summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2009-06-15 05:32:49 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2009-06-15 05:32:49 +0000
commitcf290f9f085cb9ddc836b58457dd4af565a11bd0 (patch)
tree684b0eda597bbedba92de1568c91ef8fe48426bb
parentbe4f4af8a96b50b0ba75428da41b4228714e5234 (diff)
make distcheck and... SNAP!
SVN revision: 41039
-rw-r--r--configure.ac4
-rw-r--r--data/themes/images/Makefile.am3
-rw-r--r--po/bg.po4073
-rw-r--r--po/ca.po4073
-rw-r--r--po/cs.po5029
-rw-r--r--po/da.po4073
-rw-r--r--po/de.po2228
-rw-r--r--po/el.po4077
-rw-r--r--po/eo.po4178
-rw-r--r--po/es.po4084
-rw-r--r--po/fi.po4073
-rw-r--r--po/fr.po1790
-rw-r--r--po/fr_CH.po4075
-rw-r--r--po/he.po4073
-rw-r--r--po/hr.po4079
-rw-r--r--po/hu.po4076
-rw-r--r--po/it.po8319
-rw-r--r--po/ja.po4078
-rw-r--r--po/ko.po4073
-rw-r--r--po/ku.po4068
-rw-r--r--po/nb.po4074
-rw-r--r--po/nl.po4073
-rw-r--r--po/pl.po4077
-rw-r--r--po/pt.po4073
-rw-r--r--po/pt_BR.po4073
-rw-r--r--po/ru.po4093
-rw-r--r--po/sk.po4077
-rw-r--r--po/sl.po4073
-rw-r--r--po/sv.po4077
-rw-r--r--po/tr.po4075
-rw-r--r--po/uk.po4120
-rw-r--r--po/zh_CN.po4077
-rw-r--r--po/zh_TW.po4073
33 files changed, 62789 insertions, 64772 deletions
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 0652c0d..22c1d3d 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1,7 +1,7 @@
1# get rid of that stupid cache mechanism 1# get rid of that stupid cache mechanism
2rm -f config.cache 2rm -f config.cache
3 3
4AC_INIT([enlightenment], [0.16.999.060], [enlightenment-devel@lists.sourceforge.net]) 4AC_INIT([enlightenment], [0.16.999.061], [enlightenment-devel@lists.sourceforge.net])
5AC_PREREQ([2.52]) 5AC_PREREQ([2.52])
6AC_CONFIG_SRCDIR([configure.ac]) 6AC_CONFIG_SRCDIR([configure.ac])
7AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) 7AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
@@ -26,7 +26,7 @@ define([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [:])
26AC_DISABLE_STATIC 26AC_DISABLE_STATIC
27AC_PROG_LIBTOOL 27AC_PROG_LIBTOOL
28 28
29release="ver-pre-svn-01" 29release="ver-svn-02"
30AC_SUBST(release) 30AC_SUBST(release)
31 31
32AC_CHECK_FUNCS(setenv) 32AC_CHECK_FUNCS(setenv)
diff --git a/data/themes/images/Makefile.am b/data/themes/images/Makefile.am
index 240b066..d4f49af 100644
--- a/data/themes/images/Makefile.am
+++ b/data/themes/images/Makefile.am
@@ -336,6 +336,9 @@ icon_efm_tmp.png \
336icon_efm_view_details.png \ 336icon_efm_view_details.png \
337icon_efm_view_name.png \ 337icon_efm_view_name.png \
338icon_efm_view.png \ 338icon_efm_view.png \
339icon_efm_vol_unmounted.png \
340icon_efm_vol_mounted.png \
341icon_efm_usbmedia.png \
339icon_engine.png \ 342icon_engine.png \
340icon_extensions.png \ 343icon_extensions.png \
341icon_favorites.png \ 344icon_favorites.png \
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e0244a4..660296f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" 9"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:00-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n"
13"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n" 13"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
14"Language-Team: English <en@li.org>\n" 14"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@@ -16,32 +16,30 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: ../src/bin/e_about.c:17 19#: src/bin/e_about.c:17
20msgid "About Enlightenment" 20msgid "About Enlightenment"
21msgstr "За Enlightenment" 21msgstr "За Enlightenment"
22 22
23#. Close Button 23#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259
24#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499 24#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215
25#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:879 25#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
26#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 26#: src/modules/conf/e_conf.c:178
27#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178 27#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
28#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 28#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
29#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 29#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
30#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 30#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
31#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 31#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
32#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531
33msgid "Close" 32msgid "Close"
34msgstr "Затваряне" 33msgstr "Затваряне"
35 34
36#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795 35#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799
37#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803 36#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
38#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666 37#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
39#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 38#: src/modules/wizard/page_000.c:27
40#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
41msgid "Enlightenment" 39msgid "Enlightenment"
42msgstr "Enlightenment" 40msgstr "Enlightenment"
43 41
44#: ../src/bin/e_about.c:26 42#: src/bin/e_about.c:26
45#, fuzzy 43#, fuzzy
46msgid "" 44msgid ""
47"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We " 45"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
@@ -62,11 +60,11 @@ msgstr ""
62"възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. " 60"възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. "
63"Бяхте <hilight>ПРЕДУПРЕДЕНИ!</hilight>" 61"Бяхте <hilight>ПРЕДУПРЕДЕНИ!</hilight>"
64 62
65#: ../src/bin/e_about.c:50 63#: src/bin/e_about.c:50
66msgid "<title>The Team</title>" 64msgid "<title>The Team</title>"
67msgstr "<title>Екипът</title>" 65msgstr "<title>Екипът</title>"
68 66
69#: ../src/bin/e_actions.c:345 67#: src/bin/e_actions.c:345
70#, c-format 68#, c-format
71msgid "" 69msgid ""
72"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this " 70"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -76,668 +74,640 @@ msgstr ""
76"Ще убиете %s.<br><br>Всички данни в този прозорец, които не са били записани," 74"Ще убиете %s.<br><br>Всички данни в този прозорец, които не са били записани,"
77"<br>ще бъдат загубени!<br><br>Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?" 75"<br>ще бъдат загубени!<br><br>Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?"
78 76
79#: ../src/bin/e_actions.c:357 77#: src/bin/e_actions.c:357
80msgid "Are you sure you want to kill this window?" 78msgid "Are you sure you want to kill this window?"
81msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" 79msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?"
82 80
83#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776 81#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874
84#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938 82#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066
85#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066 83#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
86#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 84#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237
87#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:8839 ../src/bin/e_fm.c:9035 85#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106
88#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106
89msgid "Yes" 86msgid "Yes"
90msgstr "Да" 87msgstr "Да"
91 88
92#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778 89#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876
93#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940 90#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068
94#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068 91#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
95#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 92#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238
96#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:8837 ../src/bin/e_fm.c:9036 93#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108
97#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108
98msgid "No" 94msgid "No"
99msgstr "Не" 95msgstr "Не"
100 96
101#: ../src/bin/e_actions.c:1769 97#: src/bin/e_actions.c:1769
102msgid "Are you sure you want to exit?" 98msgid "Are you sure you want to exit?"
103msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" 99msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
104 100
105#: ../src/bin/e_actions.c:1771 101#: src/bin/e_actions.c:1771
106msgid "" 102msgid ""
107"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" 103"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
108msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.<br><br>Сигурни ли сте?" 104msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.<br><br>Сигурни ли сте?"
109 105
110#: ../src/bin/e_actions.c:1867 106#: src/bin/e_actions.c:1867
111msgid "Are you sure you want to log out?" 107msgid "Are you sure you want to log out?"
112msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" 108msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?"
113 109
114#: ../src/bin/e_actions.c:1869 110#: src/bin/e_actions.c:1869
115msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" 111msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
116msgstr "Поискали сте да излезнете.<br><br>Сигурни ли сте?" 112msgstr "Поискали сте да излезнете.<br><br>Сигурни ли сте?"
117 113
118#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059 114#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059
119msgid "Are you sure you want to turn off?" 115msgid "Are you sure you want to turn off?"
120msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?" 116msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?"
121 117
122#: ../src/bin/e_actions.c:1933 118#: src/bin/e_actions.c:1933
123msgid "" 119msgid ""
124"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " 120"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
125"shut down?" 121"shut down?"
126msgstr "Искате да изключите компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?" 122msgstr "Искате да изключите компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
127 123
128#: ../src/bin/e_actions.c:1995 124#: src/bin/e_actions.c:1995
129msgid "Are you sure you want to reboot?" 125msgid "Are you sure you want to reboot?"
130msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" 126msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
131 127
132#: ../src/bin/e_actions.c:1997 128#: src/bin/e_actions.c:1997
133msgid "" 129msgid ""
134"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " 130"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
135"restart it?" 131"restart it?"
136msgstr "Искате да рестартирате компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?" 132msgstr "Искате да рестартирате компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
137 133
138#: ../src/bin/e_actions.c:2061 134#: src/bin/e_actions.c:2061
139msgid "" 135msgid ""
140"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " 136"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
141"suspend?" 137"suspend?"
142msgstr "Искате да изключите временно компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?" 138msgstr "Искате да изключите временно компютъра.<br><br>Сигурни ли сте?"
143 139
144#: ../src/bin/e_actions.c:2123 140#: src/bin/e_actions.c:2123
145msgid "Are you sure you want to hibernate?" 141msgid "Are you sure you want to hibernate?"
146msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?" 142msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?"
147 143
148#: ../src/bin/e_actions.c:2125 144#: src/bin/e_actions.c:2125
149msgid "" 145msgid ""
150"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " 146"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
151"suspend to disk?" 147"suspend to disk?"
152msgstr "" 148msgstr ""
153"Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?" 149"Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?"
154 150
155#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470 151#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489
156#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494 152#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504
157#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504 153#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732
158#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727 154#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750
159#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738
160#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750
161msgid "Window : Actions" 155msgid "Window : Actions"
162msgstr "Прозорец: Действия" 156msgstr "Прозорец: Действия"
163 157
164#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:5943 158#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080
165msgid "Move" 159msgid "Move"
166msgstr "Преместване" 160msgstr "Преместване"
167 161
168#: ../src/bin/e_actions.c:2470 162#: src/bin/e_actions.c:2470
169msgid "Resize" 163msgid "Resize"
170msgstr "Оразмеряване" 164msgstr "Оразмеряване"
171 165
172#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771 166#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773
173#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775 167#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779
174#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779 168#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
175#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
176msgid "Menu" 169msgid "Menu"
177msgstr "Меню" 170msgstr "Меню"
178 171
179#: ../src/bin/e_actions.c:2481 172#: src/bin/e_actions.c:2481
180msgid "Window Menu" 173msgid "Window Menu"
181msgstr "Меню на прозореца" 174msgstr "Меню на прозореца"
182 175
183#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 176#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185
184msgid "Raise" 177msgid "Raise"
185msgstr "Повдигане" 178msgstr "Повдигане"
186 179
187#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 180#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177
188msgid "Lower" 181msgid "Lower"
189msgstr "По-ниско" 182msgstr "По-ниско"
190 183
191#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 184#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204
192msgid "Kill" 185msgid "Kill"
193msgstr "Убиване" 186msgstr "Убиване"
194 187
195#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 188#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523
196#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530 189#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535
197#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535 190#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542
198#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540 191#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553
199#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544 192#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559
200#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553 193#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571
201#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557
202#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566
203#: ../src/bin/e_actions.c:2571
204msgid "Window : State" 194msgid "Window : State"
205msgstr "Прозорец : Състояния" 195msgstr "Прозорец : Състояния"
206 196
207#: ../src/bin/e_actions.c:2509 197#: src/bin/e_actions.c:2509
208msgid "Sticky Mode Toggle" 198msgid "Sticky Mode Toggle"
209msgstr "Режим на залепване" 199msgstr "Режим на залепване"
210 200
211#: ../src/bin/e_actions.c:2516 201#: src/bin/e_actions.c:2516
212msgid "Iconic Mode Toggle" 202msgid "Iconic Mode Toggle"
213msgstr "Режим на скриване" 203msgstr "Режим на скриване"
214 204
215#: ../src/bin/e_actions.c:2523 205#: src/bin/e_actions.c:2523
216msgid "Fullscreen Mode Toggle" 206msgid "Fullscreen Mode Toggle"
217msgstr "Режим на Цял Екран" 207msgstr "Режим на Цял Екран"
218 208
219#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 209#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149
220#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 210#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
221msgid "Maximize" 211msgid "Maximize"
222msgstr "Уголемяване" 212msgstr "Уголемяване"
223 213
224#: ../src/bin/e_actions.c:2532 214#: src/bin/e_actions.c:2532
225msgid "Maximize Vertically" 215msgid "Maximize Vertically"
226msgstr "Уголемяване вертикално" 216msgstr "Уголемяване вертикално"
227 217
228#: ../src/bin/e_actions.c:2535 218#: src/bin/e_actions.c:2535
229msgid "Maximize Horizontally" 219msgid "Maximize Horizontally"
230msgstr "Уголемяване хоризонтално" 220msgstr "Уголемяване хоризонтално"
231 221
232#: ../src/bin/e_actions.c:2538 222#: src/bin/e_actions.c:2538
233msgid "Maximize Fullscreen" 223msgid "Maximize Fullscreen"
234msgstr "Уголемяване на цял екран" 224msgstr "Уголемяване на цял екран"
235 225
236#: ../src/bin/e_actions.c:2540 226#: src/bin/e_actions.c:2540
237msgid "Maximize Mode \"Smart\"" 227msgid "Maximize Mode \"Smart\""
238msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" 228msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\""
239 229
240#: ../src/bin/e_actions.c:2542 230#: src/bin/e_actions.c:2542
241msgid "Maximize Mode \"Expand\"" 231msgid "Maximize Mode \"Expand\""
242msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" 232msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\""
243 233
244#: ../src/bin/e_actions.c:2544 234#: src/bin/e_actions.c:2544
245msgid "Maximize Mode \"Fill\"" 235msgid "Maximize Mode \"Fill\""
246msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" 236msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\""
247 237
248#: ../src/bin/e_actions.c:2551 238#: src/bin/e_actions.c:2551
249msgid "Shade Up Mode Toggle" 239msgid "Shade Up Mode Toggle"
250msgstr "Режим на навиване нагоре" 240msgstr "Режим на навиване нагоре"
251 241
252#: ../src/bin/e_actions.c:2553 242#: src/bin/e_actions.c:2553
253msgid "Shade Down Mode Toggle" 243msgid "Shade Down Mode Toggle"
254msgstr "Режим на навиване надолу" 244msgstr "Режим на навиване надолу"
255 245
256#: ../src/bin/e_actions.c:2555 246#: src/bin/e_actions.c:2555
257msgid "Shade Left Mode Toggle" 247msgid "Shade Left Mode Toggle"
258msgstr "Режим на навиване наляво" 248msgstr "Режим на навиване наляво"
259 249
260#: ../src/bin/e_actions.c:2557 250#: src/bin/e_actions.c:2557
261msgid "Shade Right Mode Toggle" 251msgid "Shade Right Mode Toggle"
262msgstr "Режим на навиване надясно" 252msgstr "Режим на навиване надясно"
263 253
264#: ../src/bin/e_actions.c:2559 254#: src/bin/e_actions.c:2559
265msgid "Shade Mode Toggle" 255msgid "Shade Mode Toggle"
266msgstr "Режим на навиване" 256msgstr "Режим на навиване"
267 257
268#: ../src/bin/e_actions.c:2566 258#: src/bin/e_actions.c:2566
269msgid "Toggle Borderless State" 259msgid "Toggle Borderless State"
270msgstr "Премахване на рамката" 260msgstr "Премахване на рамката"
271 261
272#: ../src/bin/e_actions.c:2571 262#: src/bin/e_actions.c:2571
273msgid "Toggle Pinned State" 263msgid "Toggle Pinned State"
274msgstr "Състояние на забождане" 264msgstr "Състояние на забождане"
275 265
276#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578 266#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580
277#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582 267#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590
278#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590 268#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606
279#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600 269#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616
280#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612 270#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622
281#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616 271#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628
282#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620 272#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634
283#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624 273#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644
284#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628 274#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650
285#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632 275#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668
286#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636 276#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677
287#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644 277#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683
288#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648 278#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689
289#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656 279#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695
290#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668 280#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850
291#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675 281#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687
292#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679 282#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
293#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683 283#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
294#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687
295#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691
296#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695
297#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845
298#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134
299#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687
300#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
301#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
302#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
303msgid "Desktop" 284msgid "Desktop"
304msgstr "Поле" 285msgstr "Поле"
305 286
306#: ../src/bin/e_actions.c:2576 287#: src/bin/e_actions.c:2576
307msgid "Flip Desktop Left" 288msgid "Flip Desktop Left"
308msgstr "Прелистване полето наляво" 289msgstr "Прелистване полето наляво"
309 290
310#: ../src/bin/e_actions.c:2578 291#: src/bin/e_actions.c:2578
311msgid "Flip Desktop Right" 292msgid "Flip Desktop Right"
312msgstr "Прелистване полето надясно" 293msgstr "Прелистване полето надясно"
313 294
314#: ../src/bin/e_actions.c:2580 295#: src/bin/e_actions.c:2580
315msgid "Flip Desktop Up" 296msgid "Flip Desktop Up"
316msgstr "Прелистване полето нагоре" 297msgstr "Прелистване полето нагоре"
317 298
318#: ../src/bin/e_actions.c:2582 299#: src/bin/e_actions.c:2582
319msgid "Flip Desktop Down" 300msgid "Flip Desktop Down"
320msgstr "Прелистване полето надолу" 301msgstr "Прелистване полето надолу"
321 302
322#: ../src/bin/e_actions.c:2584 303#: src/bin/e_actions.c:2584
323msgid "Flip Desktop By..." 304msgid "Flip Desktop By..."
