aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2011-05-13 20:41:31 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2011-05-13 20:41:31 +0000
commit5d5e3e406569c9e6bfd54917fbd6dab3ea33f616 (patch)
treed4cf41713dc46689eb581f6d1e5ea18ccbbe9745 /po/ar.po
parente17 gets itself the ability to set environment variables (for itself.. (diff)
downloadenlightenment-5d5e3e406569c9e6bfd54917fbd6dab3ea33f616.tar.gz
updating various translations
SVN revision: 59371
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po2988
1 files changed, 1481 insertions, 1507 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 14d490f83..fee235fe9 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-26 21:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 07:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:01-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 23:07+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "عن إنلايتنمينت"
#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
#: ../src/modules/conf/e_conf.c:183
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: ../src/modules/everything-windows/evry_plug_windows.c:447
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011
#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "إغلاق"
#: ../src/bin/e_actions.c:3014
#: ../src/bin/e_actions.c:3018
#: ../src/bin/e_int_menus.c:178
-#: ../src/bin/e_main.c:638
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
+#: ../src/bin/e_main.c:647
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
#: ../src/modules/wizard/page_000.c:29
msgid "Enlightenment"
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
#: ../src/bin/e_actions.c:2661
#: ../src/bin/e_fm.c:6145
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:653
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:654
msgid "Move"
msgstr "حرّك"
#: ../src/bin/e_actions.c:2672
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:666
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:668
msgid "Resize"
msgstr "تحجيم"
@@ -190,13 +190,13 @@ msgid "Window Menu"
msgstr "قائمة النافذة"
#: ../src/bin/e_actions.c:2691
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:981
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:983
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "كبر"
#: ../src/bin/e_actions.c:2696
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:989
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:991
msgid "Lower"
msgstr "صغر"
@@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "التحول لحالة الثقب"
#: ../src/bin/e_fm_device.c:662
#: ../src/bin/e_int_menus.c:144
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:354
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
@@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "اظهر القائمة..."
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367
#: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1064
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:156
msgid "Launch"
msgstr "تشغيل"
@@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "التحول لوضع دون اتصال"
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:183
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
@@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "منتقي اﻵلوان"
#. buttons at the bottom
#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46
-#: ../src/bin/e_config.c:1587
-#: ../src/bin/e_config.c:2174
+#: ../src/bin/e_config.c:1601
+#: ../src/bin/e_config.c:2195
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:262
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:857
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:921
@@ -798,18 +798,18 @@ msgstr "منتقي اﻵلوان"
#: ../src/bin/e_module.c:417
#: ../src/bin/e_sys.c:484
#: ../src/bin/e_sys.c:530
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
+#: ../src/bin/e_utils.c:712
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
msgid "OK"
msgstr "موافق"
@@ -819,119 +819,119 @@ msgstr "موافق"
#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: ../src/bin/e_fm.c:8681
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:508
-#: ../src/bin/e_utils.c:1165
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
+#: ../src/bin/e_utils.c:1167
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:349
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:94
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:300
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: ../src/bin/e_config.c:949
-#: ../src/bin/e_config.c:982
+#: ../src/bin/e_config.c:963
+#: ../src/bin/e_config.c:996
msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
msgstr "تحتاج إعدادات الضبط للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد محيت ، و تمت تهيئة افتراضيات جديدة. سيحدث <br>هذا بشكل منتظم خلال التطوير ، وبالتالي لا ترسل تقريرا عن<br>علة. ببساطة فإن ما يعنيه هذا اﻹجراء هو أن انلايتنمنت يحتاج إلى بيانات إعدادات جديدة كإجراء افتراضي<br>لوظيفة أكثر قابلية للإستخدام و التي كانت إعداداتك<br>تفتقر إليها بكل بساطة . هذه اﻹفتراضيات الجديدة ستصلح <br>هذا اﻷمر عبر إضافتها عليها. يمكنك إعادة تكوين اﻷشياء اﻵن<br>حسب رغبتك. نأسف لبعثرتنا لإعداداتك <br>"
-#: ../src/bin/e_config.c:966
+#: ../src/bin/e_config.c:980
msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "إعداداتك أحدث من إصدارة إنلايتنمينت هذه . هذا اﻷمر<br>غريب. لا ينبغي حدوث هذا إﻻ إذا خفضت<br>إصدارة إنلايتنمينت أو نسخت اﻹعدادات من مكان آخر<br> يحتوي على إصدارة أحدث من إنلايتنمينت. هذا اﻷمر سيء <br>كإجراء احترازي فإن إعداداتك تمت إعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف على اﻹزعاج.<br>"
-#: ../src/bin/e_config.c:1574
-#: ../src/bin/e_config.c:2161
+#: ../src/bin/e_config.c:1588
+#: ../src/bin/e_config.c:2182
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
-#: ../src/bin/e_config.c:1577
+#: ../src/bin/e_config.c:1591
#, c-format
msgid "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
msgstr "حصل ﻹنلايتنمينت خطأ أثناء نقل مستندات التكوين<br>من:<br>%s<br><br>إلى:<br>%s<br><br>بقية الكتابة تم إلغاؤها ﻷجل اﻷمان.<br>"
-#: ../src/bin/e_config.c:2072
+#: ../src/bin/e_config.c:2093
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
-#: ../src/bin/e_config.c:2089
+#: ../src/bin/e_config.c:2110
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "معالجة مستند EET كانت سيئة."
-#: ../src/bin/e_config.c:2092
+#: ../src/bin/e_config.c:2113
msgid "The file data is empty."
msgstr "معلومات المستند فارغة"
-#: ../src/bin/e_config.c:2095
+#: ../src/bin/e_config.c:2116
msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files."
msgstr "المستند غير قابل للكتابة. ربما ﻷن القرص للقراءة فقط<br>أو فقدت أذوناتك لمستنداتك."
-#: ../src/bin/e_config.c:2098
+#: ../src/bin/e_config.c:2119
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "نفدت الذاكر أثناء اﻹستعداد للكتابة<br>رجاءا حرر بعض الذاكرة."
-#: ../src/bin/e_config.c:2101
+#: ../src/bin/e_config.c:2122
msgid "This is a generic error."
msgstr "هذا خطأ عام"
-#: ../src/bin/e_config.c:2103
+#: ../src/bin/e_config.c:2124
msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)."
msgstr "مستند اﻹعدادات كبير جدا.<br>و يجب أن يكون صغير جدا ( بضع مئات من الكيلوبايتات على اﻷكثر )."
