aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAron Xu <happyaron.xu@gmail.com>2009-08-27 10:57:20 +0000
committerAron Xu <happyaron.xu@gmail.com>2009-08-27 10:57:20 +0000
commit136057a40dd6a1847b6a723ce87b5423400ccdfd (patch)
tree470fad8b4e8e8214f759d9c2587a1553373caa52 /po/ar.po
parentsync translations from launchpad. (diff)
downloadenlightenment-136057a40dd6a1847b6a723ce87b5423400ccdfd.tar.gz
Added Arabic translation.
SVN revision: 42036
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po6981
1 files changed, 6981 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 000000000..e23af17c9
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,6981 @@
+# Arabic translation for enlightenment
+# Copyright (c) 2009 Free Software Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
+# Nizar Kerkeni <nizar.kerkeni@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:13+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 15:25+0000\n"
+"Last-Translator: Nizar Kerkeni <nizar.kerkeni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/bin/e_about.c:17
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "عن إنجلتمنت"
+
+#. Close Button
+#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2486
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:269 ../src/bin/e_fm.c:939
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:216 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:180
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531
+msgid "Close"
+msgstr "إغلاق"
+
+#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2782
+#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2790
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:663
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "إنجلتمنت"
+
+#: ../src/bin/e_about.c:26
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
+"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
+"system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> "
+"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet "
+"and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_about.c:50
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>الفريق</title>"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
+"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
+"you want to kill this window?"
+msgstr ""
+"أنت على وشك قتل %s.<br><br> يرجى إدراك أن كل بيانات هذه النافذة,<br>اللتي لم "
+"يتم حفظها بعد ستضيف!<br><br>هل أنت متأكد أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:357
+msgid "Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1767
+#: ../src/bin/e_actions.c:1865 ../src/bin/e_actions.c:1929
+#: ../src/bin/e_actions.c:1993 ../src/bin/e_actions.c:2057
+#: ../src/bin/e_actions.c:2121 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
+#: ../src/bin/e_desklock.c:1027 ../src/bin/e_fm.c:9049 ../src/bin/e_fm.c:9278
+#: ../src/bin/e_module.c:498 ../src/bin/e_screensaver.c:106
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1769
+#: ../src/bin/e_actions.c:1867 ../src/bin/e_actions.c:1931
+#: ../src/bin/e_actions.c:1995 ../src/bin/e_actions.c:2059
+#: ../src/bin/e_actions.c:2123 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
+#: ../src/bin/e_desklock.c:1029 ../src/bin/e_fm.c:9047 ../src/bin/e_fm.c:9279
+#: ../src/bin/e_module.c:499 ../src/bin/e_screensaver.c:108
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:1760
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "أمتأكد من أنك تريد الخروج؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:1762
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr "لقد طلبت الخروج من إنجلتمنت.<br><br>هل أنت متأكد؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:1858
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "أمتأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:1860
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr "أنت على وشك تسجيل الخروج.<br><br>هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:1922 ../src/bin/e_actions.c:2050
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "أأنت متأكد من أنك تريد الإطفاء؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:1924
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr "لقد طلبت إطفاء حاسوبك.<br><br>هل أنت متأكد أنك تريد إطفائه؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:1986
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "هل أنت متاكد أنك تريد إعادة التشغيل؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:1988
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"لقد طلبت إعادة تشغيل الحاسوب.<br><br>أأنت متاكد انك تريد إعادة تشغيله؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2052
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr "لقد طلبت تعليق حاسوبك.<br><br>أأنت متأكد أنك تريد تعليقه؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2114
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "أأنت متاكد أنك تريد تنويم حاسوبك؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2116
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr "لقد طلبت تنويم حاسوبك.<br><br>أأنت متأكد أنك تريد تنويمه؟"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2446 ../src/bin/e_actions.c:2457
+#: ../src/bin/e_actions.c:2476 ../src/bin/e_actions.c:2481
+#: ../src/bin/e_actions.c:2486 ../src/bin/e_actions.c:2491
+#: ../src/bin/e_actions.c:2710 ../src/bin/e_actions.c:2714
+#: ../src/bin/e_actions.c:2719 ../src/bin/e_actions.c:2725
+#: ../src/bin/e_actions.c:2731 ../src/bin/e_actions.c:2737
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "النوافذ : الإجاراءات"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2446 ../src/bin/e_fm.c:6096
+msgid "Move"
+msgstr "الحركة"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2457
+msgid "Resize"
+msgstr "أعد تحجيم"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2468 ../src/bin/e_actions.c:2758
+#: ../src/bin/e_actions.c:2760 ../src/bin/e_actions.c:2762
+#: ../src/bin/e_actions.c:2764 ../src/bin/e_actions.c:2766
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+msgid "Menu"
+msgstr "القائمة"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2468
+msgid "Window Menu"
+msgstr "قائمة النافذة"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2476 ../src/bin/e_int_border_menu.c:186
+msgid "Raise"
+msgstr "ارفع"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Lower"
+msgstr "اخفض"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2491 ../src/bin/e_int_border_menu.c:205
+msgid "Kill"
+msgstr "اقتل"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2496 ../src/bin/e_actions.c:2503
+#: ../src/bin/e_actions.c:2510 ../src/bin/e_actions.c:2517
+#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2522
+#: ../src/bin/e_actions.c:2525 ../src/bin/e_actions.c:2527
+#: ../src/bin/e_actions.c:2529 ../src/bin/e_actions.c:2531
+#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540
+#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544
+#: ../src/bin/e_actions.c:2546 ../src/bin/e_actions.c:2553
+#: ../src/bin/e_actions.c:2558
+msgid "Window : State"
+msgstr "النافذة : الحالة"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2496
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "نمط الإلتصاق المتناوب"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2503
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2510
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "تحول إلى نمط كامل الشاشة"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2517 ../src/bin/e_int_border_menu.c:150
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:351
+msgid "Maximize"
+msgstr "تكبير"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2519
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "كبّر رأسيا"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2522
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "كبّر أفقيا"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2525
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "تكبير كامل الشاشة"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2527
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "نمط التكبير \"ذكي\""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2529
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "نمط التكبير \"تكبير\""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2531
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2538
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2540
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2542
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2544
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2546
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "نمط الضل المتناوب"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2553
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2558
+msgid "Toggle Pinned State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2563 ../src/bin/e_actions.c:2565
+#: ../src/bin/e_actions.c:2567 ../src/bin/e_actions.c:2569
+#: ../src/bin/e_actions.c:2571 ../src/bin/e_actions.c:2577
+#: ../src/bin/e_actions.c:2582 ../src/bin/e_actions.c:2587
+#: ../src/bin/e_actions.c:2593 ../src/bin/e_actions.c:2599
+#: ../src/bin/e_actions.c:2601 ../src/bin/e_actions.c:2603
+#: ../src/bin/e_actions.c:2605 ../src/bin/e_actions.c:2607
+#: ../src/bin/e_actions.c:2609 ../src/bin/e_actions.c:2611
+#: ../src/bin/e_actions.c:2613 ../src/bin/e_actions.c:2615
+#: ../src/bin/e_actions.c:2617 ../src/bin/e_actions.c:2619
+#: ../src/bin/e_actions.c:2621 ../src/bin/e_actions.c:2623
+#: ../src/bin/e_actions.c:2629 ../src/bin/e_actions.c:2631
+#: ../src/bin/e_actions.c:2633 ../src/bin/e_actions.c:2635
+#: ../src/bin/e_actions.c:2637 ../src/bin/e_actions.c:2643
+#: ../src/bin/e_actions.c:2649 ../src/bin/e_actions.c:2655
+#: ../src/bin/e_actions.c:2660 ../src/bin/e_actions.c:2662
+#: ../src/bin/e_actions.c:2664 ../src/bin/e_actions.c:2666
+#: ../src/bin/e_actions.c:2668 ../src/bin/e_actions.c:2670
+#: ../src/bin/e_actions.c:2672 ../src/bin/e_actions.c:2674
+#: ../src/bin/e_actions.c:2676 ../src/bin/e_actions.c:2678
+#: ../src/bin/e_actions.c:2680 ../src/bin/e_actions.c:2682
+#: ../src/bin/e_actions.c:2684 ../src/bin/e_actions.c:2832
+#: ../src/bin/e_actions.c:2837 ../src/bin/e_int_menus.c:134
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:721
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:316
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+msgid "Desktop"
+msgstr "سطح المكتب"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2563
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "قلب سطح المكتب لليسار"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2565
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "قلب سطح المكتب لليمين"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2567
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "قلب سطح المكتب للأعلى"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2569
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "قلب سطح المكتب للأسفل"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2571
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..."
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2577
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "ارعرض سطح المكتب"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2582
+msgid "Show The Shelf"
+msgstr "اعرض الدرج"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2587
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "قلب سطح المكتب إلى..."
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2593
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..."
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2599
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2601
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 1"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2603
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 2"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2605
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 3"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2607
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 4"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2609
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 5"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2611
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 6"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2613
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 7"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2615
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 8"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2617
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 9"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2619
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 10"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2621
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 11"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2623
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "تحول لسطح المكتب..."
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2629
+msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
+msgstr "قلب سطح المكتب بشكل لليسار (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2631
+msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
+msgstr "قلب سطح المكتب بشكل لليمين (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2633
+msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
+msgstr "قلب سطح المكتب بشكل للأعلى (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2635
+msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
+msgstr "قلب سطح المكتب بشكل للأسفل (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2637
+msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
+msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2643
+msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
+msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2649
+msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
+msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2655
+msgid "Flip Desktop In Direction..."
+msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في الإتجاه... (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2660
+msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 0 (كل الشاشات("
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2662
+msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 1 (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2664
+msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 2 (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2666
+msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 3 (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2668
+msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 4 (كل الشاشات)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2670
+msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 5 (كل الشاشة)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2672
+msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 6 (كل الشاشة)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2674
+msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 7 (كل الشاشة)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2676
+msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 8 (كل الشاشة)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2678
+msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 9 (كل الشاشة)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2680
+msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 10 (كل الشاشة)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2682
+msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب 11 (كل الشاشة)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2684
+msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
+msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشة)"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2691 ../src/bin/e_actions.c:2693
+#: ../src/bin/e_actions.c:2695 ../src/bin/e_actions.c:2700
+#: ../src/bin/e_actions.c:2702 ../src/bin/e_actions.c:2704
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+msgid "Screen"
+msgstr "الشاشة"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2691
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 0"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2693
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 1"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2695
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..."