324msgstr "Прелистване полето по..." 305msgstr "Прелистване полето по..."
325 306
326#: ../src/bin/e_actions.c:2590 307#: src/bin/e_actions.c:2590
327msgid "Show The Desktop" 308msgid "Show The Desktop"
328msgstr "Показване на полето" 309msgstr "Показване на полето"
329 310
330#: ../src/bin/e_actions.c:2595 311#: src/bin/e_actions.c:2595
331#, fuzzy 312#, fuzzy
332msgid "Show The Shelf" 313msgid "Show The Shelf"
333msgstr "Показване на полето" 314msgstr "Показване на полето"
334 315
335#: ../src/bin/e_actions.c:2600 316#: src/bin/e_actions.c:2600
336msgid "Flip Desktop To..." 317msgid "Flip Desktop To..."
337msgstr "Прелистване полето до..." 318msgstr "Прелистване полето до..."
338 319
339#: ../src/bin/e_actions.c:2606 320#: src/bin/e_actions.c:2606
340msgid "Flip Desktop Linearly..." 321msgid "Flip Desktop Linearly..."
341msgstr "Прелистване полето линейно..." 322msgstr "Прелистване полето линейно..."
342 323
343#: ../src/bin/e_actions.c:2612 324#: src/bin/e_actions.c:2612
344msgid "Switch To Desktop 0" 325msgid "Switch To Desktop 0"
345msgstr "Преминаване до поле 0" 326msgstr "Преминаване до поле 0"
346 327
347#: ../src/bin/e_actions.c:2614 328#: src/bin/e_actions.c:2614
348msgid "Switch To Desktop 1" 329msgid "Switch To Desktop 1"
349msgstr "Преминаване до поле 1" 330msgstr "Преминаване до поле 1"
350 331
351#: ../src/bin/e_actions.c:2616 332#: src/bin/e_actions.c:2616
352msgid "Switch To Desktop 2" 333msgid "Switch To Desktop 2"
353msgstr "Преминаване до поле 2" 334msgstr "Преминаване до поле 2"
354 335
355#: ../src/bin/e_actions.c:2618 336#: src/bin/e_actions.c:2618
356msgid "Switch To Desktop 3" 337msgid "Switch To Desktop 3"
357msgstr "Преминаване до поле 3" 338msgstr "Преминаване до поле 3"
358 339
359#: ../src/bin/e_actions.c:2620 340#: src/bin/e_actions.c:2620
360msgid "Switch To Desktop 4" 341msgid "Switch To Desktop 4"
361msgstr "Преминаване до поле 4" 342msgstr "Преминаване до поле 4"
362 343
363#: ../src/bin/e_actions.c:2622 344#: src/bin/e_actions.c:2622
364msgid "Switch To Desktop 5" 345msgid "Switch To Desktop 5"
365msgstr "Преминаване до поле 5" 346msgstr "Преминаване до поле 5"
366 347
367#: ../src/bin/e_actions.c:2624 348#: src/bin/e_actions.c:2624
368msgid "Switch To Desktop 6" 349msgid "Switch To Desktop 6"
369msgstr "Преминаване до поле 6" 350msgstr "Преминаване до поле 6"
370 351
371#: ../src/bin/e_actions.c:2626 352#: src/bin/e_actions.c:2626
372msgid "Switch To Desktop 7" 353msgid "Switch To Desktop 7"
373msgstr "Преминаване до поле 7" 354msgstr "Преминаване до поле 7"
374 355
375#: ../src/bin/e_actions.c:2628 356#: src/bin/e_actions.c:2628
376msgid "Switch To Desktop 8" 357msgid "Switch To Desktop 8"
377msgstr "Преминаване до поле 8" 358msgstr "Преминаване до поле 8"
378 359
379#: ../src/bin/e_actions.c:2630 360#: src/bin/e_actions.c:2630
380msgid "Switch To Desktop 9" 361msgid "Switch To Desktop 9"
381msgstr "Преминаване до поле 9" 362msgstr "Преминаване до поле 9"
382 363
383#: ../src/bin/e_actions.c:2632 364#: src/bin/e_actions.c:2632
384msgid "Switch To Desktop 10" 365msgid "Switch To Desktop 10"
385msgstr "Преминаване до поле 10" 366msgstr "Преминаване до поле 10"
386 367
387#: ../src/bin/e_actions.c:2634 368#: src/bin/e_actions.c:2634
388msgid "Switch To Desktop 11" 369msgid "Switch To Desktop 11"
389msgstr "Преминаване до поле 11" 370msgstr "Преминаване до поле 11"
390 371
391#: ../src/bin/e_actions.c:2636 372#: src/bin/e_actions.c:2636
392msgid "Switch To Desktop..." 373msgid "Switch To Desktop..."
393msgstr "Изпращане до поле..." 374msgstr "Изпращане до поле..."
394 375
395#: ../src/bin/e_actions.c:2642 376#: src/bin/e_actions.c:2642
396#, fuzzy 377#, fuzzy
397msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" 378msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
398msgstr "Прелистване полето наляво" 379msgstr "Прелистване полето наляво"
399 380
400#: ../src/bin/e_actions.c:2644 381#: src/bin/e_actions.c:2644
401#, fuzzy 382#, fuzzy
402msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" 383msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
403msgstr "Прелистване полето надясно" 384msgstr "Прелистване полето надясно"
404 385
405#: ../src/bin/e_actions.c:2646 386#: src/bin/e_actions.c:2646
406#, fuzzy 387#, fuzzy
407msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" 388msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
408msgstr "Прелистване полето нагоре" 389msgstr "Прелистване полето нагоре"
409 390
410#: ../src/bin/e_actions.c:2648 391#: src/bin/e_actions.c:2648
411#, fuzzy 392#, fuzzy
412msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" 393msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
413msgstr "Прелистване полето надолу" 394msgstr "Прелистване полето надолу"
414 395
415#: ../src/bin/e_actions.c:2650 396#: src/bin/e_actions.c:2650
416#, fuzzy 397#, fuzzy
417msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" 398msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
418msgstr "Прелистване полето по..." 399msgstr "Прелистване полето по..."
419 400
420#: ../src/bin/e_actions.c:2656 401#: src/bin/e_actions.c:2656
421#, fuzzy 402#, fuzzy
422msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" 403msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
423msgstr "Прелистване полето до..." 404msgstr "Прелистване полето до..."
424 405
425#: ../src/bin/e_actions.c:2662 406#: src/bin/e_actions.c:2662
426#, fuzzy 407#, fuzzy
427msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" 408msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
428msgstr "Прелистване полето линейно..." 409msgstr "Прелистване полето линейно..."
429 410
430#: ../src/bin/e_actions.c:2668 411#: src/bin/e_actions.c:2668
431#, fuzzy 412#, fuzzy
432msgid "Flip Desktop In Direction..." 413msgid "Flip Desktop In Direction..."
433msgstr "Прелистване полето до..." 414msgstr "Прелистване полето до..."
434 415
435#: ../src/bin/e_actions.c:2673 416#: src/bin/e_actions.c:2673
436#, fuzzy 417#, fuzzy
437msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 418msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
438msgstr "Преминаване до поле 0" 419msgstr "Преминаване до поле 0"
439 420
440#: ../src/bin/e_actions.c:2675 421#: src/bin/e_actions.c:2675
441#, fuzzy 422#, fuzzy
442msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 423msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
443msgstr "Преминаване до поле 1" 424msgstr "Преминаване до поле 1"
444 425
445#: ../src/bin/e_actions.c:2677 426#: src/bin/e_actions.c:2677
446#, fuzzy 427#, fuzzy
447msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 428msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
448msgstr "Преминаване до поле 2" 429msgstr "Преминаване до поле 2"
449 430
450#: ../src/bin/e_actions.c:2679 431#: src/bin/e_actions.c:2679
451#, fuzzy 432#, fuzzy
452msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 433msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
453msgstr "Преминаване до поле 3" 434msgstr "Преминаване до поле 3"
454 435
455#: ../src/bin/e_actions.c:2681 436#: src/bin/e_actions.c:2681
456#, fuzzy 437#, fuzzy
457msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 438msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
458msgstr "Преминаване до поле 4" 439msgstr "Преминаване до поле 4"
459 440
460#: ../src/bin/e_actions.c:2683 441#: src/bin/e_actions.c:2683
461#, fuzzy 442#, fuzzy
462msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 443msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
463msgstr "Преминаване до поле 5" 444msgstr "Преминаване до поле 5"
464 445
465#: ../src/bin/e_actions.c:2685 446#: src/bin/e_actions.c:2685
466#, fuzzy 447#, fuzzy
467msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 448msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
468msgstr "Преминаване до поле 6" 449msgstr "Преминаване до поле 6"
469 450
470#: ../src/bin/e_actions.c:2687 451#: src/bin/e_actions.c:2687
471#, fuzzy 452#, fuzzy
472msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 453msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
473msgstr "Преминаване до поле 7" 454msgstr "Преминаване до поле 7"
474 455
475#: ../src/bin/e_actions.c:2689 456#: src/bin/e_actions.c:2689
476#, fuzzy 457#, fuzzy
477msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 458msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
478msgstr "Преминаване до поле 8" 459msgstr "Преминаване до поле 8"
479 460
480#: ../src/bin/e_actions.c:2691 461#: src/bin/e_actions.c:2691
481#, fuzzy 462#, fuzzy
482msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 463msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
483msgstr "Преминаване до поле 9" 464msgstr "Преминаване до поле 9"
484 465
485#: ../src/bin/e_actions.c:2693 466#: src/bin/e_actions.c:2693
486#, fuzzy 467#, fuzzy
487msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 468msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
488msgstr "Преминаване до поле 10" 469msgstr "Преминаване до поле 10"
489 470
490#: ../src/bin/e_actions.c:2695 471#: src/bin/e_actions.c:2695
491#, fuzzy 472#, fuzzy
492msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 473msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
493msgstr "Преминаване до поле 11" 474msgstr "Преминаване до поле 11"
494 475
495#: ../src/bin/e_actions.c:2697 476#: src/bin/e_actions.c:2697
496#, fuzzy 477#, fuzzy
497msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 478msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
498msgstr "Изпращане до поле..." 479msgstr "Изпращане до поле..."
499 480
500#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706 481#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708
501#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713 482#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717
502#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717 483#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
503#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 484#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
504#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 485#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
505#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 486#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
506#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 487#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
507#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 488#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
508#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
509msgid "Screen" 489msgid "Screen"
510msgstr "Екран" 490msgstr "Екран"
511 491
512#: ../src/bin/e_actions.c:2704 492#: src/bin/e_actions.c:2704
513msgid "Send Mouse To Screen 0" 493msgid "Send Mouse To Screen 0"
514msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" 494msgstr "Изпращане на мишката до екран 0"
515 495
516#: ../src/bin/e_actions.c:2706 496#: src/bin/e_actions.c:2706
517msgid "Send Mouse To Screen 1" 497msgid "Send Mouse To Screen 1"
518msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" 498msgstr "Изпращане на мишката до екран 1"
519 499
520#: ../src/bin/e_actions.c:2708 500#: src/bin/e_actions.c:2708
521msgid "Send Mouse To Screen..." 501msgid "Send Mouse To Screen..."
522msgstr "Изпращане на мишката до екран..." 502msgstr "Изпращане на мишката до екран..."
523 503
524#: ../src/bin/e_actions.c:2713 504#: src/bin/e_actions.c:2713
525msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" 505msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
526msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " 506msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран "
527 507
528#: ../src/bin/e_actions.c:2715 508#: src/bin/e_actions.c:2715
529msgid "Send Mouse Back 1 Screen" 509msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
530msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " 510msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран "
531 511
532#: ../src/bin/e_actions.c:2717 512#: src/bin/e_actions.c:2717
533msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." 513msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
534msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." 514msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..."
535 515
536#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757 516#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
537#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765 517#: src/bin/e_actions.c:2765
538msgid "Window : Moving" 518msgid "Window : Moving"
539msgstr "Прозорец : Движения" 519msgstr "Прозорец : Движения"
540 520
541#: ../src/bin/e_actions.c:2755 521#: src/bin/e_actions.c:2755
542msgid "To Next Desktop" 522msgid "To Next Desktop"
543msgstr "До следващото поле" 523msgstr "До следващото поле"
544 524
545#: ../src/bin/e_actions.c:2757 525#: src/bin/e_actions.c:2757
546msgid "To Previous Desktop" 526msgid "To Previous Desktop"
547msgstr "До предишното поле" 527msgstr "До предишното поле"
548 528
549#: ../src/bin/e_actions.c:2759 529#: src/bin/e_actions.c:2759
550msgid "By Desktop #..." 530msgid "By Desktop #..."
551msgstr "По поле #..." 531msgstr "По поле #..."
552 532
553#: ../src/bin/e_actions.c:2765 533#: src/bin/e_actions.c:2765
554msgid "To Desktop..." 534msgid "To Desktop..."
555msgstr "До поле..." 535msgstr "До поле..."