-#: ../src/bin/e_config.c:2106
+#: ../src/bin/e_config.c:2127
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما يحتاج للتغيير؟"
-#: ../src/bin/e_config.c:2109
+#: ../src/bin/e_config.c:2130
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "نفدت لديك المساحة الكافية أثناء كتابة المستند"
-#: ../src/bin/e_config.c:2112
+#: ../src/bin/e_config.c:2133
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr ""
-#: ../src/bin/e_config.c:2115
+#: ../src/bin/e_config.c:2136
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr ""
-#: ../src/bin/e_config.c:2118
+#: ../src/bin/e_config.c:2139
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "فشل فك الترميز X509."
-#: ../src/bin/e_config.c:2121
+#: ../src/bin/e_config.c:2142
msgid "Signature failed."
msgstr "فشل التوقيع."
-#: ../src/bin/e_config.c:2124
+#: ../src/bin/e_config.c:2145
msgid "The signature was invalid."
msgstr "التوقيع غير متوفر"
-#: ../src/bin/e_config.c:2127
+#: ../src/bin/e_config.c:2148
msgid "Not signed."
msgstr "لم يتم توقيعه"
-#: ../src/bin/e_config.c:2130
+#: ../src/bin/e_config.c:2151
msgid "Feature not implemented."
msgstr ""
-#: ../src/bin/e_config.c:2133
+#: ../src/bin/e_config.c:2154
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr ""
-#: ../src/bin/e_config.c:2136
+#: ../src/bin/e_config.c:2157
msgid "Encryption failed."
msgstr "فشل التشفير."
-#: ../src/bin/e_config.c:2139
+#: ../src/bin/e_config.c:2160
msgid "Decruption failed."
msgstr "فشل فك التشفير."
#. if we get here eet added errors we don't know
-#: ../src/bin/e_config.c:2142
+#: ../src/bin/e_config.c:2163
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "الخطأ غير معروف لدى إنلايتنمينت"
-#: ../src/bin/e_config.c:2164
+#: ../src/bin/e_config.c:2185
#, c-format
msgid "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "حصل إنلايتنمينت على خطأ عند كتابة<br>ملف تكويناته.<br>%s<br><br>الملف الذي حدث فيه الخلل:<br>%s<br><br>تم حذف هذا الملف لتفادي البيانات المدمرة و العالقة.<br>"
@@ -939,7 +939,6 @@ msgstr "حصل إنلايتنمينت على خطأ عند كتابة<br>ملف
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:210
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:710
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
msgid "Advanced"
@@ -952,7 +951,7 @@ msgstr "أساسي"
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:264
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "طبق"
@@ -967,9 +966,9 @@ msgstr "اﻹضافات"
#: ../src/bin/e_configure.c:29
#: ../src/bin/e_configure.c:32
#: ../src/bin/e_configure.c:242
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:846
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:846
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
msgid "Modules"
msgstr "الوحدات "
@@ -1043,8 +1042,8 @@ msgstr "محرر مدخل سطح المكتب"
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:674
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:242
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Name"
msgstr "اﻹسم"
@@ -1060,8 +1059,8 @@ msgstr "URL"
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:729
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:738
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:394
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "اﻷيقونة"
@@ -1070,12 +1069,12 @@ msgid "Generic Name"
msgstr "اسم عام"
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:748
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class"
msgstr "فئة النافذة"
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:754
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories"
msgstr "اﻷقسام"
@@ -1127,7 +1126,7 @@ msgstr "إختر ملف تنفيذي"
#: ../src/bin/e_entry.c:493
#: ../src/bin/e_fm.c:8171
#: ../src/bin/e_shelf.c:1697
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
msgid "Delete"
@@ -1156,15 +1155,15 @@ msgstr "اختر الكل"
#: ../src/bin/e_exec.c:223
#: ../src/bin/e_utils.c:235
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
msgid "Run Error"
msgstr "خلل في التشغيل"
#: ../src/bin/e_exec.c:224
#: ../src/bin/e_utils.c:236
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>"
@@ -1477,7 +1476,7 @@ msgstr "أعد المحاولة"
#: ../src/bin/e_fm.c:9108
#: ../src/bin/e_fm.c:9251
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:85
msgid "Error"
msgstr "خلل"
@@ -1569,7 +1568,7 @@ msgid "File:"
msgstr "الملف:"
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:339
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:347
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
@@ -1586,7 +1585,7 @@ msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:361
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:363
msgid "Owner:"
msgstr "المالك:"
@@ -1607,10 +1606,10 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "بإمكان المالك الكتابة"
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:310
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:167
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
@@ -1676,16 +1675,7 @@ msgstr "داخلي"
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1444
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "المظهر"
@@ -1755,9 +1745,9 @@ msgstr "الموضع"
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:708
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:185
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:439
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:634
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
@@ -1828,7 +1818,7 @@ msgid "Window"
msgstr "نافذة"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:104
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:941
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:943
msgid "Always on Top"
msgstr "دائما في اﻷعلى"
@@ -1878,18 +1868,17 @@ msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:497
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
msgid "Placement"
-msgstr "تحديد"
+msgstr "موضع"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
msgid "Skip"
msgstr "تخطى"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:529
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
msgid "Border"
msgstr "الحدود"
@@ -1905,71 +1894,69 @@ msgid "Remember"
msgstr "تذكر"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:571
-#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
-msgstr "NetWM"
+msgstr "ICCCM/NetWM"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:641
#: ../src/modules/everything-windows/evry_plug_windows.c:433
msgid "Iconify"
msgstr "إجعله أيقونه"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:678
-#, fuzzy
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:680
msgid "Shade"
-msgstr "مضلل"
+msgstr "ظل"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:864
+#, c-format
msgid "Screen %d"
-msgstr "الشاشة"
+msgstr "شاشة %d"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:952
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:954
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:963
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:965
msgid "Always Below"
msgstr "دائماً في اﻷسفل"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1007
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1009
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "الصق في سطح المكتب"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1018
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1020
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "أزل الصق من سطح المكتب"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1108
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1110
msgid "Select Border Style"
msgstr "إختر نمط الحدود"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1120
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1122
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "استخدم إعدادات اﻷيقونات اﻹفتراضية ﻹي17(E17)"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1128
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1130
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "استخدم اﻷيقونة المقدمة بواسطة التطبيق "
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1136
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1138
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "استخدم أيقونة المستخدم"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1145
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1147
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:747
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "المقاومة"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1205
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1207
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
msgid "Window List"
msgstr "قائمة النوافذ"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1215
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1217
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
@@ -1988,7 +1975,7 @@ msgstr "قائمة النوافذ"
msgid "Pager"
msgstr "عارض أسطح المكاتب"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1225
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1227
msgid "Taskbar"
msgstr "شريط المهام"
@@ -2010,7 +1997,7 @@ msgstr "خصائص ICCCM"
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:665
-#: ../src/bin/e_utils.c:1190
+#: ../src/bin/e_utils.c:1192
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
@@ -2238,13 +2225,12 @@ msgstr "خدمات"
#. eina_init();
#. Setup Entry in Config Panel
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:55
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/everything-files/evry_plug_files.c:1370
#: ../src/modules/everything-files/evry_plug_files.c:1379
#: ../src/modules/everything-files/evry_plug_files.c:1603
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:74
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:406
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
@@ -2254,7 +2240,7 @@ msgid "Launcher"
msgstr "مهيء اﻹقلاع"
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "اللب"
@@ -2270,8 +2256,7 @@ msgstr "تنقل"
#: ../src/modules/conf/e_conf.c:134
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: ../src/modules/everything-settings/evry_plug_settings.c:190
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:309
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:807
@@ -2353,8 +2338,8 @@ msgstr "البرامج المفضلة"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:127
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:237
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1031
#: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1049
@@ -2365,12 +2350,10 @@ msgstr "التطبيقات"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:151
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1119
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/everything-windows/evry_plug_windows.c:418
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
msgid "Windows"
msgstr "النوافذ"
@@ -2384,10 +2367,10 @@ msgid "About"
msgstr "عن"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:188
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:173
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
@@ -2467,7 +2450,7 @@ msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "ضيق الحجم ليتم إحتواء العرض"
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:193
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:625
msgid "Style"
msgstr "مظهر"
@@ -2702,15 +2685,20 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل مل
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد."
