bin/e_fm.c:9752
-#: src/bin/e_fm.c:9757 src/bin/e_fm.c:9773 src/bin/e_fm.c:9778
-#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_fm.c:10431
-#: src/bin/e_fm.c:10459 src/bin/e_fm.c:10464 src/bin/e_fm.c:10468
-#: src/bin/e_fm.c:10527 src/bin/e_fm.c:10757 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 src/bin/e_fm.c:6792
+#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9656 src/bin/e_fm.c:9791
+#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9812 src/bin/e_fm.c:9817
+#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473
+#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510
+#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/bin/e_fm.c:6627 src/bin/e_fm.c:6662
+#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "L'operació DND sol·licitada recentment per '%s' ha fallat."
-#: src/bin/e_fm.c:6765
+#: src/bin/e_fm.c:6792
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "Ja existeix un enllaç a aquesta URL!"
-#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
+#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible a majúscules"
-#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ordena per extensió"
-#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8864 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Ordena per data de modificació"
-#: src/bin/e_fm.c:8831 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8870 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Sort By Size"
msgstr "Ordena per mida"
-#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Directories First"
msgstr "Directoris al principi"
-#: src/bin/e_fm.c:8846 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Directories Last"
msgstr "Directoris al final"
-#: src/bin/e_fm.c:8877 src/bin/e_fm.c:9023
+#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9062
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "View Mode"
msgstr "Mode vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8886 src/bin/e_fm.c:9032
+#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9071
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
msgid "Sorting"
msgstr "Ordre"
-#: src/bin/e_fm.c:8904 src/bin/e_fm.c:9050
+#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9089
msgid "Refresh View"
msgstr "Actualitza vista"
-#: src/bin/e_fm.c:8915 src/bin/e_fm.c:9062
+#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9101
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
-#: src/bin/e_fm.c:8935 src/bin/e_fm.c:9084 src/bin/e_fm.c:9120
+#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:9159
msgid "Actions..."
msgstr "Accions..."
-#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168
+#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9207
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
-#: src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:11720
+#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9215 src/bin/e_fm.c:11762
msgid "Link"
msgstr "Enllaça"
-#: src/bin/e_fm.c:9141
+#: src/bin/e_fm.c:9180
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
-#: src/bin/e_fm.c:9155 src/bin/e_fm.c:11707
+#: src/bin/e_fm.c:9194 src/bin/e_fm.c:11749
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10935 src/bin/e_shelf.c:1612
+#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612
#: src/bin/e_shelf.c:2272
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
@@ -1613,7 +1620,7 @@ msgstr "Copia"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_shelf.c:2267
+#: src/bin/e_fm.c:9277 src/bin/e_fm.c:10627 src/bin/e_shelf.c:2267
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
@@ -1621,216 +1628,216 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia nom"
-#: src/bin/e_fm.c:9257
+#: src/bin/e_fm.c:9296
msgid "Unmount"
msgstr "Desmunta"
-#: src/bin/e_fm.c:9262
+#: src/bin/e_fm.c:9301
msgid "Mount"
msgstr "Munta"
-#: src/bin/e_fm.c:9267
+#: src/bin/e_fm.c:9306
msgid "Eject"
msgstr "Expulsa"
-#: src/bin/e_fm.c:9281 src/bin/e_int_client_remember.c:795
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1572
+#: src/bin/e_fm.c:9320 src/bin/e_int_client_remember.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
-#: src/bin/e_fm.c:9289
+#: src/bin/e_fm.c:9328
msgid "Application Properties"
msgstr "Propietats aplicació"
-#: src/bin/e_fm.c:9297 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9336 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Propietats fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:9501
+#: src/bin/e_fm.c:9540
msgid "Use default"
msgstr "Paràmetres per defecte"
-#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9569 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Grid Icons"
msgstr "Graella d'icones"
-#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/bin/e_fm.c:9577 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "Custom Icons"
msgstr "Personalització icones"
-#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9585 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9593 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "Vista per defecte"
-#: src/bin/e_fm.c:9575
+#: src/bin/e_fm.c:9614
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Mida d'icona (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9602
+#: src/bin/e_fm.c:9641
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "No es pot crear el directori!"
-#: src/bin/e_fm.c:9617
+#: src/bin/e_fm.c:9656
msgid "Could not create a file!"
msgstr "No es pot crear el fitxer!"
-#: src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:9671
+#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Nou directori"
-#: src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:9671
+#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710
msgid "New File"
msgstr "Nou fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:9752 src/bin/e_fm.c:9773
+#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Ja s'ha creat un nou fitxer per aquest directori!"
-#: src/bin/e_fm.c:9757 src/bin/e_fm.c:9778
+#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "No es pot escriure a %s!"