556 536
557#: ../src/bin/e_actions.c:2771 537#: src/bin/e_actions.c:2771
558msgid "Show Main Menu" 538msgid "Show Main Menu"
559msgstr "Показване на главното меню" 539msgstr "Показване на главното меню"
560 540
561#: ../src/bin/e_actions.c:2773 541#: src/bin/e_actions.c:2773
562msgid "Show Favorites Menu" 542msgid "Show Favorites Menu"
563msgstr "Показване на предпочитаното меню" 543msgstr "Показване на предпочитаното меню"
564 544
565#: ../src/bin/e_actions.c:2775 545#: src/bin/e_actions.c:2775
566msgid "Show All Applications Menu" 546msgid "Show All Applications Menu"
567msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" 547msgstr "Показване на меню \"Всички програми\""
568 548
569#: ../src/bin/e_actions.c:2777 549#: src/bin/e_actions.c:2777
570msgid "Show Clients Menu" 550msgid "Show Clients Menu"
571msgstr "Показване на клиентско меню" 551msgstr "Показване на клиентско меню"
572 552
573#: ../src/bin/e_actions.c:2779 553#: src/bin/e_actions.c:2779
574msgid "Show Menu..." 554msgid "Show Menu..."
575msgstr "Показване на меню..." 555msgstr "Показване на меню..."
576 556
577#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791 557#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791
578#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 558#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
579#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 559#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
580#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 560#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
581#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
582msgid "Launch" 561msgid "Launch"
583msgstr "Стартиране" 562msgstr "Стартиране"
584 563
585#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 564#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439
586msgid "Command" 565msgid "Command"
587msgstr "Команда" 566msgstr "Команда"
588 567
589#: ../src/bin/e_actions.c:2791 568#: src/bin/e_actions.c:2791
590msgid "Application" 569msgid "Application"
591msgstr "Програма" 570msgstr "Програма"
592 571
593#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189 572#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189
594msgid "Restart" 573msgid "Restart"
595msgstr "Рестартиране" 574msgstr "Рестартиране"
596 575
597#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194 576#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194
598msgid "Exit" 577msgid "Exit"
599msgstr "Изход" 578msgstr "Изход"
600 579
601#: ../src/bin/e_actions.c:2803 580#: src/bin/e_actions.c:2803
602#, fuzzy 581#, fuzzy
603msgid "Exit Now" 582msgid "Exit Now"
604msgstr "Изход" 583msgstr "Изход"
605 584
606#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 585#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812
607#, fuzzy 586#, fuzzy
608msgid "Enlightenment : Mode" 587msgid "Enlightenment : Mode"
609msgstr "Enlightenment·%s·Модул" 588msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
610 589
611#: ../src/bin/e_actions.c:2808 590#: src/bin/e_actions.c:2808
612#, fuzzy 591#, fuzzy
613msgid "Presentation Mode Toggle" 592msgid "Presentation Mode Toggle"
614msgstr "Режим на Цял Екран" 593msgstr "Режим на Цял Екран"
615 594
616#: ../src/bin/e_actions.c:2813 595#: src/bin/e_actions.c:2813
617#, fuzzy 596#, fuzzy
618msgid "Offline Mode Toggle" 597msgid "Offline Mode Toggle"
619msgstr "Режим на навиване" 598msgstr "Режим на навиване"
620 599
621#. FIXME use gadget icon 600#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825
622#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821 601#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837
623#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829 602#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
624#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837 603#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
625#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 604#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
626#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 605#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
627#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 606#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
628#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 607#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
629#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 608#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
630#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 609#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
631#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 610#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
632#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 611#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
633#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 612#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
634#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
635#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
636#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
637msgid "System" 613msgid "System"
638msgstr "Системни" 614msgstr "Системни"
639 615
640#: ../src/bin/e_actions.c:2817 616#: src/bin/e_actions.c:2817
641msgid "Log Out" 617msgid "Log Out"
642msgstr "Изход" 618msgstr "Изход"
643 619
644#: ../src/bin/e_actions.c:2821 620#: src/bin/e_actions.c:2821
645msgid "Power Off Now" 621msgid "Power Off Now"
646msgstr "" 622msgstr ""
647 623
648#: ../src/bin/e_actions.c:2825 624#: src/bin/e_actions.c:2825
649msgid "Power Off" 625msgid "Power Off"
650msgstr "" 626msgstr ""
651 627
652#: ../src/bin/e_actions.c:2829 628#: src/bin/e_actions.c:2829
653msgid "Reboot" 629msgid "Reboot"
654msgstr "Рестартиране на компютъра" 630msgstr "Рестартиране на компютъра"
655 631
656#: ../src/bin/e_actions.c:2833 632#: src/bin/e_actions.c:2833
657msgid "Suspend" 633msgid "Suspend"
658msgstr "Временно изключване" 634msgstr "Временно изключване"
659 635
660#: ../src/bin/e_actions.c:2837 636#: src/bin/e_actions.c:2837
661msgid "Hibernate" 637msgid "Hibernate"
662msgstr "Режим \"Hibernate\"" 638msgstr "Режим \"Hibernate\""
663 639
664#: ../src/bin/e_actions.c:2845 640#: src/bin/e_actions.c:2845
665#, fuzzy 641#, fuzzy
666msgid "Lock" 642msgid "Lock"
667msgstr "Забрани" 643msgstr "Забрани"
668 644
669#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135 645#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135
670msgid "Cleanup Windows" 646msgid "Cleanup Windows"
671msgstr "Изчистване на прозорци" 647msgstr "Изчистване на прозорци"
672 648
673#: ../src/bin/e_actions.c:2855 649#: src/bin/e_actions.c:2855
674#, fuzzy 650#, fuzzy
675msgid "Generic : Actions" 651msgid "Generic : Actions"
676msgstr "Прозорец: Действия" 652msgstr "Прозорец: Действия"
677 653
678#: ../src/bin/e_actions.c:2855 654#: src/bin/e_actions.c:2855
679#, fuzzy 655#, fuzzy
680msgid "Delayed Action" 656msgid "Delayed Action"
681msgstr "Специфични програми" 657msgstr "Специфични програми"
682 658
683#. Register mime handler 659#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
684#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
685msgid "Set As Background" 660msgid "Set As Background"
686msgstr "Поставяне като фон" 661msgstr "Поставяне като фон"
687 662
688#: ../src/bin/e_border.c:5079 663#: src/bin/e_border.c:5080
689msgid "Desktop files scan done" 664msgid "Desktop files scan done"
690msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" 665msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено"
691 666
692#: ../src/bin/e_border.c:5091 667#: src/bin/e_border.c:5092
693msgid "Desktop file scan" 668msgid "Desktop file scan"
694msgstr "Сканиране на Desktop файлове" 669msgstr "Сканиране на Desktop файлове"
695 670
696#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 671#: src/bin/e_color_dialog.c:29
697#, fuzzy 672#, fuzzy
698msgid "Color Selector" 673msgid "Color Selector"
699msgstr "Избор на профили" 674msgstr "Избор на профили"
700 675
701#. buttons at the bottom 676#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788
702#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1788 677#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
703#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 678#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
704#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 679#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513
705#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm.c:8358 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 680#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342
706#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 681#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396
707#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 682#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642
708#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396 683#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
709#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 684#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
710#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 685#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
711#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 686#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
712#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 687#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
713#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 688#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
714#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 689#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
715#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 690#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
716#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 691#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
717#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 692#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
718#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 693#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
719#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
720#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
721#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
722#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
723msgid "OK" 694msgid "OK"
724msgstr "Добре" 695msgstr "Добре"
725 696
726#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 697#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
727#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 698#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531
728#: ../src/bin/e_fm.c:8360 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 699#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
729#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 700#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
730#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 701#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
731#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 702#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
732#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 703#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
733#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 704#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
734#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 705#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
735#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 706#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
736#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
737msgid "Cancel" 707msgid "Cancel"
738msgstr "Отказ" 708msgstr "Отказ"
739 709
740#: ../src/bin/e_config.c:743 ../src/bin/e_config.c:776 710#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776
741#, fuzzy 711#, fuzzy
742msgid "" 712msgid ""
743"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 713"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
@@ -755,7 +725,7 @@ msgstr ""
755"Сега<br>може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " 725"Сега<br>може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това "
756"неудобство.<br>" 726"неудобство.<br>"
757 727
758#: ../src/bin/e_config.c:760 728#: src/bin/e_config.c:760
759#, fuzzy 729#, fuzzy
760msgid "" 730msgid ""
761"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 731"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
@@ -770,12 +740,12 @@ msgstr ""
770"лошо, и затова конфигурацията е възстановена по<br>подразбиране. Извиняваме " 740"лошо, и затова конфигурацията е възстановена по<br>подразбиране. Извиняваме "
771"се за това неудобство.<br>" 741"се за това неудобство.<br>"
772 742
773#: ../src/bin/e_config.c:1689 743#: src/bin/e_config.c:1689
774#, fuzzy 744#, fuzzy
775msgid "Settings Upgraded" 745msgid "Settings Upgraded"
776msgstr "Настройки на полетата" 746msgstr "Настройки на полетата"
777 747
778#: ../src/bin/e_config.c:1712 748#: src/bin/e_config.c:1712
779#, c-format 749#, c-format
780msgid "" 750msgid ""
781"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error " 751"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -783,7 +753,7 @@ msgid ""
783"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" 753"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
784msgstr "" 754msgstr ""
785 755
786#: ../src/bin/e_config.c:1723 756#: src/bin/e_config.c:1723
787#, c-format 757#, c-format
788msgid "" 758msgid ""
789"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are " 759"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -793,7 +763,7 @@ msgid ""
793"been deleted to avoid corrupt data.<br>" 763"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
794msgstr "" 764msgstr ""
795 765
796#: ../src/bin/e_config.c:1736 766#: src/bin/e_config.c:1736
797#, c-format 767#, c-format
798msgid "" 768msgid ""
799"An output error occured when writing the settings<br>files for " 769"An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -802,7 +772,7 @@ msgid ""
802"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" 772"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
803msgstr "" 773msgstr ""
804 774
805#: ../src/bin/e_config.c:1747 775#: src/bin/e_config.c:1747
806#, c-format 776#, c-format
807msgid "" 777msgid ""
808"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space " 778"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -811,7 +781,7 @@ msgid ""
811"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" 781"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
812msgstr "" 782msgstr ""
813 783
814#: ../src/bin/e_config.c:1759 784#: src/bin/e_config.c:1759
815#, c-format 785#, c-format
816msgid "" 786msgid ""
817"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on " 787"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -819,65 +789,62 @@ msgid ""
819"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" 789"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
820msgstr "" 790msgstr ""
821 791
822#: ../src/bin/e_config.c:1784 792#: src/bin/e_config.c:1784
823#, fuzzy 793#, fuzzy
824msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 794msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
825msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" 795msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17"
826 796
827#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 797#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091
828#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 798#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
829#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 799#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
830#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 800#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
831#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 801#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
832msgid "Advanced" 802msgid "Advanced"
833msgstr "Сложни" 803msgstr "Сложни"
834 804
835#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 805#: src/bin/e_config_dialog.c:228
836msgid "Basic" 806msgid "Basic"
837msgstr "Прости" 807msgstr "Прости"
838 808
839#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 809#: src/bin/e_config_dialog.c:251
840#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 810#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
841msgid "Apply" 811msgid "Apply"
842msgstr "Прилагане" 812msgstr "Прилагане"
843 813
844#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34 814#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
845#: ../src/bin/e_configure.c:37 815#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
846#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 816#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
847#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 817#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
848#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 818#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
849#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
850msgid "Modules" 819msgid "Modules"
851msgstr "Модули" 820msgstr "Модули"
852 821
853#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 822#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
854#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 823#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076
855#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
856msgid "Extensions" 824msgid "Extensions"
857msgstr "Разширения" 825msgstr "Разширения"
858 826
859#: ../src/bin/e_container.c:117 827#: src/bin/e_container.c:117
860#, c-format 828#, c-format
861msgid "Container %d" 829msgid "Container %d"
862msgstr "Контейнер %d" 830msgstr "Контейнер %d"
863 831
864#: ../src/bin/e_desklock.c:174 832#: src/bin/e_desklock.c:174
865msgid "Error - no PAM support" 833msgid "Error - no PAM support"
866msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM" 834msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM"
867 835
868#: ../src/bin/e_desklock.c:175 836#: src/bin/e_desklock.c:175
869msgid "" 837msgid ""
870"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 838"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
871msgstr "" 839msgstr ""
872"Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова<br>заключването на екрана е " 840"Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова<br>заключването на екрана е "
873"изключено" 841"изключено"
874 842
875#. everything failed - cant lock 843#: src/bin/e_desklock.c:241
876#: ../src/bin/e_desklock.c:241
877msgid "Lock Failed" 844msgid "Lock Failed"
878msgstr "Заключването е неуспешно" 845msgstr "Заключването е неуспешно"
879 846
880#: ../src/bin/e_desklock.c:242 847#: src/bin/e_desklock.c:242
881msgid "" 848msgid ""
882"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 849"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
883"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 850"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -885,15 +852,15 @@ msgstr ""
885"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала " 852"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала "
886"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" 853"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17"
887 854
888#: ../src/bin/e_desklock.c:333 855#: src/bin/e_desklock.c:333
889msgid "Please enter your unlock password" 856msgid "Please enter your unlock password"
890msgstr "Моля, въведете вашата парола" 857msgstr "Моля, въведете вашата парола"
891 858
892#: ../src/bin/e_desklock.c:709 859#: src/bin/e_desklock.c:709
893msgid "Authentication System Error" 860msgid "Authentication System Error"
894msgstr "Грешка в системата за идентификация" 861msgstr "Грешка в системата за идентификация"
895 862
896#: ../src/bin/e_desklock.c:710 863#: src/bin/e_desklock.c:710
897#, c-format 864#, c-format
898msgid "" 865msgid ""
899"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " 866"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -901,30 +868,30 @@ msgid ""
901"happening. Please report this bug." 868"happening. Please report this bug."
902msgstr "" 869msgstr ""
903 870
904#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95 871#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95
905msgid "Activate Presentation Mode?" 872msgid "Activate Presentation Mode?"
906msgstr "" 873msgstr ""
907 874
908#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 875#: src/bin/e_desklock.c:1040
909msgid "" 876msgid ""
910"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " 877"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
911"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 878"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
912"power saving?" 879"power saving?"