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2700
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2702
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2704
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "ارسل الفأرة أمام\\خلف الشاشات"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2742 ../src/bin/e_actions.c:2744
+#: ../src/bin/e_actions.c:2746 ../src/bin/e_actions.c:2752
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "النافذة : التحريك"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2742
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "إلى سطح المكتب التالي"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2744
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "سطح المكتب السابق"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2746
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "بواسط سطح المكتب #..."
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2752
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "إلى سطح المكتب..."
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2758
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "إظهار القائمة الرئيسية"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2760
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "إظهار قائمة المفظلات"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2762
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "أظهر قائمة كل البرامج"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2764
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "أظهر قائمة العميل"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2766
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "آظهر القائمة..."
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2778
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164
+#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+msgid "Launch"
+msgstr "تشغيل"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+msgid "Command"
+msgstr "الأمر"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2778
+msgid "Application"
+msgstr "التطبيق"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2782 ../src/bin/e_int_menus.c:189
+msgid "Restart"
+msgstr "أعِد التشغيل"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_menus.c:194
+msgid "Exit"
+msgstr "خروج"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2790
+msgid "Exit Now"
+msgstr "اخرج الآن"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2794 ../src/bin/e_actions.c:2799
+msgid "Enlightenment : Mode"
+msgstr "إنجلتمنت : النمط"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2795
+msgid "Presentation Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2800
+msgid "Offline Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#. FIXME use gadget icon
+#: ../src/bin/e_actions.c:2804 ../src/bin/e_actions.c:2808
+#: ../src/bin/e_actions.c:2812 ../src/bin/e_actions.c:2816
+#: ../src/bin/e_actions.c:2820 ../src/bin/e_actions.c:2824
+#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:788
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
+#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+msgid "System"
+msgstr "النظام"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2804
+msgid "Log Out"
+msgstr "سجّل الخروج"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2808
+msgid "Power Off Now"
+msgstr "أطفئ الآن"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2812
+msgid "Power Off"
+msgstr "أطفئ"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2816
+msgid "Reboot"
+msgstr "أعِد التشغيل"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2820
+msgid "Suspend"
+msgstr "تعليق"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2824
+msgid "Hibernate"
+msgstr "سبات"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2832
+msgid "Lock"
+msgstr "اقفل"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2837 ../src/bin/e_int_menus.c:1122
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "تنظيف النوافذ"
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2842
+msgid "Generic : Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_actions.c:2842
+msgid "Delayed Action"
+msgstr ""
+
+#. Register mime handler
+#: ../src/bin/e_bg.c:38 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+msgid "Set As Background"
+msgstr "عين كخلفية"
+
+#: ../src/bin/e_border.c:5008
+msgid "Desktop files scan done"
+msgstr "تم فحص ملفات سطح المكتب"
+
+#: ../src/bin/e_border.c:5021
+msgid "Desktop file scan"
+msgstr "فحص ملف سطح المكتب"
+
+#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+msgid "Color Selector"
+msgstr "منتقي الألوان"
+
+#. buttons at the bottom
+#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1837
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62
+#: ../src/bin/e_exec.c:327 ../src/bin/e_fm.c:8567 ../src/bin/e_fm.c:9205
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:512 ../src/bin/e_int_border_remember.c:260
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:341
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:383 ../src/bin/e_module.c:395
+#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 ../src/bin/e_utils.c:639
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+msgid "OK"
+msgstr "حسنا"
+
+#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: ../src/bin/e_fm.c:8569 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:779
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغ"
+
+#: ../src/bin/e_config.c:758 ../src/bin/e_config.c:791
+msgid ""
+"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
+"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
+"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
+"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your settings.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_config.c:775
+msgid ""
+"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
+"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
+"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
+"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_config.c:1738
+msgid "Settings Upgraded"
+msgstr "تم ترقية الإعدادات"
+
+#: ../src/bin/e_config.c:1761
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
+"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_config.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
+"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home "
+"directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_config.c:1785
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the settings<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
+"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_config.c:1808
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"إنجلتمنت حصل على ملف الإعدادات بشكل غير متوقع<br>كان يكتب الإغلاق عليه. هذا "
+"شيئ غير طبيعي.<br><br>الملف اللذي حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف "
+"لتفادي بيانات فاسدة.<br>"
+
+#: ../src/bin/e_config.c:1833
+msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
+msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنجلتمنت"
+
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:207 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1091
+#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:236
+msgid "Basic"
+msgstr "أساسي"
+
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:261
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+msgid "Apply"
+msgstr "طبِق"
+
+#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34
+#: ../src/bin/e_configure.c:37
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+msgid "Modules"
+msgstr "وحدات"
+
+#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079
+msgid "Extensions"
+msgstr "الامتدادات"
+
+#: ../src/bin/e_container.c:113
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "الحاوية %d"
+
+#: ../src/bin/e_desklock.c:175
+msgid "Error - no PAM support"
+msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)"
+
+#: ../src/bin/e_desklock.c:176
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنجلتمنت, لذا<br>قفل القرص غير معطل."
+
+#. everything failed - cant lock
+#: ../src/bin/e_desklock.c:240
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "فشل القفل"
+
+#: ../src/bin/e_desklock.c:241
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"فشل قفل سطح المكتب لئن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو "
+"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم."
+
+#: ../src/bin/e_desklock.c:325
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل"
+
+#: ../src/bin/e_desklock.c:689
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "فشل التوثيق من النظام"
+
+#: ../src/bin/e_desklock.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"حصلت أخطاء أثناء التوثيق عن طريق جلسة توثيق بام(PAM). كود الخلل هو "
+"<hilight>%i</hilight>. هذا سيئ ولا يجب أن يحدث. يرجى إبلاغنا بهذه العلة."
+
+#: ../src/bin/e_desklock.c:1016 ../src/bin/e_screensaver.c:95
+msgid "Activate Presentation Mode?"
+msgstr "تفعيل نمط العرض؟"
+
+#: ../src/bin/e_desklock.c:1020
+msgid ""
+"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
+"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
+"power saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_desklock.c:1031 ../src/bin/e_screensaver.c:110
+msgid "No, but increase timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_desklock.c:1034 ../src/bin/e_screensaver.c:113
+msgid "No, and stop asking"
+msgstr "لا, وتوقف عن السؤال"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "خيارات النافذة غير كاملة"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+msgid "Desktop Entry Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:399
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+msgid "Icon"
+msgstr "الأيقونة"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+msgid "Basic Info"
+msgstr "المعلومات الأساسية"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+msgid "Name"
+msgstr "الإسم"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+msgid "Executable"
+msgstr "تنفيذي"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+msgid "Comment"
+msgstr "التعليق"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+msgid "General"
+msgstr "عامّ"
+
+#. - general info -
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+msgid "Generic Name"
+msgstr "اسم عام"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+msgid "Window Class"
+msgstr "فئة النافذة"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+msgid "Categories"
+msgstr "الأقسام"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+msgid "Mime Types"
+msgstr "أنواع الملفات"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "ابدأ التنبيه"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "شغل في الطَرَفية"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+msgid "Show in Menus"
+msgstr "اظهر في قوائم"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+msgid "Desktop file"
+msgstr "ملف سطح المكتب"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+msgid "Filename"
+msgstr "إسم الملف"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "إختر أيقونة"
+
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+msgid "Select an Executable"
+msgstr "إختر ملف تنفيذي"
+
+#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:8069
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7976
+msgid "Cut"
+msgstr "قص"
+
+#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:6091 ../src/bin/e_fm.c:7990
+msgid "Copy"
+msgstr "انسخ"
+
+#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7815 ../src/bin/e_fm.c:8003
+msgid "Paste"
+msgstr "الصق"
+
+#: ../src/bin/e_entry.c:529
+msgid "Select All"
+msgstr "اختر الكل"
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:200
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+msgid "Run Error"
+msgstr "خلل في التشغيل"
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:222 ../src/bin/e_utils.c:201
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:318
+msgid "Application run error"
+msgstr "خلل في تشغيل البرنامج"
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"لم يتمكن إنجلتمنت من تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>البرنامج فشل في البدء."
+
+#. Create The Dialog
+#: ../src/bin/e_exec.c:421
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:433
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s فشل في التشغيل بشكل غير متوقع."
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:439
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:447
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:450
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:461
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:465
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:472
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:476
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:479
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:535
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:671 ../src/bin/e_exec.c:678
+msgid "Error Logs"
+msgstr "خلل في السجلات"
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:679
+msgid "There was no error message."
+msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:607 ../src/bin/e_exec.c:686
+msgid "Save This Message"
+msgstr "احفظ هذه الرسالة"
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:611 ../src/bin/e_exec.c:690
+#, c-format
+msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
+msgstr "سجل الخطأ هذا سيتم حفظه في ملف باسم %s/%s.log"
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:637
+msgid "Error Information"
+msgstr "خطأ في المعلومات"
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:645
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "خلل إشارة المعلومات"
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:655 ../src/bin/e_exec.c:662
+msgid "Output Data"
+msgstr "معلومات المخرجات"
+
+#: ../src/bin/e_exec.c:663
+msgid "There was no output."
+msgstr "لا يوجد مخرج."
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:941
+msgid "Nonexistent path"
+msgstr "مسار غير موجود"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:945
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
+msgstr "%s غير موجود."