-#: ../src/bin/e_main.c:571
+#: ../src/bin/e_main.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات."
+
+#: ../src/bin/e_main.c:580
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المسطرة."
-#: ../src/bin/e_main.c:579
+#: ../src/bin/e_main.c:588
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت على ضبط نظام المؤشر."
-#: ../src/bin/e_main.c:588
+#: ../src/bin/e_main.c:597
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2718,15 +2706,15 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n"
"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: ../src/bin/e_main.c:606
+#: ../src/bin/e_main.c:615
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط."
-#: ../src/bin/e_main.c:617
+#: ../src/bin/e_main.c:626
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات."
-#: ../src/bin/e_main.c:631
+#: ../src/bin/e_main.c:640
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2734,16 +2722,16 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمسنت ضبط شاشة التهيئة.\n"
"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: ../src/bin/e_main.c:644
+#: ../src/bin/e_main.c:653
msgid "Starting International Support"
msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
-#: ../src/bin/e_main.c:649
+#: ../src/bin/e_main.c:658
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl الخاص به."
-#: ../src/bin/e_main.c:658
+#: ../src/bin/e_main.c:667
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2751,12 +2739,12 @@ msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام سطح مكتب FDO.\n"
"ربما ﻷنك لاتملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
-#: ../src/bin/e_main.c:667
+#: ../src/bin/e_main.c:676
msgid "Testing Format Support"
msgstr "جاري فحص دعم الصيغة"
-#: ../src/bin/e_main.c:678
-#: ../src/bin/e_main.c:738
+#: ../src/bin/e_main.c:687
+#: ../src/bin/e_main.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
@@ -2765,7 +2753,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n"
"هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:689
+#: ../src/bin/e_main.c:698
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
@@ -2773,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. قم بتفقد دعم PNG \n"
"على Evas.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:698
+#: ../src/bin/e_main.c:707
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
@@ -2781,7 +2769,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. قم بتفقد دعم JPEG \n"
"على Evas.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:707
+#: ../src/bin/e_main.c:716
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
@@ -2789,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET. قم بتفقد دعم EET \n"
"على Evas.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:718
+#: ../src/bin/e_main.c:727
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
@@ -2798,15 +2786,15 @@ msgstr ""
"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل الخط 'Sans'. تفقد هل يملك Evas دعم تكوين الخط\n"
"و تعرف نظام تكوين الخط لخط 'Sans' .\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:728
+#: ../src/bin/e_main.c:737
msgid "Check SVG Support"
msgstr "تفقد دعم SVG"
-#: ../src/bin/e_main.c:758
+#: ../src/bin/e_main.c:767
msgid "Setup Screens"
msgstr "ضبط الشاشات"
-#: ../src/bin/e_main.c:763
+#: ../src/bin/e_main.c:772
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
@@ -2815,63 +2803,63 @@ msgstr ""
"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n"
"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة لا يزال قيد التشغيل؟\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:769
+#: ../src/bin/e_main.c:778
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "ضبط حافظة الشاشة"
-#: ../src/bin/e_main.c:774
+#: ../src/bin/e_main.c:783
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس."
-#: ../src/bin/e_main.c:779
+#: ../src/bin/e_main.c:788
msgid "Setup Desklock"
msgstr "اضبط قفل سطح المكتب"
-#: ../src/bin/e_main.c:784
+#: ../src/bin/e_main.c:793
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح مكتبه"
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: ../src/bin/e_main.c:798
msgid "Setup Popups"
msgstr "ضبط النوافذ المنبثقة"
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: ../src/bin/e_main.c:803
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام النوافذ المنبثقة"
-#: ../src/bin/e_main.c:807
+#: ../src/bin/e_main.c:816
msgid "Setup Paths"
msgstr "ضبط المسارات"
-#: ../src/bin/e_main.c:824
+#: ../src/bin/e_main.c:833
msgid "Setup System Controls"
msgstr "ضبط متحكمات النظام"
-#: ../src/bin/e_main.c:829
+#: ../src/bin/e_main.c:838
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n"
-#: ../src/bin/e_main.c:834
+#: ../src/bin/e_main.c:843
msgid "Setup Actions"
msgstr "إجراءات الضبظ"
-#: ../src/bin/e_main.c:839
+#: ../src/bin/e_main.c:848
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات الخاصة به"
-#: ../src/bin/e_main.c:843
+#: ../src/bin/e_main.c:852
msgid "Setup Execution System"
msgstr "ضبط نظام اﻹعدام"
-#: ../src/bin/e_main.c:848
+#: ../src/bin/e_main.c:857
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec."
-#: ../src/bin/e_main.c:856
+#: ../src/bin/e_main.c:865
msgid "Setup FM"
msgstr "اضبط FM "
-#: ../src/bin/e_main.c:861
+#: ../src/bin/e_main.c:870
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n"
@@ -2884,169 +2872,169 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.
#. }
#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
#.
-#: ../src/bin/e_main.c:876
+#: ../src/bin/e_main.c:885
msgid "Setup Message System"
msgstr "ضبط نظام الرسائل"
-#: ../src/bin/e_main.c:881
+#: ../src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الرسائل."
-#: ../src/bin/e_main.c:886
+#: ../src/bin/e_main.c:895
msgid "Setup DND"
msgstr "اضبط DND "
-#: ../src/bin/e_main.c:891
+#: ../src/bin/e_main.c:900
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd."
-#: ../src/bin/e_main.c:896
+#: ../src/bin/e_main.c:905
#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "اضبط معالجة إدخال القبض"
-#: ../src/bin/e_main.c:901
+#: ../src/bin/e_main.c:910
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات."