913msgstr "" 880msgstr ""
914 881
915#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110 882#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110
916msgid "No, but increase timeout" 883msgid "No, but increase timeout"
917msgstr "" 884msgstr ""
918 885
919#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113 886#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113
920msgid "No, and stop asking" 887msgid "No, and stop asking"
921msgstr "" 888msgstr ""
922 889
923#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 890#: src/bin/e_eap_editor.c:158
924msgid "Incomplete Window Properties" 891msgid "Incomplete Window Properties"
925msgstr "Непълни характеристики на прозореца" 892msgstr "Непълни характеристики на прозореца"
926 893
927#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 894#: src/bin/e_eap_editor.c:159
928msgid "" 895msgid ""
929"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " 896"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
930"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " 897"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -933,135 +900,132 @@ msgid ""
933"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." 900"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
934msgstr "" 901msgstr ""
935 902
936#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 903#: src/bin/e_eap_editor.c:215
937msgid "Desktop Entry Editor" 904msgid "Desktop Entry Editor"
938msgstr "Редактор на Desktop файлове" 905msgstr "Редактор на Desktop файлове"
939 906
940#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 907#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
941#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 908#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
942#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 909#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
943msgid "Icon" 910msgid "Icon"
944msgstr "Икона" 911msgstr "Икона"
945 912
946#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 913#: src/bin/e_eap_editor.c:472
947#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 914#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
948msgid "Basic Info" 915msgid "Basic Info"
949msgstr "Основна информация" 916msgstr "Основна информация"
950 917
951#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 918#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
952#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 919#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
953#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
954msgid "Name" 920msgid "Name"
955msgstr "Име" 921msgstr "Име"
956 922
957#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 923#: src/bin/e_eap_editor.c:479
958msgid "Executable" 924msgid "Executable"
959msgstr "Изпълним файл" 925msgstr "Изпълним файл"
960 926
961#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 927#: src/bin/e_eap_editor.c:487
962msgid "Comment" 928msgid "Comment"
963msgstr "Коментар" 929msgstr "Коментар"
964 930
965#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 931#: src/bin/e_eap_editor.c:512
966msgid "General" 932msgid "General"
967msgstr "Общи" 933msgstr "Общи"
968 934
969#. - general info - 935#: src/bin/e_eap_editor.c:515
970#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
971msgid "Generic Name" 936msgid "Generic Name"
972msgstr "Общо име" 937msgstr "Общо име"
973 938
974#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 939#: src/bin/e_eap_editor.c:520
975#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 940#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
976msgid "Window Class" 941msgid "Window Class"
977msgstr "Клас на прозорец" 942msgstr "Клас на прозорец"
978 943
979#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 944#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
980#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
981msgid "Categories" 945msgid "Categories"
982msgstr "Категории" 946msgstr "Категории"
983 947
984#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 948#: src/bin/e_eap_editor.c:528
985#, fuzzy 949#, fuzzy
986msgid "Mime Types" 950msgid "Mime Types"
987msgstr "Файлови типове" 951msgstr "Файлови типове"
988 952
989#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 953#: src/bin/e_eap_editor.c:534
990#, fuzzy 954#, fuzzy
991msgid "Options" 955msgid "Options"
992msgstr "Опции за изпълване" 956msgstr "Опции за изпълване"
993 957
994#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 958#: src/bin/e_eap_editor.c:535
995msgid "Startup Notify" 959msgid "Startup Notify"
996msgstr "Известие при стартиране" 960msgstr "Известие при стартиране"
997 961
998#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 962#: src/bin/e_eap_editor.c:537
999msgid "Run in Terminal" 963msgid "Run in Terminal"
1000msgstr "Стартиране в терминал" 964msgstr "Стартиране в терминал"
1001 965
1002#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 966#: src/bin/e_eap_editor.c:539
1003msgid "Show in Menus" 967msgid "Show in Menus"
1004msgstr "Показване в менюта" 968msgstr "Показване в менюта"
1005 969
1006#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 970#: src/bin/e_eap_editor.c:543
1007msgid "Desktop file" 971msgid "Desktop file"
1008msgstr "Desktop файл" 972msgstr "Desktop файл"
1009 973
1010#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 974#: src/bin/e_eap_editor.c:544
1011msgid "Filename" 975msgid "Filename"
1012msgstr "Име на файл" 976msgstr "Име на файл"
1013 977
1014#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 978#: src/bin/e_eap_editor.c:573
1015msgid "Select an Icon" 979msgid "Select an Icon"
1016msgstr "Избиране на икона" 980msgstr "Избиране на икона"
1017 981
1018#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 982#: src/bin/e_eap_editor.c:642
1019msgid "Select an Executable" 983msgid "Select an Executable"
1020msgstr "Избиране на изпълним файл" 984msgstr "Избиране на изпълним файл"
1021 985
1022#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7892 986#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031
1023#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 987#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
1024#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 988#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
1025#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 989#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
1026#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 990#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
1027msgid "Delete" 991msgid "Delete"
1028msgstr "Изтриване" 992msgstr "Изтриване"
1029 993
1030#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7800 994#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938
1031msgid "Cut" 995msgid "Cut"
1032msgstr "Изрязване" 996msgstr "Изрязване"
1033 997
1034#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5938 ../src/bin/e_fm.c:7814 998#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952
1035msgid "Copy" 999msgid "Copy"
1036msgstr "Копиране" 1000msgstr "Копиране"
1037 1001
1038#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7640 ../src/bin/e_fm.c:7827 1002#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965
1039msgid "Paste" 1003msgid "Paste"
1040msgstr "Вмъкване" 1004msgstr "Вмъкване"
1041 1005
1042#: ../src/bin/e_entry.c:529 1006#: src/bin/e_entry.c:529
1043msgid "Select All" 1007msgid "Select All"
1044msgstr "Избиране на всичко" 1008msgstr "Избиране на всичко"
1045 1009
1046#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 1010#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
1047#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 1011#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
1048#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 1012#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
1049msgid "Run Error" 1013msgid "Run Error"
1050msgstr "Грешка при изпълнение" 1014msgstr "Грешка при изпълнение"
1051 1015
1052#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 1016#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
1053#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 1017#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
1054#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 1018#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
1055#, c-format 1019#, c-format
1056msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" 1020msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
1057msgstr "" 1021msgstr ""
1058"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>" 1022"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
1059 1023
1060#: ../src/bin/e_exec.c:314 1024#: src/bin/e_exec.c:314
1061msgid "Application run error" 1025msgid "Application run error"
1062msgstr "Грешка при изпълнение" 1026msgstr "Грешка при изпълнение"
1063 1027
1064#: ../src/bin/e_exec.c:316 1028#: src/bin/e_exec.c:316
1065#, c-format 1029#, c-format
1066msgid "" 1030msgid ""
1067"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 1031"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1070,295 +1034,321 @@ msgstr ""
1070"Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не " 1034"Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
1071"успя да се стартира." 1035"успя да се стартира."
1072 1036
1073#. Create The Dialog 1037#: src/bin/e_exec.c:418
1074#: ../src/bin/e_exec.c:417
1075msgid "Application Execution Error" 1038msgid "Application Execution Error"
1076msgstr "Грешка при стартиране на програмата" 1039msgstr "Грешка при стартиране на програмата"
1077 1040
1078#: ../src/bin/e_exec.c:429 1041#: src/bin/e_exec.c:430
1079#, c-format 1042#, c-format
1080msgid "%s stopped running unexpectedly." 1043msgid "%s stopped running unexpectedly."
1081msgstr "%s е спряла неочаквано" 1044msgstr "%s е спряла неочаквано"
1082 1045
1083#: ../src/bin/e_exec.c:435 1046#: src/bin/e_exec.c:436
1084#, c-format 1047#, c-format
1085msgid "An exit code of %i was returned from %s." 1048msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1086msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." 1049msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s."
1087 1050
1088#: ../src/bin/e_exec.c:442 1051#: src/bin/e_exec.c:443
1089#, c-format 1052#, c-format
1090msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 1053msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1091msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." 1054msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt."
1092 1055
1093#: ../src/bin/e_exec.c:444 1056#: src/bin/e_exec.c:445
1094#, c-format 1057#, c-format
1095msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 1058msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1096msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." 1059msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit."
1097 1060
1098#: ../src/bin/e_exec.c:448 1061#: src/bin/e_exec.c:449
1099#, c-format 1062#, c-format
1100msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 1063msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1101msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." 1064msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort."
1102 1065
1103#: ../src/bin/e_exec.c:451 1066#: src/bin/e_exec.c:452
1104#, c-format 1067#, c-format
1105msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 1068msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1106msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." 1069msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка."
1107 1070
1108#: ../src/bin/e_exec.c:454 1071#: src/bin/e_exec.c:455
1109#, c-format 1072#, c-format
1110msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 1073msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1111msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." 1074msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill."
1112 1075
1113#: ../src/bin/e_exec.c:457 1076#: src/bin/e_exec.c:458
1114#, c-format 1077#, c-format
1115msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 1078msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1116msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." 1079msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault."
1117 1080
1118#: ../src/bin/e_exec.c:460 1081#: src/bin/e_exec.c:461
1119#, c-format 1082#, c-format
1120msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 1083msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1121msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." 1084msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe."
1122 1085
1123#: ../src/bin/e_exec.c:463 1086#: src/bin/e_exec.c:464
1124#, c-format 1087#, c-format
1125msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 1088msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1126msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." 1089msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination."
1127 1090
1128#: ../src/bin/e_exec.c:466 1091#: src/bin/e_exec.c:467
1129#, c-format 1092#, c-format
1130msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 1093msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1131msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." 1094msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината."
1132 1095
1133#: ../src/bin/e_exec.c:469 1096#: src/bin/e_exec.c:470
1134#, c-format 1097#, c-format
1135msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 1098msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1136msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." 1099msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i."
1137 1100
1138#: ../src/bin/e_exec.c:525 1101#: src/bin/e_exec.c:528
1139msgid "" 1102msgid ""
1140"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1103"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1141msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" 1104msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n"
1142 1105
1143#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 1106#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672
1144msgid "Error Logs" 1107msgid "Error Logs"
1145msgstr "Дневник с грешки" 1108msgstr "Дневник с грешки"
1146 1109
1147#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 1110#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673
1148msgid "There was no error message." 1111msgid "There was no error message."
1149msgstr "Няма съобщение с грешки" 1112msgstr "Няма съобщение с грешки"
1150 1113
1151#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 1114#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680
1152msgid "Save This Message" 1115msgid "Save This Message"
1153msgstr "Запазване на това съобщение" 1116msgstr "Запазване на това съобщение"
1154 1117
1155#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 1118#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683
1156#, c-format 1119#, c-format
1157msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1120msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1158msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" 1121msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log"
1159 1122
1160#: ../src/bin/e_exec.c:628 1123#: src/bin/e_exec.c:631
1161msgid "Error Information" 1124msgid "Error Information"
1162msgstr "Информация за грешката" 1125msgstr "Информация за грешката"
1163 1126
1164#: ../src/bin/e_exec.c:636 1127#: src/bin/e_exec.c:639
1165msgid "Error Signal Information" 1128msgid "Error Signal Information"
1166msgstr "Информация за сигналната грешка" 1129msgstr "Информация за сигналната грешка"
1167 1130
1168#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 1131#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656
1169msgid "Output Data" 1132msgid "Output Data"
1170msgstr "Резултат" 1133msgstr "Резултат"
1171 1134
1172#: ../src/bin/e_exec.c:654 1135#: src/bin/e_exec.c:657
1173msgid "There was no output." 1136msgid "There was no output."
1174msgstr "Няма резултат" 1137msgstr "Няма резултат"
1175 1138
1176#: ../src/bin/e_fm.c:881 1139#: src/bin/e_fm.c:934
1177#, fuzzy 1140#, fuzzy
1178msgid "Nonexistent path" 1141msgid "Nonexistent path"
1179msgstr "Несъществуващ път" 1142msgstr "Несъществуващ път"
1180 1143
1181#: ../src/bin/e_fm.c:884 1144#: src/bin/e_fm.c:937
1182#, fuzzy, c-format 1145#, fuzzy, c-format
1183msgid "%s doesn't exist." 1146msgid "%s doesn't exist."
1184msgstr "%s не съществува" 1147msgstr "%s не съществува"
1185 1148
1186#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", 1149#: src/bin/e_fm.c:3031
1187#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, 1150#, fuzzy
1188#. added, sd->tmp.iter); 1151msgid "Mount Error"
1189#: ../src/bin/e_fm.c:3544 1152msgstr "Грешка при изпълнение"
1153
1154#: src/bin/e_fm.c:3031
1155msgid "Can't mount device"
1156msgstr ""
1157
1158#: src/bin/e_fm.c:3047
1159#, fuzzy
1160msgid "Unmount Error"
1161msgstr "Грешка при изпълнение"
1162
1163#: src/bin/e_fm.c:3047
1164msgid "Can't unmount device"
1165msgstr ""
1166
1167#: src/bin/e_fm.c:3062
1168#, fuzzy
1169msgid "Eject Error"
1170msgstr "Грешка при изпълнение"
1171
1172#: src/bin/e_fm.c:3062
1173msgid "Can't eject device"
1174msgstr ""
1175
1176#: src/bin/e_fm.c:3682
1190#, c-format 1177#, c-format
1191msgid "%i Files" 1178msgid "%i Files"
1192msgstr "%i файлове" 1179msgstr "%i файлове"
1193 1180
1194#: ../src/bin/e_fm.c:5951 ../src/bin/e_fm.c:7648 ../src/bin/e_fm.c:7835 1181#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973
1195#, fuzzy 1182#, fuzzy
1196msgid "Link" 1183msgid "Link"
1197msgstr "Линейно" 1184msgstr "Линейно"
1198 1185
1199#: ../src/bin/e_fm.c:5959 ../src/bin/e_fm.c:8780 ../src/bin/e_fm.c:8917 1186#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088
1200#, fuzzy 1187#, fuzzy
1201msgid "Abort" 1188msgid "Abort"
1202msgstr "За" 1189msgstr "За"
1203 1190
1204#: ../src/bin/e_fm.c:7567 ../src/bin/e_fm.c:7727 1191#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864
1205#, fuzzy 1192#, fuzzy
1206msgid "Inherit parent settings" 1193msgid "Inherit parent settings"
1207msgstr "Настройки на избиране" 1194msgstr "Настройки на избиране"
1208 1195
1209#: ../src/bin/e_fm.c:7576 ../src/bin/e_fm.c:7736 1196#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873
1210#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 1197#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
1211msgid "View Mode" 1198msgid "View Mode"
1212msgstr "Режим за разглеждане" 1199msgstr "Режим за разглеждане"
1213 1200
1214#: ../src/bin/e_fm.c:7583 ../src/bin/e_fm.c:7743 1201#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880
1215msgid "Refresh View" 1202msgid "Refresh View"
1216msgstr "Опресняване на изгледа" 1203msgstr "Опресняване на изгледа"
1217 1204
1218#: ../src/bin/e_fm.c:7591 ../src/bin/e_fm.c:7751 1205#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888
1219msgid "Show Hidden Files" 1206msgid "Show Hidden Files"
1220msgstr "Показване на скрити файлове" 1207msgstr "Показване на скрити файлове"
1221 1208
1222#: ../src/bin/e_fm.c:7603 ../src/bin/e_fm.c:7763 1209#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900
1223msgid "Remember Ordering" 1210msgid "Remember Ordering"
1224msgstr "Запомняне на подреждането" 1211msgstr "Запомняне на подреждането"
1225 1212
1226#: ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7772 1213#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909
1227msgid "Sort Now" 1214msgid "Sort Now"
1228msgstr "Сортиране сега" 1215msgstr "Сортиране сега"
1229 1216
1230#: ../src/bin/e_fm.c:7624 ../src/bin/e_fm.c:7787 1217#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924
1231#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 1218#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
1232msgid "New Directory" 1219msgid "New Directory"
1233msgstr "Нова директория" 1220msgstr "Нова директория"
1234 1221
1235#: ../src/bin/e_fm.c:7900 1222#: src/bin/e_fm.c:8039
1236msgid "Rename" 1223msgid "Rename"
1237msgstr "Преименуване" 1224msgstr "Преименуване"
1238 1225
1239#: ../src/bin/e_fm.c:7907 1226#: src/bin/e_fm.c:8058
1227msgid "Unmount"
1228msgstr ""
1229
1230#: src/bin/e_fm.c:8063
1231#, fuzzy
1232msgid "Mount"
1233msgstr "Елемент от меню"
1234
1235#: src/bin/e_fm.c:8068
1236msgid "Eject"
1237msgstr ""
1238
1239#: src/bin/e_fm.c:8078
1240msgid "Properties" 1240msgid "Properties"
1241msgstr "Характеристики" 1241msgstr "Характеристики"
1242 1242
1243#: ../src/bin/e_fm.c:8142 ../src/bin/e_fm.c:8195 1243#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366
1244#, fuzzy 1244#, fuzzy
1245msgid "Use default" 1245msgid "Use default"
1246msgstr "Използване на стандарто" 1246msgstr "Използване на стандарто"
1247 1247
1248#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); 1248#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213
1249#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
1250#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
1251#: ../src/bin/e_fm.c:8168 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
1252msgid "Grid Icons" 1249msgid "Grid Icons"
1253msgstr "" 1250msgstr ""
1254 1251
1255#: ../src/bin/e_fm.c:8176 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 1252#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215
1256msgid "Custom Icons" 1253msgid "Custom Icons"
1257msgstr "" 1254msgstr ""
1258 1255
1259#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); 1256#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223
1260#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
1261#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
1262#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg);
1263#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
1264#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
1265#: ../src/bin/e_fm.c:8184 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
1266msgid "List" 1257msgid "List"
1267msgstr "Списък" 1258msgstr "Списък"
1268 1259
1269#: ../src/bin/e_fm.c:8209 1260#: src/bin/e_fm.c:8380
1270#, fuzzy, c-format 1261#, fuzzy, c-format
1271msgid "Icon Size (%d)" 1262msgid "Icon Size (%d)"
1272msgstr "Размер на иконите" 1263msgstr "Размер на иконите"
1273 1264
1274#: ../src/bin/e_fm.c:8255 ../src/bin/e_fm.c:8461 1265#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632
1275#, fuzzy 1266#, fuzzy
1276msgid "Set background..." 1267msgid "Set background..."