-#: src/bin/e_fm.c:9797
+#: src/bin/e_fm.c:9836
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
-#: src/bin/e_fm.c:9802
+#: src/bin/e_fm.c:9841
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:9833
+#: src/bin/e_fm.c:9872
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Hereta configuració del pare"
-#: src/bin/e_fm.c:9842
+#: src/bin/e_fm.c:9881
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra fitxers ocults"
-#: src/bin/e_fm.c:9854
+#: src/bin/e_fm.c:9893
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Recorda ordre"
-#: src/bin/e_fm.c:9863
+#: src/bin/e_fm.c:9902
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordena ara"
-#: src/bin/e_fm.c:9871
+#: src/bin/e_fm.c:9910
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Activació un sol clic"
-#: src/bin/e_fm.c:9882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/bin/e_fm.c:9921 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Eliminació segura"
-#: src/bin/e_fm.c:9895 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9934 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Configuració del gestor de fitxers"
-#: src/bin/e_fm.c:9900
+#: src/bin/e_fm.c:9939
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Preferències icona fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:9977 src/bin/e_fm.c:10198
+#: src/bin/e_fm.c:10016 src/bin/e_fm.c:10237
msgid "Set background..."
msgstr "Estableix fons de pantalla..."
-#: src/bin/e_fm.c:9985
+#: src/bin/e_fm.c:10024
msgid "Clear background"
msgstr "Neteja fons de pantalla"
-#: src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10226
+#: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265
msgid "Set overlay..."
msgstr "Aplicar contorn..."
-#: src/bin/e_fm.c:9998
+#: src/bin/e_fm.c:10037
msgid "Clear overlay"
msgstr "Suprimeix contorn"
-#: src/bin/e_fm.c:10320 src/bin/e_fm.c:10682
+#: src/bin/e_fm.c:10359 src/bin/e_fm.c:10724
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Canvia el nom %s a :"
-#: src/bin/e_fm.c:10322 src/bin/e_fm.c:10683
+#: src/bin/e_fm.c:10361 src/bin/e_fm.c:10725
msgid "Rename File"
msgstr "Canvia nom fitxer"
-#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10459
+#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s ja existeix!"
-#: src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_fm.c:10464
+#: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s no es pot canviar de nom perquè està protegit"
-#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10468
+#: src/bin/e_fm.c:10473 src/bin/e_fm.c:10510
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Error intern en el gestor de fitxers :("
-#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749
+#: src/bin/e_fm.c:10565 src/bin/e_fm.c:10791
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"
-#: src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_fm.c:10750 src/bin/e_fm.c:11728
+#: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770
msgid "Abort"
msgstr "Finalitza"
-#: src/bin/e_fm.c:10584
+#: src/bin/e_fm.c:10626
msgid "No to all"
msgstr "No a tot"
-#: src/bin/e_fm.c:10587
+#: src/bin/e_fm.c:10629
msgid "Yes to all"
msgstr "Sí a tot"
-#: src/bin/e_fm.c:10590
+#: src/bin/e_fm.c:10632
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: src/bin/e_fm.c:10593
+#: src/bin/e_fm.c:10635
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Fitxer ja existeix, voleu sobreescriure'l?<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10752
+#: src/bin/e_fm.c:10794
msgid "Move Source"
msgstr "Mou origen"
-#: src/bin/e_fm.c:10753
+#: src/bin/e_fm.c:10795
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignora-ho"
-#: src/bin/e_fm.c:10754
+#: src/bin/e_fm.c:10796
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignora-ho tot"
-#: src/bin/e_fm.c:10759
+#: src/bin/e_fm.c:10801
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ha succeït un error mentre es realitzava l'operació.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10938
+#: src/bin/e_fm.c:10980
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirma eliminació"
-#: src/bin/e_fm.c:10948
+#: src/bin/e_fm.c:10990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Està segur que vol eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10953
+#: src/bin/e_fm.c:10995
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1839,20 +1846,20 @@ msgstr ""
"Està segur que vol eliminar <hilight>tots</hilight> <br> els fitxers %d "
"de<br><hilight>%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10963
+#: src/bin/e_fm.c:11005
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file "
-"in<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
-"in<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
msgstr[0] ""
-"Esteu segur que voleu eliminar <br>el fitxer seleccionat %d "
-"a<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Esteu segur que voleu eliminar <br>el fitxer seleccionat %d a<br><hilight>"
+"%s</hilight>?"
msgstr[1] ""
-"Esteu segur que voleu eliminar <br>el fitxer seleccionat %d "
-"a<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Esteu segur que voleu eliminar <br>el fitxer seleccionat %d a<br><hilight>"
+"%s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
@@ -1883,100 +1890,100 @@ msgstr "Dispositiu extraïble"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "No es poden canviar permisos: %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
+#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:398
+#: src/bin/e_fm_prop.c:400
msgid "Location:"
msgstr "Lloc:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
+#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:412
+#: src/bin/e_fm_prop.c:416
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr "Blocs ocupats del disc:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:419
+#: src/bin/e_fm_prop.c:424
msgid "Last Accessed:"
msgstr "Darrer accés:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
msgid "Last Modified:"
msgstr "Darrera modificació:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:433
+#: src/bin/e_fm_prop.c:440
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Darrera modificació permisos:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:440
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
msgid "File Type:"
msgstr "Tipus de fitxer:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:447
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
+#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479
msgid "read"
msgstr "lectura"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472
+#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481
msgid "write"
msgstr "escriptura"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474
+#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483
msgid "execute"
msgstr "execució"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:459
+#: src/bin/e_fm_prop.c:468
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:468
+#: src/bin/e_fm_prop.c:477
msgid "Others:"
msgstr "Altres:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
+#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
+#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:531
+#: src/bin/e_fm_prop.c:540
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:534
+#: src/bin/e_fm_prop.c:543
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:544
+#: src/bin/e_fm_prop.c:553
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:552
+#: src/bin/e_fm_prop.c:561
msgid "Link Information"
msgstr "Informació de l'enllaç"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:559
+#: src/bin/e_fm_prop.c:568
msgid "This link is broken."
msgstr "L'enllaç està trencat."
