summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2018-04-01 18:51:26 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2018-04-01 18:51:26 +0200
commit923578705d35a27ecad623d2452a960fcdcadf2d (patch)
tree507577270df16c505eb8e5b3355808fdc0ae0cfe
parentab88e01afad6da37479d2674fd69b0db9e05e5a4 (diff)
Updating all po files
-rw-r--r--po/ar.po3727
-rw-r--r--po/bg.po3674
-rw-r--r--po/ca.po3766
-rw-r--r--po/cs.po3726
-rw-r--r--po/da.po655
-rw-r--r--po/de.po3800
-rw-r--r--po/el.po3732
-rw-r--r--po/eo.po3749
-rw-r--r--po/es.po3750
-rw-r--r--po/et.po3611
-rw-r--r--po/fi.po3694
-rw-r--r--po/fo.po3561
-rw-r--r--po/fr.po3732
-rw-r--r--po/fr_CH.po3683
-rw-r--r--po/gl.po3734
-rw-r--r--po/he.po3676
-rw-r--r--po/hr.po3673
-rw-r--r--po/hu.po3710
-rw-r--r--po/it.po438
-rw-r--r--po/ja.po3678
-rw-r--r--po/km.po3560
-rw-r--r--po/ko.po3717
-rw-r--r--po/lt.po3620
-rw-r--r--po/ms.po3613
-rw-r--r--po/nb.po3631
-rw-r--r--po/nl.po3682
-rw-r--r--po/pl.po3673
-rw-r--r--po/pt.po3756
-rw-r--r--po/pt_BR.po3727
-rw-r--r--po/ro.po3615
-rw-r--r--po/ru.po3786
-rw-r--r--po/sk.po3669
-rw-r--r--po/sl.po3775
-rw-r--r--po/sr.po3763
-rw-r--r--po/sv.po3664
-rw-r--r--po/tr.po3735
-rw-r--r--po/uk.po3674
-rw-r--r--po/vi.po3760
-rw-r--r--po/zh_CN.po3672
-rw-r--r--po/zh_TW.po3634
40 files changed, 76588 insertions, 64907 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f2beb6b..5452dda 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,8 +5,8 @@
5msgid "" 5msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" 7"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n"
11"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@@ -24,21 +24,21 @@ msgstr ""
24msgid "About Enlightenment" 24msgid "About Enlightenment"
25msgstr "عن إنلايتنمينت" 25msgstr "عن إنلايتنمينت"
26 26
27#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031 27#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3292
28#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073 28#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073
29#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81 29#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
30#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22 30#: src/bin/e_startup.c:104 src/bin/e_theme_about.c:22
31#: src/modules/conf/e_conf.c:157 31#: src/modules/conf/e_conf.c:158
32#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 32#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
33#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 33#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
34#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 34#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591
35msgid "Close" 35msgid "Close"
36msgstr "إغلاق" 36msgstr "إغلاق"
37 37
38#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 38#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_actions.c:3724
39#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 39#: src/bin/e_actions.c:3728 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:241
40#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 40#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
41#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 41#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
42#: src/modules/wizard/page_000.c:34 42#: src/modules/wizard/page_000.c:34
43msgid "Enlightenment" 43msgid "Enlightenment"
44msgstr "إنلايتنمينت" 44msgstr "إنلايتنمينت"
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "إنلايتنمينت"
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "" 48msgid ""
49"<title>Copyright &copy; 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" 49"<title>Copyright &copy; 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</"
50"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " 50"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
51"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." 51"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
52"org</><br><br>" 52"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
53msgstr "" 53msgstr ""
54"<title>حقوق الطبع و النسخ; ٢٠٠٠-٢٠١٢, لفريق تطوير إنلايتنمينت</" 54"<title>حقوق الطبع و النسخ; ٢٠٠٠-٢٠١٢, لفريق تطوير إنلايتنمينت</"
55"><br><br>نتمنى أن تسعد و تستمتع بهذا البرنامج بقدر ما استمتعنا به أثناء " 55"><br><br>نتمنى أن تسعد و تستمتع بهذا البرنامج بقدر ما استمتعنا به أثناء "
@@ -57,15 +57,16 @@ msgstr ""
57"><br><br>" 57"><br><br>"
58 58
59#: src/bin/e_about.c:69 59#: src/bin/e_about.c:69
60msgid "<title>The Team</><br><br>" 60#, fuzzy
61msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
61msgstr "<title>الفريق</><br><br>" 62msgstr "<title>الفريق</><br><br>"
62 63
63#: src/bin/e_actions.c:340 64#: src/bin/e_actions.c:340
64#, c-format 65#, fuzzy, c-format
65msgid "" 66msgid ""
66"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " 67"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
67"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " 68"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
68"want to kill this window?" 69"sure you want to kill this window?"
69msgstr "" 70msgstr ""
70"أنت على وشك قتل %s.<br><br> يجب أن تدرك أنك ستفقد كل بيانات هذه النافذة," 71"أنت على وشك قتل %s.<br><br> يجب أن تدرك أنك ستفقد كل بيانات هذه النافذة,"
71"<br>التي لم يتم حفظها بعد !<br><br>هل تريد تأكيد قتل هذه النافذة؟" 72"<br>التي لم يتم حفظها بعد !<br><br>هل تريد تأكيد قتل هذه النافذة؟"
@@ -74,451 +75,461 @@ msgstr ""
74msgid "Are you sure you want to kill this window?" 75msgid "Are you sure you want to kill this window?"
75msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟" 76msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
76 77
77#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 78#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3297
78#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 79#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
79msgid "Kill" 80msgid "Kill"
80msgstr "اقتل" 81msgstr "اقتل"
81 82
82#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 83#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208
83#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 84#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387
84#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 85#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
85#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 86#: src/bin/e_desklock.c:614 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_fm.c:11024
86#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 87#: src/bin/e_screensaver.c:234 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
87msgid "No" 88msgid "No"
88msgstr "لا" 89msgstr "لا"
89 90
90#: src/bin/e_actions.c:1942 91#: src/bin/e_actions.c:1997
91#, fuzzy 92#, fuzzy
92msgid "Action Params Syntax Error" 93msgid "Action Params Syntax Error"
93msgstr "دوال اﻹجراء" 94msgstr "دوال اﻹجراء"
94 95
95#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 96#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_int_menus.c:275
96msgid "Exit" 97msgid "Exit"
97msgstr "اخرج" 98msgstr "اخرج"
98 99
99#: src/bin/e_actions.c:2058 100#: src/bin/e_actions.c:2113
100msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" 101msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
101msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟" 102msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟"
102 103
103#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 104#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266
104#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 105#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2489
105#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 106#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:612 src/bin/e_fm.c:10674
106#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 107#: src/bin/e_screensaver.c:232 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
107msgid "Yes" 108msgid "Yes"
108msgstr "نعم" 109msgstr "نعم"
109 110
110#: src/bin/e_actions.c:2148 111#: src/bin/e_actions.c:2203
111msgid "Logout" 112msgid "Logout"
112msgstr "أخرج" 113msgstr "أخرج"
113 114
114#: src/bin/e_actions.c:2149 115#: src/bin/e_actions.c:2204
115msgid "Are you sure you want to logout?" 116msgid "Are you sure you want to logout?"
116msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟" 117msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟"
117 118
118#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 119#: src/bin/e_actions.c:2262
119msgid "Power off" 120msgid "Power off"
120msgstr "إطفاء" 121msgstr "إطفاء"
121 122
122#: src/bin/e_actions.c:2209 123#: src/bin/e_actions.c:2264
123msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 124msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
124msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟" 125msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟"
125 126
126#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482 127#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3767
127msgid "Reboot" 128msgid "Reboot"
128msgstr "إعادة" 129msgstr "إعادة"
129 130
130#: src/bin/e_actions.c:2266 131#: src/bin/e_actions.c:2321
131msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 132msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
132msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟" 133msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟"
133 134
134#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490 135#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3775
135msgid "Suspend" 136msgid "Suspend"
136msgstr "علّق" 137msgstr "علّق"
137 138
138#: src/bin/e_actions.c:2328 139#: src/bin/e_actions.c:2383
139msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 140msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
140msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟" 141msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟"
141 142
142#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498 143#: src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:3783
143#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 144#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
144msgid "Hibernate" 145msgid "Hibernate"
145msgstr "أسبِت" 146msgstr "أسبِت"
146 147
147#: src/bin/e_actions.c:2418 148#: src/bin/e_actions.c:2487
148msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 149msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
149msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟" 150msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟"
150 151
151#: src/bin/e_actions.c:2975 152#: src/bin/e_actions.c:3110
153#, fuzzy
154msgid "Error: window_focus action"
155msgstr "معلومات الخطأ"
156
157#: src/bin/e_actions.c:3111
158#, c-format
159msgid "Invalid parameter: %s"
160msgstr ""
161
162#: src/bin/e_actions.c:3236
152#, fuzzy 163#, fuzzy
153msgid "Mouse Remapping" 164msgid "Mouse Remapping"
154msgstr "إعدادات الفأرة" 165msgstr "إعدادات الفأرة"
155 166
156#: src/bin/e_actions.c:2976 167#: src/bin/e_actions.c:3237
157#, fuzzy 168#, fuzzy
158msgid "Mouse to key" 169msgid "Mouse to key"
159msgstr "زر الفأرة" 170msgstr "زر الفأرة"
160 171
161#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021 172#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3282
162#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036 173#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3297
163#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 174#: src/bin/e_actions.c:3591 src/bin/e_actions.c:3596 src/bin/e_actions.c:3601
164#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 175#: src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3611 src/bin/e_actions.c:3616
165#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 176#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3633
166#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 177#: src/bin/e_actions.c:3639 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074
167msgid "Window : Actions" 178msgid "Window : Actions"
168msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" 179msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
169 180
170#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 181#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_fm.c:11802
171msgid "Move" 182msgid "Move"
172msgstr "حرّك" 183msgstr "حرّك"
173 184
174#: src/bin/e_actions.c:3002 185#: src/bin/e_actions.c:3263
175msgid "Resize" 186msgid "Resize"
176msgstr "تحجيم" 187msgstr "تحجيم"
177 188
178#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 189#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690
179#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 190#: src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 src/bin/e_actions.c:3696
180#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 191#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
181#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335 192#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
182msgid "Menu" 193msgid "Menu"
183msgstr "القائمة" 194msgstr "القائمة"
184 195
185#: src/bin/e_actions.c:3013 196#: src/bin/e_actions.c:3274
186msgid "Window Menu" 197msgid "Window Menu"
187msgstr "قائمة النافذة" 198msgstr "قائمة النافذة"
188 199
189#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 200#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_int_client_menu.c:1410
190#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 201#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
191msgid "Raise" 202msgid "Raise"
192msgstr "كبر" 203msgstr "كبر"
193 204
194#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 205#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
195msgid "Lower" 206msgid "Lower"
196msgstr "صغر" 207msgstr "صغر"
197 208
198#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050 209#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3311
199#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 210#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3324
200#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073 211#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3334
201#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082 212#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3343
202#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 213#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3349
203#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 214#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360
204#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 215#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
205#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123 216#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3384
206#: src/bin/e_actions.c:3129 217#: src/bin/e_actions.c:3390
207msgid "Window : State" 218msgid "Window : State"
208msgstr "النافذة : الحالة" 219msgstr "النافذة : الحالة"
209 220
210#: src/bin/e_actions.c:3041 221#: src/bin/e_actions.c:3302
211msgid "Sticky Mode Toggle" 222msgid "Sticky Mode Toggle"
212msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق" 223msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق"
213 224
214#: src/bin/e_actions.c:3045 225#: src/bin/e_actions.c:3306
215msgid "Sticky Mode Enable" 226msgid "Sticky Mode Enable"
216msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق" 227msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق"
217 228
218#: src/bin/e_actions.c:3050 229#: src/bin/e_actions.c:3311
219msgid "Iconic Mode Toggle" 230msgid "Iconic Mode Toggle"
220msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات" 231msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات"
221 232
222#: src/bin/e_actions.c:3054 233#: src/bin/e_actions.c:3315
223msgid "Iconic Mode Enable" 234msgid "Iconic Mode Enable"
224msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات" 235msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات"
225 236
226#: src/bin/e_actions.c:3059 237#: src/bin/e_actions.c:3320
227msgid "Fullscreen Mode Toggle" 238msgid "Fullscreen Mode Toggle"
228msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة" 239msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
229 240
230#: src/bin/e_actions.c:3063 241#: src/bin/e_actions.c:3324
231msgid "Fullscreen Mode Enable" 242msgid "Fullscreen Mode Enable"
232msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة" 243msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة"
233 244
234#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 245#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:441
235#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 246#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
236msgid "Maximize" 247msgid "Maximize"
237msgstr "تكبير" 248msgstr "تكبير"
238 249
239#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 250#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_int_client_menu.c:452
240msgid "Maximize Vertically" 251msgid "Maximize Vertically"
241msgstr "تكبير رأسي" 252msgstr "تكبير رأسي"
242 253
243#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 254#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_client_menu.c:463
244msgid "Maximize Horizontally" 255msgid "Maximize Horizontally"
245msgstr "تكبير أفقي" 256msgstr "تكبير أفقي"
246 257
247#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 258#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_int_client_menu.c:474
248msgid "Maximize Left" 259msgid "Maximize Left"
249msgstr "كبِّر لليسار" 260msgstr "كبِّر لليسار"
250 261
251#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 262#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:485
252msgid "Maximize Right" 263msgid "Maximize Right"
253msgstr "كبِّر لليمين" 264msgstr "كبِّر لليمين"
254 265
255#: src/bin/e_actions.c:3082 266#: src/bin/e_actions.c:3343
256msgid "Maximize Fullscreen" 267msgid "Maximize Fullscreen"
257msgstr "تكبير لكامل الشاشة" 268msgstr "تكبير لكامل الشاشة"
258 269
259#: src/bin/e_actions.c:3084 270#: src/bin/e_actions.c:3345
260msgid "Maximize Mode \"Smart\"" 271msgid "Maximize Mode \"Smart\""
261msgstr "نمط التكبير \"ذكي\"" 272msgstr "نمط التكبير \"ذكي\""
262 273
263#: src/bin/e_actions.c:3086 274#: src/bin/e_actions.c:3347
264msgid "Maximize Mode \"Expand\"" 275msgid "Maximize Mode \"Expand\""
265msgstr "نمط التكبير \"تكبير\"" 276msgstr "نمط التكبير \"تكبير\""
266 277
267#: src/bin/e_actions.c:3088 278#: src/bin/e_actions.c:3349
268msgid "Maximize Mode \"Fill\"" 279msgid "Maximize Mode \"Fill\""
269msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\"" 280msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\""
270 281
271#: src/bin/e_actions.c:3095 282#: src/bin/e_actions.c:3356
272msgid "Shade Up Mode Toggle" 283msgid "Shade Up Mode Toggle"
273msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى" 284msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى"
274 285
275#: src/bin/e_actions.c:3097 286#: src/bin/e_actions.c:3358
276msgid "Shade Down Mode Toggle" 287msgid "Shade Down Mode Toggle"
277msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل" 288msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل"
278 289
279#: src/bin/e_actions.c:3099 290#: src/bin/e_actions.c:3360
280msgid "Shade Left Mode Toggle" 291msgid "Shade Left Mode Toggle"
281msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر" 292msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر"
282 293
283#: src/bin/e_actions.c:3101 294#: src/bin/e_actions.c:3362
284msgid "Shade Right Mode Toggle" 295msgid "Shade Right Mode Toggle"
285msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن" 296msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن"
286 297
287#: src/bin/e_actions.c:3103 298#: src/bin/e_actions.c:3364
288msgid "Shade Mode Toggle" 299msgid "Shade Mode Toggle"
289msgstr "تحويل إلى وضع الظل" 300msgstr "تحويل إلى وضع الظل"
290 301
291#: src/bin/e_actions.c:3107 302#: src/bin/e_actions.c:3368
292msgid "Set Shaded State" 303msgid "Set Shaded State"
293msgstr "اضبظ المنطقة مضللة" 304msgstr "اضبظ المنطقة مضللة"
294 305
295#: src/bin/e_actions.c:3108 306#: src/bin/e_actions.c:3369
296#, fuzzy 307#, fuzzy
297msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 308msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
298msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\"" 309msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\""
299 310
300#: src/bin/e_actions.c:3112 311#: src/bin/e_actions.c:3373
301msgid "Toggle Borderless State" 312msgid "Toggle Borderless State"
302msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود" 313msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود"
303 314
304#: src/bin/e_actions.c:3117 315#: src/bin/e_actions.c:3378
305msgid "Set Border" 316msgid "Set Border"
306msgstr "اضبط العنوان" 317msgstr "اضبط العنوان"
307 318
308#: src/bin/e_actions.c:3123 319#: src/bin/e_actions.c:3384
309msgid "Cycle between Borders" 320msgid "Cycle between Borders"
310msgstr "بدل بين حدود" 321msgstr "بدل بين حدود"
311 322
312#: src/bin/e_actions.c:3129 323#: src/bin/e_actions.c:3390
313msgid "Toggle Pinned State" 324msgid "Toggle Pinned State"
314msgstr "التحول لحالة الثقب" 325msgstr "التحول لحالة الثقب"
315 326
316#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 327#: src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3399
317#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148 328#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3409
318#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 329#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425
319#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 330#: src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3442
320#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 331#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 src/bin/e_actions.c:3448
321#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193 332#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3454
322#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 333#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3460
323#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 334#: src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3466
324#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 335#: src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3476
325#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225 336#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3480 src/bin/e_actions.c:3486
326#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242 337#: src/bin/e_actions.c:3492 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3503
327#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248 338#: src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 src/bin/e_actions.c:3509
328#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 339#: src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3515
329#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 340#: src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_actions.c:3521
330#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 341#: src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 src/bin/e_actions.c:3527
331#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 342#: src/bin/e_actions.c:3799 src/bin/e_actions.c:3804
332#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 343#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
333#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 344#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
334#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 345#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
335#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 346#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:473 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
336#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 347#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
337msgid "Desktop" 348msgid "Desktop"
338msgstr "سطح المكتب" 349msgstr "سطح المكتب"
339 350
340#: src/bin/e_actions.c:3134 351#: src/bin/e_actions.c:3395
341msgid "Flip Desktop Left" 352msgid "Flip Desktop Left"
342msgstr "قلب سطح المكتب لليسار" 353msgstr "قلب سطح المكتب لليسار"
343 354
344#: src/bin/e_actions.c:3136 355#: src/bin/e_actions.c:3397
345msgid "Flip Desktop Right" 356msgid "Flip Desktop Right"
346msgstr "قلب سطح المكتب لليمين" 357msgstr "قلب سطح المكتب لليمين"
347 358
348#: src/bin/e_actions.c:3138 359#: src/bin/e_actions.c:3399
349msgid "Flip Desktop Up" 360msgid "Flip Desktop Up"
350msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى" 361msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى"
351 362
352#: src/bin/e_actions.c:3140 363#: src/bin/e_actions.c:3401
353msgid "Flip Desktop Down" 364msgid "Flip Desktop Down"
354msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل" 365msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل"
355 366
356#: src/bin/e_actions.c:3142 367#: src/bin/e_actions.c:3403
357msgid "Flip Desktop By..." 368msgid "Flip Desktop By..."
358msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..." 369msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..."
359 370
360#: src/bin/e_actions.c:3148 371#: src/bin/e_actions.c:3409
361msgid "Flip To Previous Desktop" 372msgid "Flip To Previous Desktop"
362msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق" 373msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق"
363 374
364#: src/bin/e_actions.c:3153 375#: src/bin/e_actions.c:3414
365msgid "Show The Desktop" 376msgid "Show The Desktop"
366msgstr "اعرض سطح المكتب" 377msgstr "اعرض سطح المكتب"
367 378
368#: src/bin/e_actions.c:3159 379#: src/bin/e_actions.c:3420
369msgid "Show The Shelf" 380msgid "Show The Shelf"
370msgstr "اعرض الرف" 381msgstr "اعرض الرف"
371 382
372#: src/bin/e_actions.c:3164 383#: src/bin/e_actions.c:3425
373msgid "Flip Desktop To..." 384msgid "Flip Desktop To..."
374msgstr "قلب سطح المكتب إلى..." 385msgstr "قلب سطح المكتب إلى..."
375 386
376#: src/bin/e_actions.c:3169 387#: src/bin/e_actions.c:3430
377#, fuzzy 388#, fuzzy
378msgid "Switch Desktop To... On Screen..." 389msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
379msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" 390msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
380 391
381#: src/bin/e_actions.c:3175 392#: src/bin/e_actions.c:3436
382msgid "Flip Desktop Linearly..." 393msgid "Flip Desktop Linearly..."
383msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..." 394msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..."
384 395
385#: src/bin/e_actions.c:3181 396#: src/bin/e_actions.c:3442
386msgid "Switch To Desktop 0" 397msgid "Switch To Desktop 0"
387msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0" 398msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0"
388 399
389#: src/bin/e_actions.c:3183 400#: src/bin/e_actions.c:3444
390msgid "Switch To Desktop 1" 401msgid "Switch To Desktop 1"
391msgstr "تحول لسطح المكتب ١" 402msgstr "تحول لسطح المكتب ١"
392 403
393#: src/bin/e_actions.c:3185 404#: src/bin/e_actions.c:3446
394msgid "Switch To Desktop 2" 405msgid "Switch To Desktop 2"
395msgstr "تحول لسطح المكتب ٢" 406msgstr "تحول لسطح المكتب ٢"
396 407
397#: src/bin/e_actions.c:3187 408#: src/bin/e_actions.c:3448
398msgid "Switch To Desktop 3" 409msgid "Switch To Desktop 3"
399msgstr "تحول لسطح المكتب ٣" 410msgstr "تحول لسطح المكتب ٣"
400 411
401#: src/bin/e_actions.c:3189 412#: src/bin/e_actions.c:3450
402msgid "Switch To Desktop 4" 413msgid "Switch To Desktop 4"
403msgstr "تحول لسطح المكتب ٤" 414msgstr "تحول لسطح المكتب ٤"
404 415
405#: src/bin/e_actions.c:3191 416#: src/bin/e_actions.c:3452
406msgid "Switch To Desktop 5" 417msgid "Switch To Desktop 5"
407msgstr "تحول لسطح المكتب ٥" 418msgstr "تحول لسطح المكتب ٥"
408 419
409#: src/bin/e_actions.c:3193 420#: src/bin/e_actions.c:3454
410msgid "Switch To Desktop 6" 421msgid "Switch To Desktop 6"
411msgstr "تحول لسطح المكتب ٦" 422msgstr "تحول لسطح المكتب ٦"
412 423
413#: src/bin/e_actions.c:3195 424#: src/bin/e_actions.c:3456
414msgid "Switch To Desktop 7" 425msgid "Switch To Desktop 7"
415msgstr "تحول لسطح المكتب ٧" 426msgstr "تحول لسطح المكتب ٧"
416 427
417#: src/bin/e_actions.c:3197 428#: src/bin/e_actions.c:3458
418msgid "Switch To Desktop 8" 429msgid "Switch To Desktop 8"
419msgstr "تحول لسطح المكتب ٨" 430msgstr "تحول لسطح المكتب ٨"
420 431
421#: src/bin/e_actions.c:3199 432#: src/bin/e_actions.c:3460
422msgid "Switch To Desktop 9" 433msgid "Switch To Desktop 9"
423msgstr "تحول لسطح المكتب ٩" 434msgstr "تحول لسطح المكتب ٩"
424 435
425#: src/bin/e_actions.c:3201 436#: src/bin/e_actions.c:3462
426msgid "Switch To Desktop 10" 437msgid "Switch To Desktop 10"
427msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠" 438msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠"
428 439
429#: src/bin/e_actions.c:3203 440#: src/bin/e_actions.c:3464
430msgid "Switch To Desktop 11" 441msgid "Switch To Desktop 11"
431msgstr "تحول لسطح المكتب ١١" 442msgstr "تحول لسطح المكتب ١١"
432 443
433#: src/bin/e_actions.c:3205 444#: src/bin/e_actions.c:3466
434msgid "Switch To Desktop..." 445msgid "Switch To Desktop..."
435msgstr "تحول لسطح المكتب..." 446msgstr "تحول لسطح المكتب..."
436 447
437#: src/bin/e_actions.c:3211 448#: src/bin/e_actions.c:3472
438msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" 449msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
439msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)" 450msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)"
440 451
441#: src/bin/e_actions.c:3213 452#: src/bin/e_actions.c:3474
442msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" 453msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
443msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)" 454msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)"
444 455
445#: src/bin/e_actions.c:3215 456#: src/bin/e_actions.c:3476
446msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" 457msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
447msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)" 458msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)"
448 459
449#: src/bin/e_actions.c:3217 460#: src/bin/e_actions.c:3478
450msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" 461msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
451msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)" 462msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)"
452 463
453#: src/bin/e_actions.c:3219 464#: src/bin/e_actions.c:3480
454msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" 465msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
455msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)" 466msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)"
456 467
457#: src/bin/e_actions.c:3225 468#: src/bin/e_actions.c:3486
458msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" 469msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
459msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)" 470msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)"
460 471
461#: src/bin/e_actions.c:3231 472#: src/bin/e_actions.c:3492
462msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" 473msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
463msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)" 474msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)"
464 475
465#: src/bin/e_actions.c:3237 476#: src/bin/e_actions.c:3498
466msgid "Flip Desktop In Direction..." 477msgid "Flip Desktop In Direction..."
467msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)" 478msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)"
468 479
469#: src/bin/e_actions.c:3242 480#: src/bin/e_actions.c:3503
470msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 481msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
471msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)" 482msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)"
472 483
473#: src/bin/e_actions.c:3244 484#: src/bin/e_actions.c:3505
474msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 485msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
475msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)" 486msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)"
476 487
477#: src/bin/e_actions.c:3246 488#: src/bin/e_actions.c:3507
478msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 489msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
479msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)" 490msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)"
480 491
481#: src/bin/e_actions.c:3248 492#: src/bin/e_actions.c:3509
482msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 493msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
483msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)" 494msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)"
484 495
485#: src/bin/e_actions.c:3250 496#: src/bin/e_actions.c:3511
486msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 497msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
487msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)" 498msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)"
488 499
489#: src/bin/e_actions.c:3252 500#: src/bin/e_actions.c:3513
490msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 501msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
491msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)" 502msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)"
492 503
493#: src/bin/e_actions.c:3254 504#: src/bin/e_actions.c:3515
494msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 505msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
495msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)" 506msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)"
496 507
497#: src/bin/e_actions.c:3256 508#: src/bin/e_actions.c:3517
498msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 509msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
499msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)" 510msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)"
500 511
501#: src/bin/e_actions.c:3258 512#: src/bin/e_actions.c:3519
502msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 513msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
503msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)" 514msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)"
504 515
505#: src/bin/e_actions.c:3260 516#: src/bin/e_actions.c:3521
506msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 517msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
507msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)" 518msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)"
508 519
509#: src/bin/e_actions.c:3262 520#: src/bin/e_actions.c:3523
510msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 521msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
511msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)" 522msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)"
512 523
513#: src/bin/e_actions.c:3264 524#: src/bin/e_actions.c:3525
514msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 525msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
515msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)" 526msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)"
516 527
517#: src/bin/e_actions.c:3266 528#: src/bin/e_actions.c:3527
518msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 529msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
519msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" 530msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
520 531
521#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276 532#: src/bin/e_actions.c:3533 src/bin/e_actions.c:3537
522#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 533#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
523#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 534#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
524#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 535#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -527,313 +538,349 @@ msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
527msgid "Window : List" 538msgid "Window : List"
528msgstr "نافذة : قائمة" 539msgstr "نافذة : قائمة"
529 540
530#: src/bin/e_actions.c:3272 541#: src/bin/e_actions.c:3533
531msgid "Jump to window..." 542msgid "Jump to window..."
532msgstr "إقفز إلى نافذة....." 543msgstr "إقفز إلى نافذة....."
533 544
534#: src/bin/e_actions.c:3276 545#: src/bin/e_actions.c:3537
535msgid "Jump to window... or start..." 546msgid "Jump to window... or start..."
536msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..." 547msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..."
537 548
538#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 549#: src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3546
539#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 550#: src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3556
540#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306 551#: src/bin/e_actions.c:3561 src/bin/e_actions.c:3564 src/bin/e_actions.c:3567
541#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 552#: src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573
542#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319 553#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 src/bin/e_actions.c:3580
543#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 554#: src/bin/e_actions.c:3585 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
544#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 555#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
545#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 556#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
546#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 557#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066
547msgid "Screen" 558msgid "Screen"
548msgstr "الشاشة" 559msgstr "الشاشة"
549 560
550#: src/bin/e_actions.c:3281 561#: src/bin/e_actions.c:3542
551msgid "Send Mouse To Screen 0" 562msgid "Send Mouse To Screen 0"
552msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠" 563msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠"
553 564
554#: src/bin/e_actions.c:3283 565#: src/bin/e_actions.c:3544
555msgid "Send Mouse To Screen 1" 566msgid "Send Mouse To Screen 1"
556msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١" 567msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١"
557 568
558#: src/bin/e_actions.c:3285 569#: src/bin/e_actions.c:3546
559msgid "Send Mouse To Screen..." 570msgid "Send Mouse To Screen..."
560msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..." 571msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..."
561 572
562#: src/bin/e_actions.c:3291 573#: src/bin/e_actions.c:3552
563msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" 574msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
564msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام" 575msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام"
565 576
566#: src/bin/e_actions.c:3293 577#: src/bin/e_actions.c:3554
567msgid "Send Mouse Back 1 Screen" 578msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
568msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف" 579msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف"
569 580
570#: src/bin/e_actions.c:3295 581#: src/bin/e_actions.c:3556
571msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." 582msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
572msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات" 583msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات"
573 584
574#: src/bin/e_actions.c:3300 585#: src/bin/e_actions.c:3561
575msgid "Dim" 586msgid "Dim"
576msgstr "إِخْفِت" 587msgstr "إِخْفِت"
577 588
578#: src/bin/e_actions.c:3303 589#: src/bin/e_actions.c:3564
579msgid "Undim" 590msgid "Undim"
580msgstr "لا تُخفِت" 591msgstr "لا تُخفِت"
581 592
582#: src/bin/e_actions.c:3306 593#: src/bin/e_actions.c:3567
583msgid "Backlight Set" 594msgid "Backlight Set"
584msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية" 595msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية"
585 596
586#: src/bin/e_actions.c:3308 597#: src/bin/e_actions.c:3569
587msgid "Backlight Min" 598msgid "Backlight Min"
588msgstr "إضاءة خلفية متدنية" 599msgstr "إضاءة خلفية متدنية"
589 600
590#: src/bin/e_actions.c:3310 601#: src/bin/e_actions.c:3571
591msgid "Backlight Mid" 602msgid "Backlight Mid"
592msgstr "إضاءة خلفية متوسطة" 603msgstr "إضاءة خلفية متوسطة"
593 604
594#: src/bin/e_actions.c:3312 605#: src/bin/e_actions.c:3573
595msgid "Backlight Max" 606msgid "Backlight Max"
596msgstr "إضاءة خلفية قصوى" 607msgstr "إضاءة خلفية قصوى"
597 608
598#: src/bin/e_actions.c:3315 609#: src/bin/e_actions.c:3576
599msgid "Backlight Adjust" 610msgid "Backlight Adjust"
600msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية" 611msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية"
601 612
602#: src/bin/e_actions.c:3317 613#: src/bin/e_actions.c:3578
603msgid "Backlight Up" 614msgid "Backlight Up"
604msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" 615msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
605 616
606#: src/bin/e_actions.c:3319 617#: src/bin/e_actions.c:3580
607msgid "Backlight Down" 618msgid "Backlight Down"
608msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" 619msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
609 620
610#: src/bin/e_actions.c:3325 621#: src/bin/e_actions.c:3586
611msgid "Update and re-apply screen setup" 622msgid "Update and re-apply screen setup"
612msgstr "" 623msgstr ""
613 624
614#: src/bin/e_actions.c:3330 625#: src/bin/e_actions.c:3591
615msgid "Move To Center" 626msgid "Move To Center"
616msgstr "حرِّك إلى الوسط" 627msgstr "حرِّك إلى الوسط"
617 628
618#: src/bin/e_actions.c:3335 629#: src/bin/e_actions.c:3596
619msgid "Move/resize to upper-left quadrant" 630msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
620msgstr "" 631msgstr ""
621 632
622#: src/bin/e_actions.c:3340 633#: src/bin/e_actions.c:3601
623msgid "Move/resize to upper-right quadrant" 634msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
624msgstr "" 635msgstr ""
625 636
626#: src/bin/e_actions.c:3345 637#: src/bin/e_actions.c:3606
627msgid "Move/resize to lower-left quadrant" 638msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
628msgstr "" 639msgstr ""
629 640
630#: src/bin/e_actions.c:3350 641#: src/bin/e_actions.c:3611
631msgid "Move/resize to lower-right quadrant" 642msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
632msgstr "" 643msgstr ""
633 644
634#: src/bin/e_actions.c:3355 645#: src/bin/e_actions.c:3616
635msgid "Move To Coordinates..." 646msgid "Move To Coordinates..."
636msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...." 647msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...."
637 648
638#: src/bin/e_actions.c:3360 649#: src/bin/e_actions.c:3621
639msgid "Move By Coordinate Offset..." 650msgid "Move By Coordinate Offset..."
640msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..." 651msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..."
641 652
642#: src/bin/e_actions.c:3366 653#: src/bin/e_actions.c:3627
643msgid "Resize By..." 654msgid "Resize By..."
644msgstr "حجم بواسطة:" 655msgstr "حجم بواسطة:"
645 656
646#: src/bin/e_actions.c:3372 657#: src/bin/e_actions.c:3633
647msgid "Push in Direction..." 658msgid "Push in Direction..."
648msgstr "ادفع في الدليل..." 659msgstr "ادفع في الدليل..."
649 660
650#: src/bin/e_actions.c:3378 661#: src/bin/e_actions.c:3639
651msgid "Drag Icon..." 662msgid "Drag Icon..."
652msgstr "اسحب أيقونة..." 663msgstr "اسحب أيقونة..."
653 664
654#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387 665#: src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3648
655#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 666#: src/bin/e_actions.c:3654 src/bin/e_actions.c:3660 src/bin/e_actions.c:3662
656msgid "Window : Moving" 667msgid "Window : Moving"
657msgstr "النافذة : تحريك" 668msgstr "النافذة : تحريك"
658 669
659#: src/bin/e_actions.c:3383 670#: src/bin/e_actions.c:3644
660msgid "To Next Desktop" 671msgid "To Next Desktop"
661msgstr "إلى سطح المكتب التالي" 672msgstr "إلى سطح المكتب التالي"
662 673
663#: src/bin/e_actions.c:3385 674#: src/bin/e_actions.c:3646
664msgid "To Previous Desktop" 675msgid "To Previous Desktop"
665msgstr "سطح المكتب السابق" 676msgstr "سطح المكتب السابق"
666 677
667#: src/bin/e_actions.c:3387 678#: src/bin/e_actions.c:3648
668msgid "By Desktop #..." 679msgid "By Desktop #..."
669msgstr "بواسط سطح المكتب #..." 680msgstr "بواسط سطح المكتب #..."
670 681
671#: src/bin/e_actions.c:3393 682#: src/bin/e_actions.c:3654
672msgid "To Desktop..." 683msgid "To Desktop..."
673msgstr "إلى سطح المكتب..." 684msgstr "إلى سطح المكتب..."
674 685
675#: src/bin/e_actions.c:3399 686#: src/bin/e_actions.c:3660
676msgid "To Next Screen" 687msgid "To Next Screen"
677msgstr "إلى الشاشة التالية" 688msgstr "إلى الشاشة التالية"
678 689
679#: src/bin/e_actions.c:3401 690#: src/bin/e_actions.c:3662
680msgid "To Previous Screen" 691msgid "To Previous Screen"
681msgstr "إلى الشاشة السابقة" 692msgstr "إلى الشاشة السابقة"
682 693
683#: src/bin/e_actions.c:3406 694#: src/bin/e_actions.c:3667 src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3673
695#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3679 src/bin/e_actions.c:3682
696#, fuzzy
697msgid "Window : Focus"
698msgstr "التركيز على النافذة"
699
700#: src/bin/e_actions.c:3668
701#, fuzzy
702msgid "Focus next window"
703msgstr "اتبع النافذة"
704
705#: src/bin/e_actions.c:3671
706#, fuzzy
707msgid "Focus previous window"
708msgstr "ركز على النافذة المعينة"
709
710#: src/bin/e_actions.c:3674
711#, fuzzy
712msgid "Focus window above"
713msgstr "صنف النافذة السابقة"
714
715#: src/bin/e_actions.c:3677
716#, fuzzy
717msgid "Focus window below"
718msgstr "صنف النافذة السابقة"
719
720#: src/bin/e_actions.c:3680
721#, fuzzy
722msgid "Focus window left"
723msgstr "حرك نافذة إلى اليسار"
724
725#: src/bin/e_actions.c:3683
726#, fuzzy
727msgid "Focus window right"
728msgstr "حرك نافذة إلى اليمين"
729
730#: src/bin/e_actions.c:3688
684msgid "Show Main Menu" 731msgid "Show Main Menu"
685msgstr "إظهار القائمة الرئيسية" 732msgstr "إظهار القائمة الرئيسية"
686 733
687#: src/bin/e_actions.c:3408 734#: src/bin/e_actions.c:3690
688msgid "Show Favorites Menu" 735msgid "Show Favorites Menu"
689msgstr "إظهار قائمة المفضلات" 736msgstr "إظهار قائمة المفضلات"
690 737
691#: src/bin/e_actions.c:3410 738#: src/bin/e_actions.c:3692
692msgid "Show All Applications Menu" 739msgid "Show All Applications Menu"
693msgstr "أظهر قائمة كل البرامج" 740msgstr "أظهر قائمة كل البرامج"
694 741
695#: src/bin/e_actions.c:3412 742#: src/bin/e_actions.c:3694
696msgid "Show Clients Menu" 743msgid "Show Clients Menu"
697msgstr "أظهر قائمة العملاء" 744msgstr "أظهر قائمة العملاء"
698 745
699#: src/bin/e_actions.c:3414 746#: src/bin/e_actions.c:3696
700msgid "Show Menu..." 747msgid "Show Menu..."
701msgstr "أظهر القائمة..." 748msgstr "أظهر القائمة..."
702 749
703#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431 750#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3716
704#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 751#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
705#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 752#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
706#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 753#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
707msgid "Launch" 754msgid "Launch"
708msgstr "تشغيل" 755msgstr "تشغيل"
709 756
710#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473 757#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_int_client_prop.c:473
711msgid "Command" 758msgid "Command"
712msgstr "اﻷمر" 759msgstr "اﻷمر"
713 760
714#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729 761#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_desktop_editor.c:731
715#: src/bin/e_int_client_menu.c:121 762#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
716#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 763#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
717#, c-format 764#, c-format
718msgid "Application" 765msgid "Application"
719msgstr "التطبيق" 766msgstr "التطبيق"
720 767
721#: src/bin/e_actions.c:3431 768#: src/bin/e_actions.c:3716
722msgid "New Instance of Focused App" 769msgid "New Instance of Focused App"
723msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط" 770msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط"
724 771
725#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 772#: src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_int_menus.c:270
726msgid "Restart" 773msgid "Restart"
727msgstr "إعِد التشغيل" 774msgstr "إعِد التشغيل"
728 775
729#: src/bin/e_actions.c:3443 776#: src/bin/e_actions.c:3728
730msgid "Exit Now" 777msgid "Exit Now"
731msgstr "اخرج اﻵن" 778msgstr "اخرج اﻵن"
732 779
733#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452 780#: src/bin/e_actions.c:3732 src/bin/e_actions.c:3737
734msgid "Enlightenment : Mode" 781msgid "Enlightenment : Mode"
735msgstr "إنلايتنمينت : النمط" 782msgstr "إنلايتنمينت : النمط"
736 783
737#: src/bin/e_actions.c:3448 784#: src/bin/e_actions.c:3733
738msgid "Presentation Mode Toggle" 785msgid "Presentation Mode Toggle"
739msgstr "التحول لعرض التقديم" 786msgstr "التحول لعرض التقديم"
740 787
741#: src/bin/e_actions.c:3453 788#: src/bin/e_actions.c:3738
742msgid "Offline Mode Toggle" 789msgid "Offline Mode Toggle"
743msgstr "التحول لوضع دون اتصال" 790msgstr "التحول لوضع دون اتصال"
744 791
745#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 792#: src/bin/e_actions.c:3742 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3750
746msgid "Enlightenment : Module" 793msgid "Enlightenment : Module"
747msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات" 794msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات"
748 795
749#: src/bin/e_actions.c:3458 796#: src/bin/e_actions.c:3743
750msgid "Enable the named module" 797msgid "Enable the named module"
751msgstr "مكِّن اسم الوحدة" 798msgstr "مكِّن اسم الوحدة"
752 799
753#: src/bin/e_actions.c:3462 800#: src/bin/e_actions.c:3747
754msgid "Disable the named module" 801msgid "Disable the named module"
755msgstr "عطِّل الوحدة المسماة" 802msgstr "عطِّل الوحدة المسماة"
756 803
757#: src/bin/e_actions.c:3466 804#: src/bin/e_actions.c:3751
758msgid "Toggle the named module" 805msgid "Toggle the named module"
759msgstr "بدل الوحدة المسماة" 806msgstr "بدل الوحدة المسماة"
760 807
761#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478 808#: src/bin/e_actions.c:3755 src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763
762#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 809#: src/bin/e_actions.c:3767 src/bin/e_actions.c:3771 src/bin/e_actions.c:3775
763#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502 810#: src/bin/e_actions.c:3779 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3787
764#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416 811#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_configure.c:416
765#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 812#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
766#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 813#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
767#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 814#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
768#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 815#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:829
769#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681 816#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697
770#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 817#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
771#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593 818#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599
772#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 819#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
773#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 820#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
774#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 821#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
775msgid "System" 822msgid "System"
776msgstr "النظام" 823msgstr "النظام"
777 824
778#: src/bin/e_actions.c:3470 825#: src/bin/e_actions.c:3755
779msgid "Log Out" 826msgid "Log Out"
780msgstr "أخرج" 827msgstr "أخرج"
781 828
782#: src/bin/e_actions.c:3474 829#: src/bin/e_actions.c:3759
783msgid "Power Off Now" 830msgid "Power Off Now"
784msgstr "إطفاء اﻵن" 831msgstr "إطفاء اﻵن"
785 832
786#: src/bin/e_actions.c:3478 833#: src/bin/e_actions.c:3763
787msgid "Power Off" 834msgid "Power Off"
788msgstr "أطفئ" 835msgstr "أطفئ"
789 836
790#: src/bin/e_actions.c:3486 837#: src/bin/e_actions.c:3771
791msgid "Suspend Now" 838msgid "Suspend Now"
792msgstr "علّق اﻵن" 839msgstr "علّق اﻵن"
793 840
794#: src/bin/e_actions.c:3494 841#: src/bin/e_actions.c:3779
795#, fuzzy 842#, fuzzy
796msgid "Suspend Intelligently" 843msgid "Suspend Intelligently"
797msgstr "علِّق التأخير" 844msgstr "علِّق التأخير"
798 845
799#: src/bin/e_actions.c:3502 846#: src/bin/e_actions.c:3787
800msgid "Hibernate Now" 847msgid "Hibernate Now"
801msgstr "أسبِت اﻵن" 848msgstr "أسبِت اﻵن"
802 849
803#: src/bin/e_actions.c:3506 850#: src/bin/e_actions.c:3791
804#, fuzzy 851#, fuzzy
805msgid "Hibernate Intelligently" 852msgid "Hibernate Intelligently"
806msgstr "فشل التنويم." 853msgstr "فشل التنويم."
807 854
808#: src/bin/e_actions.c:3514 855#: src/bin/e_actions.c:3799
809msgid "Lock" 856msgid "Lock"
810msgstr "اقفل" 857msgstr "اقفل"
811 858
812#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 859#: src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_int_menus.c:1602
813msgid "Cleanup Windows" 860msgid "Cleanup Windows"
814msgstr "تنظيف النوافذ" 861msgstr "تنظيف النوافذ"
815 862
816#: src/bin/e_actions.c:3524 863#: src/bin/e_actions.c:3809
817msgid "Generic : Actions" 864msgid "Generic : Actions"
818msgstr "عام : اﻹجراءات" 865msgstr "عام : اﻹجراءات"
819 866
820#: src/bin/e_actions.c:3524 867#: src/bin/e_actions.c:3809
821msgid "Delayed Action" 868msgid "Delayed Action"
822msgstr "الحدث المتأخر" 869msgstr "الحدث المتأخر"
823 870
824#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540 871#: src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3821 src/bin/e_actions.c:3825
825msgid "Keyboard Layouts" 872msgid "Keyboard Layouts"
826msgstr "مخططات لوحة المفاتيح" 873msgstr "مخططات لوحة المفاتيح"
827 874
828#: src/bin/e_actions.c:3533 875#: src/bin/e_actions.c:3818
829msgid "Use keyboard layout" 876msgid "Use keyboard layout"
830msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح" 877msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح"
831 878
832#: src/bin/e_actions.c:3537 879#: src/bin/e_actions.c:3822
833msgid "Next keyboard layout" 880msgid "Next keyboard layout"
834msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي" 881msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي"
835 882
836#: src/bin/e_actions.c:3541 883#: src/bin/e_actions.c:3826
837msgid "Previous keyboard layout" 884msgid "Previous keyboard layout"
838msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق" 885msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق"
839 886
@@ -841,12 +888,12 @@ msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق"
841msgid "Set As Background" 888msgid "Set As Background"
842msgstr "عين كخلفية" 889msgstr "عين كخلفية"
843 890
844#: src/bin/e_client.c:4347 891#: src/bin/e_client.c:4827
845#, fuzzy 892#, fuzzy
846msgid "Client Error!" 893msgid "Client Error!"