1277msgstr "Поставяне като фон" 1268msgstr "Поставяне като фон"
1278 1269
1279#: ../src/bin/e_fm.c:8260 ../src/bin/e_fm.c:8504 1270#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675
1280#, fuzzy 1271#, fuzzy
1281msgid "Set overlay..." 1272msgid "Set overlay..."
1282msgstr "Съдържание на рафта" 1273msgstr "Съдържание на рафта"
1283 1274
1284#: ../src/bin/e_fm.c:8359 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 1275#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
1285msgid "Clear" 1276msgid "Clear"
1286msgstr "Изчистване" 1277msgstr "Изчистване"
1287 1278
1288#: ../src/bin/e_fm.c:8583 1279#: src/bin/e_fm.c:8754
1289msgid "Create a new Directory" 1280msgid "Create a new Directory"
1290msgstr "Създаване на нова директория" 1281msgstr "Създаване на нова директория"
1291 1282
1292#: ../src/bin/e_fm.c:8584 1283#: src/bin/e_fm.c:8755
1293msgid "New Directory Name:" 1284msgid "New Directory Name:"
1294msgstr "Име на новата директория:" 1285msgstr "Име на новата директория:"
1295 1286
1296#: ../src/bin/e_fm.c:8638 1287#: src/bin/e_fm.c:8809
1297#, c-format 1288#, c-format
1298msgid "Rename %s to:" 1289msgid "Rename %s to:"
1299msgstr "Преименуване на %s до:" 1290msgstr "Преименуване на %s до:"
1300 1291
1301#: ../src/bin/e_fm.c:8640 1292#: src/bin/e_fm.c:8811
1302msgid "Rename File" 1293msgid "Rename File"
1303msgstr "Преименуване на файл" 1294msgstr "Преименуване на файл"
1304 1295
1305#: ../src/bin/e_fm.c:8779 ../src/bin/e_fm.c:8916 1296#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087
1306#, fuzzy 1297#, fuzzy
1307msgid "Retry" 1298msgid "Retry"
1308msgstr "Рестартиране" 1299msgstr "Рестартиране"
1309 1300
1310#: ../src/bin/e_fm.c:8783 ../src/bin/e_fm.c:8922 1301#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83
1311#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
1312#, fuzzy 1302#, fuzzy
1313msgid "Error" 1303msgid "Error"
1314msgstr "Грешка при изпълнение" 1304msgstr "Грешка при изпълнение"
1315 1305
1316#: ../src/bin/e_fm.c:8786 1306#: src/bin/e_fm.c:8957
1317#, c-format 1307#, c-format
1318msgid "%s" 1308msgid "%s"
1319msgstr "" 1309msgstr ""
1320 1310
1321#: ../src/bin/e_fm.c:8838 1311#: src/bin/e_fm.c:9009
1322msgid "No to all" 1312msgid "No to all"
1323msgstr "" 1313msgstr ""
1324 1314
1325#: ../src/bin/e_fm.c:8840 1315#: src/bin/e_fm.c:9011
1326msgid "Yes to all" 1316msgid "Yes to all"
1327msgstr "" 1317msgstr ""
1328 1318
1329#: ../src/bin/e_fm.c:8843 1319#: src/bin/e_fm.c:9014
1330#, fuzzy 1320#, fuzzy
1331msgid "Warning" 1321msgid "Warning"
1332msgstr "Стартиране" 1322msgstr "Стартиране"
1333 1323
1334#: ../src/bin/e_fm.c:8846 1324#: src/bin/e_fm.c:9017
1335#, fuzzy, c-format 1325#, fuzzy, c-format
1336msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1326msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1337msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?" 1327msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
1338 1328
1339#: ../src/bin/e_fm.c:8918 1329#: src/bin/e_fm.c:9089
1340msgid "Ignore this" 1330msgid "Ignore this"
1341msgstr "" 1331msgstr ""
1342 1332
1343#: ../src/bin/e_fm.c:8919 1333#: src/bin/e_fm.c:9090
1344msgid "Ignore all" 1334msgid "Ignore all"
1345msgstr "" 1335msgstr ""
1346 1336
1347#: ../src/bin/e_fm.c:8924 1337#: src/bin/e_fm.c:9095
1348#, c-format 1338#, c-format
1349msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s" 1339msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
1350msgstr "" 1340msgstr ""
1351 1341
1352#: ../src/bin/e_fm.c:9038 1342#: src/bin/e_fm.c:9240
1353msgid "Confirm Delete" 1343msgid "Confirm Delete"
1354msgstr "Потвърждаване за изтриването" 1344msgstr "Потвърждаване за изтриването"
1355 1345
1356#: ../src/bin/e_fm.c:9043 1346#: src/bin/e_fm.c:9245
1357#, c-format 1347#, c-format
1358msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" 1348msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
1359msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?" 1349msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
1360 1350
1361#: ../src/bin/e_fm.c:9049 1351#: src/bin/e_fm.c:9251
1362#, c-format 1352#, c-format
1363msgid "" 1353msgid ""
1364"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" 1354"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1367,156 +1357,152 @@ msgstr ""
1367"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>%" 1357"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>%"
1368"s</hilight>?" 1358"s</hilight>?"
1369 1359
1370#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 1360#: src/bin/e_fm_prop.c:108
1371msgid "File Properties" 1361msgid "File Properties"
1372msgstr "Файлови характеристики" 1362msgstr "Файлови характеристики"
1373 1363
1374#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 1364#: src/bin/e_fm_prop.c:338
1375msgid "File:" 1365msgid "File:"
1376msgstr "Файл:" 1366msgstr "Файл:"
1377 1367
1378#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 1368#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
1379msgid "Size:" 1369msgid "Size:"
1380msgstr "Размер:" 1370msgstr "Размер:"
1381 1371
1382#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 1372#: src/bin/e_fm_prop.c:352
1383msgid "Last Modified:" 1373msgid "Last Modified:"
1384msgstr "Последна модификация:" 1374msgstr "Последна модификация:"
1385 1375
1386#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 1376#: src/bin/e_fm_prop.c:359
1387msgid "File Type:" 1377msgid "File Type:"
1388msgstr "Файлов тип:" 1378msgstr "Файлов тип:"
1389 1379
1390#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 1380#: src/bin/e_fm_prop.c:366
1391msgid "Permissions" 1381msgid "Permissions"
1392msgstr "Разрешения:" 1382msgstr "Разрешения:"
1393 1383
1394#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 1384#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
1395msgid "Owner:" 1385msgid "Owner:"
1396msgstr "Собственик:" 1386msgstr "Собственик:"
1397 1387
1398#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 1388#: src/bin/e_fm_prop.c:373
1399msgid "Others can read" 1389msgid "Others can read"
1400msgstr "Други могат да четат" 1390msgstr "Други могат да четат"
1401 1391
1402#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 1392#: src/bin/e_fm_prop.c:375
1403msgid "Others can write" 1393msgid "Others can write"
1404msgstr "Други могат да пишат" 1394msgstr "Други могат да пишат"
1405 1395
1406#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 1396#: src/bin/e_fm_prop.c:377
1407msgid "Owner can read" 1397msgid "Owner can read"
1408msgstr "Собственикът може да чете" 1398msgstr "Собственикът може да чете"
1409 1399
1410#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 1400#: src/bin/e_fm_prop.c:379
1411msgid "Owner can write" 1401msgid "Owner can write"
1412msgstr "Собственикът може да пише" 1402msgstr "Собственикът може да пише"
1413 1403
1414#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 1404#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
1415#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 1405#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
1416#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 1406#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
1417#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 1407#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
1418msgid "Preview" 1408msgid "Preview"
1419msgstr "Преглед" 1409msgstr "Преглед"
1420 1410
1421#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 1411#: src/bin/e_fm_prop.c:432
1422#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 1412#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218
1423#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 1413#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231
1424msgid "Default" 1414msgid "Default"
1425msgstr "По подразбиране" 1415msgstr "По подразбиране"
1426 1416
1427#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 1417#: src/bin/e_fm_prop.c:435
1428msgid "Thumbnail" 1418msgid "Thumbnail"
1429msgstr "Миниизображение" 1419msgstr "Миниизображение"
1430 1420
1431#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 1421#: src/bin/e_fm_prop.c:438
1432#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 1422#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
1433msgid "Custom" 1423msgid "Custom"
1434msgstr "Друг" 1424msgstr "Друг"
1435 1425
1436#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 1426#: src/bin/e_fm_prop.c:448
1437msgid "Use this icon for all files of this type" 1427msgid "Use this icon for all files of this type"
1438msgstr "Използване на тази икона за всики файлове от този тип" 1428msgstr "Използване на тази икона за всики файлове от този тип"
1439 1429
1440#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 1430#: src/bin/e_fm_prop.c:456
1441msgid "Link Information" 1431msgid "Link Information"
1442msgstr "Информация за връзката" 1432msgstr "Информация за връзката"
1443 1433
1444#. if (cfdata->type == EDJ) 1434#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
1445#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
1446#. else if (cfdata->type == IMG)
1447#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
1448#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
1449msgid "Select an Image" 1435msgid "Select an Image"
1450msgstr "Избиране на изображение" 1436msgstr "Избиране на изображение"
1451 1437
1452#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 1438#: src/bin/e_fm_hal.c:189
1453#, c-format 1439#, c-format
1454msgid "%llu TiB" 1440msgid "%llu TiB"
1455msgstr "%llu TiB" 1441msgstr "%llu TiB"
1456 1442
1457#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 1443#: src/bin/e_fm_hal.c:191
1458#, c-format 1444#, c-format
1459msgid "%llu GiB" 1445msgid "%llu GiB"
1460msgstr "%llu GiB" 1446msgstr "%llu GiB"
1461 1447
1462#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 1448#: src/bin/e_fm_hal.c:193
1463#, c-format 1449#, c-format
1464msgid "%llu MiB" 1450msgid "%llu MiB"
1465msgstr "%llu MiB" 1451msgstr "%llu MiB"
1466 1452
1467#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 1453#: src/bin/e_fm_hal.c:195
1468#, c-format 1454#, c-format
1469msgid "%llu KiB" 1455msgid "%llu KiB"
1470msgstr "%llu KiB" 1456msgstr "%llu KiB"
1471 1457
1472#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 1458#: src/bin/e_fm_hal.c:197
1473#, c-format 1459#, c-format
1474msgid "%llu B" 1460msgid "%llu B"
1475msgstr "%llu B" 1461msgstr "%llu B"
1476 1462
1477#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 1463#: src/bin/e_fm_hal.c:228
1478#, c-format 1464#, c-format
1479msgid "Unknown Volume" 1465msgid "Unknown Volume"
1480msgstr "Непознат дял" 1466msgstr "Непознат дял"
1481 1467
1482#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 1468#: src/bin/e_fm_hal.c:322
1483msgid "Removable Device" 1469msgid "Removable Device"
1484msgstr "Сменяемо устройство" 1470msgstr "Сменяемо устройство"
1485 1471
1486#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 1472#: src/bin/e_gadcon.c:1265 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
1487msgid "Plain" 1473msgid "Plain"
1488msgstr "Прост" 1474msgstr "Прост"
1489 1475
1490#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 1476#: src/bin/e_gadcon.c:1274 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
1491msgid "Inset" 1477msgid "Inset"
1492msgstr "Вдълбано" 1478msgstr "Вдълбано"
1493 1479
1494#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 1480#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/bin/e_int_config_modules.c:41
1495#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 1481#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
1496msgid "Appearance" 1482msgid "Appearance"
1497msgstr "Изглед" 1483msgstr "Изглед"
1498 1484
1499#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 1485#: src/bin/e_gadcon.c:1291
1500msgid "Automatically scroll contents" 1486msgid "Automatically scroll contents"
1501msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" 1487msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание"
1502 1488
1503#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 1489#: src/bin/e_gadcon.c:1298
1504msgid "Able to be resized" 1490msgid "Able to be resized"
1505msgstr "Възможност за оразмеряване" 1491msgstr "Възможност за оразмеряване"
1506 1492
1507#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 1493#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
1508msgid "Begin move/resize this gadget" 1494msgid "Begin move/resize this gadget"
1509msgstr "Започване редактирането на този инструмент" 1495msgstr "Започване редактирането на този инструмент"
1510 1496
1511#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 1497#: src/bin/e_gadcon.c:1316 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
1512msgid "Remove this gadget" 1498msgid "Remove this gadget"
1513msgstr "Премахване" 1499msgstr "Премахване"
1514 1500
1515#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 1501#: src/bin/e_gadcon.c:1749
1516msgid "Stop move/resize this gadget" 1502msgid "Stop move/resize this gadget"
1517msgstr "Спиране редактирането на този инструмент" 1503msgstr "Спиране редактирането на този инструмент"
1518 1504
1519#: ../src/bin/e_hints.c:151 1505#: src/bin/e_hints.c:151
1520msgid "" 1506msgid ""
1521"A previous instance of Enlightenment is still active\n" 1507"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1522"on this screen. Aborting startup.\n" 1508"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1524,383 +1510,376 @@ msgstr ""
1524"Предишен Enlightenment е все още активен на този\n" 1510"Предишен Enlightenment е все още активен на този\n"
1525"екран. Спиране на стартирането.\n" 1511"екран. Спиране на стартирането.\n"
1526 1512
1527#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 1513#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
1528msgid "Window Locks" 1514msgid "Window Locks"
1529msgstr "Забрани на прозорци" 1515msgstr "Забрани на прозорци"
1530 1516
1531#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 1517#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
1532msgid "Generic Locks" 1518msgid "Generic Locks"
1533msgstr "Общи забрани" 1519msgstr "Общи забрани"
1534 1520
1535#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 1521#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
1536msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" 1522msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
1537msgstr "Разрешаване на прозореца да прави само това, което аз искам." 1523msgstr "Разрешаване на прозореца да прави само това, което аз искам."
1538 1524
1539#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 1525#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
1540msgid "Protect this window from me accidentally changing it" 1526msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
1541msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени." 1527msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени."