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:3035
+msgid "Mount Error"
+msgstr "خطأ عند التوصيل"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:3035
+msgid "Can't mount device"
+msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:3051
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "خطأ في الفصْل"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:3051
+msgid "Can't unmount device"
+msgstr "لا يمكن فصل الجهاز"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:3066
+msgid "Eject Error"
+msgstr "خطأ في الإخراج"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:3066
+msgid "Can't eject device"
+msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
+
+#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
+#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
+#. added, sd->tmp.iter);
+#: ../src/bin/e_fm.c:3703
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%i ملفات"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:6104 ../src/bin/e_fm.c:7823 ../src/bin/e_fm.c:8011
+msgid "Link"
+msgstr "ارتباط"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:6112 ../src/bin/e_fm.c:8990 ../src/bin/e_fm.c:9128
+msgid "Abort"
+msgstr "إحباط"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:7742 ../src/bin/e_fm.c:7902
+msgid "Inherit parent settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:7751 ../src/bin/e_fm.c:7911
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+msgid "View Mode"
+msgstr "أسلوب العرض"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:7758 ../src/bin/e_fm.c:7918
+msgid "Refresh View"
+msgstr "تحديث العرض"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:7766 ../src/bin/e_fm.c:7926
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "اظهر الملفات المخفية"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:7778 ../src/bin/e_fm.c:7938
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "احفظ الترتيب"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:7787 ../src/bin/e_fm.c:7947
+msgid "Sort Now"
+msgstr "صَنِف الآن"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:7799 ../src/bin/e_fm.c:7962
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+msgid "New Directory"
+msgstr "مجلد جديد"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8077
+msgid "Rename"
+msgstr "أعِد التسمية"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8096
+msgid "Unmount"
+msgstr "افصل"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8101
+msgid "Mount"
+msgstr "وصل"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8106
+msgid "Eject"
+msgstr "اخرج"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8116
+msgid "Properties"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8351 ../src/bin/e_fm.c:8404
+msgid "Use default"
+msgstr "استخدم الإفتراضي"
+
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg);
+#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#: ../src/bin/e_fm.c:8377 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "شيكة أيقونات"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8385 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "أيقونات مخصصة"
+
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg);
+#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg);
+#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#: ../src/bin/e_fm.c:8393 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223
+msgid "List"
+msgstr "قائمة"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8418
+#, c-format
+msgid "Icon Size (%d)"
+msgstr "حجم الأيقونة (%d)"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8464 ../src/bin/e_fm.c:8670
+msgid "Set background..."
+msgstr "تعيين الخلفية..."
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8469 ../src/bin/e_fm.c:8713
+msgid "Set overlay..."
+msgstr "تعيين الغطاء..."
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8568 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
+msgid "Clear"
+msgstr "مسح"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8792
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "انشئ مجلد جديد"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8793
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "اسم المجلد الجديد:"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8847
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "أعِد تسمية %s إلى:"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8849
+msgid "Rename File"
+msgstr "غيّر اسم الملف"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8989 ../src/bin/e_fm.c:9127
+msgid "Retry"
+msgstr "أعِد المحاولة"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8993 ../src/bin/e_fm.c:9133
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+msgid "Error"
+msgstr "خلل"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:8996
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:9048
+msgid "No to all"
+msgstr "لا للجميع"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:9050
+msgid "Yes to all"
+msgstr "نعم للجميع"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:9053
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:9056
+#, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب فوقه؟<br><hilight>%s</hilight>"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:9129
+msgid "Ignore this"
+msgstr "تجاهل هذا"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:9130
+msgid "Ignore all"
+msgstr "تجاهل الكل"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:9135
+#, c-format
+msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
+msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:9281
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "تأكيد الحذف"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:9286
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "هل أنك متأكد من أنك تريد خذف<br><hilight>%s</hilight> ؟"
+
+#: ../src/bin/e_fm.c:9292
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
+"in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+msgid "File Properties"
+msgstr "إعدادات الملف"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:337
+msgid "File:"
+msgstr "الملف:"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:344 ../src/bin/e_widget_fsel.c:327
+msgid "Size:"
+msgstr "الحجم:"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:351
+msgid "Last Modified:"
+msgstr "آخر تعديل:"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:358
+msgid "File Type:"
+msgstr "نوع الملف:"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:365
+msgid "Permissions"
+msgstr "الصلاحيات"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 ../src/bin/e_widget_fsel.c:343
+msgid "Owner:"
+msgstr "المالك:"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:372
+msgid "Others can read"
+msgstr "بإمكان الآخرين القراءة"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:374
+msgid "Others can write"
+msgstr "بإمكان الآخرين الكتابة"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:376
+msgid "Owner can read"
+msgstr "بإمكان المالك القراءة"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:378
+msgid "Owner can write"
+msgstr "بإمكان المالك الكتابة"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:384 ../src/bin/e_widget_fsel.c:306
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1027
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:431
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:434
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "صورة مصغرة"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:437
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
+msgid "Custom"
+msgstr "مخصص"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:447
+msgid "Use this icon for all files of this type"
+msgstr "استخدم هذه الأيقونة لكل الملفات من هذا النوع"
+
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:455
+msgid "Link Information"
+msgstr "اربط المعلومة"
+
+#. if (cfdata->type == EDJ)
+#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
+#. else if (cfdata->type == IMG)
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:501
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+msgid "Select an Image"
+msgstr "اختر صورة"
+
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:183
+#, c-format
+msgid "%llu TiB"
+msgstr "%llu تيرا.ب."
+
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:185
+#, c-format
+msgid "%llu GiB"
+msgstr "%llu جيجا.ب."
+
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:187
+#, c-format
+msgid "%llu MiB"
+msgstr "%llu ميجا.ب."
+
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:189
+#, c-format
+msgid "%llu KiB"
+msgstr "%llu كيلو.ب."
+
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:191
+#, c-format
+msgid "%llu B"
+msgstr "%llu بايت"
+
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:320
+msgid "Removable Device"
+msgstr "جهاز قابل للازالة"
+
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1270 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683
+msgid "Plain"
+msgstr "واضح"
+
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1279 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691
+msgid "Inset"
+msgstr "داخلي"
+
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1288 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727
+msgid "Appearance"
+msgstr "المظهر"
+
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1296
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "لف المحتويات تلقائياً"
+
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1303
+msgid "Able to be resized"
+msgstr "قابل للتحجيم"
+
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1315 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
+msgid "Begin move/resize this gadget"
+msgstr "إبدأ تحريك\\تحجيم هذه الاداة"
+
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1321 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr "أزِل هذه الأداة"
+
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1792
+msgid "Stop move/resize this gadget"
+msgstr "أوقِف تحريك\\تحجيم هذه الأداة"
+
+#: ../src/bin/e_hints.c:151
+msgid ""
+"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
+"on this screen. Aborting startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:565
+msgid "Window Locks"
+msgstr "قفول النافذة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "القفول العامة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "أقفل النافذة فلن تفعل إلى ما أأمرها بفعله"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "أحمي هذه النافذة من أن اغيرها بالخطأ"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "احمي هذه النافذة من أن تغلق بالخطأ لئنها مهمة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "لا تسمح للحدود بالتغير في هذه النافذة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "تذكر هذه القفول لهذه النافذة ستظهر في المرة القادمة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "أقفل تغيير البرامج:"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+msgid "Position"
+msgstr "الموضع"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:512 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:534
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:639
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:537 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:514 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:574
+msgid "Stacking"
+msgstr "ترصيص"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:522
+msgid "Stickiness"
+msgstr "الإلتصاق"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:526
+msgid "Shaded state"
+msgstr "حالة تضليل"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "حالة تكبير"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:528
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "حالة كامل الشاشة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "أقفلني من التغيير:"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:518
+msgid "Border style"
+msgstr "نمط الحدود"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "أوقفني من:"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "جار يإلاق النافذة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "تذكر هذه القفول"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:73
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "عدل الأيقونة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:78
+msgid "Add Application..."
+msgstr "أضف تطبيق..."
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:89
+msgid "Create Icon"
+msgstr "انشئ أيقونة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:99
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "أرسل لسطح المكتب"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:111
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "الصق في سطح المكتب"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:122
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "أزل الصق من سطح المكتب"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:131
+msgid "More..."
+msgstr "أكثر..."
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:165
+msgid "Iconify"
+msgstr "أَيْقَنة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:362
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "كبر عمودياً"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:373
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "كبِر افقياً"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:384
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "ألغِ التكبير"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:485
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "إختصار لوحة المفاتيح"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:491
+msgid "To Favorites Menu"
+msgstr "إلى قائمة المفضلات"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:496
+msgid "To Launcher"
+msgstr "إلى المشغل"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:518
+#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+msgid "Border"
+msgstr "الحدود"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:527
+msgid "Skip"
+msgstr "تخطّى"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:546 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+msgid "State"
+msgstr "الحالة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:557
+msgid "Remember"
+msgstr "تذكّر"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:573 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+msgid "Window Properties"
+msgstr "إعدادات النافذة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:808
+msgid "Always On Top"
+msgstr "دائما في الأعلى"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:819
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:830
+msgid "Always Below"
+msgstr "دائماً في الأسفل"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:922
+msgid "Select Border Style"
+msgstr "إختر نمط الحدود"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:934
+msgid "Use E17 Default Icon Preference"
+msgstr "استخدم إعدادات الأيقونات الإفتراضية لإي17(E17)"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:943
+msgid "Use Application Provided Icon "
+msgstr "استخدم الأيقونة المقدمة بواسطة التطبيق "
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:951
+msgid "Use User Defined Icon"
+msgstr "استخدم أيقونة المستخدم"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1012 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+msgid "Shaded"
+msgstr "مضلل"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1025 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+msgid "Sticky"
+msgstr "لاصق"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1038 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "كامل الشاشة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1063
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Window List"
+msgstr "قائمة النوافذ"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1073 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:261
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2837
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
+msgid "Pager"
+msgstr "المنادي"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1083
+msgid "Taskbar"
+msgstr "شريط المهام"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+msgid "NetWM"
+msgstr "NetWM"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+msgid "ICCCM"
+msgstr "ICCCM"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+msgid "ICCCM Properties"
+msgstr "خصائص ICCCM"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:479
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+msgid "Class"
+msgstr "الصف"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+msgid "Icon Name"
+msgstr "اسم الأيقونة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+msgid "Machine"
+msgstr "الآلة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+msgid "Role"
+msgstr "الدّور"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "أقل حجم"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "أقصى حجم"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+msgid "Base Size"
+msgstr "الحجم الأساسي"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+msgid "Resize Steps"
+msgstr "أعِد تحجيم الخطوات"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "معدل الترميز"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+msgid "Initial State"
+msgstr "الأولي الحالة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+msgid "Window ID"
+msgstr "معرف النافذة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+msgid "Window Group"
+msgstr "مجموعة النوافذ"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+msgid "Transient For"
+msgstr "عابر لـ"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+msgid "Client Leader"
+msgstr "مدير العميل"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+msgid "Gravity"
+msgstr "الجاذبيّة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+msgid "Take Focus"
+msgstr "أخذ تركيز"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr "قبول التركيز"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+msgid "Urgent"
+msgstr "عاجِل"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+msgid "Request Delete"
+msgstr "اطلب حذف"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+msgid "Request Position"
+msgstr "أطلب الموضع"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+msgid "NetWM Properties"
+msgstr "خصائص NetWM"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+msgid "Modal"
+msgstr "سائد"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:536
+msgid "Skip Taskbar"