847msgstr "خطأ في لائحة النافذة" 894msgstr "خطأ في لائحة النافذة"
848 895
849#: src/bin/e_client.c:4347 896#: src/bin/e_client.c:4827
850msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" 897msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
851msgstr "" 898msgstr ""
852 899
@@ -863,9 +910,9 @@ msgstr "معاينة"
863msgid "Select" 910msgid "Select"
864msgstr "حدد" 911msgstr "حدد"
865 912
866#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 913#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896
867#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 914#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66
868#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 915#: src/bin/e_fm.c:10188 src/bin/e_fm_prop.c:641
869#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 916#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
870#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 917#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
871#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 918#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -875,86 +922,89 @@ msgstr "حدد"
875#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 922#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
876#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 923#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
877#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 924#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
878#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602 925#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535
879#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808 926#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742
880#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590 927#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:872
928#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1003
929#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1428
881msgid "Cancel" 930msgid "Cancel"
882msgstr "ألغ" 931msgstr "ألغ"
883 932
884#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 933#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073
885#: src/bin/e_configure.c:33 934#: src/bin/e_configure.c:33
886#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 935#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
887#, fuzzy 936#, fuzzy
888msgid "Compositor" 937msgid "Compositor"
889msgstr "التأثيرات" 938msgstr "التأثيرات"
890 939
891#: src/bin/e_comp.c:1055 940#: src/bin/e_comp.c:1062
892msgid "Change current window opacity" 941msgid "Change current window opacity"
893msgstr "" 942msgstr ""
894 943
895#: src/bin/e_comp.c:1061 944#: src/bin/e_comp.c:1068
896msgid "Set current window opacity" 945msgid "Set current window opacity"
897msgstr "" 946msgstr ""
898 947
899#: src/bin/e_comp.c:1067 948#: src/bin/e_comp.c:1074
900msgid "Toggle focused client's redirect state" 949msgid "Toggle focused client's redirect state"
901msgstr "" 950msgstr ""
902 951
903#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 952#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
904msgid "Visible" 953msgid "Visible"
905msgstr "مرئي" 954msgstr "مرئي"
906 955
907#: src/bin/e_comp.c:1204 956#: src/bin/e_comp.c:1214
908msgid "Focus-Out" 957msgid "Focus-Out"
909msgstr "غير نشطة" 958msgstr "غير نشطة"
910 959
911#: src/bin/e_comp.c:1209 960#: src/bin/e_comp.c:1219
912msgid "Focus-In" 961msgid "Focus-In"
913msgstr "نشطة" 962msgstr "نشطة"
914 963
915#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 964#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515
916msgid "Hidden" 965msgid "Hidden"
917msgstr "مخفي" 966msgstr "مخفي"
918 967
919#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 968#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449
920#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 969#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
921#: src/modules/wizard/page_050.c:96 970#: src/modules/wizard/page_050.c:96
922msgid "Title" 971msgid "Title"
923msgstr "العنوان" 972msgstr "العنوان"
924 973
925#: src/bin/e_comp_x.c:566 974#: src/bin/e_comp_x.c:633
926msgid "Compositor Warning" 975msgid "Compositor Warning"
927msgstr "تحذير مدير التأثيرات" 976msgstr "تحذير مدير التأثيرات"
928 977
929#: src/bin/e_comp_x.c:567 978#: src/bin/e_comp_x.c:634
930#, fuzzy 979#, fuzzy
931msgid "" 980msgid ""
932"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " 981"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
933"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " 982"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
934"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " 983"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
935"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing." 984"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
936msgstr "" 985msgstr ""
937"التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب " 986"التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب "
938"لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي." 987"لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي."
939 988
940#: src/bin/e_comp_x.c:5337 989#: src/bin/e_comp_x.c:5636
941msgid "Lock Failed" 990msgid "Lock Failed"
942msgstr "فشل القفل" 991msgstr "فشل القفل"
943 992
944#: src/bin/e_comp_x.c:5338 993#: src/bin/e_comp_x.c:5637
994#, fuzzy
945msgid "" 995msgid ""
946"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 996"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
947"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 997"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
948msgstr "" 998msgstr ""
949"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو " 999"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو "
950"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم." 1000"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم."
951 1001
952#: src/bin/e_comp_x.c:5354 1002#: src/bin/e_comp_x.c:5653
953#, fuzzy 1003#, fuzzy
954msgid "Another compositor is already running on your display server." 1004msgid "Another compositor is already running on your display server."
955msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك." 1005msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك."
956 1006
957#: src/bin/e_comp_x.c:5374 1007#: src/bin/e_comp_x.c:5672
958#, fuzzy 1008#, fuzzy
959msgid "" 1009msgid ""
960"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" 1010"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
@@ -963,11 +1013,11 @@ msgstr ""
963"شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير " 1013"شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير "
964"التأثيرات<br>ليعمل." 1014"التأثيرات<br>ليعمل."
965 1015
966#: src/bin/e_comp_x.c:5498 1016#: src/bin/e_comp_x.c:5799
967msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" 1017msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
968msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n" 1018msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n"
969 1019
970#: src/bin/e_comp_x.c:5510 1020#: src/bin/e_comp_x.c:5811
971#, fuzzy 1021#, fuzzy
972msgid "" 1022msgid ""
973"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " 1023"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
@@ -978,7 +1028,7 @@ msgstr ""
978"للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج " 1028"للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج "
979"أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore" 1029"أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore"
980 1030
981#: src/bin/e_comp_x.c:5519 1031#: src/bin/e_comp_x.c:5820
982#, fuzzy 1032#, fuzzy
983msgid "" 1033msgid ""
984"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " 1034"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
@@ -986,19 +1036,20 @@ msgid ""
986msgstr "" 1036msgstr ""
987"خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ." 1037"خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ."
988 1038
989#: src/bin/e_comp_x.c:5621 1039#: src/bin/e_comp_x.c:5925
990msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" 1040msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
991msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n" 1041msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n"
992 1042
993#: src/bin/e_config.c:1020 1043#: src/bin/e_config.c:1021
1044#, fuzzy
994msgid "" 1045msgid ""
995"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 1046"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
996"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 1047"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
997"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " 1048"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
998"new settings<br>data by default for usable functionality that your " 1049"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
999"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " 1050"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
1000"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " 1051"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
1001"the hiccup in your settings.<br>" 1052"the hiccup in your settings.<ps/>"
1002msgstr "" 1053msgstr ""
1003"إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد أُزيلت ، و واحدة أخرى " 1054"إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد أُزيلت ، و واحدة أخرى "
1004"جديدة و افتراضية قد هيئت. <br>سيحدث هذا بانتظام أثناء التطوير ، لذا لا تبلغ " 1055"جديدة و افتراضية قد هيئت. <br>سيحدث هذا بانتظام أثناء التطوير ، لذا لا تبلغ "
@@ -1007,168 +1058,173 @@ msgstr ""
1007"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد " 1058"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد "
1008"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>" 1059"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>"
1009 1060
1010#: src/bin/e_config.c:1037 1061#: src/bin/e_config.c:1038
1062#, fuzzy
1011msgid "" 1063msgid ""
1012"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 1064"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
1013"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 1065"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
1014"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " 1066"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
1015"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " 1067"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
1016"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" 1068"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
1017msgstr "" 1069msgstr ""
1018"إعداداتك أحدث من إصدار إنلايتنمينت. هذا غريب<br>جدا. لا يجب لهذا أن يحدث إلا " 1070"إعداداتك أحدث من إصدار إنلايتنمينت. هذا غريب<br>جدا. لا يجب لهذا أن يحدث إلا "
1019"إذا خفضت<br>إصدار إنلايتنمينت أو نسختَ اﻹعدادات من مكان آخر<br>يحتوي نسخة " 1071"إذا خفضت<br>إصدار إنلايتنمينت أو نسختَ اﻹعدادات من مكان آخر<br>يحتوي نسخة "
1020"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك " 1072"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك "
1021"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>" 1073"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>"
1022 1074
1023#: src/bin/e_config.c:1153 1075#: src/bin/e_config.c:1154
1024msgid "" 1076msgid ""
1025"Your bindings settings version does not match the current settings version." 1077"Your bindings settings version does not match the current settings version."
1026"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " 1078"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
1027"the inconvenience.<br>" 1079"for the inconvenience.<ps/>"
1028msgstr "" 1080msgstr ""
1029 1081
1030#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 1082#: src/bin/e_config.c:1961 src/bin/e_config.c:2607
1031msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 1083msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
1032msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت" 1084msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
1033 1085
1034#: src/bin/e_config.c:1885 1086#: src/bin/e_config.c:1964
1035#, c-format 1087#, fuzzy, c-format
1036msgid "" 1088msgid ""
1037"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 1089"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/"
1038"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." 1090"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety."
1039"<br>" 1091"<ps/>"
1040msgstr "" 1092msgstr ""
1041"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>" 1093"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>"
1042"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>" 1094"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
1043 1095
1044#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 1096#: src/bin/e_config.c:1974 src/bin/e_config.c:2620
1045#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 1097#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894
1046#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 1098#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65
1047#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 1099#: src/bin/e_exec.c:722 src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10944
1048#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 1100#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
1049#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 1101#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
1050#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 1102#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665
1051#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 1103#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:958 src/bin/e_sys.c:1000
1052#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 1104#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69
1053#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 1105#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
1054#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 1106#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
1055#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 1107#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
1056#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 1108#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
1057#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 1109#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
1058#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 1110#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:590
1059#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 1111#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
1060#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 1112#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1427
1061msgid "OK" 1113msgid "OK"
1062msgstr "موافق" 1114msgstr "موافق"
1063 1115
1064#: src/bin/e_config.c:2419 1116#: src/bin/e_config.c:2499
1065msgid "Settings Upgraded" 1117msgid "Settings Upgraded"
1066msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" 1118msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
1067 1119
1068#: src/bin/e_config.c:2437 1120#: src/bin/e_config.c:2517
1069msgid "The EET file handle is bad." 1121msgid "The EET file handle is bad."
1070msgstr "تعامل ملف EET سيء." 1122msgstr "تعامل ملف EET سيء."
1071 1123
1072#: src/bin/e_config.c:2441 1124#: src/bin/e_config.c:2521
1073msgid "The file data is empty." 1125msgid "The file data is empty."
1074msgstr "بيانات الملف فارغة" 1126msgstr "بيانات الملف فارغة"
1075 1127
1076#: src/bin/e_config.c:2445 1128#: src/bin/e_config.c:2525
1129#, fuzzy
1077msgid "" 1130msgid ""
1078"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 1131"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
1079"permissions to your files." 1132"permissions to your files."
1080msgstr "" 1133msgstr ""
1081"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت " 1134"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت "
1082"الأذونات إلى ملفاتك." 1135"الأذونات إلى ملفاتك."
1083 1136
1084#: src/bin/e_config.c:2449 1137#: src/bin/e_config.c:2529
1085msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 1138#, fuzzy
1139msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
1086msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة." 1140msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة."
1087 1141
1088#: src/bin/e_config.c:2453 1142#: src/bin/e_config.c:2533
1089msgid "This is a generic error." 1143msgid "This is a generic error."
1090msgstr "هذا خطأ عام" 1144msgstr "هذا خطأ عام"
1091 1145
1092#: src/bin/e_config.c:2457 1146#: src/bin/e_config.c:2537
1147#, fuzzy
1093msgid "" 1148msgid ""
1094"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 1149"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
1095"at most)." 1150"KB at most)."
1096msgstr "" 1151msgstr ""
1097"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من " 1152"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من "
1098"الكيلوبايتات)." 1153"الكيلوبايتات)."
1099 1154
1100#: src/bin/e_config.c:2461 1155#: src/bin/e_config.c:2541
1101msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 1156#, fuzzy
1157msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
1102msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟" 1158msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟"
1103 1159
1104#: src/bin/e_config.c:2465 1160#: src/bin/e_config.c:2545
1105msgid "You ran out of space while writing the file." 1161msgid "You ran out of space while writing the file."
1106msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف" 1162msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف"
1107 1163
1108#: src/bin/e_config.c:2469 1164#: src/bin/e_config.c:2549
1109msgid "The file was closed while writing." 1165msgid "The file was closed while writing."
1110msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة" 1166msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة"
1111 1167
1112#: src/bin/e_config.c:2473 1168#: src/bin/e_config.c:2553
1113msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 1169msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
1114msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف " 1170msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف "
1115 1171
1116#: src/bin/e_config.c:2477 1172#: src/bin/e_config.c:2557
1117msgid "X509 Encoding failed." 1173msgid "X509 Encoding failed."
1118msgstr "فشِل الترميز X509" 1174msgstr "فشِل الترميز X509"
1119 1175
1120#: src/bin/e_config.c:2481 1176#: src/bin/e_config.c:2561
1121msgid "Signature failed." 1177msgid "Signature failed."
1122msgstr "فشل التوقيع." 1178msgstr "فشل التوقيع."
1123 1179
1124#: src/bin/e_config.c:2485 1180#: src/bin/e_config.c:2565
1125msgid "The signature was invalid." 1181msgid "The signature was invalid."
1126msgstr "التوقيع غير صالح" 1182msgstr "التوقيع غير صالح"
1127 1183
1128#: src/bin/e_config.c:2489 1184#: src/bin/e_config.c:2569
1129msgid "Not signed." 1185msgid "Not signed."
1130msgstr "لم تُوقّع" 1186msgstr "لم تُوقّع"
1131 1187
1132#: src/bin/e_config.c:2493 1188#: src/bin/e_config.c:2573
1133msgid "Feature not implemented." 1189msgid "Feature not implemented."
1134msgstr "ميزة لم تنفّذ" 1190msgstr "ميزة لم تنفّذ"
1135 1191
1136#: src/bin/e_config.c:2497 1192#: src/bin/e_config.c:2577
1137msgid "PRNG was not seeded." 1193msgid "PRNG was not seeded."
1138msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة " 1194msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة "
1139 1195
1140#: src/bin/e_config.c:2501 1196#: src/bin/e_config.c:2581
1141msgid "Encryption failed." 1197msgid "Encryption failed."
1142msgstr "فشل التشفير." 1198msgstr "فشل التشفير."
1143 1199
1144#: src/bin/e_config.c:2505 1200#: src/bin/e_config.c:2585
1145msgid "Decryption failed." 1201msgid "Decryption failed."
1146msgstr "فشل فك التشفير." 1202msgstr "فشل فك التشفير."
1147 1203
1148#: src/bin/e_config.c:2509 1204#: src/bin/e_config.c:2589
1149msgid "The error is unknown to Enlightenment." 1205msgid "The error is unknown to Enlightenment."
1150msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت" 1206msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت"
1151 1207
1152#: src/bin/e_config.c:2530 1208#: src/bin/e_config.c:2610
1153#, c-format 1209#, fuzzy, c-format
1154msgid "" 1210msgid ""
1155"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 1211"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/"
1156"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " 1212"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has "
1157"been deleted to avoid corrupt data.<br>" 1213"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>"
1158msgstr "" 1214msgstr ""
1159"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث " 1215"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث "
1160"فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>" 1216"فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
1161 1217
1162#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788 1218#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786
1163#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 1219#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
1164#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 1220#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
1165#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 1221#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
1166#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 1222#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:612
1167#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 1223#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
1168msgid "Advanced" 1224msgid "Advanced"
1169msgstr "متقدم" 1225msgstr "متقدم"
1170 1226
1171#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750 1227#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752
1172msgid "Basic" 1228msgid "Basic"
1173msgstr "أساسي" 1229msgstr "أساسي"
1174 1230
@@ -1179,18 +1235,19 @@ msgstr "طبق"
1179 1235
1180#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1236#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1181#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 1237#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
1182#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 1238#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1533
1239#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163
1183msgid "Extensions" 1240msgid "Extensions"
1184msgstr "اﻹضافات" 1241msgstr "اﻹضافات"
1185 1242
1186#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 1243#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
1187#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 1244#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
1188#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 1245#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1189#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 1246#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
1190msgid "Modules" 1247msgid "Modules"
1191msgstr "وحدات " 1248msgstr "وحدات "
1192 1249
1193#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806 1250#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808
1194#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 1251#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
1195msgid "Look" 1252msgid "Look"
1196msgstr "المظهر" 1253msgstr "المظهر"
@@ -1199,7 +1256,7 @@ msgstr "المظهر"
1199#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 1256#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
1200#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 1257#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
1201#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 1258#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
1202#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 1259#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
1203msgid "Internal" 1260msgid "Internal"
1204msgstr "داخلي" 1261msgstr "داخلي"
1205 1262
@@ -1212,102 +1269,106 @@ msgstr "إعدادات التأثيرات"
1212msgid "Preferences" 1269msgid "Preferences"
1213msgstr "تفضيلات" 1270msgstr "تفضيلات"
1214 1271
1215#: src/bin/e_desklock.c:265 1272#: src/bin/e_desklock.c:253
1216msgid "Error - no PAM support" 1273msgid "Error - no PAM support"
1217msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)" 1274msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)"
1218 1275
1219#: src/bin/e_desklock.c:266 1276#: src/bin/e_desklock.c:254
1277#, fuzzy
1220msgid "" 1278msgid ""
1221"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 1279"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
1222msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل." 1280msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل."