1542 1528
1543#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 1529#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
1544msgid "" 1530msgid ""
1545"Protect this window from being accidentally closed because it is important" 1531"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
1546msgstr "Предпазване на прозореца да не бъде случайно затворен, защото е важен" 1532msgstr "Предпазване на прозореца да не бъде случайно затворен, защото е важен"
1547 1533
1548#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 1534#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
1549msgid "Do not allow the border to change on this window" 1535msgid "Do not allow the border to change on this window"
1550msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя" 1536msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя"
1551 1537
1552#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 1538#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
1553msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" 1539msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
1554msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи" 1540msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи"
1555 1541
1556#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 1542#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
1557msgid "Lock program changing:" 1543msgid "Lock program changing:"
1558msgstr "Забрана на програмата да промяна:" 1544msgstr "Забрана на програмата да промяна:"
1559 1545
1560#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 1546#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
1561#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 1547#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
1562msgid "Position" 1548msgid "Position"
1563msgstr "Позиция" 1549msgstr "Позиция"
1564 1550
1565#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 1551#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
1566#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 1552#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:522
1567#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 1553#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
1568#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 1554#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
1569#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 1555#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
1570msgid "Size" 1556msgid "Size"
1571msgstr "Размер" 1557msgstr "Размер"
1572 1558
1573#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 1559#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
1574#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 1560#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
1575#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 1561#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:560
1576msgid "Stacking" 1562msgid "Stacking"
1577msgstr "Ниво" 1563msgstr "Ниво"
1578 1564
1579#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 1565#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
1580msgid "Iconified state" 1566msgid "Iconified state"
1581msgstr "Фаза на скриване" 1567msgstr "Фаза на скриване"
1582 1568
1583#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 1569#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
1584#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 1570#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
1585msgid "Stickiness" 1571msgid "Stickiness"
1586msgstr "Залепване" 1572msgstr "Залепване"
1587 1573
1588#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 1574#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
1589#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 1575#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
1590msgid "Shaded state" 1576msgid "Shaded state"
1591msgstr "Фаза на навиване" 1577msgstr "Фаза на навиване"
1592 1578
1593#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 1579#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
1594msgid "Maximized state" 1580msgid "Maximized state"
1595msgstr "Фаза на уголяване" 1581msgstr "Фаза на уголяване"
1596 1582
1597#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 1583#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
1598#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 1584#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
1599msgid "Fullscreen state" 1585msgid "Fullscreen state"
1600msgstr "Фаза на цял екран" 1586msgstr "Фаза на цял екран"
1601 1587
1602#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 1588#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
1603msgid "Lock me from changing:" 1589msgid "Lock me from changing:"
1604msgstr "Забрана за мои промени:" 1590msgstr "Забрана за мои промени:"
1605 1591
1606#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 1592#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
1607msgid "Border style" 1593msgid "Border style"
1608msgstr "Стил на рамка" 1594msgstr "Стил на рамка"
1609 1595
1610#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 1596#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
1611msgid "Stop me from:" 1597msgid "Stop me from:"
1612msgstr "Спри ме от:" 1598msgstr "Спри ме от:"
1613 1599
1614#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 1600#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
1615msgid "Closing the window" 1601msgid "Closing the window"
1616msgstr "Затваряне на този прозорец" 1602msgstr "Затваряне на този прозорец"
1617 1603
1618#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 1604#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
1619msgid "Exiting my login with this window open" 1605msgid "Exiting my login with this window open"
1620msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец" 1606msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец"
1621 1607
1622#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 1608#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
1623msgid "Remember these Locks" 1609msgid "Remember these Locks"
1624msgstr "Запомняне на тези забрани" 1610msgstr "Запомняне на тези забрани"
1625 1611
1626#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 1612#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
1627msgid "Edit Icon" 1613msgid "Edit Icon"
1628msgstr "Редактиране на икона" 1614msgstr "Редактиране на икона"
1629 1615
1630#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 1616#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
1631#, fuzzy 1617#, fuzzy
1632msgid "Add Application..." 1618msgid "Add Application..."
1633msgstr "Добавяне на стартер" 1619msgstr "Добавяне на стартер"
1634 1620
1635#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 1621#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
1636msgid "Create Icon" 1622msgid "Create Icon"
1637msgstr "Създаване на икона" 1623msgstr "Създаване на икона"
1638 1624
1639#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 1625#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
1640msgid "Send to Desktop" 1626msgid "Send to Desktop"
1641msgstr "Изпращане до поле" 1627msgstr "Изпращане до поле"
1642 1628
1643#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 1629#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
1644msgid "Pin to Desktop" 1630msgid "Pin to Desktop"
1645msgstr "Забождане върху поле" 1631msgstr "Забождане върху поле"
1646 1632
1647#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 1633#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
1648msgid "Unpin from Desktop" 1634msgid "Unpin from Desktop"
1649msgstr "Отбождане от поле" 1635msgstr "Отбождане от поле"
1650 1636
1651#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 1637#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
1652#, fuzzy 1638#, fuzzy
1653msgid "More..." 1639msgid "More..."
1654msgstr "Внасяне..." 1640msgstr "Внасяне..."
1655 1641
1656#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 1642#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
1657msgid "Iconify" 1643msgid "Iconify"
1658msgstr "Скриване" 1644msgstr "Скриване"
1659 1645
1660#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 1646#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
1661msgid "Maximize vertically" 1647msgid "Maximize vertically"
1662msgstr "Вертикално уголемяване" 1648msgstr "Вертикално уголемяване"
1663 1649
1664#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 1650#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
1665msgid "Maximize horizontally" 1651msgid "Maximize horizontally"
1666msgstr "Хоризонтално уголемяване" 1652msgstr "Хоризонтално уголемяване"
1667 1653
1668#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 1654#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
1669msgid "Unmaximize" 1655msgid "Unmaximize"
1670msgstr "Връщане от уголемяване" 1656msgstr "Връщане от уголемяване"
1671 1657
1672#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 1658#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
1673#, fuzzy 1659#, fuzzy
1674msgid "Keyboard Shortcut" 1660msgid "Keyboard Shortcut"
1675msgstr "Добавяне на бърз клавиш" 1661msgstr "Добавяне на бърз клавиш"
1676 1662
1677#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 1663#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
1678#, fuzzy 1664#, fuzzy
1679msgid "To Favorites Menu" 1665msgid "To Favorites Menu"
1680msgstr "Меню за предпочитания" 1666msgstr "Меню за предпочитания"
1681 1667
1682#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 1668#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
1683#, fuzzy 1669#, fuzzy
1684msgid "To Launcher" 1670msgid "To Launcher"
1685msgstr "Добавяне до стартер" 1671msgstr "Добавяне до стартер"
1686 1672
1687#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 1673#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
1688#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 1674#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
1689#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
1690msgid "Border" 1675msgid "Border"
1691msgstr "Рамка" 1676msgstr "Рамка"
1692 1677
1693#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 1678#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
1694msgid "Skip" 1679msgid "Skip"
1695msgstr "Пропускане" 1680msgstr "Пропускане"
1696 1681
1697#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 1682#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
1698#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 1683#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
1699msgid "State" 1684msgid "State"
1700msgstr "Фаза" 1685msgstr "Фаза"
1701 1686
1702#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 1687#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
1703msgid "Remember" 1688msgid "Remember"
1704msgstr "Запомняне" 1689msgstr "Запомняне"
1705 1690
1706#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 1691#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
1707msgid "Window Properties" 1692msgid "Window Properties"
1708msgstr "Характеристики на прозореца" 1693msgstr "Характеристики на прозореца"
1709 1694
1710#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 1695#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
1711msgid "Always On Top" 1696msgid "Always On Top"
1712msgstr "Винаги отгоре" 1697msgstr "Винаги отгоре"
1713 1698
1714#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 1699#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
1715#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 1700#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
1716#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 1701#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
1717#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 1702#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
1718msgid "Normal" 1703msgid "Normal"
1719msgstr "Нормално" 1704msgstr "Нормално"
1720 1705
1721#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 1706#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
1722msgid "Always Below" 1707msgid "Always Below"
1723msgstr "Винаги отдолу" 1708msgstr "Винаги отдолу"
1724 1709
1725#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 1710#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
1726msgid "Select Border Style" 1711msgid "Select Border Style"
1727msgstr "Избиране стил на рамката" 1712msgstr "Избиране стил на рамката"
1728 1713
1729#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 1714#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
1730msgid "Use E17 Default Icon Preference" 1715msgid "Use E17 Default Icon Preference"
1731msgstr "Използване на икона, предоставена от E17" 1716msgstr "Използване на икона, предоставена от E17"
1732 1717
1733#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 1718#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
1734msgid "Use Application Provided Icon " 1719msgid "Use Application Provided Icon "
1735msgstr "Използване на икона, добита от програмата" 1720msgstr "Използване на икона, добита от програмата"
1736 1721
1737#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 1722#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
1738msgid "Use User Defined Icon" 1723msgid "Use User Defined Icon"
1739msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя" 1724msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя"
1740 1725
1741#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 1726#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
1742msgid "Shaded" 1727msgid "Shaded"
1743msgstr "Навиване" 1728msgstr "Навиване"
1744 1729
1745#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 1730#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
1746msgid "Sticky" 1731msgid "Sticky"
1747msgstr "Залепване" 1732msgstr "Залепване"
1748 1733
1749#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 1734#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
1750#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 1735#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
1751#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 1736#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
1752msgid "Fullscreen" 1737msgid "Fullscreen"
1753msgstr "Цял екран" 1738msgstr "Цял екран"
1754 1739
1755#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 1740#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
1756#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
1757msgid "Window List" 1741msgid "Window List"
1758msgstr "Списък с прозорци" 1742msgstr "Списък с прозорци"
1759 1743
1760#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:260 1744#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:260
1761#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2836 1745#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2836 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
1762#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 1746#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
1763#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 1747#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
1764#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 1748#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
1765#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 1749#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
1766#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
1767#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
1768#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
1769#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
1770#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
1771msgid "Pager" 1750msgid "Pager"
1772msgstr "Превключвател на полета" 1751msgstr "Превключвател на полета"
1773 1752
1774#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 1753#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
1775#, fuzzy 1754#, fuzzy
1776msgid "Taskbar" 1755msgid "Taskbar"
1777msgstr "Пропускане на Taskbar" 1756msgstr "Пропускане на Taskbar"
1778 1757
1779#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 1758#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
1780msgid "NetWM" 1759msgid "NetWM"
1781msgstr "NetWM" 1760msgstr "NetWM"
1782 1761
1783#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 1762#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
1784msgid "ICCCM" 1763msgid "ICCCM"
1785msgstr "ICCCM" 1764msgstr "ICCCM"
1786 1765
1787#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 1766#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
1788msgid "ICCCM Properties" 1767msgid "ICCCM Properties"
1789msgstr "ICCCM характеристики" 1768msgstr "ICCCM характеристики"
1790 1769
1791#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 1770#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
1792msgid "Title" 1771msgid "Title"
1793msgstr "Заглавие" 1772msgstr "Заглавие"
1794 1773
1795#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 1774#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
1796msgid "Class" 1775msgid "Class"
1797msgstr "Клас" 1776msgstr "Клас"
1798 1777
1799#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 1778#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
1800msgid "Icon Name" 1779msgid "Icon Name"
1801msgstr "Име на икони" 1780msgstr "Име на икони"
1802 1781
1803#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 1782#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
1804msgid "Machine" 1783msgid "Machine"
1805msgstr "Машина" 1784msgstr "Машина"
1806 1785
1807#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 1786#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
1808msgid "Role" 1787msgid "Role"
1809msgstr "Роля" 1788msgstr "Роля"
1810 1789
1811#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 1790#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
1812msgid "Minimum Size" 1791msgid "Minimum Size"
1813msgstr "Минимален размер" 1792msgstr "Минимален размер"
1814 1793
1815#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 1794#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
1816msgid "Maximum Size" 1795msgid "Maximum Size"
1817msgstr "Максимален размер" 1796msgstr "Максимален размер"
1818 1797
1819#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 1798#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
1820msgid "Base Size" 1799msgid "Base Size"
1821msgstr "Стандартен размер" 1800msgstr "Стандартен размер"
1822 1801
1823#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 1802#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
1824msgid "Resize Steps" 1803msgid "Resize Steps"
1825msgstr "Стъпка на оразмеряване" 1804msgstr "Стъпка на оразмеряване"
1826 1805
1827#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 1806#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
1828msgid "Aspect Ratio" 1807msgid "Aspect Ratio"
1829msgstr "Коефициент на външността" 1808msgstr "Коефициент на външността"
1830 1809
1831#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 1810#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
1832msgid "Initial State" 1811msgid "Initial State"
1833msgstr "Начална фаза" 1812msgstr "Начална фаза"
1834 1813
1835#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 1814#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
1836msgid "Window ID" 1815msgid "Window ID"
1837msgstr "Идентификация на прозореца" 1816msgstr "Идентификация на прозореца"
1838 1817
1839#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 1818#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
1840msgid "Window Group" 1819msgid "Window Group"
1841msgstr "Група на прозореца" 1820msgstr "Група на прозореца"
1842 1821
1843#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 1822#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
1844msgid "Transient For" 1823msgid "Transient For"
1845msgstr "Преходност за" 1824msgstr "Преходност за"
1846 1825
1847#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 1826#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
1848msgid "Client Leader" 1827msgid "Client Leader"
1849msgstr "" 1828msgstr ""
1850 1829
1851#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 1830#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
1852msgid "Gravity" 1831msgid "Gravity"
1853msgstr "Гравитация" 1832msgstr "Гравитация"
1854 1833
1855#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 1834#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
1856msgid "Take Focus" 1835msgid "Take Focus"
1857msgstr "Получаване на фокус" 1836msgstr "Получаване на фокус"
1858 1837
1859#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 1838#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
1860msgid "Accepts Focus" 1839msgid "Accepts Focus"
1861msgstr "Приема фокус" 1840msgstr "Приема фокус"
1862 1841
1863#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 1842#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
1864msgid "Urgent" 1843msgid "Urgent"
1865msgstr "Спешен" 1844msgstr "Спешен"
1866 1845
1867#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 1846#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
1868msgid "Request Delete" 1847msgid "Request Delete"
1869msgstr "Заявка за изтриване" 1848msgstr "Заявка за изтриване"
1870 1849
1871#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 1850#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1872msgid "Request Position" 1851msgid "Request Position"
1873msgstr "Заявка за позиция" 1852msgstr "Заявка за позиция"
1874 1853
1875#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 1854#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
1876msgid "NetWM Properties" 1855msgid "NetWM Properties"
1877msgstr "NetWM характеристики" 1856msgstr "NetWM характеристики"
1878 1857
1879#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 1858#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
1880msgid "Modal" 1859msgid "Modal"
1881msgstr "Модален" 1860msgstr "Модален"
1882 1861
1883#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 1862#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
1884msgid "Skip Taskbar" 1863msgid "Skip Taskbar"
1885msgstr "Пропускане на Taskbar" 1864msgstr "Пропускане на Taskbar"
1886 1865
1887#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 1866#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
1888msgid "Skip Pager" 1867msgid "Skip Pager"
1889msgstr "Пропускане в превключватела на полета" 1868msgstr "Пропускане в превключватела на полета"
1890 1869
1891#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 1870#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
1892msgid "Hidden" 1871msgid "Hidden"
1893msgstr "Скрит" 1872msgstr "Скрит"
1894 1873
1895#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 1874#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
1896msgid "Window Remember" 1875msgid "Window Remember"
1897msgstr "Запомняне" 1876msgstr "Запомняне"
1898 1877
1899#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 1878#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
1900msgid "Window properties are not a unique match" 1879msgid "Window properties are not a unique match"
1901msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални" 1880msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални"
1902 1881
1903#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 1882#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
1904msgid "" 1883msgid ""
1905"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 1884"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1906"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " 1885"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1914,12 +1893,11 @@ msgid ""
1914"sure and nothing will be affected." 1893"sure and nothing will be affected."
1915msgstr "" 1894msgstr ""
1916 1895
1917#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 1896#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
1918#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
1919msgid "No match properties set" 1897msgid "No match properties set"
1920msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики" 1898msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики"
1921 1899
1922#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 1900#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
1923msgid "" 1901msgid ""
1924"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 1902"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1925"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " 1903"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1927,7 +1905,7 @@ msgid ""
1927"way of remembering this window." 1905"way of remembering this window."