+msgstr "تخطى شريط المهام"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:534
+msgid "Skip Pager"
+msgstr "تخطى المنادي"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+msgid "Hidden"
+msgstr "مخفي"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+msgid "Window Remember"
+msgstr "تذكر النافذة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:243
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:246
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:332
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:362
+msgid "No match properties set"
+msgstr "لا مجموعة خيارات متطابقة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:335
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:365
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:442
+msgid "Nothing"
+msgstr "ﻻ شيء"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:444
+msgid "Size and Position"
+msgstr "الحجم والموضع"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:446
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:516
+msgid "Locks"
+msgstr "القفول"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:448
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "الحجم, المكان والقفول"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:450
+msgid "Everything"
+msgstr "كل شئ"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:463
+msgid "Remember using"
+msgstr "تذكر الإستخدام"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:469
+msgid "Window name and class"
+msgstr "اسم وصف النافذة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:489
+msgid "Window Role"
+msgstr "دور النافذة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Window type"
+msgstr "نوع النافذة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:505
+msgid "Transience"
+msgstr "وقتية"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "تذكر الإعدادات"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:520
+msgid "Icon Preference"
+msgstr "تفضيلات الأيقونة"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:524
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "سطح مكتب إفتراضي"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:530
+msgid "Current Screen"
+msgstr "الشاشة الحالية"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:532
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "تخطى قائمة النوافذ"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
+msgid "Match only one window"
+msgstr "القائمة المتطابقة فقط"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:545
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
+
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:549
+msgid "Always focus on start"
+msgstr "دائماً ركز عند البدء"
+
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:828
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:815
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:282
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:662
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1077
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+msgid "File Manager"
+msgstr "مدير الملفات"
+
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+msgid "Shelf"
+msgstr "الدرج"
+
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+msgid "Module Settings"
+msgstr "خيارات الوحدة"
+
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:180
+msgid "Available Modules"
+msgstr "الوحدات المتاحة"
+
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:187
+msgid "Load Module"
+msgstr "حمل وحدة"
+
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:194
+msgid "Loaded Modules"
+msgstr "الوحدات المحملة"
+
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:201
+msgid "Unload Module"
+msgstr "الغِ تحميل الوحدة"
+
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:211 ../src/bin/e_int_config_modules.c:631
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:648 ../src/bin/e_int_config_modules.c:673
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:183
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:205
+msgid "Description: Unavailable"
+msgstr "الوصف: غير متوفر"
+
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:36
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "محتويات الدرج"
+
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:42
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "محتويات شريط الادواة"
+
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:120
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "الأدواة المتاحة"
+
+#. o_add Button to add a gadget
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:127
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "إضافة أداة"
+
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:133
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "إختر أدوات"
+
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:140
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "إزالة أداة"
+
+#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335
+msgid "Toolbar Settings"
+msgstr "خيارات شريط الأدواة"
+
+#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:512
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:587
+msgid "Layout"
+msgstr "المظهر"
+
+#: ../src/bin/e_intl.c:361
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "طريقة المدخل خطأ"
+
+#: ../src/bin/e_intl.c:362
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:89
+msgid "Main"
+msgstr "رئيسي"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:106
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "البرامج المفضلة"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:117
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+msgid "Applications"
+msgstr "التطبيقات"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+msgid "Windows"
+msgstr "النوافذ"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1135
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "النوافذ المفقودة"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:170
+msgid "About"
+msgstr "عن"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+msgid "Theme"
+msgstr "السمة"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:262
+msgid "Virtual"
+msgstr "وهمي"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
+msgid "Shelves"
+msgstr "الأدرج"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:278
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "أظهر\\أخفي"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:575
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(لا برامج)"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:709
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1087 ../src/bin/e_int_menus.c:1271
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "( لا نوافذ )"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1181 ../src/bin/e_int_menus.c:1283
+msgid "No name!!"
+msgstr "لا اسم!!"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1362
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "( لا أدرج )"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1374 ../src/bin/e_shelf.c:1157
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+msgid "Shelf #"
+msgstr "الدرج #"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1427
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr "أضِف درج"
+
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1434
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "احذف درج"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:75 ../src/bin/e_shelf.c:1711
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "إعدادات الدرج"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:536
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+msgid "Tiny"
+msgstr "صغير جداَ"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:540
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:542
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:544
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+msgid "Huge"
+msgstr "ضخم"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:550 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:677
+msgid "Set Contents..."
+msgstr "عين المحتويات..."
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:576
+msgid "Above Everything"
+msgstr "فوق كل شيئ"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:578
+msgid "Below Windows"
+msgstr "تحت النوافذ"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:580
+msgid "Below Everything"
+msgstr "تحت كل شيئ"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:582
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "اسمح للنوافذ بالتداخل مع الدرج"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:629
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr "اكمش لحجم المحتوى"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:640
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f بكسل"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+msgid "Styles"
+msgstr "أنماط"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:685
+msgid "Auto Hide"
+msgstr "إخفاء تلقائي"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:686
+msgid "Auto-hide the shelf"
+msgstr "إخفاء تلقائي للدرج"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:690
+msgid "Show on mouse in"
+msgstr "أظهر عند دخول الفأرة"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:694
+msgid "Show on mouse click"
+msgstr "أظهر عند الضغط بالفأرة"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:698
+msgid "Hide timeout"
+msgstr "أخف المهلة"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:702 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:711
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f ثواني"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:707
+msgid "Hide duration"
+msgstr "إخفاء الوقت"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:723
+msgid "Show on all Desktops"
+msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب"
+
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:725
+msgid "Show on specified Desktops"
+msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة"
+
+#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+"\t-display DISPLAY\n"
+"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
+"\t\tEG: -display :1.0\n"
+"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
+"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
+"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
+"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
+"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
+"800x600+800+0\n"
+"\t-profile CONF_PROFILE\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
+"\t-good\n"
+"\t\tBe good.\n"
+"\t-evil\n"
+"\t\tBe evil.\n"
+"\t-psychotic\n"
+"\t\tBe psychotic.\n"
+"\t-locked\n"
+"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
+"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
+"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:385
+msgid ""
+"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:411
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:424
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:430
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:442
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:450
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
+"Have you set your DISPLAY variable?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:473
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:481
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:490
+msgid ""
+"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
+"This should not happen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:509
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:515
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:522
+msgid ""
+"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
+"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
+"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:538 ../src/bin/e_main.c:545
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:559
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:569
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:578
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الإعداد."
+
+#: ../src/bin/e_main.c:592
+msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
+msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام المسطرة."
+
+#: ../src/bin/e_main.c:600
+msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
+msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام المؤشر."
+
+#: ../src/bin/e_main.c:609
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:627
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الخطوط."
+
+#: ../src/bin/e_main.c:638
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام السمات."
+
+#: ../src/bin/e_main.c:643
+msgid "Starting International Support"
+msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:648
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:659
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:671
+msgid "Testing Format Support"
+msgstr "جاري فحص دعم الصيغة"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:682
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
+"Evas has Software Buffer engine support.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:693
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:702
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:711
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
+"loader support.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:722
+msgid ""
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
+"fontconfig\n"
+"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:732
+msgid "Setup Screens"
+msgstr "بدء الشاشات"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:737
+msgid ""
+"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
+"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:743
+msgid "Setup Screensaver"
+msgstr "بدء حافظة الشاشة"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:748
+msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:752
+msgid "Setup Desklock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:757
+msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:770
+msgid "Setting up Paths"
+msgstr "بدء المسارات"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:787
+msgid "Setup System Controls"
+msgstr "إعداد متحكمات النظام"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:792
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:797
+msgid "Setup Actions"
+msgstr "أفعال الإعداد"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:802
+msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:806
+msgid "Setup Execution System"
+msgstr "إعداد نظام الإعدام"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:811
+msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:816
+msgid "Setup Remembers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:821
+msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:829
+msgid "Setup FM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:834
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr ""
+
+#.
+#. TS("fwin");
+#. if (!e_fwin_init())
+#. {
+#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
+#. _e_main_shutdown(-1);
+#. }
+#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
+#.
+#: ../src/bin/e_main.c:849
+msgid "Setup Message System"
+msgstr "إعداد نظام الرسائل"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:854
+msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
+msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الرسائل."
+
+#: ../src/bin/e_main.c:859
+msgid "Setup DND"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:864
+msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:869
+msgid "Setup Grab Input Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:874
+msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:879
+msgid "Setup Modules"
+msgstr "بدء الوحدات"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:884
+msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
+msgstr "أنجلتمنت غيرقادر على بدء نظام الوحدات."
+
+#: ../src/bin/e_main.c:889
+msgid "Setup Color Classes"
+msgstr "إعداد أسناف الألوان"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:894
+msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
+msgstr "أنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الألوان."
+
+#: ../src/bin/e_main.c:899
+msgid "Setup Gadcon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:904
+msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:909
+msgid "Setup DPMS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:914
+msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:918
+msgid "Set Up Powersave modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:922
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:927
+msgid "Setup Wallpaper"
+msgstr "تعيين خلفية"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:932
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:937
+msgid "Setup Mouse"
+msgstr "تعيين فأرة"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:942
+msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
+msgstr "إنجلتمنت غير قادر على إعدادات خيارات الفأرة"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:947
+msgid "Setup Bindings"
+msgstr "إعداد الأغلفة"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:952
+msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:957
+msgid "Setup Popups"
+msgstr "إعداد النوافذ المنبثقة"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:962
+msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
+msgstr "إننجلتمنت غير قادر على بدء نظام النوافذ المنبثقة"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:967
+msgid "Setup Shelves"
+msgstr "إعداد الأدرج"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:972
+msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
+msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الأدرج"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:977
+msgid "Setup Thumbnailer"
+msgstr "إعداد مصغر الصور"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:982
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "أنجلتمنت غير قادر على بدء نظام تشغير الصور\n"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:987
+msgid "Set Up File Ordering"
+msgstr "إعداد ترتيب الملفات"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:991
+msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
+msgstr "إننجلتمنت غير قادر على بدء نظام ترتيب الملفات."