1223 1281
1224#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 1282#: src/bin/e_desklock.c:603 src/bin/e_screensaver.c:223
1225msgid "Activate Presentation Mode?" 1283msgid "Activate Presentation Mode?"
1226msgstr "تفعيل نمط العرض؟" 1284msgstr "تفعيل نمط العرض؟"
1227 1285
1228#: src/bin/e_desklock.c:581 1286#: src/bin/e_desklock.c:606
1287#, fuzzy
1229msgid "" 1288msgid ""
1230"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " 1289"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
1231"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 1290"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
1232"power saving?" 1291"power saving?"
1233msgstr "" 1292msgstr ""
1234"لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و " 1293"لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و "
1235"تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟" 1294"تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟"
1236 1295
1237#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 1296#: src/bin/e_desklock.c:616 src/bin/e_screensaver.c:236
1238msgid "No, but increase timeout" 1297msgid "No, but increase timeout"
1239msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة" 1298msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة"
1240 1299
1241#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 1300#: src/bin/e_desklock.c:618 src/bin/e_screensaver.c:238
1242msgid "No, and stop asking" 1301msgid "No, and stop asking"
1243msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" 1302msgstr "لا, وتوقف عن السؤال"
1244 1303
1245#: src/bin/e_desktop_editor.c:210 1304#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
1246msgid "Incomplete Window Properties" 1305msgid "Incomplete Window Properties"
1247msgstr "خصائص النافذة غير كاملة" 1306msgstr "خصائص النافذة غير كاملة"
1248 1307
1249#: src/bin/e_desktop_editor.c:211 1308#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
1309#, fuzzy
1250msgid "" 1310msgid ""
1251"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " 1311"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
1252"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " 1312"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
1253"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " 1313"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
1254"time the window starts up, and does not<br>change." 1314">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
1255msgstr "" 1315msgstr ""
1256"النافذة التي تحاول إنشاء أيقونه لها<br>لا تحتوي على إسم نافذة ولا خصائص " 1316"النافذة التي تحاول إنشاء أيقونه لها<br>لا تحتوي على إسم نافذة ولا خصائص "
1257"<br>تصنيف, بدون ما سبق ذكره سيتحتم عليك<br>استخدام عنوان النافذة بدلا " 1317"<br>تصنيف, بدون ما سبق ذكره سيتحتم عليك<br>استخدام عنوان النافذة بدلا "
1258"منها<br>إستخدام عنوان النافذة كبديل. و سيعمل هذا فقط <br> في حالة كون أن " 1318"منها<br>إستخدام عنوان النافذة كبديل. و سيعمل هذا فقط <br> في حالة كون أن "
1259"عنوان النافذة هو نفسه <br> وقت بدة تشغيل النافذة , و لم<br>يتغير." 1319"عنوان النافذة هو نفسه <br> وقت بدة تشغيل النافذة , و لم<br>يتغير."
1260 1320
1261#: src/bin/e_desktop_editor.c:263 1321#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
1262msgid "Desktop Entry Editor" 1322msgid "Desktop Entry Editor"
1263msgstr "محرر دخول سطح المكتب" 1323msgstr "محرر دخول سطح المكتب"
1264 1324
1265#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 1325#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450
1266#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 1326#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
1267#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145 1327#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144
1268#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 1328#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:907
1269#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 1329#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
1270#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 1330#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1271msgid "Name" 1331msgid "Name"
1272msgstr "اﻹسم" 1332msgstr "اﻹسم"
1273 1333
1274#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 1334#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
1275msgid "Comment" 1335msgid "Comment"
1276msgstr "التعليق" 1336msgstr "التعليق"
1277 1337
1278#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 1338#: src/bin/e_desktop_editor.c:743
1279msgid "URL" 1339msgid "URL"
1280msgstr "الرابط" 1340msgstr "الرابط"
1281 1341
1282#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 1342#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774
1283#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 1343#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1284#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 1344#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
1285msgid "Icon" 1345msgid "Icon"
1286msgstr "اﻷيقونة" 1346msgstr "اﻷيقونة"
1287 1347
1288#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 1348#: src/bin/e_desktop_editor.c:778
1289msgid "Generic Name" 1349msgid "Generic Name"
1290msgstr "اسم عام" 1350msgstr "اسم عام"
1291 1351
1292#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 1352#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
1293#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 1353#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
1294msgid "Window Class" 1354msgid "Window Class"
1295msgstr "فئة النافذة" 1355msgstr "فئة النافذة"
1296 1356
1297#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 1357#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1298msgid "Categories" 1358msgid "Categories"
1299msgstr "المجموعات" 1359msgstr "المجموعات"
1300 1360
1301#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 1361#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
1302msgid "Mime Types" 1362msgid "Mime Types"
1303msgstr "أنواع الملفات" 1363msgstr "أنواع الملفات"
1304 1364
1305#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 1365#: src/bin/e_desktop_editor.c:804
1306msgid "Desktop file" 1366msgid "Desktop file"
1307msgstr "ملف سطح المكتب" 1367msgstr "ملف سطح المكتب"
1308 1368
1309#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 1369#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392
1310#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560 1370#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507
1371#: src/bin/e_int_config_comp.c:560
1311#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1372#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1312#: src/modules/everything/evry_config.c:376 1373#: src/modules/everything/evry_config.c:376
1313#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 1374#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
@@ -1315,176 +1376,175 @@ msgstr "ملف سطح المكتب"
1315#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 1376#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
1316#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 1377#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
1317#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 1378#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
1318#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
1319msgid "General" 1379msgid "General"
1320msgstr "عام" 1380msgstr "عام"
1321 1381
1322#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 1382#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
1323msgid "Startup Notify" 1383msgid "Startup Notify"
1324msgstr "ابدأ التنبيه" 1384msgstr "ابدأ التنبيه"
1325 1385
1326#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 1386#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
1327msgid "Run in Terminal" 1387msgid "Run in Terminal"
1328msgstr "شغل في الطرفية" 1388msgstr "شغل في الطرفية"
1329 1389
1330#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 1390#: src/bin/e_desktop_editor.c:821
1331msgid "Show in Menus" 1391msgid "Show in Menus"
1332msgstr "اظهر في قوائم" 1392msgstr "اظهر في قوائم"
1333 1393
1334#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 1394#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9122
1335#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 1395#: src/bin/e_int_client_remember.c:828
1336msgid "Options" 1396msgid "Options"
1337msgstr "خيارات" 1397msgstr "خيارات"
1338 1398
1339#: src/bin/e_desktop_editor.c:854 1399#: src/bin/e_desktop_editor.c:856
1340#, c-format 1400#, c-format
1341msgid "Select an Icon for '%s'" 1401msgid "Select an Icon for '%s'"
1342msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'" 1402msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'"
1343 1403
1344#: src/bin/e_desktop_editor.c:920 1404#: src/bin/e_desktop_editor.c:922
1345msgid "Select an Executable" 1405msgid "Select an Executable"
1346msgstr "اختر ملف تنفيذي" 1406msgstr "اختر ملف تنفيذي"
1347 1407
1348#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465 1408#: src/bin/e_exec.c:445 src/bin/e_exec.c:453 src/bin/e_exec.c:464
1349#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51 1409#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51
1350#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 1410#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
1351#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 1411#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:528
1352msgid "Run Error" 1412msgid "Run Error"
1353msgstr "خلل في التشغيل" 1413msgstr "خلل في التشغيل"
1354 1414
1355#: src/bin/e_exec.c:447 1415#: src/bin/e_exec.c:446
1356msgid "Enlightenment was unable to get current directory" 1416msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1357msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي" 1417msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي"
1358 1418
1359#: src/bin/e_exec.c:455 1419#: src/bin/e_exec.c:454
1360#, c-format 1420#, fuzzy, c-format
1361msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" 1421msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
1362msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>" 1422msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
1363 1423
1364#: src/bin/e_exec.c:466 1424#: src/bin/e_exec.c:465
1365#, c-format 1425#, fuzzy, c-format
1366msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" 1426msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
1367msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>" 1427msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>"
1368 1428
1369#: src/bin/e_exec.c:525 1429#: src/bin/e_exec.c:524
1370#, c-format 1430#, fuzzy, c-format
1371msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" 1431msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
1372msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>" 1432msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>"
1373 1433
1374#: src/bin/e_exec.c:708 1434#: src/bin/e_exec.c:713
1375msgid "Application run error" 1435msgid "Application run error"
1376msgstr "خلل في تشغيل البرنامج" 1436msgstr "خلل في تشغيل البرنامج"
1377 1437
1378#: src/bin/e_exec.c:710 1438#: src/bin/e_exec.c:715
1379#, c-format 1439#, fuzzy, c-format
1380msgid "" 1440msgid ""
1381"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 1441"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
1382"application failed to start." 1442"application failed to start."
1383msgstr "" 1443msgstr ""
1384"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء." 1444"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء."
1385 1445
1386#: src/bin/e_exec.c:848 1446#: src/bin/e_exec.c:853
1387msgid "Application Execution Error" 1447msgid "Application Execution Error"
1388msgstr "فشل تنفيذ البرنامج" 1448msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
1389 1449
1390#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 1450#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868
1391#, c-format 1451#, c-format
1392msgid "%s stopped running unexpectedly." 1452msgid "%s stopped running unexpectedly."
1393msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع." 1453msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع."
1394 1454
1395#: src/bin/e_exec.c:869 1455#: src/bin/e_exec.c:874
1396#, c-format 1456#, c-format
1397msgid "An exit code of %i was returned from %s." 1457msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1398msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s." 1458msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s."
1399 1459
1400#: src/bin/e_exec.c:877 1460#: src/bin/e_exec.c:882
1401#, c-format 1461#, c-format
1402msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 1462msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1403msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة." 1463msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة."
1404 1464
1405#: src/bin/e_exec.c:880 1465#: src/bin/e_exec.c:885
1406#, c-format 1466#, c-format
1407msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 1467msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1408msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج" 1468msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج"
1409 1469
1410#: src/bin/e_exec.c:884 1470#: src/bin/e_exec.c:889
1411#, c-format 1471#, c-format
1412msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 1472msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1413msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط" 1473msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط"
1414 1474
1415#: src/bin/e_exec.c:887 1475#: src/bin/e_exec.c:892
1416#, c-format 1476#, c-format
1417msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 1477msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1418msgstr "" 1478msgstr ""
1419"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)." 1479"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)."
1420 1480
1421#: src/bin/e_exec.c:891 1481#: src/bin/e_exec.c:896
1422#, c-format 1482#, c-format
1423msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 1483msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1424msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل." 1484msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل."
1425 1485
1426#: src/bin/e_exec.c:895 1486#: src/bin/e_exec.c:900
1427#, c-format 1487#, c-format
1428msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 1488msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1429msgstr "" 1489msgstr ""
1430"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)." 1490"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)."
1431 1491
1432#: src/bin/e_exec.c:899 1492#: src/bin/e_exec.c:904
1433#, c-format 1493#, c-format
1434msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 1494msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1435msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)." 1495msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)."
1436 1496
1437#: src/bin/e_exec.c:902 1497#: src/bin/e_exec.c:907
1438#, c-format 1498#, c-format
1439msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 1499msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1440msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء" 1500msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء"
1441 1501
1442#: src/bin/e_exec.c:906 1502#: src/bin/e_exec.c:911
1443#, c-format 1503#, c-format
1444msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 1504msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1445msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار" 1505msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار"
1446 1506
1447#: src/bin/e_exec.c:909 1507#: src/bin/e_exec.c:914
1448#, c-format 1508#, c-format
1449msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 1509msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1450msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i." 1510msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i."
1451 1511
1452#: src/bin/e_exec.c:965 1512#: src/bin/e_exec.c:970
1453msgid "" 1513msgid ""
1454"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1514"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1455msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n" 1515msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n"
1456 1516
1457#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 1517#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114
1458msgid "Error Logs" 1518msgid "Error Logs"
1459msgstr "خلل في السجلات" 1519msgstr "خلل في السجلات"
1460 1520
1461#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 1521#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115
1462msgid "There was no error message." 1522msgid "There was no error message."
1463msgstr "لا توجد رسالة خطأ" 1523msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
1464 1524
1465#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 1525#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122
1466msgid "Save This Message" 1526msgid "Save This Message"
1467msgstr "احفظ هذه الرسالة" 1527msgstr "احفظ هذه الرسالة"
1468 1528
1469#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 1529#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127
1470#: src/bin/e_exec.c:1125 1530#: src/bin/e_exec.c:1130
1471#, c-format 1531#, c-format
1472msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1532msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1473msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log" 1533msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log"
1474 1534
1475#: src/bin/e_exec.c:1068 1535#: src/bin/e_exec.c:1073
1476msgid "Error Information" 1536msgid "Error Information"
1477msgstr "معلومات الخطأ" 1537msgstr "معلومات الخطأ"
1478 1538
1479#: src/bin/e_exec.c:1076 1539#: src/bin/e_exec.c:1081
1480msgid "Error Signal Information" 1540msgid "Error Signal Information"
1481msgstr "معلومات خلل إشارة" 1541msgstr "معلومات خلل إشارة"
1482 1542
1483#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 1543#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098
1484msgid "Output Data" 1544msgid "Output Data"
1485msgstr "بيانات المخرجات" 1545msgstr "بيانات المخرجات"
1486 1546
1487#: src/bin/e_exec.c:1094 1547#: src/bin/e_exec.c:1099
1488msgid "There was no output." 1548msgid "There was no output."
1489msgstr "لا يوجد مُخرج." 1549msgstr "لا يوجد مُخرج."
1490 1550
@@ -1497,7 +1557,7 @@ msgstr "مسار غير موجود"
1497msgid "%s doesn't exist." 1557msgid "%s doesn't exist."
1498msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود." 1558msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود."
1499 1559
1500#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 1560#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903
1501#, c-format 1561#, c-format
1502msgid "%u file" 1562msgid "%u file"
1503msgid_plural "%u files" 1563msgid_plural "%u files"
@@ -1508,123 +1568,123 @@ msgstr[3] "%u ملفات"
1508msgstr[4] "%u ملفا" 1568msgstr[4] "%u ملفا"
1509msgstr[5] "%u ملف" 1569msgstr[5] "%u ملف"
1510 1570
1511#: src/bin/e_fm.c:3137 1571#: src/bin/e_fm.c:3153
1512msgid "Mount Error" 1572msgid "Mount Error"
1513msgstr "خطأ توصيل" 1573msgstr "خطأ توصيل"
1514 1574
1515#: src/bin/e_fm.c:3137 1575#: src/bin/e_fm.c:3153
1516msgid "Can't mount device" 1576msgid "Can't mount device"
1517msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز" 1577msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز"
1518 1578
1519#: src/bin/e_fm.c:3153 1579#: src/bin/e_fm.c:3169
1520msgid "Unmount Error" 1580msgid "Unmount Error"
1521msgstr "خطأ في الفصل" 1581msgstr "خطأ في الفصل"
1522 1582
1523#: src/bin/e_fm.c:3153 1583#: src/bin/e_fm.c:3169
1524msgid "Can't unmount device" 1584msgid "Can't unmount device"
1525msgstr "لا يمكن فصل الجهاز" 1585msgstr "لا يمكن فصل الجهاز"
1526 1586
1527#: src/bin/e_fm.c:3168 1587#: src/bin/e_fm.c:3184
1528msgid "Eject Error" 1588msgid "Eject Error"
1529msgstr "خطأ في اﻹخراج" 1589msgstr "خطأ في اﻹخراج"
1530 1590
1531#: src/bin/e_fm.c:3168 1591#: src/bin/e_fm.c:3184
1532msgid "Can't eject device" 1592msgid "Can't eject device"
1533msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" 1593msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
1534 1594
1535#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 1595#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 src/bin/e_fm.c:6828
1536#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 1596#: src/bin/e_fm.c:9685 src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9835
1537#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 1597#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9856 src/bin/e_fm.c:9861
1538#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 1598#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10519
1539#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 1599#: src/bin/e_fm.c:10547 src/bin/e_fm.c:10552 src/bin/e_fm.c:10556
1540#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 1600#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_fm.c:10845 src/bin/e_fm_prop.c:254
1541#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 1601#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058
1542#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 1602#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844
1543msgid "Error" 1603msgid "Error"
1544msgstr "خلل" 1604msgstr "خلل"
1545 1605
1546#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 1606#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725
1547#, c-format 1607#, c-format
1548msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1608msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1549msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ." 1609msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ."