-#: ../src/bin/e_main.c:906
+#: ../src/bin/e_main.c:915
msgid "Setup Modules"
msgstr "ضبط الوحدات"
-#: ../src/bin/e_main.c:911
+#: ../src/bin/e_main.c:920
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات."
-#: ../src/bin/e_main.c:916
+#: ../src/bin/e_main.c:925
#, fuzzy
msgid "Setup Remembers"
msgstr "اضبط المتذكرين"
-#: ../src/bin/e_main.c:921
+#: ../src/bin/e_main.c:930
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات التذكر."
-#: ../src/bin/e_main.c:926
+#: ../src/bin/e_main.c:935
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان"
-#: ../src/bin/e_main.c:931
+#: ../src/bin/e_main.c:940
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻷلوان."
-#: ../src/bin/e_main.c:936
+#: ../src/bin/e_main.c:945
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "ضبط Gadcon"
-#: ../src/bin/e_main.c:941
+#: ../src/bin/e_main.c:950
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أداته"
-#: ../src/bin/e_main.c:946
+#: ../src/bin/e_main.c:955
msgid "Setup ACPI"
msgstr "ضبط إدارة الطاقة "
-#: ../src/bin/e_main.c:953
+#: ../src/bin/e_main.c:962
msgid "Setup DPMS"
msgstr "ضبط DPMS"
-#: ../src/bin/e_main.c:958
+#: ../src/bin/e_main.c:967
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت تكوين إعدادات DPMS ."
-#: ../src/bin/e_main.c:963
+#: ../src/bin/e_main.c:972
msgid "Setup Powersave modes"
msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة"
-#: ../src/bin/e_main.c:967
+#: ../src/bin/e_main.c:976
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة"
-#: ../src/bin/e_main.c:972
+#: ../src/bin/e_main.c:981
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "ضبط الخلفية"
-#: ../src/bin/e_main.c:977
+#: ../src/bin/e_main.c:986
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب"
-#: ../src/bin/e_main.c:982
+#: ../src/bin/e_main.c:991
msgid "Setup Mouse"
msgstr "ضبط الفأرة"
-#: ../src/bin/e_main.c:987
+#: ../src/bin/e_main.c:996
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة"
-#: ../src/bin/e_main.c:992
+#: ../src/bin/e_main.c:1001
msgid "Setup Bindings"
msgstr "ضبط اﻷغلفة"
-#: ../src/bin/e_main.c:997
+#: ../src/bin/e_main.c:1006
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات"
-#: ../src/bin/e_main.c:1002
+#: ../src/bin/e_main.c:1011
msgid "Setup Shelves"
msgstr "ضبط الدروج"
-#: ../src/bin/e_main.c:1007
+#: ../src/bin/e_main.c:1016
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الدروج"
-#: ../src/bin/e_main.c:1012
+#: ../src/bin/e_main.c:1021
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "ضبط مصغر الصور"
-#: ../src/bin/e_main.c:1017
+#: ../src/bin/e_main.c:1026
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التقييم\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:1022
+#: ../src/bin/e_main.c:1031
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "ضبط ترتيب الملفات"
-#: ../src/bin/e_main.c:1026
+#: ../src/bin/e_main.c:1035
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات."
#. ecore_x_ungrab();
#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1041
+#: ../src/bin/e_main.c:1050
msgid "Load Modules"
msgstr "تحميل الوحدات"
-#: ../src/bin/e_main.c:1058
+#: ../src/bin/e_main.c:1067
#, c-format
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded."
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد تم <br>إعادة تشغيله. كان هنالك تحميل خاطئ<br>لوحدة تدعى بـ: %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها."
-#: ../src/bin/e_main.c:1063
-#: ../src/bin/e_main.c:1080
+#: ../src/bin/e_main.c:1072
+#: ../src/bin/e_main.c:1089
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله "
-#: ../src/bin/e_main.c:1064
+#: ../src/bin/e_main.c:1073
#, c-format
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded."
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ لوحدة تدعى: %s<br><br>Tهذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها."
-#: ../src/bin/e_main.c:1073
+#: ../src/bin/e_main.c:1082
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل<br>و تم إعادة تشغيله. كل الوحدات قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من تكويناتك. حوارات تكوين الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا."
-#: ../src/bin/e_main.c:1081
+#: ../src/bin/e_main.c:1090
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله.<br> كل الوحدات قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة<br> في إزالة أي مشكلة وحدات من تكويناتك.<br><br>حوارات تكوين الوحدة ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.."
-#: ../src/bin/e_main.c:1110
+#: ../src/bin/e_main.c:1119
msgid "Configure Shelves"
msgstr "التحكم في الدروج"
-#: ../src/bin/e_main.c:1121
+#: ../src/bin/e_main.c:1130
msgid "Almost Done"
msgstr "بقي القليل لتكتمل"
@@ -3272,142 +3260,142 @@ msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة."
msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr "بعض النوافذ تركت و لازالت ممكنة مع قفل Lifespan. و هذا يعني <br>أن إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق<br>هذه النوافذ أو يتم إزالة قفل lifespan .<br>"
-#: ../src/bin/e_utils.c:874
+#: ../src/bin/e_utils.c:876
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f بايتات"
-#: ../src/bin/e_utils.c:878
+#: ../src/bin/e_utils.c:880
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f ك.ب."
-#: ../src/bin/e_utils.c:882
+#: ../src/bin/e_utils.c:884
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f م.ب."