-#: src/bin/e_fm_prop.c:614
+#: src/bin/e_fm_prop.c:623
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleccioneu una imatge"
@@ -1997,11 +2004,11 @@ msgstr "Mou a"
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Desplaça el contingut automàticament"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1071
+#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070
msgid "Plain"
msgstr "Pla"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079
+#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
msgid "Inset"
msgstr "Dins"
@@ -2011,8 +2018,8 @@ msgstr "Dins"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1131
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:314
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
@@ -2039,13 +2046,13 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your "
-"mouse,<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
-"<hilight>Escape</hilight> to abort."
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,"
+"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"hilight> to abort."
msgstr ""
"Mantingueu el modificador al que desitgeu<br>assignar-li una drecera de "
-"ratolí,<br>i premeu qualsevol botó del vostre ratolí,<br>o rodeu una "
-"roda.<br>Premeu la tecla <hilight>Esc</hilight> per interrompre."
+"ratolí,<br>i premeu qualsevol botó del vostre ratolí,<br>o rodeu una roda."
+"<br>Premeu la tecla <hilight>Esc</hilight> per interrompre."
#: src/bin/e_grab_dialog.c:114
msgid "Mouse Binding Combination"
@@ -2063,28 +2070,28 @@ msgstr ""
"Una instància prèvia d'Enlightenment encara és activa\n"
"en aquesta pantalla. Aturant l'arrancada.\n"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Error d'importació d'imatge"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
"L'Enlightenment no pot importar la imatge<br> a causa d'errors de conversió."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
msgid "Import Error"
msgstr "Error d'importació"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Enlightenment no ha pogut importar la imatge<br>a causa d'un error en la "
"còpia."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?"
@@ -2092,54 +2099,54 @@ msgstr ""
"Enlightenment no ha pogut importar la imatge.<br><br>Esteu segur que és una "
"imatge vàlida?"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461
msgid "Import Settings..."
msgstr "Importa configuracions..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Opcions d'omplir i estirar"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495
msgid "Stretch"
msgstr "Estira"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:239
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1178
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "Centra"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503
msgid "Tile"
msgstr "Mosaic"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508
msgid "Within"
msgstr "Interior"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512
msgid "Fill"
msgstr "Omplir"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516
msgid "Pan"
msgstr "Desplaça"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
msgid "File Quality"
msgstr "Qualitat fitxer"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
msgid "Use original file"
msgstr "Utilitza fitxer original"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532
msgid "Fill Color"
msgstr "Color per omplir"
@@ -2155,106 +2162,106 @@ msgstr "Utilitza"
msgid "Window Locks"
msgstr "Bloquejos de finestra"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:284
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
msgid "Generic Locks"
msgstr "Bloquejos genèrics"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "No permetre que es mogui aquesta finestra sola"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:287
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "No permetre que jo pugui canviar aquesta finestra"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:289
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "No permetre que es tanqui aquesta finestra"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:291
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "No permetre que es modifiqui la vora d'aquesta finestra"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:294
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "Recorda els bloquejos per aquesta finestra"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "Prevenir canvis a:"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
msgid "Position"
msgstr "Posició"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
msgid "Stacking"
msgstr "Apilament"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
msgid "Iconified state"
msgstr "Estat minimitzat"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:760
msgid "Stickiness"
msgstr "Enganxositat"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:766
msgid "Shaded state"
msgstr "Estat d'ombrejat"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
msgid "Maximized state"
msgstr "Estat maximitzat"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:769
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:325
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
msgid "Program Locks"
msgstr "Bloquejos de programes"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754
msgid "Border style"
msgstr "Estil de vora"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:346
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
msgid "User Locks"
msgstr "Bloquejos usuari"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
msgid "Prevent:"
msgstr "Impedeix:"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
msgid "Closing the window"
msgstr "Tancant la finestra"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Tanca sessió amb aquesta finestra oberta"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:353
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
msgid "Behavior Locks"
msgstr "Bloquejos de comportament"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:357
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Recorda aquests bloquejos"
@@ -2264,14 +2271,15 @@ msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:155
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699
msgid "Align"
msgstr "Alineació"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre al damunt"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511
msgid "Sticky"
msgstr "Enganxós"
@@ -2283,7 +2291,7 @@ msgstr "Ombra"
msgid "Borderless"
msgstr "Sense vora"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1145
msgid "Composite"
msgstr "Composició"
@@ -2291,7 +2299,7 @@ msgstr "Composició"
msgid "Unredirected"
msgstr "No redirigit"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Fullscreen"
@@ -2301,94 +2309,106 @@ msgstr "Pantalla completa"
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaura"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:630
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:671
msgid "Edit Icon"
msgstr "Edita icona"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:638
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
msgid "Create Icon"
msgstr "Crea icona"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:646
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Afegeix al menú de preferits"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:651
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:692
msgid "Add to IBar"
msgstr "Afegeix a Ibar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:659
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Crea una drecera de teclat"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:707
+msgid "Edit Color Scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:752
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "Minimitza"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:755
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:765
+msgid "Move with keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:779
+msgid "Resize with keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:802
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "Vora"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:750
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:751
msgid "Locks"
msgstr "Bloquejos"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:832
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Recorda"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:807
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
msgid "Alignment"
msgstr "Alineament"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:967
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014
msgid "Click an object to align with."