1928msgstr "" 1906msgstr ""
1929 1907
1930#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 1908#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
1931msgid "" 1909msgid ""
1932"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 1910"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1933"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " 1911"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1944,368 +1922,360 @@ msgid ""
1944"affected." 1922"affected."
1945msgstr "" 1923msgstr ""
1946 1924
1947#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 1925#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
1948msgid "Nothing" 1926msgid "Nothing"
1949msgstr "Нищо" 1927msgstr "Нищо"
1950 1928
1951#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 1929#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
1952msgid "Size and Position" 1930msgid "Size and Position"
1953msgstr "Размер и позиция" 1931msgstr "Размер и позиция"
1954 1932
1955#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 1933#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
1956#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
1957msgid "Locks" 1934msgid "Locks"
1958msgstr "Забрани" 1935msgstr "Забрани"
1959 1936
1960#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 1937#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
1961msgid "Size, Position and Locks" 1938msgid "Size, Position and Locks"
1962msgstr "Размер, място и забрани" 1939msgstr "Размер, място и забрани"
1963 1940
1964#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 1941#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
1965msgid "Everything" 1942msgid "Everything"
1966msgstr "Всичко" 1943msgstr "Всичко"
1967 1944
1968#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 1945#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
1969msgid "Remember using" 1946msgid "Remember using"
1970msgstr "Запомняне с" 1947msgstr "Запомняне с"
1971 1948
1972#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 1949#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
1973msgid "Window name and class" 1950msgid "Window name and class"
1974msgstr "Име и клас на прозореца" 1951msgstr "Име и клас на прозореца"
1975 1952
1976#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 1953#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
1977msgid "Window Role" 1954msgid "Window Role"
1978msgstr "Роля на прозорец" 1955msgstr "Роля на прозорец"
1979 1956
1980#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 1957#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
1981msgid "Window type" 1958msgid "Window type"
1982msgstr "Тип на прозореца" 1959msgstr "Тип на прозореца"
1983 1960
1984#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 1961#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
1985msgid "Transience" 1962msgid "Transience"
1986msgstr "Преходност" 1963msgstr "Преходност"
1987 1964
1988#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 1965#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
1989msgid "Properties to remember" 1966msgid "Properties to remember"
1990msgstr "Характеристики за запомняне" 1967msgstr "Характеристики за запомняне"
1991 1968
1992#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 1969#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
1993msgid "Icon Preference" 1970msgid "Icon Preference"
1994msgstr "Предпочитание на икона" 1971msgstr "Предпочитание на икона"
1995 1972
1996#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 1973#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
1997msgid "Virtual Desktop" 1974msgid "Virtual Desktop"
1998msgstr "Виртуални полета" 1975msgstr "Виртуални полета"
1999 1976
2000#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 1977#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
2001msgid "Current Screen" 1978msgid "Current Screen"
2002msgstr "Текущ екран" 1979msgstr "Текущ екран"
2003 1980
2004#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 1981#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
2005msgid "Skip Window List" 1982msgid "Skip Window List"
2006msgstr "Списък за пропускане на прозорци" 1983msgstr "Списък за пропускане на прозорци"
2007 1984
2008#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 1985#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
2009msgid "Match only one window" 1986msgid "Match only one window"
2010msgstr "Съответствие само на този прозорец" 1987msgstr "Съответствие само на този прозорец"
2011 1988
2012#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 1989#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
2013msgid "Start this program on login" 1990msgid "Start this program on login"
2014msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" 1991msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
2015 1992
2016#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 1993#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
2017msgid "Always focus on start" 1994msgid "Always focus on start"
2018msgstr "" 1995msgstr ""
2019 1996
2020#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210 1997#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
2021#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120 1998#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
2022#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 1999#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
2023#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 2000#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:313
2024#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 2001#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
2025#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 2002#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:814
2026#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 2003#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662
2027#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:814 2004#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1076
2028#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
2029#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
2030#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
2031#, fuzzy 2005#, fuzzy
2032msgid "Settings" 2006msgid "Settings"
2033msgstr "Настройки на полетата" 2007msgstr "Настройки на полетата"
2034 2008
2035#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 2009#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
2036#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 2010#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
2037#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 2011#: src/modules/wizard/page_050.c:26
2038msgid "File Manager" 2012msgid "File Manager"
2039msgstr "Файлов манипулатор" 2013msgstr "Файлов манипулатор"
2040 2014
2041#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 2015#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
2042msgid "Shelf" 2016msgid "Shelf"
2043msgstr "Рафт" 2017msgstr "Рафт"
2044 2018
2045#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 2019#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
2046msgid "Module Settings" 2020msgid "Module Settings"
2047msgstr "Настройки на модули" 2021msgstr "Настройки на модули"
2048 2022
2049#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 2023#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
2050msgid "Available Modules" 2024msgid "Available Modules"
2051msgstr "Налични модули" 2025msgstr "Налични модули"
2052 2026
2053#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 2027#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
2054msgid "Load Module" 2028msgid "Load Module"
2055msgstr "Зареждане на модул" 2029msgstr "Зареждане на модул"
2056 2030
2057#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 2031#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
2058msgid "Loaded Modules" 2032msgid "Loaded Modules"
2059msgstr "Заредени модули" 2033msgstr "Заредени модули"
2060 2034
2061#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 2035#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
2062msgid "Unload Module" 2036msgid "Unload Module"
2063msgstr "Изключване на модул" 2037msgstr "Изключване на модул"
2064 2038
2065#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 2039#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632
2066#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 2040#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674
2067#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 2041#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
2068#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 2042#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
2069msgid "Description: Unavailable" 2043msgid "Description: Unavailable"
2070msgstr "Описание: не е зададено" 2044msgstr "Описание: не е зададено"
2071 2045
2072#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 2046#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
2073msgid "Shelf Contents" 2047msgid "Shelf Contents"
2074msgstr "Съдържание на рафта" 2048msgstr "Съдържание на рафта"
2075 2049
2076#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 2050#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2077msgid "Toolbar Contents" 2051msgid "Toolbar Contents"
2078msgstr "Съдържание на лентата с инструменти" 2052msgstr "Съдържание на лентата с инструменти"
2079 2053
2080#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 2054#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
2081#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
2082msgid "Available Gadgets" 2055msgid "Available Gadgets"
2083msgstr "Налични джунджурии" 2056msgstr "Налични джунджурии"
2084 2057
2085#. o_add Button to add a gadget 2058#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
2086#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
2087#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
2088msgid "Add Gadget" 2059msgid "Add Gadget"
2089msgstr "Добавяне" 2060msgstr "Добавяне"
2090 2061
2091#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 2062#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
2092msgid "Selected Gadgets" 2063msgid "Selected Gadgets"
2093msgstr "Избрани джунджурийки" 2064msgstr "Избрани джунджурийки"
2094 2065
2095#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 2066#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
2096msgid "Remove Gadget" 2067msgid "Remove Gadget"
2097msgstr "Премахване" 2068msgstr "Премахване"
2098 2069
2099#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 2070#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335
2100#, fuzzy 2071#, fuzzy
2101msgid "Toolbar Settings" 2072msgid "Toolbar Settings"
2102msgstr "Прехвърляне" 2073msgstr "Прехвърляне"
2103 2074
2104#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 2075#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:506
2105#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 2076#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572
2106msgid "Layout" 2077msgid "Layout"
2107msgstr "Подредба" 2078msgstr "Подредба"
2108 2079
2109#: ../src/bin/e_intl.c:361 2080#: src/bin/e_intl.c:361
2110msgid "Input Method Error" 2081msgid "Input Method Error"
2111msgstr "Грешка във входовия метод" 2082msgstr "Грешка във входовия метод"
2112 2083
2113#: ../src/bin/e_intl.c:362 2084#: src/bin/e_intl.c:362
2114msgid "" 2085msgid ""
2115"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " 2086"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2116"input<br>method configuration is correct and<br>that your " 2087"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2117"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" 2088"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2118msgstr "" 2089msgstr ""
2119 2090
2120#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 2091#: src/bin/e_int_menus.c:89
2121msgid "Main" 2092msgid "Main"
2122msgstr "Главно" 2093msgstr "Главно"
2123 2094
2124#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 2095#: src/bin/e_int_menus.c:106
2125msgid "Favorite Applications" 2096msgid "Favorite Applications"
2126msgstr "Предпочитани програми" 2097msgstr "Предпочитани програми"
2127 2098
2128#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 2099#: src/bin/e_int_menus.c:117
2129#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 2100#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
2130#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 2101#: src/modules/wizard/page_070.c:198
2131msgid "Applications" 2102msgid "Applications"
2132msgstr "Програми" 2103msgstr "Програми"
2133 2104
2134#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094 2105#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
2135#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 2106#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
2136#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 2107#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
2137#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 2108#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
2138#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2109#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2139#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 2110#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
2140msgid "Windows" 2111msgid "Windows"
2141msgstr "Прозорци" 2112msgstr "Прозорци"
2142 2113
2143#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148 2114#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
2144msgid "Lost Windows" 2115msgid "Lost Windows"
2145msgstr "Изгубени прозорци" 2116msgstr "Изгубени прозорци"
2146 2117
2147#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 2118#: src/bin/e_int_menus.c:170
2148msgid "About" 2119msgid "About"
2149msgstr "За" 2120msgstr "За"
2150 2121
2151#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 2122#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
2152#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 2123#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
2153#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 2124#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
2154msgid "Theme" 2125msgid "Theme"
2155msgstr "Тема" 2126msgstr "Тема"
2156 2127
2157#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 2128#: src/bin/e_int_menus.c:262
2158msgid "Virtual" 2129msgid "Virtual"
2159msgstr "Виртуални" 2130msgstr "Виртуални"
2160 2131
2161#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 2132#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
2162#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 2133#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
2163#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 2134#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
2164msgid "Shelves" 2135msgid "Shelves"
2165msgstr "Рафтове" 2136msgstr "Рафтове"
2166 2137
2167#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 2138#: src/bin/e_int_menus.c:278
2168msgid "Show/Hide All Windows" 2139msgid "Show/Hide All Windows"
2169msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" 2140msgstr "Показване/скриване на всички прозорци"
2170 2141
2171#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 2142#: src/bin/e_int_menus.c:575
2172msgid "(No Applications)" 2143msgid "(No Applications)"
2173msgstr "(Няма програми)" 2144msgstr "(Няма програми)"
2174 2145
2175#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 2146#: src/bin/e_int_menus.c:709
2176#, fuzzy 2147#, fuzzy
2177msgid "Set Virtual Desktops" 2148msgid "Set Virtual Desktops"
2178msgstr "Виртуални полета" 2149msgstr "Виртуални полета"
2179 2150
2180#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283 2151#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
2181msgid "(No Windows)" 2152msgid "(No Windows)"
2182msgstr "(Няма прозорци)" 2153msgstr "(Няма прозорци)"
2183 2154
2184#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297 2155#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
2185msgid "No name!!" 2156msgid "No name!!"
2186msgstr "Няма име!!" 2157msgstr "Няма име!!"
2187 2158
2188#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 2159#: src/bin/e_int_menus.c:1375
2189msgid "(No Shelves)" 2160msgid "(No Shelves)"
2190msgstr "(Няма рафтове)" 2161msgstr "(Няма рафтове)"
2191 2162
2192#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144 2163#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144
2193#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 2164#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
2194msgid "Shelf #" 2165msgid "Shelf #"
2195msgstr "Рафт №" 2166msgstr "Рафт №"
2196 2167
2197#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 2168#: src/bin/e_int_menus.c:1441
2198msgid "Add A Shelf" 2169msgid "Add A Shelf"
2199msgstr "Добавяне на рафт" 2170msgstr "Добавяне на рафт"
2200 2171
2201#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 2172#: src/bin/e_int_menus.c:1448
2202msgid "Delete A Shelf" 2173msgid "Delete A Shelf"
2203msgstr "Изтриване на рафт" 2174msgstr "Изтриване на рафт"
2204 2175
2205#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698 2176#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1698
2206#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 2177#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
2207msgid "Shelf Settings" 2178msgid "Shelf Settings"
2208msgstr "Настройки" 2179msgstr "Настройки"
2209 2180
2210#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 2181#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
2211#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 2182#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
2212msgid "Tiny" 2183msgid "Tiny"
2213msgstr "Дребен" 2184msgstr "Дребен"
2214 2185
2215#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 2186#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
2216#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 2187#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
2217#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 2188#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
2218msgid "Small" 2189msgid "Small"
2219msgstr "Малък" 2190msgstr "Малък"
2220 2191
2221#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 2192#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
2222#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
2223msgid "Medium" 2193msgid "Medium"
2224msgstr "Среден размер" 2194msgstr "Среден размер"
2225 2195
2226#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 2196#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530
2227#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 2197#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
2228msgid "Large" 2198msgid "Large"
2229msgstr "Голям" 2199msgstr "Голям"
2230 2200
2231#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 2201#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532
2232#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 2202#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
2233msgid "Huge" 2203msgid "Huge"
2234msgstr "Грамаден" 2204msgstr "Грамаден"
2235 2205
2236#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 2206#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 src/bin/e_int_shelf_config.c:648
2237#, fuzzy 2207#, fuzzy
2238msgid "Set Contents..." 2208msgid "Set Contents..."