-#: ../src/bin/e_utils.c:886
+#: ../src/bin/e_utils.c:888
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f جيجابايت"
-#: ../src/bin/e_utils.c:905
+#: ../src/bin/e_utils.c:907
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "في المستقبل"
-#: ../src/bin/e_utils.c:909
+#: ../src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة"
-#: ../src/bin/e_utils.c:911
+#: ../src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "قبل %li سنة / سنوات"
-#: ../src/bin/e_utils.c:913
+#: ../src/bin/e_utils.c:915
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "قبل %li شهر / أشهر"
-#: ../src/bin/e_utils.c:915
+#: ../src/bin/e_utils.c:917
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "قبل %li أسبوع / أسابيع"
-#: ../src/bin/e_utils.c:917
+#: ../src/bin/e_utils.c:919
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "قبل %li يوم / أيام"
-#: ../src/bin/e_utils.c:919
+#: ../src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "قبل %li ساعة / ساعات"
-#: ../src/bin/e_utils.c:921
+#: ../src/bin/e_utils.c:923
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "قبل %li دقيقة / دقائق"
-#: ../src/bin/e_utils.c:927
+#: ../src/bin/e_utils.c:929
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274
#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19
#: ../src/modules/wizard/page_020.c:27
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1159
+#: ../src/bin/e_utils.c:1161
msgid "Image Import Settings"
msgstr "إعدادات استيراد الصورة"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1163
+#: ../src/bin/e_utils.c:1165
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1180
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#: ../src/bin/e_utils.c:1182
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1188
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
+#: ../src/bin/e_utils.c:1190
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170
msgid "Stretch"
msgstr "تمدد"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1189
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175
+#: ../src/bin/e_utils.c:1191
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175
msgid "Center"
msgstr "وسط"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1191
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185
+#: ../src/bin/e_utils.c:1193
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185
msgid "Within"
msgstr "داخل"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1192
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190
+#: ../src/bin/e_utils.c:1194
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190
msgid "Fill"
msgstr "ملﺀ"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1197
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197
+#: ../src/bin/e_utils.c:1199
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
msgid "File Quality"
msgstr "جودة الملف"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
+#: ../src/bin/e_utils.c:1201
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199
msgid "Use original file"
msgstr "استخدم الملف اﻷصلي"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1203
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202
+#: ../src/bin/e_utils.c:1205
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1532
+#: ../src/bin/e_utils.c:1534
msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "تحتاج إعدادات الضبط للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد محيت ،و تمت تهيئة افتراضيات جديدة. سيحدث<br>هذا بشكل منتظم خلال التطوير ، لهذا لا ترسل تقريرا عن <br>علة. ببساطة فإن ما يعنيه هذا اﻹجراء هو أن الوحدة تحتاج لبيانات تكوينات جديدة كإجراء افتراضي<br>لوظيفة أكثر قابلية للإستخدام و التي كانت تكويناتك <br>القديمة تفتقر إليها بكل بساطة . هذه اﻹفتراضيات الجديدة ستصلح <br>هذا اﻷمر عبر إضافتها عليها. يمكنك اﻵن إعادة تكوين اﻷشياء <br>حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. <br>"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1545
-#: ../src/bin/e_utils.c:1569
+#: ../src/bin/e_utils.c:1547
+#: ../src/bin/e_utils.c:1571
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1558
+#: ../src/bin/e_utils.c:1560
msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "تكويناتك الخاصة بالوحدة أحدث من إصدارة الوحدة الحالية. هذا غريب<br>جدا. لن يحدث هذا إلا إذا قمت بتخفيض<br>إصدارة الوحدة أو نسخت التكوينات من مكان آخر <br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن تكويناتك قد تم استعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>"
#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
msgid "Add"
@@ -3423,53 +3411,57 @@ msgstr "أعلى"
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:296
msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضف إلى المفضلات"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
msgid "Go up a Directory"
msgstr "أذهب أعلى مجلد"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:331
+msgid "Resolution:"
+msgstr "الدقة:"
+
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:379
msgid "Permissions:"
msgstr "الصلاحيات:"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:395
msgid "Modified:"
msgstr "عدل:"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:649
#, c-format
msgid "You"
msgstr "أنت"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:698
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "محمي"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:700
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:709
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:718
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "للقراءة فقط"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:707
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:716
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "ممنوع"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:725
msgid "Read-Write"
msgstr "قراءة-كتابة"
@@ -3533,9 +3525,8 @@ msgstr "اكتشاف تلقائي"
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19
#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
msgid "Internal"
msgstr "داخلي"
@@ -3657,390 +3648,57 @@ msgstr "تطبيق جديد"
msgid "IBar Other"
msgstr "IBar أخرى"
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي"
-
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "تحديد حدود النافذة"
-
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة"
-
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18
-msgid "Borders"
-msgstr "الحدود"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36
-msgid "Client List Settings"
-msgstr "إعدادات قائمة العملاء"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97
-msgid "Group By"
-msgstr "المجموعة بواسطة"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
-msgid "Include windows from other screens"
-msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110
-msgid "Seperate Groups By"
-msgstr "افصل المجموعات حسب"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Using separator bars"
-msgstr "استخدام اشرطة الفاصل"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117
-msgid "Using menus"
-msgstr "استخدام القوائم"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121
-msgid "Grouping"
-msgstr "تجميع"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "أبجدي"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131
-msgid "Window stacking layer"
-msgstr "طبقة رص النافذة"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
-msgid "Most recently used"
-msgstr "اﻷكثر استخداماً مؤخراً"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137
-msgid "Sort Order"
-msgstr "ترتيب"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
-msgid "Group with owning desktop"
-msgstr "رتب حسب سطح المكتب المالك"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145
-msgid "Group with current desktop"
-msgstr "رتب بسطح المكتب الحالي"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148
-msgid "Separate group"
-msgstr "افصل المجموعة"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr "انقل إلى سطح المكتب المالك"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154
-msgid "Iconified Windows"
-msgstr "نوافذ مأيقنة"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158
-msgid "Limit caption length"
-msgstr "تحديد طول التعليق"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161
-#, c-format
-msgid "%1.0f Chars"
-msgstr "%1.0f حروف"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165
-msgid "Captions"
-msgstr "تعليقات"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:254
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:78
-msgid "Menus"
-msgstr "القوائم"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Client List Menu"
-msgstr "Client List Menu"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
-msgid "Border Title"
-msgstr "عنوان الحدود"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-msgid "Border Title Active"
-msgstr "تفعيل عنوان القائمة"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
#, fuzzy
-msgid "Border Frame"
-msgstr "نمط الحدود"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Border Frame Active"
-msgstr "تفعيل عنوان القائمة"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
-msgid "Error Text"
-msgstr "نص الخطأ"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
-msgid "Menu Background Base"
-msgstr "القاعدة الخلفية للقائمة"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Menu Title"
-msgstr "عنوان القائمة"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82
-msgid "Menu Title Active"
-msgstr "عنوان القائمة مفعل"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Menu Item"
-msgstr "عنصر قائمة"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr "عنصر القائمة مفعل"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85
-msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr "تم تعطيل عنصر القائمة "
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Move Text"
-msgstr "تحريك النص"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Resize Text"
-msgstr "تحجيم النص"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "عنصر قائمة Win"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89
-msgid "Winlist Item Active"
-msgstr "تم تفعيل عنصر القائمة WIN"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90
-msgid "Winlist Label"
-msgstr "شريط قائمة Win"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "عنوان قائمة Win"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92
-msgid "Dialog Background Base"
-msgstr "القاعدة الخلفية للحوار"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:93
-msgid "Shelf Background Base"
-msgstr "القاعدة الخلفية للرف"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:94
-msgid "File Manager Background Base"
-msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99
-msgid "Button Text"
-msgstr "نصّ الزر"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "نص الزر معطل"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101
-msgid "Check Text"
-msgstr "افحص النص"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr "فحص النص معطل"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103
-msgid "Entry Text"
-msgstr "نص المدخلة"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104
-msgid "Entry Text Disabled"
-msgstr "نص اﻹدخال معطل"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105
-msgid "Label Text"
-msgstr "نص العلامة"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106
-#, fuzzy
-msgid "List Item Text Selected"
-msgstr "تم اختيار نص عنصر القائمة"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107
-msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108
-#, fuzzy
-msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( منتظم ))"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109
-msgid "List Item Text (Odd)"
-msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110
-#, fuzzy
-msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( غير منتظم ))"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111
-msgid "List Header Text (Even)"
-msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:112