msgstr "Cliqueu l'objecte amb el que voleu alinear."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185
msgid "On window..."
msgstr "A la finestra..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Top"
msgstr "Amunt"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
msgid "Of window..."
msgstr "De la finestra..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
msgstr "Avall"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Pantalla %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -2397,43 +2417,43 @@ msgstr "Pantalla %d"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369
msgid "Always Below"
msgstr "Sempre per sota"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Enganxa a l'escriptori"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Desenganxa de l'escriptori"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512
msgid "Select Border Style"
msgstr "Selecciona estil de vora"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Utilitza les icones per defecte de l'Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Utilitza les icones proporcionades per l'aplicació"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Utilitza icones definides per l'usuari"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Oferir resistència"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610
msgid "Window List"
msgstr "Llista de finestres"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068
@@ -2450,96 +2470,99 @@ msgstr "Llista de finestres"
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de tasques"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108
#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:131
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr "%i,%i"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:140
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr "%1.3f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:143
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
#, c-format
msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr "%1.3f–%1.3f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Retira"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
#, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "Icona"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:219
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr "Oblida/Desmapeja"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:223
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-oest"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:227
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
#, c-format
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:231
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-est"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:235
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
#, c-format
msgid "West"
msgstr "Oest"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:243
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
#, c-format
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:247
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-oest"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:251
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
#, c-format
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:255
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-est"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:259
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
#, c-format
msgid "Static"
msgstr "Estàtic"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:313
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:433
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:666
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
@@ -2550,124 +2573,130 @@ msgstr "Estàtic"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:306
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:321
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:670
msgid "Above"
msgstr "Per damunt"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:310
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:323
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:488
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:671
msgid "Below"
msgstr "Per sota"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:389
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Propietats d'ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:391
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:397
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
msgid "NetWM Properties"
msgstr "Propietats de NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:399
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
msgid "Icon Name"
msgstr "Nom d'icona"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:452
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
msgid "Machine"
msgstr "Màquina"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:457
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
msgid "Minimum Size"
msgstr "Mida mínima"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
msgid "Maximum Size"
msgstr "Mida màxima"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
msgid "Base Size"
msgstr "Mida base"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
msgid "Resize Steps"
msgstr "Passos de redimensió"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing"
msgstr "Mida"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:464
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporció d'aspecte"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
msgid "Initial State"
msgstr "Estat inicial"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
msgid "Window ID"
msgstr "Identificació de finestra"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
msgid "Window Group"
msgstr "Grup de finestra"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
msgid "Transient For"
msgstr "Transitori per a"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
msgid "Client Leader"
msgstr "Finestra principal"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Gravity"
msgstr "Gravetat"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
msgid "States"
msgstr "Estats"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
msgid "Take Focus"
msgstr "Agafa focus"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Accepta focus"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:478
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
msgid "Request Delete"
msgstr "Demana eliminació"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
msgid "Request Position"
msgstr "Demana posició"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270
#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113
@@ -2679,32 +2708,32 @@ msgstr "Demana posició"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:488 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1565
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1692 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1700 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
msgid "Shaded"
msgstr "Ombrejat"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Ignora la barra de tasques"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
msgid "Skip Pager"
msgstr "Ignora paginador"
@@ -2713,11 +2742,11 @@ msgstr "Ignora paginador"
msgid "Window Remember"
msgstr "Recorda la finestra"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:337
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Les propietats de la finestra no són úniques"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:340
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2735,15 +2764,15 @@ msgstr ""
"mida, lloc, estil de vora, etc.) que afectaran a la resta de "
"finestres<br>Això significa que comparteix Nom/Classe, Rol... amb més d'una "
"finestra a la pantalla<br>És només un avís, per si no voleu que sigui així. "
-"Si hi esteu d'acord,<br>premeu <hilight>Aplica</hilight> o "
-"<hilight>OK</hilight>. Premeu <hilight>Cancel·lar</hilight><br>si no n'esteu "
-"segurs i no s'aplicaran els canvis."