+
+#. load modules
+#: ../src/bin/e_main.c:1026
+msgid "Load Modules"
+msgstr "تحميل الوحدات"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:1034
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:1041
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:1042
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_main.c:1050
+msgid "Configure Shelves"
+msgstr "التحكم في الأدرج"
+
+#: ../src/bin/e_main.c:1061
+msgid "Almost Done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_module.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_module.c:122 ../src/bin/e_module.c:135
+#: ../src/bin/e_module.c:152
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "خلل في تحميل الوحدة"
+
+#: ../src/bin/e_module.c:129 ../src/bin/e_module.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_module.c:151
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_module.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_module.c:170
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "وحدة إنجلتمنت %s"
+
+#: ../src/bin/e_module.c:493
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "هل ترغب في إلغاء تحميل هذه الوحدة؟<br>"
+
+#: ../src/bin/e_screensaver.c:99
+msgid ""
+"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
+"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
+"power saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1285
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الدرج؟"
+
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1286
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr "لقد طلبت حذف هذا الدرج.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟"
+
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1701 ../src/bin/e_toolbar.c:325
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "أوقف تحريك\\تحجيم العناصر"
+
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 ../src/bin/e_toolbar.c:327
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "إبدء تحريك\\تحجيم العناصر"
+
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1716
+msgid "Set Shelf Contents"
+msgstr "عين محتويات للدرج"
+
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1721
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr "احذف هذا الدرج"
+
+#: ../src/bin/e_startup.c:66
+msgid "Starting"
+msgstr "جاري البدء"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:170
+msgid "Checking System Permissions"
+msgstr "فحص صلاحيات النظام"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
+#: ../src/bin/e_sys.c:237
+msgid "System Check Done"
+msgstr "تم فحص النظام"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:312
+msgid "Logout problems"
+msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:315
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+"تسجيل الخروج يستغرق الكثير من الوقت, بعض<br>البرامج يرفضون الإغلاق.<br>هل "
+"ترغب في إنهاء تسجيل الخروج<br>بأي حال دون إغلاق هذه<br>البرامج أولاً؟"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:321
+msgid "Logout now"
+msgstr "تسجيل الخروج الآن"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:322
+msgid "Wait longer"
+msgstr "أنتظر أكثر"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:323
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "إلغاء تسجيل الخروج"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:362
+msgid "Logout in progress"
+msgstr "جاري تسجيل الخروج"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:365
+msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "جاري تسجيل الخروج.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:391 ../src/bin/e_sys.c:452
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "إنجلتمنت مشغول بطلب آخر"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:397
+msgid ""
+"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
+"begun."
+msgstr ""
+"جاري تسجيل الخروج.<br>لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة<br>فور بدء تسجيل الخروج."
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:405
+msgid ""
+"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
+"has been started."
+msgstr "جاري الإطفاء.<br>لا بمكنك إجارء أي عمل في النظام<br>فور بدء الإطفاء."
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:412
+msgid ""
+"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
+"begun."
+msgstr ""
+"جاري إعادة التشغيل.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>فور بدء إعادة "
+"التشغيل."
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:419
+msgid ""
+"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
+"system actions."
+msgstr ""
+"جاري التعليق.<br>لا يمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>قبل إكتمال التعليق."
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:426
+msgid ""
+"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
+"complete."
+msgstr ""
+"جاري التنويم.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل إكتمال هذه العملية."
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:433 ../src/bin/e_sys.c:479
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr "أووبس! iهذا لا يجب أن يحدث"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:459
+msgid "Power off failed."
+msgstr "فشل إطفاء الحاسوب."
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:464
+msgid "Reset failed."
+msgstr "فشلت الإعادة."
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:469
+msgid "Suspend failed."
+msgstr "فشل التعليق."
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:474
+msgid "Hibernate failed."
+msgstr "فشل التنويم."
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Power off"
+msgstr "إطفاء"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "جاري الإطفاء.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:558
+msgid "Resetting"
+msgstr "جاري الإعادة"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:561
+msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "جاري الإعادة.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:584
+msgid "Suspending"
+msgstr "التعليق"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:587
+msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "جاري التعليق.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:610
+msgid "Hibernating"
+msgstr "جاري التنويم"
+
+#: ../src/bin/e_sys.c:613
+msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى الإنتضار.</hilight>"
+
+#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+msgid "About Theme"
+msgstr "عن السمة"
+
+#. Register mime handler
+#: ../src/bin/e_theme.c:42
+msgid "Set As Theme"
+msgstr "استخدمه كسمة"
+
+#: ../src/bin/e_toolbar.c:340
+msgid "Set Toolbar Contents"
+msgstr "تعيين محتويات شريط الأدوات"
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:245
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة."
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:246
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:803
+#, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%'.0f بايتات"
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:807
+#, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%'.0f ك.ب."
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:811
+#, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%'.0f م.ب."
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:815
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f جيجابايت"
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:835
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr "في المستقبل"
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:840
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr "في الدقيقة الأخيرة"
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr "قبل %li سنة\\سنوات"
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr "قبل %li شهر\\أشهر"
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr "قبل %li اسبوع\\اسابيع"
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#, c-format
+msgid "%li Days ago"
+msgstr "قبل %li يوم\\أيام"
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr "قبل %li ساعة\\ساعات"
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق"
+
+#: ../src/bin/e_utils.c:858
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
+msgid "Up"
+msgstr "أعلى"
+
+#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
+msgid "Down"
+msgstr "أسفل"
+
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:292
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "أضف إلى المفضلات"
+
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:298
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "أذهب أعلى مجلد"
+
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:359
+msgid "Permissions:"
+msgstr "الصلاحيات:"
+
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:375
+msgid "Modified:"
+msgstr "عُدّل:"
+
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:614
+#, c-format
+msgid "You"
+msgstr "أنت"
+
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:663
+#, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "محمي"
+
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:665 ../src/bin/e_widget_fsel.c:674
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "للقراءة فقط"
+
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:672 ../src/bin/e_widget_fsel.c:681
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr "ممنوع"
+
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:690
+msgid "Read-Write"
+msgstr "قراءة-كتابة"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+msgid "Battery Monitor Settings"
+msgstr "إعدادات مرقب البطارية"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "إعدادات أساسية"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:94
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:137
+msgid "Check every:"
+msgstr "افحص كل:"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f لحضات"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:141
+msgid "Polling"
+msgstr "الاقتراع"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:144
+msgid "Show alert on low battery"
+msgstr "اظهر تنبيه على البطارية الضعيفة"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:146
+msgid "Alert when at:"
+msgstr "تنبيه عندما على:"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148
+#, c-format
+msgid "%1.0f min"
+msgstr "%1.0f دقيقة"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:150
+#, c-format
+msgid "%1.0f %%"
+msgstr "%1.0f %%"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:152
+msgid "Auto dismiss in..."
+msgstr "طرد تلقائي خلال..."
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f sec"
+msgstr "%1.0f ثانية"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:156
+msgid "Alert"
+msgstr "تنبيه"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:161
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "اكتشاف تلقائى"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:163
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+msgid "Internal"
+msgstr "داخلي"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:165
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280
+msgid "HAL"
+msgstr "\"هال\""
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:168
+msgid "Hardware"
+msgstr "العتاد"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+msgid "Battery"
+msgstr "البطارية"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:844
+msgid "Your battery is low!"
+msgstr "بطاريتك ضعيفة!"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:846
+msgid "AC power is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:921
+msgid "N/A"
+msgstr "غير موجود"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:992
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:994
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1001
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1003
+msgid "ERROR"
+msgstr "خطأ"
+
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1093
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "مقياس البطارية"
+
+#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+msgid "Clock"
+msgstr "الساعة"
+
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:140 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:144
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:164 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:265
+msgid "Settings Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:235
+msgid "Presentation"
+msgstr "عرض تقديمي"
+
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:242
+msgid "Offline"
+msgstr "دون اتصال"
+
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:270
+msgid "Modes"
+msgstr "الأوضاع"
+
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+msgid "Favorites Menu"
+msgstr "قائمة المفضلة"
+
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+msgid "IBar Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "تطبيقات بدء التشغيل"
+
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+msgid "Restart Applications"
+msgstr "أعِد تشغيل البرامج"
+
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1924
+msgid "All Applications"
+msgstr "كل التطبيقات"
+
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
+msgid "Selected Applications"
+msgstr "البرامج المحددة"
+
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+msgid "Apps"
+msgstr "تطبيقات"
+
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+msgid "New Application"
+msgstr "تطبيق جديد"
+
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+msgid "IBar Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+msgid "Menus"
+msgstr "القوائم"
+
+#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "نمط الحدود الإفتراضي"
+
+#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "تحديد حدود النافذة"
+
+#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "تذكر هذا الإيطار لهذه النافذة عند ضهورها في المرة القادمة"
+
+#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+msgid "Look"
+msgstr "المظهر"
+
+#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+msgid "Borders"
+msgstr "الحدود"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+msgid "Client List Settings"
+msgstr "إعدادات قائمة العملاء"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+msgid "Group By"
+msgstr "المجموعة بواسطة"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+msgid "Include windows from other screens"
+msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+msgid "Separate Groups By"
+msgstr "افصل المجموعات حسب"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+msgid "Using separator bars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+msgid "Using menus"
+msgstr "استخدام القوائم"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+msgid "Client Sort Order"
+msgstr "ترتيب نوع العميل"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "أبجدي"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+msgid "Most recently used"
+msgstr "الاكثر استخداماً مؤخراً"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+msgid "Iconified Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+msgid "Group with owning desktop"
+msgstr "رتب حسب سطح المكتب المالك"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+msgid "Group with current desktop"
+msgstr "رتب بسطح المكتب الحالي"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+msgid "Separate group"
+msgstr "افصل المجموعة"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+msgid "Warp to owning desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+msgid "Menu Item Captions"
+msgstr "تعليقات عناصر القوائم"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+msgid "Limit caption length"
+msgstr "تحديد طول التعليق"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#, c-format
+msgid "%1.0f Chars"
+msgstr "%1.0f حروف"
+
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Client List Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+msgid "Window Manager"
+msgstr "مدير النوافذ"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr "عن عنوان الحوار"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr "عن نسخة الحوار"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+msgid "Border Title"
+msgstr "عنوان الحدود"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Settings Dialog Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+msgid "Error Text"
+msgstr "نص الخطأ"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Menu Title"
+msgstr "عنوان القائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr "عنوان القائمة مفعل"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Menu Item"
+msgstr "عنصر قائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr "عنصر القائمة مفعل"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Move Text"
+msgstr "تحريك النص"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Resize Text"
+msgstr "تحجيم النص"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+msgid "Winlist Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Winlist Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+msgid "Widgets"
+msgstr "الأدوات"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Button Text"
+msgstr "نصّ الزر"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr "نص الزِر معطل"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Check Text"
+msgstr "افحص النص"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr "فحص النص معطل"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "Entry Text"
+msgstr "نص المدخلة"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "Label Text"
+msgstr "نص العلامة"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+msgid "Module Label"
+msgstr "اسم تعليم الوحدة"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "ألوان مدير النوافذ"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعل"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "ألوان الأداة"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+msgid "Module Colors"
+msgstr "ألوان الوحدة"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+msgid "Color Classes"
+msgstr "أصناف الألوان"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+msgid "Object Color"
+msgstr "لون الكائن"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+msgid "Outline Color"
+msgstr "لون الخط الخارجي"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "لون الظل"
+
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+msgid "Defaults"
+msgstr "الإفتراضيّات"
+
+#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+msgid "Desk Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+msgid "Desktop Name"
+msgstr "اسم سطح المكتب"
+
+#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
+
+#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "خلفية سطح المكتب"
+
+#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+msgid "Set"
+msgstr "ضبط"
+
+#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+msgid "Desk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "إعدادات قفل الشاشة"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "القفل التلقائي"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
+msgid "Lock when Enlightenment starts"
+msgstr "اقفل بعد بدء إنجلتمنت"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
+msgid "Lock when X screensaver activates"
+msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
+msgid "Time after screensaver activated"
+msgstr "بعد مدة من تفعيل حافظة الشاشة"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f ثواني"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