1550 1610
1551#: src/bin/e_fm.c:6810 1611#: src/bin/e_fm.c:6828
1552#, fuzzy 1612#, fuzzy
1553msgid "A link to the requested URL already exists!" 1613msgid "A link to the requested URL already exists!"
1554msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" 1614msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم"
1555 1615
1556#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 1616#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
1557msgid "Case Sensitive" 1617msgid "Case Sensitive"
1558msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" 1618msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
1559 1619
1560#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 1620#: src/bin/e_fm.c:8899 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
1561msgid "Sort By Extension" 1621msgid "Sort By Extension"
1562msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة" 1622msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة"
1563 1623
1564#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 1624#: src/bin/e_fm.c:8905 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
1565msgid "Sort By Modification Time" 1625msgid "Sort By Modification Time"
1566msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل" 1626msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل"
1567 1627
1568#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 1628#: src/bin/e_fm.c:8911 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
1569msgid "Sort By Size" 1629msgid "Sort By Size"
1570msgstr "رتب بواسطة الحجم" 1630msgstr "رتب بواسطة الحجم"
1571 1631
1572#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 1632#: src/bin/e_fm.c:8920 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
1573msgid "Directories First" 1633msgid "Directories First"
1574msgstr "المجلدات أولا" 1634msgstr "المجلدات أولا"
1575 1635
1576#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 1636#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
1577msgid "Directories Last" 1637msgid "Directories Last"
1578msgstr "المجلدات آخرا" 1638msgstr "المجلدات آخرا"
1579 1639
1580#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 1640#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9106
1581#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 1641#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
1582msgid "View Mode" 1642msgid "View Mode"
1583msgstr "وضع العرض" 1643msgstr "وضع العرض"
1584 1644
1585#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 1645#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115
1586#: src/modules/everything/evry_config.c:501 1646#: src/modules/everything/evry_config.c:501
1587#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 1647#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
1588msgid "Sorting" 1648msgid "Sorting"
1589msgstr "ترتيب" 1649msgstr "ترتيب"
1590 1650
1591#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 1651#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9133
1592msgid "Refresh View" 1652msgid "Refresh View"
1593msgstr "حدِّث العرض" 1653msgstr "حدِّث العرض"
1594 1654
1595#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 1655#: src/bin/e_fm.c:8995 src/bin/e_fm.c:9145
1596msgid "New..." 1656msgid "New..."
1597msgstr "جديد..." 1657msgstr "جديد..."
1598 1658
1599#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 1659#: src/bin/e_fm.c:9015 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9203
1600msgid "Actions..." 1660msgid "Actions..."
1601msgstr "اﻹجراءات....." 1661msgstr "اﻹجراءات....."
1602 1662
1603#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 1663#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9251
1604msgid "Paste" 1664msgid "Paste"
1605msgstr "الصق" 1665msgstr "الصق"
1606 1666
1607#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 1667#: src/bin/e_fm.c:9042 src/bin/e_fm.c:9259 src/bin/e_fm.c:11810
1608msgid "Link" 1668msgid "Link"
1609msgstr "ارتباط" 1669msgstr "ارتباط"
1610 1670
1611#: src/bin/e_fm.c:9206 1671#: src/bin/e_fm.c:9224
1612msgid "Cut" 1672msgid "Cut"
1613msgstr "قص" 1673msgstr "قص"
1614 1674
1615#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 1675#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:11797
1616msgid "Copy" 1676msgid "Copy"
1617msgstr "انسخ" 1677msgstr "انسخ"
1618 1678
1619#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 1679#: src/bin/e_fm.c:9313 src/bin/e_fm.c:11023 src/bin/e_shelf.c:1731
1620#: src/bin/e_shelf.c:2390 1680#: src/bin/e_shelf.c:2392
1621#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 1681#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
1622#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 1682#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
1623#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 1683#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
1624#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293 1684#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
1625#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 1685#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
1626#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1686#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
1627#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1687#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
1628#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 1688#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
1629#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 1689#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
1630#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 1690#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
@@ -1635,7 +1695,7 @@ msgstr "انسخ"
1635msgid "Delete" 1695msgid "Delete"
1636msgstr "امح" 1696msgstr "امح"
1637 1697
1638#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 1698#: src/bin/e_fm.c:9321 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_shelf.c:2387
1639#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 1699#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
1640#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 1700#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
1641#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 1701#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
@@ -1643,231 +1703,231 @@ msgstr "امح"
1643msgid "Rename" 1703msgid "Rename"
1644msgstr "أعد التسمية" 1704msgstr "أعد التسمية"
1645 1705
1646#: src/bin/e_fm.c:9322 1706#: src/bin/e_fm.c:9340
1647msgid "Unmount" 1707msgid "Unmount"
1648msgstr "افصل" 1708msgstr "افصل"
1649 1709
1650#: src/bin/e_fm.c:9327 1710#: src/bin/e_fm.c:9345
1651msgid "Mount" 1711msgid "Mount"
1652msgstr "أوصل" 1712msgstr "أوصل"
1653 1713
1654#: src/bin/e_fm.c:9332 1714#: src/bin/e_fm.c:9350
1655msgid "Eject" 1715msgid "Eject"
1656msgstr "اخرج" 1716msgstr "اخرج"
1657 1717
1658#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 1718#: src/bin/e_fm.c:9364 src/bin/e_int_client_remember.c:807
1659#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 1719#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636
1660msgid "Properties" 1720msgid "Properties"
1661msgstr "الخصائص" 1721msgstr "الخصائص"
1662 1722
1663#: src/bin/e_fm.c:9354 1723#: src/bin/e_fm.c:9372
1664msgid "Application Properties" 1724msgid "Application Properties"
1665msgstr "خصائص التطبيق" 1725msgstr "خصائص التطبيق"
1666 1726
1667#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 1727#: src/bin/e_fm.c:9380 src/bin/e_fm_prop.c:115
1668msgid "File Properties" 1728msgid "File Properties"
1669msgstr "خصائص الملف" 1729msgstr "خصائص الملف"
1670 1730
1671#: src/bin/e_fm.c:9566 1731#: src/bin/e_fm.c:9584
1672msgid "Use default" 1732msgid "Use default"
1673msgstr "استخدم اﻹفتراضي" 1733msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
1674 1734
1675#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 1735#: src/bin/e_fm.c:9613 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
1676msgid "Grid Icons" 1736msgid "Grid Icons"
1677msgstr "شيكة أيقونات" 1737msgstr "شيكة أيقونات"
1678 1738
1679#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 1739#: src/bin/e_fm.c:9621 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
1680msgid "Custom Icons" 1740msgid "Custom Icons"
1681msgstr "أيقونات مخصصة" 1741msgstr "أيقونات مخصصة"
1682 1742
1683#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 1743#: src/bin/e_fm.c:9629 src/modules/everything/evry_config.c:428
1684#: src/modules/everything/evry_config.c:458 1744#: src/modules/everything/evry_config.c:458
1685#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 1745#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
1686msgid "List" 1746msgid "List"
1687msgstr "قائمة" 1747msgstr "قائمة"
1688 1748
1689#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 1749#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/everything/evry_config.c:456
1690msgid "Default View" 1750msgid "Default View"
1691msgstr "عرض افتراضي" 1751msgstr "عرض افتراضي"
1692 1752
1693#: src/bin/e_fm.c:9640 1753#: src/bin/e_fm.c:9658
1694#, c-format 1754#, c-format
1695msgid "Icon Size (%d)" 1755msgid "Icon Size (%d)"
1696msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)" 1756msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)"
1697 1757
1698#: src/bin/e_fm.c:9667 1758#: src/bin/e_fm.c:9685
1699msgid "Could not create a directory!" 1759msgid "Could not create a directory!"
1700msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" 1760msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
1701 1761
1702#: src/bin/e_fm.c:9682 1762#: src/bin/e_fm.c:9700
1703msgid "Could not create a file!" 1763msgid "Could not create a file!"
1704msgstr "لا يمكن انشاء ملف!" 1764msgstr "لا يمكن انشاء ملف!"
1705 1765
1706#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 1766#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754
1707#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 1767#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
1708msgid "New Directory" 1768msgid "New Directory"
1709msgstr "مجلد جديد" 1769msgstr "مجلد جديد"
1710 1770
1711#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 1771#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754
1712msgid "New File" 1772msgid "New File"
1713msgstr "ملف جديد" 1773msgstr "ملف جديد"
1714 1774
1715#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 1775#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:9856
1716msgid "Already creating a new file for this directory!" 1776msgid "Already creating a new file for this directory!"
1717msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!" 1777msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!"
1718 1778
1719#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 1779#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9861
1720#, c-format 1780#, c-format
1721msgid "%s can't be written to!" 1781msgid "%s can't be written to!"
1722msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!" 1782msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!"
1723 1783
1724#: src/bin/e_fm.c:9862 1784#: src/bin/e_fm.c:9880
1725msgid "Directory" 1785msgid "Directory"
1726msgstr "مجلد" 1786msgstr "مجلد"
1727 1787
1728#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1788#: src/bin/e_fm.c:9885 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1729msgid "File" 1789msgid "File"
1730msgstr "ملف" 1790msgstr "ملف"
1731 1791
1732#: src/bin/e_fm.c:9898 1792#: src/bin/e_fm.c:9916
1733msgid "Inherit parent settings" 1793msgid "Inherit parent settings"
1734msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم" 1794msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم"
1735 1795
1736#: src/bin/e_fm.c:9907 1796#: src/bin/e_fm.c:9925
1737msgid "Show Hidden Files" 1797msgid "Show Hidden Files"
1738msgstr "اعرض الملفات المخفية" 1798msgstr "اعرض الملفات المخفية"
1739 1799
1740#: src/bin/e_fm.c:9919 1800#: src/bin/e_fm.c:9937
1741msgid "Remember Ordering" 1801msgid "Remember Ordering"
1742msgstr "تذكر الترتيب" 1802msgstr "تذكر الترتيب"
1743 1803
1744#: src/bin/e_fm.c:9928 1804#: src/bin/e_fm.c:9946
1745msgid "Sort Now" 1805msgid "Sort Now"
1746msgstr "رتب اﻵن" 1806msgstr "رتب اﻵن"
1747 1807
1748#: src/bin/e_fm.c:9936 1808#: src/bin/e_fm.c:9954
1749msgid "Single Click Activation" 1809msgid "Single Click Activation"
1750msgstr "تفعيل النقرة واحدة" 1810msgstr "تفعيل النقرة واحدة"
1751 1811
1752#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 1812#: src/bin/e_fm.c:9965 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
1753msgid "Secure Deletion" 1813msgid "Secure Deletion"
1754msgstr "احم المحو" 1814msgstr "احم المحو"
1755 1815
1756#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 1816#: src/bin/e_fm.c:9978 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
1757msgid "File Manager Settings" 1817msgid "File Manager Settings"
1758msgstr "إعدادات مدير الملفات" 1818msgstr "إعدادات مدير الملفات"
1759 1819
1760#: src/bin/e_fm.c:9965 1820#: src/bin/e_fm.c:9983
1761msgid "File Icon Settings" 1821msgid "File Icon Settings"
1762msgstr "إعدادات أيقونة الملف" 1822msgstr "إعدادات أيقونة الملف"
1763 1823
1764#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 1824#: src/bin/e_fm.c:10064 src/bin/e_fm.c:10285
1765msgid "Set background..." 1825msgid "Set background..."
1766msgstr "عين خلفية..." 1826msgstr "عين خلفية..."
1767 1827
1768#: src/bin/e_fm.c:10054 1828#: src/bin/e_fm.c:10072
1769msgid "Clear background" 1829msgid "Clear background"
1770msgstr "خلفية صافية" 1830msgstr "خلفية صافية"
1771 1831
1772#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 1832#: src/bin/e_fm.c:10079 src/bin/e_fm.c:10313
1773msgid "Set overlay..." 1833msgid "Set overlay..."
1774msgstr "عين غطاء..." 1834msgstr "عين غطاء..."
1775 1835
1776#: src/bin/e_fm.c:10067 1836#: src/bin/e_fm.c:10085
1777msgid "Clear overlay" 1837msgid "Clear overlay"
1778msgstr "غطاء صافٍ" 1838msgstr "غطاء صافٍ"
1779 1839
1780#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 1840#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10770
1781#, c-format 1841#, c-format
1782msgid "Rename %s to:" 1842msgid "Rename %s to:"
1783msgstr "أعد تسمية %s إلى:" 1843msgstr "أعد تسمية %s إلى:"
1784 1844
1785#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 1845#: src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10771
1786msgid "Rename File" 1846msgid "Rename File"
1787msgstr "أعد تسمية الملف" 1847msgstr "أعد تسمية الملف"
1788 1848
1789#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 1849#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10547
1790#, c-format 1850#, c-format
1791msgid "%s already exists!" 1851msgid "%s already exists!"
1792msgstr "%s موجود مسبقا!" 1852msgstr "%s موجود مسبقا!"
1793 1853
1794#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 1854#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10552
1795#, c-format 1855#, c-format
1796msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1856msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1797msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي" 1857msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي"
1798 1858
1799#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 1859#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10556
1800msgid "Internal filemanager error :(" 1860msgid "Internal filemanager error :("
1801msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :(" 1861msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :("
1802 1862
1803#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 1863#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_fm.c:10837
1804msgid "Retry" 1864msgid "Retry"
1805msgstr "أعد المحاولة" 1865msgstr "أعد المحاولة"
1806 1866
1807#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 1867#: src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10838 src/bin/e_fm.c:11818
1808msgid "Abort" 1868msgid "Abort"
1809msgstr "إحباط" 1869msgstr "إحباط"
1810 1870
1811#: src/bin/e_fm.c:10654 1871#: src/bin/e_fm.c:10672
1812msgid "No to all" 1872msgid "No to all"
1813msgstr "لا للكل" 1873msgstr "لا للكل"
1814 1874
1815#: src/bin/e_fm.c:10657 1875#: src/bin/e_fm.c:10675
1816msgid "Yes to all" 1876msgid "Yes to all"
1817msgstr "نعم للكل" 1877msgstr "نعم للكل"
1818 1878
1819#: src/bin/e_fm.c:10660 1879#: src/bin/e_fm.c:10678
1820msgid "Warning" 1880msgid "Warning"
1821msgstr "تحذير" 1881msgstr "تحذير"
1822 1882
1823#: src/bin/e_fm.c:10663 1883#: src/bin/e_fm.c:10681
1824#, c-format 1884#, fuzzy, c-format
1825msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1885msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
1826msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>" 1886msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>"
1827 1887
1828#: src/bin/e_fm.c:10822 1888#: src/bin/e_fm.c:10840
1829msgid "Move Source" 1889msgid "Move Source"
1830msgstr "انقل مصدرا" 1890msgstr "انقل مصدرا"
1831 1891
1832#: src/bin/e_fm.c:10823 1892#: src/bin/e_fm.c:10841
1833msgid "Ignore this" 1893msgid "Ignore this"
1834msgstr "تجاهل هذا" 1894msgstr "تجاهل هذا"
1835 1895
1836#: src/bin/e_fm.c:10824 1896#: src/bin/e_fm.c:10842
1837msgid "Ignore all" 1897msgid "Ignore all"
1838msgstr "تجاهل الكل" 1898msgstr "تجاهل الكل"
1839 1899
1840#: src/bin/e_fm.c:10829 1900#: src/bin/e_fm.c:10847
1841#, c-format 1901#, fuzzy, c-format
1842msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1902msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
1843msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s" 1903msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
1844 1904
1845#: src/bin/e_fm.c:11008 1905#: src/bin/e_fm.c:11026
1846msgid "Confirm Delete" 1906msgid "Confirm Delete"
1847msgstr "أكِّد المحو" 1907msgstr "أكِّد المحو"
1848 1908
1849#: src/bin/e_fm.c:11018 1909#: src/bin/e_fm.c:11036
1850#, c-format 1910#, fuzzy, c-format
1851msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1911msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
1852msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟" 1912msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
1853 1913
1854#: src/bin/e_fm.c:11023 1914#: src/bin/e_fm.c:11041
1855#, c-format 1915#, fuzzy, c-format
1856msgid "" 1916msgid ""
1857"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1917"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
1858"in<br><hilight>%s</hilight>?" 1918"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
1859msgstr "" 1919msgstr ""
1860"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>" 1920"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>"
1861"%s</hilight>?" 1921"%s</hilight>?"