+"Si hi esteu d'acord,<br>premeu <hilight>Aplica</hilight> o <hilight>OK</"
+"hilight>. Premeu <hilight>Cancel·lar</hilight><br>si no n'esteu segurs i no "
+"s'aplicaran els canvis."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:539
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:540
msgid "No match properties set"
msgstr "No hi ha propietats que coincideixin"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:542
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:543
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2755,91 +2784,90 @@ msgstr ""
"especificar com recordar-ho</hilight>.<br><br>Cal especificar com a mínim "
"una forma de recordar aquesta finestra."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:648
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:649
msgid "Nothing"
msgstr "Res"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:650
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:651
msgid "Size and Position"
msgstr "Mida i posició"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:654
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Mida, posició i bloquejos"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:674
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:675
msgid "Window name"
msgstr "Nom de la finestra"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:686
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:687
msgid "Window class"
msgstr "Classe de la finestra"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:710
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:711
msgid "Window Role"
msgstr "Rol de la finestra"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:724
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:725
msgid "Window type"
msgstr "Tipus de finestra"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "els comodins són permesos"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:735
msgid "Transience"
msgstr "Temporal"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:739
msgid "Identifiers"
msgstr "Identificadors"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:756
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:757
msgid "Icon Preference"
msgstr "Preferència d'icones"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:763
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Escriptori virtual"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:772
msgid "Current Screen"
msgstr "Pantalla actual"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:775
msgid "Skip Window List"
msgstr "Ignora la llista de finestres"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:789
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:790
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Fitxer o nom d'aplicació (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:799
msgid "Match only one window"
msgstr "Coincideix només amb una finestra"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:802
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:803
msgid "Always focus on start"
msgstr "Sempre enfoca a l'inici"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:806
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:807
msgid "Keep current properties"
msgstr "Mantenir propietats actuals"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:812
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:813
msgid "Start this program on login"
msgstr "Inicia aquest programa a l'inici de sessió"
@@ -2853,9 +2881,9 @@ msgstr "ADVERTÈNCIA"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:154
msgid ""
-"This option WILL break your desktop if you don't know what you're "
-"doing.<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option "
-"enabled.<br>You have been warned."
+"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing."
+"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled."
+"<br>You have been warned."
msgstr ""
"Aquesta opció ESPATLLARÀ el seu escriptori si no sap el que està fent.<br>No "
"ens faci arribar errors sobre qualsevol cosa que li passi"
@@ -3161,7 +3189,6 @@ msgid " / "
msgstr " / "
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
@@ -3185,10 +3212,10 @@ msgstr "Estil:"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:674
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
-#: src/modules/wizard/page_020.c:24
+#: src/modules/wizard/page_020.c:22
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -3206,6 +3233,7 @@ msgid "Types"
msgstr "Tipus"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644
msgid "On"
msgstr "Sobre"
@@ -3229,13 +3257,13 @@ msgstr "Estil"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307
msgid "Down"
msgstr "Avall"
@@ -3253,7 +3281,7 @@ msgstr "Avall"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
@@ -3263,7 +3291,6 @@ msgstr "Elimina"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
@@ -3331,7 +3358,7 @@ msgstr "Configuració de mòduls"
msgid "Load"
msgstr "Activa"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771
msgid "Unload"
msgstr "Desactiva"
@@ -3375,73 +3402,73 @@ msgstr "Aplicacions preferides"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1445 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1453 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488
+#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493
msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestres perdudes"
-#: src/bin/e_int_menus.c:229
+#: src/bin/e_int_menus.c:227
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19
+#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme"
msgstr "Quant al tema"
-#: src/bin/e_int_menus.c:325
+#: src/bin/e_int_menus.c:323
msgid "Virtual"
msgstr "Escriptoris virtuals"
-#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
msgid "Shelves"
msgstr "Taulers"
-#: src/bin/e_int_menus.c:341
+#: src/bin/e_int_menus.c:339
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Mostra/Amaga totes les finestres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:820
+#: src/bin/e_int_menus.c:825
msgid "No applications"
msgstr "Sense aplicacions"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1053
+#: src/bin/e_int_menus.c:1058
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Configura escriptoris virtuals"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630
+#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635
msgid "No windows"
msgstr "Sense finestres"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643
+#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648
msgid "Untitled window"
msgstr "Finestres sense títol"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1740 src/bin/e_shelf.c:1456
+#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Tauler %s"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1808
+#: src/bin/e_int_menus.c:1813
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Afegeix un tauler"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1815
+#: src/bin/e_int_menus.c:1820
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Elimina un tauler"
@@ -3720,8 +3747,7 @@ msgstr "Iniciant suport internacional"
#: src/bin/e_main.c:639
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment no pot configurar el sistema de suport internacional.\n"
+msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de suport internacional.\n"
#: src/bin/e_main.c:648
msgid "Setup Actions"