+msgid "Lock when idle time exceeded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
+msgid "Idle time to exceed"
+msgstr ""
+
+#. set state from saved config
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f دقائق"
+
+#. create dir radios
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:784
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+msgid "Personal"
+msgstr "شخصي"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "إعدادات صندوق تسجيل الدخول"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "اعرض في كل مناطق الشاشة"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "اعرض في منطقة الشاشة الحالية"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "أعرض على منطقة الشاشة #:"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:121
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr "نمط الخلفية"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+msgid "Theme Defined"
+msgstr "عُينَت السمة"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "خلفية السمة"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
+msgid "User Wallpaper"
+msgstr "خلفية المستخدم"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
+msgid "Enter Presentation Mode"
+msgstr "ادخل نمط العرض"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
+msgid "Suggest entering presentation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
+msgid "If deactivated before"
+msgstr "إذ ألغي التفعيل من قبل"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
+msgid "Custom Screenlock"
+msgstr "قفل شاشة مخصص"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
+msgid "Use custom screenlock"
+msgstr "استخدم قفل شاشة مخصص"
+
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "قفل الشاشة"
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:822
+msgid "Virtual Desktops Settings"
+msgstr "إعدادات أسطح المكتب الإفتراضية"
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "عدد أسطح المكتب"
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259
+msgid "Animated flip"
+msgstr "قلب متحرك"
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
+msgid "Desktops"
+msgstr "أسطح المكتب"
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة"
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "حركة القلب"
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
+msgid "Off"
+msgstr "لا يعمل"
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307
+msgid "Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310
+msgid "Zoom"
+msgstr "تكبير"
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f ثواني"
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317
+msgid "Background panning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321
+#, c-format
+msgid "%.2f X-axis pan factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325
+#, c-format
+msgid "%.2f Y-axis pan factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية"
+
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+msgid "Dialog Settings"
+msgstr "إعدادات الحوار"
+
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+msgid "General Settings"
+msgstr "الإعدادات العامة"
+
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+msgid "Disable Confirmation Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+msgid "Normal Windows"
+msgstr "النوافذ العادية"
+
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+msgid "Default Settings Dialogs Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "النمط الأساسي"
+
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "النمط المتقدم"
+
+#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+msgid "Dialogs"
+msgstr "الحوارات"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
+"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
+"Hz will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
+"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
+"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d "
+"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if "
+"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+msgid "Resolution change"
+msgstr "تغيير الدقة"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+msgid "Restore"
+msgstr "إسترجاع"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+msgid "Screen Resolution Settings"
+msgstr "إعدادات دقة الشاشة"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+msgid "Resolution"
+msgstr "الدقة"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+msgid "Restore on login"
+msgstr "استعد قبل تسجيل الدخول"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+msgid "Rotation"
+msgstr "الدوران"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+msgid "Mirroring"
+msgstr "الإنعكاس"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+msgid "Missing Features"
+msgstr "مميزات مفقودة"
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the "
+"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot "
+"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could "
+"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
+"no XRandR support detected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+msgid "No Refresh Rates Found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "دقة الشاشة"
+
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+msgid "Display Power Management Signaling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
+msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
+msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
+msgid "Display Power Management Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198
+msgid "Enable Display Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202
+msgid "Timers"
+msgstr "المؤقتات"
+
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204
+msgid "Standby time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216
+msgid "Suspend time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228
+msgid "Off time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+msgid "Power Management"
+msgstr "إدارة الطاقة"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<دون>"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
+"abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+msgid "Edge Binding Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Edge Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+msgid "Add Edge"
+msgstr "أضف الحافة"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "احذف الحافة"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+msgid "Modify Edge"
+msgstr "عدّل الحافة"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+msgid "Delete All"
+msgstr "حذف الكل"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+msgid "Action"
+msgstr "الإجراء"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+msgid "Action Params"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+msgid "General Options"
+msgstr "الخيارات العامة"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+msgid "Edge Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#, c-format
+msgid "%.2f seconds"
+msgstr "%.2f ثواني"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+msgid "Binding Edge Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
+"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge "
+"sequence."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
+msgid "CTRL"
+msgstr "كنترول"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794
+msgid "ALT"
+msgstr "ألت"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800
+msgid "SHIFT"
+msgstr "شفت"
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806
+msgid "WIN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+msgid "Input"
+msgstr "الدخْل"
+
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "إعدادات المحرك"
+
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+msgid "Enable Composite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+msgid "Default Engine"
+msgstr "المحرك الإفتراضي"
+
+#. pop dialog
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+msgid "Enable Composite Support ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+msgid ""
+"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
+"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
+"support ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+msgid "Engine"
+msgstr "المحرك"
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
+msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "خيارات الطرفية"
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
+msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
+msgid "Size Settings"
+msgstr "اعدادات الحجم"
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "أدنى عرض"
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "أدنى طول"
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "أقصى عرض"
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "أقصى طول"
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
+msgid "Position Settings"
+msgstr "إعدادات الموضع"
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
+msgid "Run Command"
+msgstr "نفّذ الأمر"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Core"
+msgstr "اللبّ"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Title Bar"
+msgstr "شريط العنوان"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Settings Heading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "About Title"
+msgstr "عن العنوان"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "About Version"
+msgstr "عن النسخة"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+msgid "About Text"
+msgstr "عن النص"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "Desklock Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "خلل في صندوق الحوار"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Entry"
+msgstr "الإدخال"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Frame"
+msgstr "الإطار"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Label"
+msgstr "التسمية"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+msgid "Buttons"
+msgstr "الأزرار"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+msgid "Slider"
+msgstr "شريط التمرير"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+msgid "List Item"
+msgstr "عنصر قائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+msgid "Filemanager"
+msgstr "مدير الملفات"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+msgid "Typebuf"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "أيفونة سطح المكتب"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+msgid "Normal Styled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+msgid "Font Settings"
+msgstr "إعدادات الخط"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+msgid "Big"
+msgstr "كبير"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+msgid "Really Big"
+msgstr "كبير جداً"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#, c-format
+msgid "%d pixels"
+msgstr "%d بكسل"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+msgid "Enable Custom Font Classes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+msgid "Fonts"
+msgstr "الخطوط"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+msgid "Font Classes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+msgid "Hinting"
+msgstr "التلميح"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+msgid "Bytecode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "إعدادات سمة الأيقونات"
+
+#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "سمات الأيقونات"
+
+#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+msgid "Icon theme overrides general theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "سِمة الأيقونات"
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+msgid "Input Method Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+msgid "Input Method Selector"
+msgstr ""
+
+#. Disable imc checkbox
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+msgid "Use No Input Method"
+msgstr ""
+
+#. Configure imc button
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+msgid "Setup Selected Input Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+msgid "Import..."
+msgstr "استيراد..."
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+msgid "Input Method Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+msgid "Execute Command"
+msgstr "نفذ الأمر"
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+msgid "Setup Command"
+msgstr "إعداد أمر"
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+msgid "Exported Environment Variables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+msgid "Select an Input Method Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+msgid "Input Method Config Import Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+msgid "Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+msgid "Threshold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+msgid "Threshold for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.2f ثانية"
+
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+msgid "Interaction"
+msgstr "تفاعل"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+msgid "Language Settings"
+msgstr "إعدادات اللغة"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+msgid "Language Selector"
+msgstr "إختيار اللغة"
+
+#. Locale selector
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+msgid "Locale"
+msgstr "المحليات"
+
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "ربط المفاتيح"
+
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+msgid "Add Key"
+msgstr "أضِف مفتَاح"
+
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+msgid "Delete Key"
+msgstr "مذف مفتاح"
+
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+msgid "Modify Key"
+msgstr "تعدل مفتاح"
+
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
+"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
+"sequence."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "إعدادات القائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+msgid "Main Menu Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+msgid "Show Favorites In Main Menu"
+msgstr "أعرض المفضلات في القائمة الرئيسية"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+msgid "Show Applications In Main Menu"
+msgstr "أعرض التطبيقات في القائمة الرئيسية"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "أعرض الاسم في القائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "أعرض التعليقات في القائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f بكسل"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "خيارات متنوعة"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f بسكل\\ثانية"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f بكسل ثانية"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#, c-format
+msgid "%2.2f seconds"
+msgstr "%2.2f ثواني"
+
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+msgid "File Icons"
+msgstr "أيقونات الملف"
+
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+msgid "File Types"
+msgstr "أنواع الملفات"
+
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+msgid "File Icon"
+msgstr "أيقونة الملف"
+
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+msgid "Mime:"
+msgstr "النوع:"
+
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+msgid "Use Generated Thumbnail"
+msgstr "استخدم الصورة المصغرة المكونة"
+
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+msgid "Use Theme Icon"
+msgstr "استخدم سمة أيقونات"
+
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+msgid "Use Edje File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+msgid "Use Image"
+msgstr "استخدم صورة"
+
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+msgid "Use Default"
+msgstr "استخدم الافتراضي"
+
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+msgid "Select an Edj File"
+msgstr ""
+
+#. Setup Entry in Config Panel
+#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:377
+msgid "Files"
+msgstr "الملفات"
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
+"<hilight>Escape</highlight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "خيارات الفأرة"
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+msgid "Add Binding"
+msgstr "إضافة ربط"
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+msgid "Delete Binding"
+msgstr "حذف الربط"
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+msgid "Modify Binding"
+msgstr "تعديل الربط"
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+msgid "Action Context"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+msgid "Any"
+msgstr "أيّ"
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+msgid "Win List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+msgid "Popup"
+msgstr "نافذة منبثقة"
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+msgid "Zone"
+msgstr "منطقة"
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+msgid "Container"
+msgstr "حاوي"
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+msgid "Manager"
+msgstr "المدير"
+
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "خيارات المؤشر"
+
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "اظهر المؤشر"
+
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+msgid "Idle Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "استخدم مؤشر أنجلتمنت"
+
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "استخدم مؤشر أكس"
+
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "حجم المؤشر"
+
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "مؤشر الفأرة"
+
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:37
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "إعدادات الفأرة"
+
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:103
+msgid "Mouse Hand"
+msgstr "يد الفأرة"
+
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:111
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "سرعة الفأرة"
+
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+msgid "Acceleration"
+msgstr "السرعة"
+
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:119
+msgid "Threshold"
+msgstr "العتبة"
+
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+msgid "Search Path Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+msgid "Data"
+msgstr "بيانات"
+
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+msgid "Images"
+msgstr "الصور"
+
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1007
+msgid "Themes"
+msgstr "السِمات"
+
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
+msgid "Icons"
+msgstr "الأيقونات"
+
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "الخلفيات"
+
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+msgid "Messages"
+msgstr "الرسائل"
+
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+msgid "E Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+msgid "Default Directories"
+msgstr "المجلدات الإفتراضية"
+
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr "استخدام مجلدات معينة"
+
+#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+msgid "Search Directories"
+msgstr "ابحث في المجلدات"
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "خيارات الآداء"
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+msgid "Framerate"
+msgstr "معدل الإطار"
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+msgid "Application Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+msgid "Cache Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f م.ب."