-#, fuzzy
-msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة (( منتظم ))"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113
-msgid "List Header Text (Odd)"
-msgstr "نص رأس القائمة (( غير منتظم ))"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115
-msgid "List Header Background Base (Odd)"
-msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة ((غير منتظم ))"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116
-msgid "Radio Text"
-msgstr "نص مشع"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "نص مشع غير مفعل"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Slider Text"
-msgstr "نص شريحة"
+msgid "Profile Selector"
+msgstr "منتقي الحساب"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
#, fuzzy
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "نص شريحة غير مفعل"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:120
-msgid "Frame Background Base"
-msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات"
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "الحسابات المتوفرة"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:121
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
+#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118
#, fuzzy
-msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr "قاعدة خلفية إطار شريط التمرير"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:126
-msgid "Module Label"
-msgstr "اسم ملصق الوحدة"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:127
-msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "لون تدريجي مركب"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:160
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19
-msgid "Colors"
-msgstr "اﻷلوان"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:268
-#, c-format
-msgid "Color class: %s"
-msgstr "أصناف اﻷلوان: %s"
+msgid "Select a profile"
+msgstr "اختر الحساب"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:275
-#, c-format
-msgid "Selected %u mixed colors classes"
-msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان المخلوطة"
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+msgid "Reset"
+msgstr "أعد الضبط"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:278
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
#, c-format
-msgid "Selected %u unset colors classes"
-msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الغير معدة سابقا"
+msgid "Selected profile: %s"
+msgstr "الحساب الذي تم اختياره: %s"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:281
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
#, c-format
-msgid "Selected %u uniform colors classes"
-msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الموحدة"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:285
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:544
-msgid "No selected color class"
-msgstr "لم يتم اختيار صنف اللون"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
-msgid "Custom colors"
-msgstr "تخصيص اﻷلوان"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:553
-msgid "Object:"
-msgstr "كائن:"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:559
-msgid "Outline:"
-msgstr "دون اتصال:"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:565
-msgid "Shadow:"
-msgstr "ظل:"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Text with applied colors."
-msgstr "نص مع ألوان مطبقة "
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:603
-msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr "ألوان تعتمد قدرات السمة"
+msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
+msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب <br><br>\"%s\"؟"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842
-msgid "Window Manager"
-msgstr "مدير النوافذ"
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
+msgid "Delete OK?"
+msgstr "مسح !! صحيح؟"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Widgets"
-msgstr "اﻷدوات"
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "أضف حساب جديد"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:850
-msgid "Others"
-msgstr "أخرى"
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
+msgid "Name:"
+msgstr "اﻹسم:"
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
msgstr "إعدادات الحوار"
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:646
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:527
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:191
@@ -4087,6 +3745,10 @@ msgstr "وضع الحوار الافتراضي"
msgid "Dialogs"
msgstr "الحوارات"
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "حسابات"
+
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
#, c-format
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
@@ -4259,18 +3921,12 @@ msgstr "إعدادات المكتب"
msgid "Desktop Name"
msgstr "اسم سطح المكتب"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
-msgid "Name:"
-msgstr "اﻹسم:"
-
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "خلفية سطح المكتب"
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:190
msgid "Set"
msgstr "ضبط"
@@ -4280,12 +3936,12 @@ msgstr "تعيين الخلفية..."
#. create dir radios
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:449
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
@@ -4382,10 +4038,10 @@ msgid "Current Wallpaper"
msgstr "الخلفية/الجدارية المحددة"
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156
msgid "Wallpaper"
msgstr "الخلفية"
@@ -4436,8 +4092,8 @@ msgid "Don't Allow"
msgstr "لا تسمح"
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقات"
@@ -4631,347 +4287,6 @@ msgstr "WIN"
msgid "Input"
msgstr "إعدادات أجهزة اﻹدخال"
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
-msgid "Engine Settings"
-msgstr "إعدادات المحرك"
-
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138
-msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140
-#, fuzzy
-msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB support ?"
-msgstr "لقد إخترت تمكين دعم المركب ِِARGB<br>لكن شاشتك الحالية لا تدعم المركب.<br><br>أتريد تأكيد تمكين دعم المركب ARGB ؟"
-
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19
-msgid "Engine"
-msgstr "المحرك"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
-msgid "Title Bar"
-msgstr "شريط العنوان"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "سمك خط عادي"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "سمك خط بسيط"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "سمك خط كبير"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Settings Heading"
-msgstr "رأسية اﻹعدادات"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
-msgid "About Title"
-msgstr "عن العنوان"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
-msgid "About Version"
-msgstr "عن النسخة"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "About Text"
-msgstr "عن النص"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "عنوان قفل المكتب"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "كلمة مرور قفل المكتب"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "خلل في صندوق الحوار"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "أمر Exebuf"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "Splash Title"
-msgstr "عنوان الشاشة الترحيبية"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Splash Text"
-msgstr "نص الشاشة الترحيبية"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
-msgid "Splash Version"
-msgstr "إصدارة الشاشة الترحيبية"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
-msgid "Entry"
-msgstr "اﻹدخال"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
-msgid "Frame"
-msgstr "اﻹطار"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
-msgid "Label"
-msgstr "التسمية"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
-msgid "Buttons"
-msgstr "اﻷزرار"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Slider"
-msgstr "شريط التمرير"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "أزرار إشعاعية"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "أزرار تحديد"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Text List Item"
-msgstr "عنصر القائمة النصية"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
-msgid "List Item"
-msgstr "عنصر قائمة"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
-msgid "List Header"
-msgstr "رأسية القائمة"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
-msgid "Filemanager"
-msgstr "مدير الملفات"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
-msgid "Typebuf"
-msgstr "Typebuf"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-msgid "Desktop Icon"
-msgstr "أيفونة سطح المكتب"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256
-msgid "Small"
-msgstr "صغير"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-msgid "Large"
-msgstr "كبير"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Small Styled"
-msgstr "سمة صغيرة"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "سمة عادية"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Large Styled"
-msgstr "سمةكبيرة"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
-msgid "Font Settings"
-msgstr "إعدادات الخط"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250
-msgid "Tiny"
-msgstr "صغير جدا"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268
-msgid "Big"
-msgstr "كبير"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274
-msgid "Really Big"
-msgstr "كبير جداً"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280
-msgid "Huge"
-msgstr "ضخم"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289
-#, c-format
-msgid "%d pixels"
-msgstr "%d بكسل"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424
-msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr "تمكين أصناف الخطوط المخصصة المعدلة"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-msgid "Fonts"
-msgstr "الخطوط"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-msgstr "نص عرض أساسي: 123: ABCD"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601
-msgid "Font Classes"
-msgstr "أصناف الخط"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "تمكين صنف الخط"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616
-msgid "Font"
-msgstr "خط"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642
-msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-msgstr "نص عرض متقدم.. Advanced Preview Text "
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
-msgid "Hinting"
-msgstr "التلميح"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Bytecode"
-msgstr "شفرة ثمانية"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
-msgid "Automatic"
-msgstr "تلقائي"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666
-#, fuzzy
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "أرتجاعات الخط"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667
-#, fuzzy
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "اسم اﻹرتجاعات"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "تمكين اﻹرتجاعات"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Hinting / Fallbacks"
-msgstr "تلميح / إرتجاعات"
-
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "إعدادات سمة اﻷيقونات"
-
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Enable icon theme"
-msgstr "تمكين المركب"
-
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Icons override general theme"
-msgstr "هذا يتجاوز السمة العامة"
-
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "سمة اﻷيقونات"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20
-msgid "Input Method Settings"
-msgstr "إعدادات طريقة اﻹدخال"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283
-msgid "Input Method Selector"
-msgstr "منتقي طريقة اﻹدخال"
-
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874
-msgid "Use No Input Method"
-msgstr "إستخدم دون طريقة إدخال"
-
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941
-msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr "اضبط طريقة اﻹدخال المختارة"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881
-msgid "New"
-msgstr "جديد"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883
-msgid "Import..."