@@ -3797,8 +3823,7 @@ msgstr "Configura bloqueig escriptori"
#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment no pot configurar el sistema de bloqueig d'escriptori.\n"
+msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de bloqueig d'escriptori.\n"
#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Setup Paths"
@@ -3849,7 +3874,7 @@ msgstr "Enlightenment no pot configurar la gestió de la captura d'entrada.\n"
msgid "Setup Modules"
msgstr "Configura mòduls"
-#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1031
+#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de mòduls.\n"
@@ -3862,99 +3887,96 @@ msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la configuració de memorització.\n"
#: src/bin/e_main.c:876
-msgid "Setup Color Classes"
-msgstr "Configura classes de color"
-
-#: src/bin/e_main.c:880
-msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
-msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de classes de color.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Configura control de ginys"
-#: src/bin/e_main.c:891
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de control de ginys.\n"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Configura barra d'eines"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:891
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar la barra d'eines.\n"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Configura fons de pantalla"
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el fons de pantalla d'escriptori.\n"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Configura ratolí"
-#: src/bin/e_main.c:924
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar les preferències del ratolí.\n"
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:919
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Configura dreceres"
-#: src/bin/e_main.c:934
+#: src/bin/e_main.c:923
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de dreceres.\n"
-#: src/bin/e_main.c:941
+#: src/bin/e_main.c:930
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Configura miniatures"
-#: src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:934
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de miniatures.\n"
-#: src/bin/e_main.c:954
+#: src/bin/e_main.c:943
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot establir el sistema d'icones memòria cau.\n"
-#: src/bin/e_main.c:963
+#: src/bin/e_main.c:952
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'actualització del sistema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:959
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Configura entorn escriptori"
-#: src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:963
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'entorn d'escriptori.\n"
-#: src/bin/e_main.c:981
+#: src/bin/e_main.c:970
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Configura ordre fitxers"
-#: src/bin/e_main.c:985
+#: src/bin/e_main.c:974
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'ordre de fitxers.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1000
+#: src/bin/e_main.c:989
msgid "Load Modules"
msgstr "Carrega mòduls"
-#: src/bin/e_main.c:1027
+#: src/bin/e_main.c:1016
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Configura taulers"
-#: src/bin/e_main.c:1041
+#: src/bin/e_main.c:1030
msgid "Almost Done"
msgstr "Quasi llest"
-#: src/bin/e_main.c:1191
-#, c-format
+#: src/bin/e_main.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Permisos"
+
+#: src/bin/e_main.c:1185
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
@@ -3980,6 +4002,7 @@ msgid ""
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+"\t-version\n"
msgstr ""
"Opcions:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
@@ -4006,7 +4029,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tSi us cal aquesta ajuda, no necessiteu aquesta opció.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1244
+#: src/bin/e_main.c:1239
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -4022,11 +4045,11 @@ msgstr ""
" i llançarà qualsevol altre servei que requereixi\n"
"abans que enlightenment comenci a executar-se.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1497
+#: src/bin/e_main.c:1492
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Provant el suport de format"
-#: src/bin/e_main.c:1501
+#: src/bin/e_main.c:1496
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -4035,14 +4058,14 @@ msgstr ""
"Si us plau\n"
"comproveu que Evas permet el motor de memòria intermèdia per programari.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1512
+#: src/bin/e_main.c:1507
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Evas no pot carregar fitxers SVG. Comproveu que Evas tingui suport per SVG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1522
+#: src/bin/e_main.c:1517
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -4050,21 +4073,21 @@ msgstr ""
"Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproveu que Evas tingui suport per "
"JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1532
+#: src/bin/e_main.c:1527
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproveu que Evas tingui suport per PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1542
+#: src/bin/e_main.c:1537
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
msgstr ""
"Evas no pot carregar fitxers EET. Comproveu que Evas tingui suport per EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1556
+#: src/bin/e_main.c:1551
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -4073,23 +4096,23 @@ msgstr ""
"Evas no pot carregar la font 'Sans'. Comproveu que Evas tingui suport per "
"fontconfig i que el sistema de fontconfig defineixi 'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1575
+#: src/bin/e_main.c:1570
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment no pot configurar la distribució del teclat XKB.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1584
+#: src/bin/e_main.c:1579
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment no pot crear un compositor.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1592
+#: src/bin/e_main.c:1587
msgid "Setup DND"
msgstr "Configura DND"
-#: src/bin/e_main.c:1596
+#: src/bin/e_main.c:1591
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot utilitzar el sistema dnd.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1704
+#: src/bin/e_main.c:1699
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4100,11 +4123,11 @@ msgstr ""
"havia un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà "
"desactivat<br> i no tornarà a ser carregat."
-#: src/bin/e_main.c:1709 src/bin/e_main.c:1725
+#: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat."
-#: src/bin/e_main.c:1710
+#: src/bin/e_main.c:1705
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4115,7 +4138,7 @@ msgstr ""
"havia un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà "
"desactivat<br> i no tornarà a ser carregat."
-#: src/bin/e_main.c:1718
+#: src/bin/e_main.c:1713
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -4129,7 +4152,7 @@ msgstr ""
"de mòduls hauria de permetre seleccionar\n"
"els mòduls un altre cop.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1726
+#: src/bin/e_main.c:1721
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4142,12 +4165,12 @@ msgstr ""
"diàleg de configuració de mòduls hauria de permetre seleccionar<br> els "
"mòduls un altre cop."