1862 1922
1863#: src/bin/e_fm.c:11033 1923#: src/bin/e_fm.c:11051
1864#, c-format 1924#, fuzzy, c-format
1865msgid "" 1925msgid ""
1866"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1926"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
1867"hilight>?" 1927"hilight>?"
1868msgid_plural "" 1928msgid_plural ""
1869"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" 1929"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>"
1870"hilight>?" 1930"%s</hilight>?"
1871msgstr[0] "" 1931msgstr[0] ""
1872"هل تريد تأكيد محو<br>الملف %d الذي إخترته في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" 1932"هل تريد تأكيد محو<br>الملف %d الذي إخترته في:<br><hilight>%s</hilight> ؟"
1873msgstr[1] "" 1933msgstr[1] ""
@@ -1911,147 +1971,146 @@ msgstr "جهاز قابل للازالة"
1911msgid "Cannot change permissions: %s" 1971msgid "Cannot change permissions: %s"
1912msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s" 1972msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s"
1913 1973
1914#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 1974#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
1915#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278 1975#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280
1916#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1976#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
1917#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 1977#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
1918msgid "Name:" 1978msgid "Name:"
1919msgstr "اﻹسم:" 1979msgstr "اﻹسم:"
1920 1980
1921#: src/bin/e_fm_prop.c:400 1981#: src/bin/e_fm_prop.c:402
1922msgid "Location:" 1982msgid "Location:"
1923msgstr "الموقع :" 1983msgstr "الموقع :"
1924 1984
1925#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360 1985#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412
1926#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474 1986#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531
1927msgid "Size:" 1987msgid "Size:"
1928msgstr "الحجم:" 1988msgstr "الحجم:"
1929 1989
1930#: src/bin/e_fm_prop.c:416 1990#: src/bin/e_fm_prop.c:418
1931msgid "Occupied blocks on disk:" 1991msgid "Occupied blocks on disk:"
1932msgstr "المساحات مشغولة على السطح :" 1992msgstr "المساحات مشغولة على السطح :"
1933 1993
1934#: src/bin/e_fm_prop.c:424 1994#: src/bin/e_fm_prop.c:426
1935msgid "Last Accessed:" 1995msgid "Last Accessed:"
1936msgstr "آخر دخول :" 1996msgstr "آخر دخول :"
1937 1997
1938#: src/bin/e_fm_prop.c:432 1998#: src/bin/e_fm_prop.c:434
1939msgid "Last Modified:" 1999msgid "Last Modified:"
1940msgstr "آخر تعديل:" 2000msgstr "آخر تعديل:"
1941 2001
1942#: src/bin/e_fm_prop.c:440 2002#: src/bin/e_fm_prop.c:442
1943msgid "Last Modified Permissions:" 2003msgid "Last Modified Permissions:"
1944msgstr "آخر صلاحيات تعديل :" 2004msgstr "آخر صلاحيات تعديل :"
1945 2005
1946#: src/bin/e_fm_prop.c:448 2006#: src/bin/e_fm_prop.c:450
1947msgid "File Type:" 2007msgid "File Type:"
1948msgstr "نوع الملف:" 2008msgstr "نوع الملف:"
1949 2009
1950#: src/bin/e_fm_prop.c:456 2010#: src/bin/e_fm_prop.c:462
1951msgid "Permissions" 2011msgid "Permissions"
1952msgstr "الصلاحيات" 2012msgstr "الصلاحيات"
1953 2013
1954#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479 2014#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485
1955msgid "read" 2015msgid "read"
1956msgstr "اقرأ" 2016msgstr "اقرأ"
1957 2017
1958#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481 2018#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487
1959msgid "write" 2019msgid "write"
1960msgstr "أكتب" 2020msgstr "أكتب"
1961 2021
1962#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483 2022#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489
1963msgid "execute" 2023msgid "execute"
1964msgstr "نفِّذ" 2024msgstr "نفِّذ"
1965 2025
1966#: src/bin/e_fm_prop.c:468 2026#: src/bin/e_fm_prop.c:474
1967msgid "Group:" 2027msgid "Group:"
1968msgstr "مجموعة :" 2028msgstr "مجموعة :"
1969 2029
1970#: src/bin/e_fm_prop.c:477 2030#: src/bin/e_fm_prop.c:483
1971msgid "Others:" 2031msgid "Others:"
1972msgstr "أخرى :" 2032msgstr "أخرى :"
1973 2033
1974#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 2034#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
1975#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 2035#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1976#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 2036#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
1977#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 2037#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505
1978msgid "Preview" 2038msgid "Preview"
1979msgstr "معاينة" 2039msgstr "معاينة"
1980 2040
1981#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 2041#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
1982#: src/modules/everything/evry_config.c:424 2042#: src/modules/everything/evry_config.c:424
1983msgid "Default" 2043msgid "Default"
1984msgstr "اﻹفتراضي" 2044msgstr "اﻹفتراضي"
1985 2045
1986#: src/bin/e_fm_prop.c:540 2046#: src/bin/e_fm_prop.c:546
1987msgid "Thumbnail" 2047msgid "Thumbnail"
1988msgstr "مصغرة" 2048msgstr "مصغرة"
1989 2049
1990#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413 2050#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:406
1991msgid "Custom" 2051msgid "Custom"
1992msgstr "مخصص" 2052msgstr "مخصص"
1993 2053
1994#: src/bin/e_fm_prop.c:553 2054#: src/bin/e_fm_prop.c:559
1995msgid "Use this icon for all files of this type" 2055msgid "Use this icon for all files of this type"
1996msgstr "استخدم هذه اﻷيقونة لكل الملفات من هذا النوع" 2056msgstr "استخدم هذه اﻷيقونة لكل الملفات من هذا النوع"
1997 2057
1998#: src/bin/e_fm_prop.c:561 2058#: src/bin/e_fm_prop.c:567
1999msgid "Link Information" 2059msgid "Link Information"
2000msgstr "معلومات اﻹرتباط" 2060msgstr "معلومات اﻹرتباط"
2001 2061
2002#: src/bin/e_fm_prop.c:568 2062#: src/bin/e_fm_prop.c:574
2003msgid "This link is broken." 2063msgid "This link is broken."
2004msgstr "هذا الرابط غير صالح." 2064msgstr "هذا الرابط غير صالح."
2005 2065
2006#: src/bin/e_fm_prop.c:623 2066#: src/bin/e_fm_prop.c:629
2007msgid "Select an Image" 2067msgid "Select an Image"
2008msgstr "اختر صورة" 2068msgstr "اختر صورة"
2009 2069
2010#: src/bin/e_gadcon.c:1423 2070#: src/bin/e_gadcon.c:1425
2011msgid "Gadget error" 2071msgid "Gadget error"
2012msgstr "خطأ في اﻷداء" 2072msgstr "خطأ في اﻷداء"
2013 2073
2014#: src/bin/e_gadcon.c:1423 2074#: src/bin/e_gadcon.c:1425
2015#, c-format 2075#, c-format
2016msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 2076msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
2017msgstr "%s لا تدعم تعطيل اللف التلقائي" 2077msgstr "%s لا تدعم تعطيل اللف التلقائي"
2018 2078
2019#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144 2079#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145
2020msgid "Move to" 2080msgid "Move to"
2021msgstr "انقل إلى" 2081msgstr "انقل إلى"
2022 2082
2023#: src/bin/e_gadcon.c:1767 2083#: src/bin/e_gadcon.c:1769
2024msgid "Automatically scroll contents" 2084msgid "Automatically scroll contents"
2025msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً" 2085msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً"
2026 2086
2027#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 2087#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076
2028msgid "Plain" 2088msgid "Plain"
2029msgstr "بارز" 2089msgstr "بارز"
2030 2090
2031#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 2091#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084
2032msgid "Inset" 2092msgid "Inset"
2033msgstr "داخلي" 2093msgstr "داخلي"
2034 2094
2035#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 2095#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
2036#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 2096#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66
2037#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 2097#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
2038#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 2098#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
2039#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 2099#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
2040#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 2100#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
2041#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 2101#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
2042#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341
2043msgid "Remove" 2102msgid "Remove"
2044msgstr "أزل" 2103msgstr "أزل"
2045 2104
2046#: src/bin/e_gadcon.c:2555 2105#: src/bin/e_gadcon.c:2557
2047msgid "Stop moving" 2106msgid "Stop moving"
2048msgstr "توقف عن الحركة" 2107msgstr "توقف عن الحركة"
2049 2108
2050#: src/bin/e_gadcon.c:3202 2109#: src/bin/e_gadcon.c:3204
2051msgid "Insufficent gadcon support" 2110msgid "Insufficent gadcon support"
2052msgstr "" 2111msgstr ""
2053 2112
2054#: src/bin/e_gadcon.c:3203 2113#: src/bin/e_gadcon.c:3205
2055#, c-format 2114#, c-format
2056msgid "Module %s needs to support %s" 2115msgid "Module %s needs to support %s"
2057msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s" 2116msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s"
@@ -2059,26 +2118,26 @@ msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s"
2059#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 2118#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
2060#, fuzzy 2119#, fuzzy
2061msgid "" 2120msgid ""
2062"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." 2121"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
2122"abort."
2063msgstr "رجاءا اضغط تسلسل المفتاح,<br><br>أو <hilight>Esc</hilight> للإلغاء." 2123msgstr "رجاءا اضغط تسلسل المفتاح,<br><br>أو <hilight>Esc</hilight> للإلغاء."
2064 2124
2065#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 2125#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
2066#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6
2067#, fuzzy 2126#, fuzzy
2068msgid "" 2127msgid ""
2069"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse," 2128"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
2070"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" 2129">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
2071"hilight> to abort." 2130"hilight> to abort."
2072msgstr "" 2131msgstr ""
2073"رجاء إمسك أي معدل تريده<br>ثم اضغط أي زر على فأرتك,<br> أو إدرج العجلة فيها, " 2132"رجاء إمسك أي معدل تريده<br>ثم اضغط أي زر على فأرتك,<br> أو إدرج العجلة فيها, "
2074"لتعيين إرتباطات الفأرة.<br>اضغط <hilight>ESC</highlight> ﻹلغاء اﻷمر." 2133"لتعيين إرتباطات الفأرة.<br>اضغط <hilight>ESC</highlight> ﻹلغاء اﻷمر."
2075 2134
2076#: src/bin/e_grab_dialog.c:118 2135#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
2077#, fuzzy 2136#, fuzzy
2078msgid "Mouse Binding Combination" 2137msgid "Mouse Binding Combination"
2079msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة" 2138msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة"
2080 2139
2081#: src/bin/e_grab_dialog.c:125 2140#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
2082#, fuzzy 2141#, fuzzy
2083msgid "Key Binding Combination" 2142msgid "Key Binding Combination"
2084msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح" 2143msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح"
@@ -2096,8 +2155,9 @@ msgid "Picture Import Error"
2096msgstr "خلل في استيراد الصورة" 2155msgstr "خلل في استيراد الصورة"
2097 2156
2098#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 2157#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
2158#, fuzzy
2099msgid "" 2159msgid ""
2100"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." 2160"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
2101msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل" 2161msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل"
2102 2162
2103#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 2163#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
@@ -2106,13 +2166,15 @@ msgid "Import Error"
2106msgstr "حلل في الاستيراد" 2166msgstr "حلل في الاستيراد"
2107 2167
2108#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 2168#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74
2109msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." 2169#, fuzzy
2170msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
2110msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة<br>جراء خلل في النسخ." 2171msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة<br>جراء خلل في النسخ."
2111 2172
2112#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 2173#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84
2174#, fuzzy
2113msgid "" 2175msgid ""
2114"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " 2176"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
2115"valid image?" 2177"a valid image?"