-msgstr "استيراد..."
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888
-msgid "Input Method Parameters"
-msgstr "دوال طريقة اﻹدخال"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898
-msgid "Execute Command"
-msgstr "نفذ اﻷمر"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905
-msgid "Setup Command"
-msgstr "إعداد أمر"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
-msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr "صدر متغيرات البيئة"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67
-msgid "Select an Input Method Settings..."
-msgstr "إختر إعدادات طريقة إدخال"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299
-msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr "خطأ إستيراد تكوينات طريقة إدخال"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد التكوين.<br><br>أمتأكد أنت من أن التكوين صالح ؟"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد التكوين<br>نتيجة لخطأ في النسخ."
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139
-msgid "Language"
-msgstr "اللغة"
-
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings"
msgstr "إعدادات التفاعل"
@@ -4990,7 +4305,7 @@ msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "عتبة لسحب المصغرات"
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f بكسلات"
@@ -5044,6 +4359,68 @@ msgstr "لمس"
msgid "Mouse"
msgstr "فأرة"
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
+#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
+msgid "Input Method Settings"
+msgstr "إعدادات طريقة اﻹدخال"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
+msgid "Input Method Selector"
+msgstr "منتقي طريقة اﻹدخال"
+
+#. Disable imc checkbox
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
+msgid "Use No Input Method"
+msgstr "إستخدم دون طريقة إدخال"
+
+#. Configure imc button
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
+msgid "Setup Selected Input Method"
+msgstr "اضبط طريقة اﻹدخال المختارة"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
+msgid "Import..."
+msgstr "استيراد..."
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
+msgid "Input Method Parameters"
+msgstr "دوال طريقة اﻹدخال"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
+msgid "Execute Command"
+msgstr "نفذ اﻷمر"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
+msgid "Setup Command"
+msgstr "إعداد أمر"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
+msgid "Exported Environment Variables"
+msgstr "صدر متغيرات البيئة"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
+msgid "Select an Input Method Settings..."
+msgstr "إختر إعدادات طريقة إدخال"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
+msgid "Input Method Config Import Error"
+msgstr "خطأ إستيراد تكوينات طريقة إدخال"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
+msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد التكوين.<br><br>أمتأكد أنت من أن التكوين صالح ؟"
+
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
+msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد التكوين<br>نتيجة لخطأ في النسخ."
+
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
@@ -5056,9 +4433,9 @@ msgstr "إختيار اللغة"
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:162
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: ../src/modules/wizard/page_010.c:146
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:121
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:129
msgid "System Default"
msgstr "النظام اﻹفتراضي"
@@ -5074,6 +4451,11 @@ msgstr "أختيرت المحلية"
msgid "Locale"
msgstr "المحليات"
+#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
+
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr "رجاءًا اضغط sequence,<br><br>أو <hilight>ESC</hilight> ﻹلغائه."
@@ -5147,6 +4529,17 @@ msgstr "حاوي"
msgid "Manager"
msgstr "المدير"
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:153
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:236
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Sequence"
@@ -5156,34 +4549,50 @@ msgstr "تسلسل إرتباطات الفأرة"
msgid "Keys"
msgstr "مفاتيح"
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Switches"
+msgstr "العتاد"
+
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
msgstr "إعدادات القائمة"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:234
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Default"
+msgstr "إنلايتنمينت"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Personal Default"
+msgstr "شخصي"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:235
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:350
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:360
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
msgid "Applications Display"
-msgstr "التطبيقات"
+msgstr "عرض التطبيقات"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:244
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
msgid "Generic"
msgstr "عام"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:246
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:250
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
@@ -5193,17 +4602,23 @@ msgstr "تعليقات"
msgid "Gadgets"
msgstr "اﻷدوات"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:251
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
#, fuzzy
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "اعرض في المستوى اﻷعلى"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
+#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:81
+msgid "Menus"
+msgstr "القوائم"
+
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
msgid "Margin"
msgstr "هامش"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
@@ -5213,115 +4628,44 @@ msgstr "هامش"
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f بكسل"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
msgid "Cursor Margin"
msgstr "هماش المؤشر"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
msgid "Autoscroll"
msgstr "لف تلقائي"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "سرعة لف القائمة"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:280
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f بسكل/ثانية"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
#, fuzzy
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "بداية حركة الفأرة السريعة"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f بكسل ثانية"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
#, fuzzy
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "مهلة النقر و اﻹسقاط"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
#, c-format
msgid "%2.2f sec"
msgstr "%2.2f ثانية"
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19
-msgid "File Icons"
-msgstr "أيقونات الملف"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183
-msgid "File Types"
-msgstr "أنواع الملفات"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71
-msgid "File Icon"
-msgstr "أيقونة الملف"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138
-msgid "Basic Info"
-msgstr "المعلومات اﻷساسية"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139
-msgid "Mime:"
-msgstr "النوع:"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
-msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr "استخدم الصورة المصغرة المكونة"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
-msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "استخدم سمة أيقونات"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Use Edje File"
-msgstr "استخدم ملف هامشي"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
-msgid "Use Image"
-msgstr "استخدم صورة"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161
-msgid "Use Default"
-msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Select an Edje file"
-msgstr "إختر ملف هامشي"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292
-msgid "Select an image"
-msgstr "اختر صورة"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "خيارات المؤشر"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-msgid "Show Cursor"
-msgstr "اظهر المؤشر"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160
-msgid "Idle effects"
-msgstr "تأثيرات الخمول"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "مؤشر الفأرة"
-
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
msgid "Search Path Settings"
msgstr "إعدادات مسار البحث"
@@ -5334,6 +4678,12 @@ msgstr "بيانات"
msgid "Images"
msgstr "الصور"
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:431
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
+msgid "Fonts"
+msgstr "الخطوط"
+
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
msgid "Themes"
@@ -5369,6 +4719,26 @@ msgstr "استخدام مجلدات معينة"
msgid "Search Directories"
msgstr "ابحث في المجلدات"
+#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "صدر متغيرات البيئة"
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "إعدادات المحرك"
+
+#. pop dialog
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138
+msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140
+#, fuzzy
+msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB support ?"