-#: src/bin/e_module.c:268
+#: src/bin/e_module.c:267
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Carregant mòdul:%s"
-#: src/bin/e_module.c:336
+#: src/bin/e_module.c:335
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
@@ -4156,11 +4179,11 @@ msgstr ""
"Error carregant el mòdul : %s<br>No s'ha pogut trobar cap mòdul anomenat %s "
"<br>en el directori de cerca de mòduls.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370
+#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369
msgid "Error loading Module"
msgstr "Error carregant mòdul"
-#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364
+#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
@@ -4169,11 +4192,11 @@ msgstr ""
"Error carregant el mòdul anomenat: %s<br>La ruta completa a aquest mòdul és "
"<br>%s<br>L'error reportat ha estat:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:369
+#: src/bin/e_module.c:368
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "El mòdul no conté totes les funcions necessàries"
-#: src/bin/e_module.c:384
+#: src/bin/e_module.c:383
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
@@ -4183,37 +4206,37 @@ msgstr ""
"una versió del mòdul API de: %i.<br> L'API del mòdul informat per "
"l'Enlightenment és: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:389
+#: src/bin/e_module.c:388
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Mòdul %s d'Enlightenment"
-#: src/bin/e_module.c:760
+#: src/bin/e_module.c:766
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Què voleu fer amb aquest mòdul?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1612
+#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "Manté"
-#: src/bin/e_module.c:1024
+#: src/bin/e_module.c:1031
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any "
-"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
+"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
+"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
"Els següents mòduls no són estàndards per a<br>Enlightenment i poden causar "
"errors i aturades del sistema.<br>Si us plau, elimineu-los abans de "
"notificar errors.<br><br>La llista de mòduls és la següent:<br><br>"
-#: src/bin/e_module.c:1036
+#: src/bin/e_module.c:1043
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Comprovació de mòduls inestables"
-#: src/bin/e_module.c:1040
+#: src/bin/e_module.c:1047
msgid "I know"
msgstr "Ho sé"
@@ -4240,14 +4263,14 @@ msgstr "Flota"
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1100
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1109
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -4340,7 +4363,7 @@ msgid "Rename Shelf"
msgstr "Canvia nom tauler"
#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:482 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1559
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1562
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
@@ -4623,8 +4646,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:706
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
+msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
"Error en crear el directori: %s.<br> Ja existeix un fitxer amb aquest nom."
@@ -4644,8 +4666,8 @@ msgstr ""
"tant <br> no informeu de l'error. Significa que el mòdul necessita una nova "
"configuració<br>per ser funcional ja que en la configuració anterior hi "
"faltaven opcions. Les noves preferències<br>per defecte haurien de "
-"funcionar. No obstant això, podeu reconfigurar els paràmetres al vostre "
-"gust.<br>Disculpeu les molèsties.<br>"
+"funcionar. No obstant això, podeu reconfigurar els paràmetres al vostre gust."
+"<br>Disculpeu les molèsties.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880
#, c-format
@@ -4720,34 +4742,6 @@ msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] "Un minut"
msgstr[1] "%li minuts"
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:194
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/bin/e_widget_csel.c:273
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:467
msgid "Resolution:"
@@ -4837,6 +4831,7 @@ msgstr "Menú d'aplicació"
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615
msgid "Backlight"
msgstr "Llum de fons"
@@ -4990,8 +4985,7 @@ msgid "Passkey Requested"
msgstr "Es sol·licita paraula clau"
#: src/modules/bluez4/agent.c:150
-msgid ""
-"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
+msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr ""
"Introduïu la contrasenya a sobre. Ha de ser un valor numèric entre 0 i "
"999999."
@@ -5040,10 +5034,10 @@ msgstr "Autoritzeu connexió"
msgid "Grant"
msgstr "Concedeix"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707
msgid "Bluez Error"
msgstr "Error Bluez"
@@ -5103,28 +5097,28 @@ msgstr "Cerca nous dispositius"
msgid "An error has ocurred"
msgstr "Ha ocorregut un error"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
#, c-format
msgid "Property of %s changed, but could not be read"
msgstr "Ha canviat la propietat de %s, però no es pot llegir"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442
msgid "Error reading list of devices"
msgstr "Error llegint la llista de dispositius"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607
msgid "Error reading list of adapters"
msgstr "Error llegint la llista d'adaptadors"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625
msgid "Error reading path of Default Adapter"
msgstr "Error llegint la ruta de l'adaptador per defecte"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686
msgid "Error reading path of Removed Adapter"
msgstr "Error llegint la ruta de l'adaptador eliminat"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702
msgid "Error reading path of Added Adapter"
msgstr "Error llegint la ruta de l'adaptador afegit"
@@ -5301,42 +5295,52 @@ msgstr "Aplicació seleccionada"
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Entorn d'escriptori"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
msgid "Execution"
msgstr "Execució"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
msgid "Only launch single instances"
msgstr "Executa una única instància"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145
msgid "X11 Basics"
msgstr "Opcions bàsiques X11"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:146
msgid "Load X Resources"
msgstr "Carrega recursos X"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "Carrega mapa modificador de X"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:154
msgid "Major Desktops"
msgstr "Escriptoris principals"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:155
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "Inicia serveis GNOME a l'arrencar"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "Inicia serveis KDE en arrencar"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158
-msgid "Prefer applications from Desktop Environment"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Show applications only for Environment"
msgstr "Preferència de les aplicacions a l'entorn d'escriptori"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
+
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "Crea llançador aplicacions"
@@ -5459,7 +5463,7 @@ msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440
msgid "Mute"
msgstr "Silencia"
@@ -5535,9 +5539,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
-"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the "
-"slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
+"or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr ""
"Si us plau seleccioneu una cantonada,<br>o cliqueu<hilight>Tanca</hilight> "
"per a sortir.<br><br>Podeu especificar un retard d'aquesta <br>acció "
@@ -5621,26 +5625,26 @@ msgstr ""
"seqüència."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163
msgid "SHIFT"
msgstr "MAJÚS"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169
msgid "WIN"
msgstr "Super"
@@ -5699,16 +5703,15 @@ msgstr "Preferències dreceres de teclat"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Dreceres teclat"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Error de drecera de teclat"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#, c-format
msgid ""
-"The binding key combination that you chose is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-"combination."