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f م.ب."
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f ملفات"
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+msgid "Performance"
+msgstr "الآداء"
+
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+msgid "Profile Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
+msgid "Available Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118
+msgid "Select a profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
+msgid "Reset"
+msgstr "أعد الضبط"
+
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
+#, c-format
+msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+msgid "Delete OK?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
+msgid "Add New Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
+msgid "Scaling Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
+msgid "Scale with DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
+msgid "Relative"
+msgstr "نسبي"
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
+msgid "Base DPI to scale relative to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
+#, c-format
+msgid "Currently %i DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
+msgid "Policy"
+msgstr "السياسة"
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
+msgid "Don't Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
+msgid "Scale relative to screen DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#, c-format
+msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+msgid "Custom scaling factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
+#, c-format
+msgid "%1.2f times"
+msgstr "%1.2f مرات"
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+msgid "Constraints"
+msgstr "القيود"
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+msgid "Minimum"
+msgstr "الأدنى"
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+msgid "Maximum"
+msgstr "الأقصى"
+
+#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+msgid "Scaling"
+msgstr "تحجيم"
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "إعدادات حافظة الشاشة"
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
+msgid "Enable X screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+msgid "Screensaver Timer(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+msgid "Time until X screensaver starts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
+msgid "Time until X screensaver alternates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216
+msgid "Blanking"
+msgstr "إفراغ"
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221
+msgid "Preferred"
+msgstr "مفضلة"
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224
+msgid "Not Preferred"
+msgstr "غير مفضلة"
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229
+msgid "Exposure Events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234
+msgid "Allow"
+msgstr "اسمح"
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237
+msgid "Don't Allow"
+msgstr "لا تسمح"
+
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "حافظة الشاشة"
+
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "الأدرج المعدلة"
+
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+msgid "Setup"
+msgstr "إعداد"
+
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr "لقد طلبت حذف \"%s\".<br><br>هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الدرج؟"
+
+#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "إعدادات بدء التشغيل"
+
+#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+msgid "Startup"
+msgstr "بدء التشغيل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "محدد السمات"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+msgid " Import..."
+msgstr " استيراد..."
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+msgid " Online..."
+msgstr " متصل..."
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:998
+msgid "Theme Categories"
+msgstr "أقسام السِمَات"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1016
+msgid "Assign"
+msgstr "تعيينن"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
+msgid "Clear All"
+msgstr "تفريغ الكل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "اختر أيقونة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr "حلل في استيراد السمة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"إنجلتمنت لم يكن قادر على استيراد السمة.<br><br>هل أنت متاكد من أن هذه "
+"السِمَة صحيح؟"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr "إنجلتمنت لم يكن قادراً على استيراد السمة<br>جرَاء خلل في النَسخ."
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+msgid "Exchange themes"
+msgstr "تبادل السِمَات"
+
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+msgid "Events"
+msgstr "الأحداث"
+
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+msgid "Desk Change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Background Change"
+msgstr "تغيير الخلفية"
+
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+msgid "Transitions"
+msgstr "الانتقالات"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "خيارات الخلفية"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "استخدم خلفية السِمَة"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
+msgid "Picture..."
+msgstr "الصورة..."
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
+msgid "Gradient..."
+msgstr "تدرج..."
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
+msgid "Online..."
+msgstr "متصل..."
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+msgid "All Desktops"
+msgstr "كلّ أسطح المكتب"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+msgid "This Desktop"
+msgstr "سطح المكتب هذا"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
+msgid "This Screen"
+msgstr "هذه الشاشة"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+msgid "Color 1:"
+msgstr "اللون 1:"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+msgid "Color 2:"
+msgstr "اللون 2:"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+msgid "Fill Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+msgid "Horizontal"
+msgstr "أفُقي"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+msgid "Vertical"
+msgstr "عمودي"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr "قطري لأعلى"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr "قطري لأسفل"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+msgid "Radial"
+msgstr "شعاعي"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "خلل في إنشاء التدرج"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr "لبعض الأسباب, إنجلتمنت لم يكن قادراً على إنشاء تدرج."
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "خيارات الخلفية..."
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+msgid "Stretch"
+msgstr "تمدّد"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
+msgid "Center"
+msgstr "وسَط"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
+msgid "Tile"
+msgstr "بلاط"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
+msgid "Within"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
+msgid "Fill"
+msgstr "ملﺀ"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
+msgid "File Quality"
+msgstr "جودة الملف"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
+msgid "Use original file"
+msgstr "استخدم الملف الأصلي"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "اختر صورة..."
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "خلل في استيراد الصورة"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr "خلل في استيراد الخلفية"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr "إنجلتمنت لم يكن قادراً على استيراد الخلفية<br>جرَاء خلل في النسخ."
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+"إنجلتمنت لم يكن قادراً على استيراد الخلفية.<br><br>هل أنت متأكد من أن "
+"الخلفية صحيحة؟"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118
+msgid "Exchange wallpapers"
+msgstr "تبادل الخلفيات"
+
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
+msgid "Display"
+msgstr "العرض"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
+msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+msgid "Animate the shading and unshading of windows"
+msgstr "تحريك الضل وغير الضل للنوافذ"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
+msgid "Automatic New Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
+msgid "Smart Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
+msgid "Don't hide Gadgets"
+msgstr "لا تخفي الأدواة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
+msgid "Place at mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
+msgid "Place manually with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
+msgid "Automatically switch to desktop of new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
+msgid "Window Move Geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
+msgid "Display information"
+msgstr "معلومات العَرض"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
+msgid "Follow the window as it moves"
+msgstr "تتبع النافذة كل ما تحركت"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+msgid "Window Resize Geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
+msgid "Follow the window as it resizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
+msgid "Window Shading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+msgid "Linear"
+msgstr "خطّي"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+msgid "Smooth accelerate and decelerate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+msgid "Accelerate"
+msgstr "عجّل"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
+msgid "Decelerate"
+msgstr "تباطأ"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
+msgid "Window Border"
+msgstr "حدود النافذة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
+msgid "Prefer user defined icon"
+msgstr "فضل أيقونة المستخدم المفضلة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
+msgid "Prefer application provided icon"
+msgstr "فضل أيقونة المقدمة من التطبيق"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
+msgid "Internal Windows"
+msgstr "نوافِذ داخِلية"
+
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
+msgid "Always remember internal windows"
+msgstr "تذكر النوافذ الداخلية دائماً"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "خيارات البؤرة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "اضغط على النافذة للتريكز"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "النافذة تحت الفأرة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "أحدث نافذة تحت الفأرة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Focus"
+msgstr "البؤرة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+msgid "Click to focus"
+msgstr "انقر للتركيز"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "تركيز المؤشر"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "تركيز على النافذة الجديدة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "التركيز على كل النوافذ الجديدة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "يتم التركيز على صناديق الحوار الجديدة فقط"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+msgid "Other Settings"
+msgstr "إعدادات أخرى"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "الضغط على نافذة يرفعها دائماً"
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+msgid "Slide pointer to a new focused window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+msgid "Window Focus"
+msgstr "التركيز على النافذة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+msgid "Window Geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
+msgid "Resistance"
+msgstr "المقاومة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "المقاومة لأدواة سطح المكتب:"
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
+msgid "Keyboard move and resize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
+msgid "Automatically accept changes after:"
+msgstr "اقبل التغييرات تلقائياً بعد:"
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
+msgid "Move by:"
+msgstr "حرك بواسطة:"
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
+msgid "Resize by:"
+msgstr "حجِم بواسطة:"
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+msgid "Window Maximize Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+msgid "Smart expansion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+msgid "Expand the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+msgid "Fill available space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+msgid "Maximize Directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+msgid "Both"
+msgstr "كلاهما"
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+msgid "Window Stacking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
+msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
+msgid "Autoraise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
+msgid "Raise Window"
+msgstr "ارفع النافذة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+msgid "Window Remembers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+msgid "Details"
+msgstr "التفاصيلل"
+
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<لا اسم>"
+
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+msgid "Class:"
+msgstr "الصنف:"
+
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+msgid "<No Class>"
+msgstr "<لا صنف>"
+
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+msgid "Title:"
+msgstr "العنوان:"
+
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+msgid "<No Title>"
+msgstr "<لا عنوان>"
+
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+msgid "Role:"
+msgstr "دور:"
+
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<لا تدوير>"
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
+msgid "Window List Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
+msgid "Show iconified windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
+msgid "Show iconified windows from other screens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "اعرض نوافذ من شاشات أخرى"
+
+#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
+#.