2239msgstr "Съдържание на рафта" 2209msgstr "Съдържание на рафта"
2240 2210
2241#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 2211#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562
2242msgid "Above Everything" 2212msgid "Above Everything"
2243msgstr "Над всичко" 2213msgstr "Над всичко"
2244 2214
2245#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 2215#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
2246msgid "Below Windows" 2216msgid "Below Windows"
2247msgstr "Под прозорците" 2217msgstr "Под прозорците"
2248 2218
2249#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 2219#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566
2250msgid "Below Everything" 2220msgid "Below Everything"
2251msgstr "На самото поле" 2221msgstr "На самото поле"
2252 2222
2253#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 2223#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568
2254msgid "Allow windows to overlap the shelf" 2224msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2255msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт" 2225msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт"
2256 2226
2257#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 2227#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
2258msgid "Shrink to Content Size" 2228msgid "Shrink to Content Size"
2259msgstr "Смаляване до размера на съдържанието" 2229msgstr "Смаляване до размера на съдържанието"
2260 2230
2261#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 2231#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613
2262#, c-format 2232#, c-format
2263msgid "%3.0f pixels" 2233msgid "%3.0f pixels"
2264msgstr "%3.0f·пиксела" 2234msgstr "%3.0f·пиксела"
2265 2235
2266#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 2236#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617
2267#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 2237#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
2268msgid "Styles" 2238msgid "Styles"
2269msgstr "Стилове" 2239msgstr "Стилове"
2270 2240
2271#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 2241#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
2272msgid "Auto Hide" 2242msgid "Auto Hide"
2273msgstr "Автоматично скриване" 2243msgstr "Автоматично скриване"
2274 2244
2275#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 2245#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
2276msgid "Auto-hide the shelf" 2246msgid "Auto-hide the shelf"
2277msgstr "Автоматично скриване на рафта" 2247msgstr "Автоматично скриване на рафта"
2278 2248
2279#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 2249#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659
2280msgid "Show on mouse in" 2250msgid "Show on mouse in"
2281msgstr "Показване при влизане с показалеца" 2251msgstr "Показване при влизане с показалеца"
2282 2252
2283#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 2253#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
2284msgid "Show on mouse click" 2254msgid "Show on mouse click"
2285msgstr "Показване при натискане с показалеца" 2255msgstr "Показване при натискане с показалеца"
2286 2256
2287#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 2257#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667
2288msgid "Hide timeout" 2258msgid "Hide timeout"
2289msgstr "Време преди скриване" 2259msgstr "Време преди скриване"
2290 2260
2291#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 2261#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671 src/bin/e_int_shelf_config.c:679
2292#, c-format 2262#, c-format
2293msgid "%.1f seconds" 2263msgid "%.1f seconds"
2294msgstr "%.1f·секунди" 2264msgstr "%.1f·секунди"
2295 2265
2296#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 2266#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675
2297msgid "Hide duration" 2267msgid "Hide duration"
2298msgstr "Продължителност" 2268msgstr "Продължителност"
2299 2269
2300#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 2270#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689
2301msgid "Show on all Desktops" 2271msgid "Show on all Desktops"
2302msgstr "Показване върху всички полета" 2272msgstr "Показване върху всички полета"
2303 2273
2304#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 2274#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691
2305msgid "Show on specified Desktops" 2275msgid "Show on specified Desktops"
2306msgstr "Показване върху определено поле" 2276msgstr "Показване върху определено поле"
2307 2277
2308#: ../src/bin/e_ipc.c:47 2278#: src/bin/e_ipc.c:47
2309#, c-format 2279#, c-format
2310msgid "" 2280msgid ""
2311"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" 2281"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2316,7 +2286,7 @@ msgid ""
2316"%s/enlightenment-%s\n" 2286"%s/enlightenment-%s\n"
2317msgstr "" 2287msgstr ""
2318 2288
2319#: ../src/bin/e_ipc.c:57 2289#: src/bin/e_ipc.c:57
2320#, c-format 2290#, c-format
2321msgid "" 2291msgid ""
2322"The IPC socket directory cannot be created or\n" 2292"The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2325,7 +2295,7 @@ msgid ""
2325"%s/enlightenment-%s\n" 2295"%s/enlightenment-%s\n"
2326msgstr "" 2296msgstr ""
2327 2297
2328#: ../src/bin/e_main.c:326 2298#: src/bin/e_main.c:326
2329#, fuzzy, c-format 2299#, fuzzy, c-format
2330msgid "" 2300msgid ""
2331"Options:\n" 2301"Options:\n"
@@ -2374,7 +2344,7 @@ msgstr ""
2374"\t-psychotic\n" 2344"\t-psychotic\n"
2375"\t\tПсихо.\n" 2345"\t\tПсихо.\n"
2376 2346
2377#: ../src/bin/e_main.c:389 2347#: src/bin/e_main.c:389
2378msgid "" 2348msgid ""
2379"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" 2349"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
2380"Perhaps you are out of memory?" 2350"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2382,7 +2352,7 @@ msgstr ""
2382"Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" 2352"Enlightenment не може да стартира Ecore!\n"
2383"Може би няма свободна памет?" 2353"Може би няма свободна памет?"
2384 2354
2385#: ../src/bin/e_main.c:415 2355#: src/bin/e_main.c:415
2386msgid "" 2356msgid ""
2387"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" 2357"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
2388"Perhaps you are out of memory?" 2358"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2390,7 +2360,7 @@ msgstr ""
2390"Enlightenment не може да стартира файловата система\n" 2360"Enlightenment не може да стартира файловата система\n"
2391"Може би няма свободна памет?" 2361"Може би няма свободна памет?"
2392 2362
2393#: ../src/bin/e_main.c:427 2363#: src/bin/e_main.c:427
2394msgid "" 2364msgid ""
2395"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" 2365"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
2396"Perhaps you are out of memory?" 2366"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2398,7 +2368,7 @@ msgstr ""
2398"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" 2368"Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n"
2399"Може би няма свободна памет?" 2369"Може би няма свободна памет?"
2400 2370
2401#: ../src/bin/e_main.c:433 2371#: src/bin/e_main.c:433
2402msgid "" 2372msgid ""
2403"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" 2373"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
2404"Perhaps you are out of memory?" 2374"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2406,7 +2376,7 @@ msgstr ""
2406"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" 2376"Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n"
2407"Може би няма свободна памет?" 2377"Може би няма свободна памет?"
2408 2378
2409#: ../src/bin/e_main.c:445 2379#: src/bin/e_main.c:445
2410msgid "" 2380msgid ""
2411"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" 2381"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
2412"Have you set your DISPLAY variable?" 2382"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2414,7 +2384,7 @@ msgstr ""
2414"Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" 2384"Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n"
2415"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" 2385"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
2416 2386
2417#: ../src/bin/e_main.c:453 2387#: src/bin/e_main.c:453
2418msgid "" 2388msgid ""
2419"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" 2389"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
2420"Have you set your DISPLAY variable?" 2390"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2422,7 +2392,7 @@ msgstr ""
2422"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" 2392"Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n"
2423"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" 2393"Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?"
2424 2394
2425#: ../src/bin/e_main.c:476 2395#: src/bin/e_main.c:476
2426msgid "" 2396msgid ""
2427"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" 2397"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
2428"Perhaps you are out of memory?" 2398"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2430,7 +2400,7 @@ msgstr ""
2430"Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" 2400"Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n"
2431"Може би няма свободна памет?" 2401"Може би няма свободна памет?"
2432 2402
2433#: ../src/bin/e_main.c:484 2403#: src/bin/e_main.c:484
2434msgid "" 2404msgid ""
2435"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" 2405"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
2436"Perhaps you are out of memory?" 2406"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2438,7 +2408,7 @@ msgstr ""
2438"Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" 2408"Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n"
2439"Може би няма свободна памет?" 2409"Може би няма свободна памет?"
2440 2410
2441#: ../src/bin/e_main.c:493 2411#: src/bin/e_main.c:493
2442msgid "" 2412msgid ""
2443"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" 2413"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
2444"This should not happen." 2414"This should not happen."
@@ -2446,7 +2416,7 @@ msgstr ""
2446"Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" 2416"Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n"
2447"Това не трябва да става." 2417"Това не трябва да става."
2448 2418
2449#: ../src/bin/e_main.c:512 2419#: src/bin/e_main.c:512
2450msgid "" 2420msgid ""
2451"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" 2421"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
2452"Perhaps you are out of memory?" 2422"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2454,7 +2424,7 @@ msgstr ""
2454"Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" 2424"Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n"
2455"Може би няма свободна памет?" 2425"Може би няма свободна памет?"
2456 2426
2457#: ../src/bin/e_main.c:518 2427#: src/bin/e_main.c:518
2458msgid "" 2428msgid ""
2459"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" 2429"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
2460"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 2430"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2464,7 +2434,7 @@ msgstr ""
2464"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" 2434"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
2465"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." 2435"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане."
2466 2436
2467#: ../src/bin/e_main.c:525 2437#: src/bin/e_main.c:525
2468msgid "" 2438msgid ""
2469"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" 2439"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
2470"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 2440"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2474,7 +2444,7 @@ msgstr ""
2474"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" 2444"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n"
2475"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." 2445"Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане."
2476 2446
2477#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548 2447#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
2478msgid "" 2448msgid ""
2479"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" 2449"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
2480"Perhaps you are out of memory?" 2450"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2482,7 +2452,7 @@ msgstr ""
2482"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" 2452"Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n"
2483"Може би няма свободна памет?" 2453"Може би няма свободна памет?"
2484 2454
2485#: ../src/bin/e_main.c:562 2455#: src/bin/e_main.c:562
2486msgid "" 2456msgid ""
2487"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" 2457"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
2488"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" 2458"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2490,24 +2460,24 @@ msgstr ""
2490"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" 2460"Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n"
2491"Може би нямате домашна папка, или празно място?" 2461"Може би нямате домашна папка, или празно място?"
2492 2462
2493#: ../src/bin/e_main.c:572 2463#: src/bin/e_main.c:572
2494msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." 2464msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2495msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." 2465msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри."
2496 2466
2497#: ../src/bin/e_main.c:581 2467#: src/bin/e_main.c:581
2498msgid "Enlightenment cannot set up its config system." 2468msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2499msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" 2469msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система"
2500 2470
2501#: ../src/bin/e_main.c:595 2471#: src/bin/e_main.c:595
2502#, fuzzy 2472#, fuzzy
2503msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." 2473msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2504msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" 2474msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове"
2505 2475
2506#: ../src/bin/e_main.c:603 2476#: src/bin/e_main.c:603
2507msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." 2477msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
2508msgstr "" 2478msgstr ""
2509 2479
2510#: ../src/bin/e_main.c:612 2480#: src/bin/e_main.c:612
2511msgid "" 2481msgid ""
2512"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" 2482"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
2513"Perhaps you are out of memory?" 2483"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2515,23 +2485,23 @@ msgstr ""
2515"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" 2485"Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n"
2516"Може би няма свободна памет?" 2486"Може би няма свободна памет?"
2517 2487
2518#: ../src/bin/e_main.c:630 2488#: src/bin/e_main.c:630
2519msgid "Enlightenment cannot set up its font system." 2489msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2520msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" 2490msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове"
2521 2491
2522#: ../src/bin/e_main.c:641 2492#: src/bin/e_main.c:641
2523msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." 2493msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2524msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" 2494msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми"
2525 2495
2526#: ../src/bin/e_main.c:646 2496#: src/bin/e_main.c:646
2527msgid "Starting International Support" 2497msgid "Starting International Support"
2528msgstr "" 2498msgstr ""
2529 2499
2530#: ../src/bin/e_main.c:651 2500#: src/bin/e_main.c:651
2531msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." 2501msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2532msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" 2502msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система"
2533 2503
2534#: ../src/bin/e_main.c:662 2504#: src/bin/e_main.c:662
2535msgid "" 2505msgid ""
2536"Enlightenment cannot set up init screen.\n" 2506"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
2537"Perhaps you are out of memory?" 2507"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2539,11 +2509,11 @@ msgstr ""
2539"Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" 2509"Enlightenment не може да настрои начален екран.\n"
2540"Може би няма свободна памет?" 2510"Може би няма свободна памет?"
2541 2511
2542#: ../src/bin/e_main.c:674 2512#: src/bin/e_main.c:674
2543msgid "Testing Format Support" 2513msgid "Testing Format Support"
2544msgstr "" 2514msgstr ""
2545 2515
2546#: ../src/bin/e_main.c:685 2516#: src/bin/e_main.c:685
2547msgid "" 2517msgid ""
2548"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" 2518"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
2549"Evas has Software Buffer engine support.\n" 2519"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2551,7 +2521,7 @@ msgstr ""
2551"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" 2521"Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n"
2552"има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" 2522"има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n"
2553 2523
2554#: ../src/bin/e_main.c:696 2524#: src/bin/e_main.c:696
2555msgid "" 2525msgid ""
2556"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" 2526"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
2557"loader support.\n" 2527"loader support.\n"
@@ -2559,7 +2529,7 @@ msgstr ""
2559"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" 2529"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
2560"е компилиран с PNG модула.\n" 2530"е компилиран с PNG модула.\n"
2561 2531
2562#: ../src/bin/e_main.c:705 2532#: src/bin/e_main.c:705
2563msgid "" 2533msgid ""
2564"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" 2534"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
2565"loader support.\n" 2535"loader support.\n"
@@ -2567,7 +2537,7 @@ msgstr ""
2567"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" 2537"Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n"
2568"е компилиран с JPEG модула.\n" 2538"е компилиран с JPEG модула.\n"
2569 2539
2570#: ../src/bin/e_main.c:714 2540#: src/bin/e_main.c:714
2571msgid "" 2541msgid ""
2572"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" 2542"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
2573"loader support.\n" 2543"loader support.\n"
@@ -2575,7 +2545,7 @@ msgstr ""
2575"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" 2545"Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n"
2576"е компилиран с поддръжка на EET.\n" 2546"е компилиран с поддръжка на EET.\n"
2577 2547
2578#: ../src/bin/e_main.c:725 2548#: src/bin/e_main.c:725
2579#, fuzzy 2549#, fuzzy
2580msgid "" 2550msgid ""
2581"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " 2551"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
@@ -2585,11 +2555,11 @@ msgstr ""
2585"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" 2555"Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n"
2586"е компилиран с PNG модула.\n" 2556"е компилиран с PNG модула.\n"
2587 2557
2588#: ../src/bin/e_main.c:735 2558#: src/bin/e_main.c:735
2589msgid "Setup Screens" 2559msgid "Setup Screens"
2590msgstr "Настройване на екрани" 2560msgstr "Настройване на екрани"
2591 2561
2592#: ../src/bin/e_main.c:740 2562#: src/bin/e_main.c:740
2593msgid "" 2563msgid ""
2594"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" 2564"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
2595"failed. Perhaps another window manager is running?\n" 2565"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2597,207 +2567,197 @@ msgstr ""
2597"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" 2567"Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n"
2598"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" 2568"всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n"
2599 2569
2600#: ../src/bin/e_main.c:746 2570#: src/bin/e_main.c:746
2601msgid "Setup Screensaver" 2571msgid "Setup Screensaver"
2602msgstr "Настройване на предпазител на екрана" 2572msgstr "Настройване на предпазител на екрана"
2603 2573
2604#: ../src/bin/e_main.c:751 2574#: src/bin/e_main.c:751
2605msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." 2575msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2606msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." 2576msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver."
2607 2577
2608#: ../src/bin/e_main.c:755 2578#: src/bin/e_main.c:755
2609msgid "Setup Desklock" 2579msgid "Setup Desklock"
2610msgstr "Настройване на заключване" 2580msgstr "Настройване на заключване"
2611 2581
2612#: ../src/bin/e_main.c:760 2582#: src/bin/e_main.c:760
2613msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." 2583msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2614msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" 2584msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система"
2615 2585
2616#: ../src/bin/e_main.c:773 2586#: src/bin/e_main.c:773
2617msgid "Setting up Paths" 2587msgid "Setting up Paths"
2618msgstr "Настройване на пътища" 2588msgstr "Настройване на пътища"
2619 2589
2620#: ../src/bin/e_main.c:790 2590#: src/bin/e_main.c:790
2621msgid "Setup System Controls" 2591msgid "Setup System Controls"
2622msgstr "" 2592msgstr ""
2623 2593
2624#: ../src/bin/e_main.c:795 2594#: src/bin/e_main.c:795
2625msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" 2595msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2626msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" 2596msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n"
2627 2597
2628#: ../src/bin/e_main.c:800 2598#: src/bin/e_main.c:800
2629msgid "Setup Actions" 2599msgid "Setup Actions"
2630msgstr "Настройване на действията" 2600msgstr "Настройване на действията"
2631 2601
2632#: ../src/bin/e_main.c:805 2602#: src/bin/e_main.c:805
2633msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." 2603msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2634msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" 2604msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия"
2635 2605
2636#: ../src/bin/e_main.c:809 2606#: src/bin/e_main.c:809
2637msgid "Setup Execution System" 2607msgid "Setup Execution System"
2638msgstr "" 2608msgstr ""
2639 2609
2640#: ../src/bin/e_main.c:814 2610#: src/bin/e_main.c:814
2641msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." 2611msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2642msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." 2612msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система."
2643 2613
2644#: ../src/bin/e_main.c:818 2614#: src/bin/e_main.c:818
2645msgid "Setup Remembers" 2615msgid "Setup Remembers"
2646msgstr "Настройване на запомняне" 2616msgstr "Настройване на запомняне"
2647 2617
2648#: ../src/bin/e_main.c:823 2618#: src/bin/e_main.c:823
2649msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." 2619msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2650msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" 2620msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне"
2651 2621
2652#: ../src/bin/e_main.c:831 2622#: src/bin/e_main.c:831
2653msgid "Setup FM" 2623msgid "Setup FM"
2654msgstr ""