+"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>"
+"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key combination."
msgstr ""
"La combinació per la drecera de teclat ja s'utilitza per l'acció "
"<br><hilight>%s</hilight>.<br>Trieu una altra combinació per la drecera de "
@@ -5739,14 +5742,6 @@ msgstr "Dreceres ratolí"
msgid "Action Context"
msgstr "Context de l'acció"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsevol"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
msgid "Win List"
msgstr "Llista de finestres"
@@ -5845,8 +5840,8 @@ msgstr "El senyal i l'origen NO poden estar buits!"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, c-format
msgid ""
-"The signal and source that you entered are already used "
-"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>"
+"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
+"hilight> action.<br>"
msgstr ""
"El senyal i la seqüència de tecles que heu escollit està essent utilitzada "
"per l'acció<br><hilight>%s</hilight>. <br>"
@@ -5885,7 +5880,6 @@ msgstr "Preferències de diàleg"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101
msgid "General Settings"
msgstr "Preferències generals"
@@ -5928,7 +5922,7 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "Perfils disponibles"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:119
+#: src/modules/wizard/page_020.c:116
msgid "Select a profile"
msgstr "Selecciona perfil"
@@ -6010,23 +6004,26 @@ msgid "Use System Authentication"
msgstr "Utilitza autentificació de sistema"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
-msgid "Use Personal Screenlock Password"
+#, fuzzy
+msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Utilitza contrasenya per bloqueig de pantalla"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244
-msgid "Use PIN"
-msgstr "Utilitza PIN"
+msgid "Use PIN (insecure)"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
msgid "Use External Screenlock Command"
msgstr "Ús de comanda de bloqueig de pantalla"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
-msgid "Personal Screenlock Password"
+#, fuzzy
+msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "Contrasenya per bloqueig de pantalla"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
-msgid "PIN Entry"
+#, fuzzy
+msgid "PIN Entry (insecure)"
msgstr "Entrada PIN"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
@@ -6171,7 +6168,7 @@ msgstr "Utilitza perfil de finestra d'escriptori"
msgid "Desktops"
msgstr "Escriptoris"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:240
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animació de canvi"
@@ -6450,9 +6447,9 @@ msgid ""
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
"Teniu algunes variables d'escriptori locals addicionals<br>carregades que "
-"podrien interferir<br>amb la visualització correcta del llenguatge "
-"escollit.<br>Si no voleu que això succeeixi, utilitzeu<br> les preferències "
-"de les variables d'entorn per a restablir-les.<br>Les variables que us poden "
+"podrien interferir<br>amb la visualització correcta del llenguatge escollit."
+"<br>Si no voleu que això succeeixi, utilitzeu<br> les preferències de les "
+"variables d'entorn per a restablir-les.<br>Les variables que us poden "
"afectar<br>són les següents:<br>%s"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
@@ -6791,11 +6788,67 @@ msgstr "Rendiment"
msgid "Power Management"
msgstr "Gestió d'energia"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40
msgid "Screen Setup"
msgstr "Preferències pantalla"
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Left of"
+msgstr "Esquerra"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Right of"
+msgstr "Dreta"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Informació de sortida"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607
+msgid "Laptop lid"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Amunt"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Restore setup on start"
+msgstr "Restaura en l'arrancada"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730
+msgid "Monitor hotplug"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Lid Events"
+msgstr "Esdeveniments"
+
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
@@ -6811,7 +6864,7 @@ msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "Confirmeu eliminació tauler"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:206
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
msgid "Default Border Style"
msgstr "Estil de vora per defecte"
@@ -6819,284 +6872,52 @@ msgstr "Estil de vora per defecte"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Selecció de la vora de la finestra"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:252
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr ""
"Recorda la vora d'aquesta finestra la propera vegada que torni a aparèixer"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
-msgid "Border Title"
-msgstr "Títol de vora"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
-msgid "Border Title Active"
-msgstr "Títol de vora activa"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
-msgid "Border Frame"
-msgstr "Marc de vora"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
-msgid "Border Frame Active"
-msgstr "Marc de vora activa"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
-msgid "Composite Focus Color"
-msgstr "Color d'enfocament"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "Color amb pèrdua de focus"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Barra de títol"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
-msgid "Menu Background Base"
-msgstr "Base fons de menú"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Element menú"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "Títol menú"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Element menú"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Bloc de text pla"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr "Element menú activat"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Bloc de text ressaltat"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
-msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr "Element menú desactivat"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Bloc de text gros"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Mou text"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Redimensiona text"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "Element llista finestres"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
-msgid "Winlist Item Active"
-msgstr "Element llista finestres actiu"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93