+#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
+#.
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+msgid "Selection Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+msgid "Warp Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
+msgid "Warp At End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
+msgid "Warp Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+msgid "Cpufreq"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+msgid "Fast (4 ticks)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+msgid "Medium (8 ticks)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+msgid "Normal (32 ticks)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+msgid "Slow (64 ticks)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+msgid "Very Slow (256 ticks)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+msgid "Manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "تخفيف الطاقة تلقائياً"
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "أدنى سرعة"
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "أقصى سرعة"
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+msgid "Powersaving policy"
+msgstr "سياسة الحفاض على الطاقة"
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+msgid "Automatic powersaving"
+msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً"
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i ميجا هيرتز"
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i جيجا هيرتز"
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "الوقت بين التحديثات"
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "حدد سرعة المعالج"
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+msgid "Powersaving behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+msgid "Dropshadow Settings"
+msgstr "إعدادات الضل الساقط"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+msgid "Quality"
+msgstr "الجودة"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "High Quality"
+msgstr "جودة عالية"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "جودة متوسطة"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Low Quality"
+msgstr "جودة منخفضة"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+msgid "Blur Type"
+msgstr "نوع الغشاوة"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "مبهم"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+msgid "Sharp"
+msgstr "حاد"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "حاد جداً"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+msgid "Very Far"
+msgstr "بعيد جداً"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Far"
+msgstr "بعيد"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "قريب"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Very Near"
+msgstr "قريب جداً"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+msgid "Extremely Near"
+msgstr "قريب جداً جداً"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Underneath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Very Dark"
+msgstr "غامق جداً"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Dark"
+msgstr "غامق"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+msgid "Light"
+msgstr "فاتح"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+msgid "Very Light"
+msgstr "فاتح جداً"
+
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "ضل ساقط"
+
+#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "حوار تشغيل الأوامر"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:310
+#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+msgid "Home"
+msgstr "المنزل"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:322
+msgid "Favorites"
+msgstr "المفضلة"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:334
+msgid "Root"
+msgstr "الجذر"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:431
+msgid ""
+"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
+"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
+"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:444
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:513
+msgid "Fileman Settings Updated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
+msgid "Icon Size"
+msgstr "حجم الأيقونة"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233
+msgid "View"
+msgstr "عرض"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "حسّاس لحالة الأحرف"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
+msgid "Use Single Click"
+msgstr "استخدم نقرة واحدة"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250
+msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "اعرض امتداد الأيقونة"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
+msgid "Show Full Path"
+msgstr "اظهر كامل المسار"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "اظهر أيقونات سطح المكتب"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "اعرض شريط الأدوات"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755
+msgid "Behavior"
+msgstr "السّلوك"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:270
+msgid "Show HAL icons on desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273
+msgid "Mount volumes on insert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
+msgid "Open filemanager on mount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1463
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "اذهب للمجلد الأم"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1525
+msgid "Other application..."
+msgstr "تطبيق آخر..."
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1875
+msgid "Open"
+msgstr "افتح"
+
+#. make clang happy
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1873
+msgid "Open with..."
+msgstr "فتح بـ..."
+
+#. Make frame with list of applications
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1893
+msgid "Known Applications"
+msgstr "التطبيقات المعروفة"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1903
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "برامج معينة"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1945
+msgid "Custom Command"
+msgstr "أمر مخصص"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94
+#, c-format
+msgid "Copying is aborted"
+msgstr "تم رفض النسخ"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2204
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97
+#, c-format
+msgid "Moving is aborted"
+msgstr "تم رفض النقل"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2207
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100
+#, c-format
+msgid "Deleting is aborted"
+msgstr "تم رفض الحذف"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2210
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103
+#, c-format
+msgid "Unknown operation from slave is aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2220
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
+#, c-format
+msgid "Copy of %s done"
+msgstr "تم نسخ %s بنجاح"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2222
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115
+#, c-format
+msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
+msgstr "يجري نسخ %s (في: %d ثانية)"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2226
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119
+#, c-format
+msgid "Move of %s done"
+msgstr "تم نقل %s بنجاح"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2228
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
+#, c-format
+msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
+msgstr "نقل %s (في: %d ثواني)"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2232
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
+#, c-format
+msgid "Delete done"
+msgstr "تم الحذف"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2234
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127
+#, c-format
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "جاري حذف الملفات..."
+
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2237
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130
+#, c-format
+msgid "Unknow operation from slave %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148
+msgid "(no information)"
+msgstr "(لا معلومات)"
+
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142
+#, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "الملف: %s"
+
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "من: %s"
+
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151
+#, c-format
+msgid "To: %s"
+msgstr "إلى: %s"
+
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330
+#, c-format
+msgid "Processing %d operation(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334
+msgid "Filemanager is idle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
+msgid "EFM Operation Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+msgid "Gadgets Manager"
+msgstr "مدير الأدوات"
+
+#. Background mode
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+msgid "Background Mode"
+msgstr "نمط الخلفية"
+
+#. Background filemanager chooser
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+msgid "Custom Image"
+msgstr "صورة مخصصة"
+
+#. Custom Color
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+msgid "Custom Color"
+msgstr "لون مخصص"
+
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+msgid "Transparent"
+msgstr "شفّاف"
+
+#. Animations
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+msgid "Animations"
+msgstr "الحركة"
+
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفيّة"
+
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
+msgid "Gadgets"
+msgstr "الأدوات"
+
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+msgid "Free"
+msgstr "حرّ"
+
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735
+msgid "Always on desktop"
+msgstr "دائماً في سطح المكتب"
+
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745
+msgid "On top pressing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+msgid "Add other gadgets"
+msgstr "أضِف أدوات أخرى"
+
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+msgid "Show/hide gadgets"
+msgstr "أعرض\\أخفي الأدوات"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Window : List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+msgid "Next Window"
+msgstr "النافذة التالية"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+msgid "Previous Window"
+msgstr "النافذة السابقة"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+msgid "Select a window"
+msgstr "اختر نافذة"
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
+msgid "IBar Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "تسميات الأيقونات"
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "اعرض تسمية الأيقونة"
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+msgid "Display App Name"
+msgstr "أعرض اسم التطبيق"
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+msgid "Display App Comment"
+msgstr "أعرض تعليق التطبيق"
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+msgid "Display App Generic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+msgid "Create new IBar source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:169
+msgid "Enter a name for this new source:"
+msgstr "ادخل اسم لهذا المصدر الجديد:"
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:215
+msgid "IBar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "غير إعدادات الأيقونة"
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:802
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "أزِل الأيقونة"
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
+msgid "Add An Icon"
+msgstr "أضِف أيقونة"
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "إنشاء أيقونة جديدة"
+
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:835
+msgid "Add Application"
+msgstr "إضافة تطبيق"
+
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
+msgid "IBox Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+msgid "Display Name"
+msgstr "اسم العرض"
+
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+msgid "Display Title"
+msgstr "عنوان العرض"
+
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
+msgid "Display Class"
+msgstr "صنف العرض"
+
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "اسم أيقونة العرض"
+
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
+msgid "Display Border Caption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات"
+
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
+msgid "Show windows from current screen"
+msgstr "اظهر النوافذ من الشاشة الحلية"
+
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب"
+
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل"
+
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:227
+msgid "IBox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72
+msgid "Pager Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160
+msgid "Flip desktop on mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163
+msgid "Show desktop names"
+msgstr "أعرض أسماء الأسطح"
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "خيارات النافذة المنبثقة"
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+msgid "Show popup on desktop change"
+msgstr "أعرض نافذة منبيثقة عند تغيير سطح المكتب"
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132
+msgid "Show popup for urgent windows"
+msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاجلة"
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167
+msgid "Select and Slide button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411
+#, c-format
+msgid "Click to set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174
+msgid "Drag and Drop button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181
+msgid "Drag whole desktop"
+msgstr ""
+
+#. TODO find better name
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190
+msgid "Keyaction popup height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%.0f بكسل"
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196
+msgid "Resistance to dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
+msgid "Popup pager height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236
+msgid "Popup speed"
+msgstr "سرعة النافذة المنبثة"
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f ثواني"
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229
+msgid "Urgent Window Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230
+msgid "Show popup on urgent window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233
+msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286
+msgid "Pager Button Grab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to "
+"abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343
+msgid "Attetion"
+msgstr "إنتباه"
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
+"works in the Popup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413
+#, c-format
+msgid "Button %i"
+msgstr "الزر %i"
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+msgid "Show Pager Popup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
+msgid "Popup Desk Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
+msgid "Popup Desk Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
+msgid "Popup Desk Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
+msgid "Popup Desk Down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:111
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+msgid "System Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+msgid "System Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+msgid "Temperature Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+msgid "Display Units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+msgid "Check Interval"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+msgid "Very Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+msgid "High Temperature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+msgid "200 F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+msgid "150 F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+msgid "110 F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+msgid "Low Temperature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+msgid "130 F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+msgid "90 F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+msgid "93 C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+msgid "65 C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+msgid "43 C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+msgid "55 C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+msgid "32 C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:148
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#. set up next/prev buttons
+#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281
+msgid "Welcome to Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+msgid "Select one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
+msgid ""
+"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
+"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
+"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+msgid "Select application menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+msgid "System Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+msgid "Launcher Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+msgid "Select applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+msgid "Desktop Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+msgid "No icons on desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+msgid "Enable desktop icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+msgid "Focus mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+msgid "Click to focus windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+msgid "Mouse over focuses windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+msgid "Select Icons to Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+msgid "Quick Launch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+msgid "Select Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+msgid "Capture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363
+msgid "Cards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390
+msgid "Card:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+msgid "Channel:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+msgid "Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407
+msgid "Right:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:592
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+msgid "Lock Sliders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+msgid "Show both sliders when locked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+msgid "Sound Cards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+msgid "Mixer Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+msgid "Mixer to use for global actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+msgid "Launch mixer..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+msgid "Mixer Module Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+msgid "Mixer Settings Updated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157
+msgid ""
+"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
+"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:214
+msgid "Connection Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:731
+msgid "Network Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:737
+msgid "Network Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:742
+msgid "Wifi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:745
+msgid "LAN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:748
+msgid "Specific Device"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: netlist needs to work
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:769
+msgid "Networks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:890
+msgid "Another systray exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:891
+msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1093
+msgid "Systray"
+msgstr ""