2116msgstr "" 2178msgstr ""
2117"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟" 2179"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟"
2118 2180
@@ -2128,7 +2190,7 @@ msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد"
2128msgid "Stretch" 2190msgid "Stretch"
2129msgstr "تمدد" 2191msgstr "تمدد"
2130 2192
2131#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184 2193#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196
2132#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 2194#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
2133#, c-format 2195#, c-format
2134msgid "Center" 2196msgid "Center"
@@ -2214,14 +2276,14 @@ msgstr "الموضع"
2214 2276
2215#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 2277#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
2216#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 2278#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
2217#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 2279#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159
2218#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 2280#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
2219#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 2281#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
2220msgid "Size" 2282msgid "Size"
2221msgstr "الحجم" 2283msgstr "الحجم"
2222 2284
2223#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 2285#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
2224#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506 2286#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506
2225#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 2287#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
2226#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 2288#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
2227msgid "Stacking" 2289msgid "Stacking"
@@ -2282,152 +2344,152 @@ msgstr "أقفال السلوك"
2282msgid "Remember these Locks" 2344msgid "Remember these Locks"
2283msgstr "تذكر هذه اﻷقفال" 2345msgstr "تذكر هذه اﻷقفال"
2284 2346
2285#: src/bin/e_int_client_menu.c:131 2347#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
2286#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331 2348#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
2287msgid "Window" 2349msgid "Window"
2288msgstr "نافذة" 2350msgstr "نافذة"
2289 2351
2290#: src/bin/e_int_client_menu.c:155 2352#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
2291#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939 2353#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1016
2292#, fuzzy 2354#, fuzzy
2293msgid "Align" 2355msgid "Align"
2294msgstr "محاذاة" 2356msgstr "محاذاة"
2295 2357
2296#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353 2358#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
2297msgid "Always on Top" 2359msgid "Always on Top"
2298msgstr "دائما في اﻷعلى" 2360msgstr "دائما في اﻷعلى"
2299 2361
2300#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511 2362#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511
2301msgid "Sticky" 2363msgid "Sticky"
2302msgstr "ملتصق" 2364msgstr "ملتصق"
2303 2365
2304#: src/bin/e_int_client_menu.c:193 2366#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
2305msgid "Shade" 2367msgid "Shade"
2306msgstr "ظل" 2368msgstr "ظل"
2307 2369
2308#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 2370#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
2309msgid "Borderless" 2371msgid "Borderless"
2310msgstr "بدون حدود" 2372msgstr "بدون حدود"
2311 2373
2312#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160 2374#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1265
2313msgid "Composite" 2375msgid "Composite"
2314msgstr "التأثيرات" 2376msgstr "التأثيرات"
2315 2377
2316#: src/bin/e_int_client_menu.c:231 2378#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
2317msgid "Unredirected" 2379msgid "Unredirected"
2318msgstr "" 2380msgstr ""
2319 2381
2320#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516 2382#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516
2321#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 2383#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523
2322#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 2384#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
2323msgid "Fullscreen" 2385msgid "Fullscreen"
2324msgstr "ملء الشاشة" 2386msgstr "ملء الشاشة"
2325 2387
2326#: src/bin/e_int_client_menu.c:493 2388#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
2327msgid "Unmaximize" 2389msgid "Unmaximize"
2328msgstr "ألغ التكبير" 2390msgstr "ألغ التكبير"
2329 2391
2330#: src/bin/e_int_client_menu.c:676 2392#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
2331msgid "Edit Icon" 2393msgid "Edit Icon"
2332msgstr "عدل اﻷيقونة" 2394msgstr "عدل اﻷيقونة"
2333 2395
2334#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 2396#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
2335msgid "Create Icon" 2397msgid "Create Icon"
2336msgstr "انشئ أيقونة" 2398msgstr "انشئ أيقونة"
2337 2399
2338#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 2400#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
2339msgid "Add to Favorites Menu" 2401msgid "Add to Favorites Menu"
2340msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات" 2402msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات"
2341 2403
2342#: src/bin/e_int_client_menu.c:697 2404#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
2343msgid "Add to IBar" 2405msgid "Add to IBar"
2344msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" 2406msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar"
2345 2407
2346#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 2408#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
2347msgid "Create Keyboard Shortcut" 2409msgid "Create Keyboard Shortcut"
2348msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح" 2410msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
2349 2411
2350#: src/bin/e_int_client_menu.c:712 2412#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
2351msgid "Edit Color Scheme" 2413msgid "Edit Color Scheme"
2352msgstr "" 2414msgstr ""
2353 2415
2354#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 2416#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
2355#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 2417#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
2356msgid "Iconify" 2418msgid "Iconify"
2357msgstr "صغِّر" 2419msgstr "صغِّر"
2358 2420
2359#: src/bin/e_int_client_menu.c:771 2421#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
2360msgid "Move with keyboard" 2422msgid "Move with keyboard"
2361msgstr "" 2423msgstr ""
2362 2424
2363#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 2425#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
2364msgid "Resize with keyboard" 2426msgid "Resize with keyboard"
2365msgstr "" 2427msgstr ""
2366 2428
2367#: src/bin/e_int_client_menu.c:808 2429#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
2368msgid "Skip" 2430msgid "Skip"
2369msgstr "تخطَّ" 2431msgstr "تخطَّ"
2370 2432
2371#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 2433#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
2372msgid "Border" 2434msgid "Border"
2373msgstr "الحدود" 2435msgstr "الحدود"
2374 2436
2375#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661 2437#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659
2376#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 2438#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
2377msgid "Locks" 2439msgid "Locks"
2378msgstr "اﻷقفال" 2440msgstr "اﻷقفال"
2379 2441
2380#: src/bin/e_int_client_menu.c:838 2442#: src/bin/e_int_client_menu.c:841
2381#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 2443#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
2382msgid "Remember" 2444msgid "Remember"
2383msgstr "تذكر" 2445msgstr "تذكر"
2384 2446
2385#: src/bin/e_int_client_menu.c:860 2447#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
2386msgid "ICCCM/NetWM" 2448msgid "ICCCM/NetWM"
2387msgstr "ICCCM/NetWM" 2449msgstr "ICCCM/NetWM"
2388 2450
2389#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 2451#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
2390#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 2452#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
2391msgid "Alignment" 2453msgid "Alignment"
2392msgstr "محاذاة" 2454msgstr "محاذاة"
2393 2455
2394#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020 2456#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
2395msgid "Click an object to align with." 2457msgid "Click an object to align with."
2396msgstr "" 2458msgstr ""
2397 2459
2398#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191 2460#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
2399#, fuzzy 2461#, fuzzy
2400msgid "On window..." 2462msgid "On window..."
2401msgstr "إقفز إلى نافذة....." 2463msgstr "إقفز إلى نافذة....."
2402 2464
2403#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70 2465#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70
2404msgid "Top" 2466msgid "Top"
2405msgstr "أعلى" 2467msgstr "أعلى"
2406 2468
2407#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213 2469#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
2408#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235 2470#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
2409#, fuzzy 2471#, fuzzy
2410msgid "Of window..." 2472msgid "Of window..."
2411msgstr "إقفز إلى نافذة....." 2473msgstr "إقفز إلى نافذة....."
2412 2474
2413#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68 2475#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68
2414msgid "Left" 2476msgid "Left"
2415msgstr "يسار" 2477msgstr "يسار"
2416 2478
2417#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69 2479#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69
2418msgid "Right" 2480msgid "Right"
2419msgstr "يمين" 2481msgstr "يمين"
2420 2482
2421#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71 2483#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71
2422msgid "Bottom" 2484msgid "Bottom"
2423msgstr "أسفل" 2485msgstr "أسفل"
2424 2486
2425#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 2487#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
2426#, c-format 2488#, c-format
2427msgid "Screen %d" 2489msgid "Screen %d"
2428msgstr "الشاشة %d" 2490msgstr "الشاشة %d"
2429 2491
2430#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159 2492#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159
2431#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 2493#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97
2432#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 2494#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
2433#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2495#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2437,67 +2499,67 @@ msgstr "الشاشة %d"
2437msgid "Normal" 2499msgid "Normal"
2438msgstr "عادي" 2500msgstr "عادي"
2439 2501
2440#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375 2502#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
2441msgid "Always Below" 2503msgid "Always Below"
2442msgstr "دائماً في اﻷسفل" 2504msgstr "دائماً في اﻷسفل"
2443 2505
2444#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419 2506#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
2445msgid "Pin to Desktop" 2507msgid "Pin to Desktop"
2446msgstr "علّق في سطح المكتب" 2508msgstr "علّق في سطح المكتب"
2447 2509
2448#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430 2510#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
2449msgid "Unpin from Desktop" 2511msgid "Unpin from Desktop"
2450msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب" 2512msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب"
2451 2513
2452#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518 2514#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
2453msgid "Select Border Style" 2515msgid "Select Border Style"
2454msgstr "اختر أسلوب الحدود" 2516msgstr "اختر أسلوب الحدود"
2455 2517
2456#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530 2518#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
2457msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" 2519msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
2458msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت" 2520msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت"
2459 2521
2460#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538 2522#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
2461msgid "Use Application Provided Icon" 2523msgid "Use Application Provided Icon"
2462msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه" 2524msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه"
2463 2525
2464#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546 2526#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
2465msgid "Use User Defined Icon" 2527msgid "Use User Defined Icon"
2466msgstr "استخدم أيقونة المستخدم" 2528msgstr "استخدم أيقونة المستخدم"
2467 2529
2468#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792 2530#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792
2469#, fuzzy 2531#, fuzzy
2470msgid "Offer Resistance" 2532msgid "Offer Resistance"
2471msgstr "اقترح مقاومة " 2533msgstr "اقترح مقاومة "
2472 2534
2473#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616 2535#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
2474msgid "Window List" 2536msgid "Window List"
2475msgstr "قائمة النافذة" 2537msgstr "قائمة النافذة"
2476 2538
2477#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292 2539#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291
2478#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 2540#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079
2479#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 2541#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088
2480#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 2542#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092
2481#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 2543#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096
2482#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 2544#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
2483#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 2545#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927
2484#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 2546#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
2485#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933
2486#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935
2487#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937
2488#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939
2489#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 2547#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
2490#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 2548#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
2549#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945
2550#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947
2551#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949
2552#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951
2491msgid "Pager" 2553msgid "Pager"
2492msgstr "عارض أسطح المكاتب" 2554msgstr "عارض أسطح المكاتب"
2493 2555
2494#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23 2556#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:23
2495msgid "Taskbar" 2557msgid "Taskbar"
2496msgstr "شريط المهام" 2558msgstr "شريط المهام"
2497 2559
2498#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 2560#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
2499#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 2561#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104
2500#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92 2562#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94
2501#, c-format 2563#, c-format
2502msgid "%i×%i" 2564msgid "%i×%i"
2503msgstr "%i×%i" 2565msgstr "%i×%i"
@@ -2579,12 +2641,12 @@ msgstr "ثابت"
2579 2641
2580#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 2642#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
2581#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 2643#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143
2582#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359 2644#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
2583#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 2645#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
2584#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434 2646#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449
2585#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651 2647#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667
2586#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906 2648#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
2587#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 2649#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
2588#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 2650#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
2589#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 2651#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
2590#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 2652#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
@@ -2595,16 +2657,16 @@ msgid "None"
2595msgstr "لا شيء" 2657msgstr "لا شيء"
2596 2658
2597#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 2659#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
2598#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442 2660#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457
2599#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695 2661#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:711
2600#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910 2662#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
2601msgid "Above" 2663msgid "Above"
2602msgstr "فوق" 2664msgstr "فوق"
2603 2665
2604#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 2666#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
2605#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 2667#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459
2606#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706 2668#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:722
2607#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911 2669#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
2608msgid "Below" 2670msgid "Below"
2609msgstr "أسفل" 2671msgstr "أسفل"
2610 2672
@@ -2717,27 +2779,27 @@ msgid "Request Position"
2717msgstr "أطلب الموضع" 2779msgstr "أطلب الموضع"
2718 2780
2719#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 2781#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
2720#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276 2782#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:294
2721#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 2783#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
2722#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 2784#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:358
2723#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113 2785#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:114
2724#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 2786#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2725#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 2787#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2726#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 2788#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
2727#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 2789#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
2728#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443 2790#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
2729#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 2791#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
2730#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 2792#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
2731#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2793#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2732#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 2794#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629
2733#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 2795#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722
2734#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277 2796#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:617 src/modules/music-control/ui.c:277
2735#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886 2797#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885
2736#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 2798#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813
2737#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2799#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262
2738#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31 2800#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2151 src/modules/wizard/page_150.c:31
2739#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315 2801#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:306
2740#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349 2802#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:340
2741msgid "Settings" 2803msgid "Settings"
2742msgstr "اﻹعدادات" 2804msgstr "اﻹعدادات"
2743 2805
@@ -2759,26 +2821,27 @@ msgstr "تخطى شريط المهام"
2759msgid "Skip Pager" 2821msgid "Skip Pager"
2760msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب" 2822msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب"
2761 2823
2762#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111 2824#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
2763msgid "Window Remember" 2825msgid "Window Remember"
2764msgstr "تذكر النافذة" 2826msgstr "تذكر النافذة"
2765 2827
2766#: src/bin/e_int_client_remember.c:342 2828#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
2767msgid "Window properties are not a unique match" 2829msgid "Window properties are not a unique match"
2768msgstr "خصائص النافذة ليست متطابقة" 2830msgstr "خصائص النافذة ليست متطابقة"
2769 2831
2770#: src/bin/e_int_client_remember.c:345 2832#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
2833#, fuzzy
2771msgid "" 2834msgid ""
2772"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2835"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
2773"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " 2836"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
2774"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " 2837"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
2775"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " 2838"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
2776"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " 2839"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
2777"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " 2840"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
2778"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " 2841">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
2779"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " 2842"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
2780"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " 2843"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
2781"sure and nothing will be affected." 2844"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
2782msgstr "" 2845msgstr ""
2783"لقد طلبت من إنلايتنمينت أن لا ينسَ تطبيق<br>الخصائص (كمثل الحجم ، الموقع ، " 2846"لقد طلبت من إنلايتنمينت أن لا ينسَ تطبيق<br>الخصائص (كمثل الحجم ، الموقع ، "
2784"حدود ، مظهر .... ) على<br>النافذة التي <hilight>لا تملك خصائص مميزة</" 2847"حدود ، مظهر .... ) على<br>النافذة التي <hilight>لا تملك خصائص مميزة</"
@@ -2790,38 +2853,46 @@ msgstr ""
2790"hilight><br> و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> لم " 2853"hilight><br> و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> لم "
2791"تكن واثقا و لن يحدث أي شيء." 2854"تكن واثقا و لن يحدث أي شيء."
2792 2855
2793#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 2856#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
2794msgid "No match properties set" 2857msgid "No match properties set"
2795msgstr "لا يوجد مجموعة تفضيلات متطابقة" 2858msgstr "لا يوجد مجموعة تفضيلات متطابقة"
2796 2859
2797#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 2860#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
2861#, fuzzy
2798msgid "" 2862msgid ""
2799"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2863"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
2800"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " 2864"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
2801"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " 2865"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
2802"way of remembering this window." 2866"1 way of remembering this window."
2803msgstr "" 2867msgstr ""
2804"لقد طلبتَ من إنلايتنمينت أن لا ينسَ تطبيق<br>الخصائص (كمثل الحجم ، الموقع ، " 2868"لقد طلبتَ من إنلايتنمينت أن لا ينسَ تطبيق<br>الخصائص (كمثل الحجم ، الموقع ، "
2805"الحدود ، المظهر ....) على<br>نافذة <hilight>دون تحديد أي طريقة لكيفية " 2869"الحدود ، المظهر ....) على<br>نافذة <hilight>دون تحديد أي طريقة لكيفية "
2806"تذكرها</hilight>.<br><br>يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه " 2870"تذكرها</hilight>.<br><br>يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه "
2807"النافذة." 2871"النافذة."
2808 2872
2809#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 2873#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
2810msgid "Nothing" 2874msgid "Nothing"
2811msgstr "ﻻ شيء" 2875msgstr "ﻻ شيء"
2812 2876
2813#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 2877#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
2814msgid "Size and Position" 2878msgid "Size and Position"
2815msgstr "الحجم والموضع" 2879msgstr "الحجم والموضع"
2816 2880
2817#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 2881#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
2818msgid "Size, Position and Locks" 2882msgid "Size, Position and Locks"
2819msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال" 2883msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال"
2820 2884
2885#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801
2886#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
2887#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1474
2888#, fuzzy
2889msgid "Volume"
2890msgstr "حرّك ﻷعلى"
2891
2821#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 2892#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
2822#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 2893#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
2823#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2894#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2824#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 2895#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688
2825msgid "All" 2896msgid "All"
2826msgstr "الكل" 2897msgstr "الكل"
2827 2898
@@ -2878,19 +2949,19 @@ msgstr ""
2878msgid "Application file or name (.desktop)" 2949msgid "Application file or name (.desktop)"
2879msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)" 2950msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)"
2880 2951
2881#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 2952#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
2882msgid "Match only one window" 2953msgid "Match only one window"
2883msgstr "القائمة المتطابقة فقط" 2954msgstr "القائمة المتطابقة فقط"
2884 2955
2885#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 2956#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
2886msgid "Always focus on start" 2957msgid "Always focus on start"
2887msgstr "دائماً ركز عند البدء" 2958msgstr "دائماً ركز عند البدء"
2888 2959
2889#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 2960#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
2890msgid "Keep current properties" 2961msgid "Keep current properties"
2891msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية" 2962msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية"
2892 2963
2893#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 2964#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
2894msgid "Start this program on login" 2965msgid "Start this program on login"
2895msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول" 2966msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
2896 2967
@@ -2904,9 +2975,9 @@ msgstr ""
2904 2975
2905#: src/bin/e_int_config_comp.c:153 2976#: src/bin/e_int_config_comp.c:153
2906msgid "" 2977msgid ""
2907"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." 2978"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
2908"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." 2979">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
2909"<br>You have been warned." 2980">You have been warned."
2910msgstr "" 2981msgstr ""
2911 2982
2912#: src/bin/e_int_config_comp.c:195 2983#: src/bin/e_int_config_comp.c:195
@@ -3205,15 +3276,15 @@ msgid "Utility"
3205msgstr "فائدة" 3276msgstr "فائدة"
3206 3277
3207#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 3278#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
3208#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627 3279#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628
3209#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638 3280#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695
3210#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669 3281#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726
3211#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680 3282#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737
3212#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 3283#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
3213#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 3284#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
3214#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 3285#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984