+msgstr "لقد إخترت تمكين دعم المركب ِِARGB<br>لكن شاشتك الحالية لا تدعم المركب.<br><br>أتريد تأكيد تمكين دعم المركب ARGB ؟"
+
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
msgid "Performance Settings"
msgstr "خيارات اﻷداء"
@@ -5439,150 +4809,753 @@ msgstr "مخزن Edje"
msgid "Performance"
msgstr "اﻷداء"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54
+#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+msgid "Engine"
+msgstr "المحرك"
+
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "الدروج المعدلة"
+
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+msgid "Setup"
+msgstr "إعداد"
+
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282
+#, c-format
+msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "لقد طلبت حذف \"%s\".<br><br>هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الدرج؟"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "خيارات الخلفية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:486
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "استخدم خلفية السمة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:491
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
+msgid "Picture..."
+msgstr "الصورة..."
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:498
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
+msgid "Online..."
+msgstr "متصل..."
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "إلى حيث توضع الخلفية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
+msgid "All Desktops"
+msgstr "كلّ أسطح المكتب"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
+msgid "This Desktop"
+msgstr "سطح المكتب هذا"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
+msgid "This Screen"
+msgstr "هذه الشاشة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:124
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "خيارات الخلفية..."
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180
+msgid "Tile"
+msgstr "بلاط"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:279
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "اختر صورة..."
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:628
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "خلل في استيراد الصورة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:629
+msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:716
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:726
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:808
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:818
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr "خلل في استيراد الخلفية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:717
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:809
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية<br>بسبب خلل في النسخ."
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:727
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:819
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
+msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية<br><br>هل تأكدت من صحة الخلفية ؟"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
+msgid "By"
+msgstr "بواسطة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
+msgid "Error getting data !"
+msgstr "خطأ في الحصول على البيانات !"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
+msgid "Exchange wallpapers"
+msgstr "تبادل الخلفيات"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
+msgid "Download"
+msgstr "تحميل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
+msgid "Getting data, please wait..."
+msgstr "سيتم الحصول على البيانات ، نرجوا اﻹنتظار ...."
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
+msgid "Select a background from the list."
+msgstr "إختر الخلفية من القائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
+msgid "Error: can't start the request."
+msgstr "خطأ: لا يمكن بدء الطلب"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:200
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "تحديد حدود النافذة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:246
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Border Title"
+msgstr "عنوان الحدود"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Border Title Active"
+msgstr "تفعيل عنوان القائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
#, fuzzy
-msgid "Profile Selector"
-msgstr "منتقي الحساب"
+msgid "Border Frame"
+msgstr "نمط الحدود"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
#, fuzzy
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "الحسابات المتوفرة"
+msgid "Border Frame Active"
+msgstr "تفعيل عنوان القائمة"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
+msgid "Error Text"
+msgstr "نص الخطأ"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
+msgid "Menu Background Base"
+msgstr "القاعدة الخلفية للقائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Menu Title"
+msgstr "عنوان القائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr "عنوان القائمة مفعل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Menu Item"
+msgstr "عنصر قائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr "عنصر القائمة مفعل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
+msgid "Menu Item Disabled"
+msgstr "تم تعطيل عنصر القائمة "
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Move Text"
+msgstr "تحريك النص"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Resize Text"
+msgstr "تحجيم النص"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "عنصر قائمة Win"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+msgid "Winlist Item Active"
+msgstr "تم تفعيل عنصر القائمة WIN"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+msgid "Winlist Label"
+msgstr "شريط قائمة Win"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "عنوان قائمة Win"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+msgid "Dialog Background Base"
+msgstr "القاعدة الخلفية للحوار"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+msgid "Shelf Background Base"
+msgstr "القاعدة الخلفية للرف"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+msgid "File Manager Background Base"
+msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
+msgid "Button Text"
+msgstr "نصّ الزر"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr "نص الزر معطل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
+msgid "Check Text"
+msgstr "افحص النص"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr "فحص النص معطل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+msgid "Entry Text"
+msgstr "نص المدخلة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+msgid "Entry Text Disabled"
+msgstr "نص اﻹدخال معطل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+msgid "Label Text"
+msgstr "نص العلامة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
#, fuzzy
-msgid "Select a profile"
-msgstr "اختر الحساب"
+msgid "List Item Text Selected"
+msgstr "تم اختيار نص عنصر القائمة"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138
-msgid "Reset"
-msgstr "أعد الضبط"
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+msgid "List Item Text (Even)"
+msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#, fuzzy
+msgid "List Item Background Base (Even)"
+msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( منتظم ))"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+msgid "List Item Text (Odd)"
+msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#, fuzzy
+msgid "List Item Background Base (Odd)"
+msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( غير منتظم ))"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+msgid "List Header Text (Even)"
+msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#, fuzzy
+msgid "List Header Background Base (Even)"
+msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة (( منتظم ))"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+msgid "List Header Text (Odd)"
+msgstr "نص رأس القائمة (( غير منتظم ))"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
+msgid "List Header Background Base (Odd)"
+msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة ((غير منتظم ))"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+msgid "Radio Text"
+msgstr "نص مشع"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr "نص مشع غير مفعل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Slider Text"
+msgstr "نص شريحة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr "نص شريحة غير مفعل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+msgid "Frame Background Base"
+msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Scroller Frame Background Base"
+msgstr "قاعدة خلفية إطار شريط التمرير"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126
+msgid "Module Label"
+msgstr "اسم ملصق الوحدة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
+msgid "Composite Focus-out Color"
+msgstr "لون تدريجي مركب"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:160
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+msgid "Colors"
+msgstr "اﻷلوان"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:268
#, c-format
-msgid "Selected profile: %s"
-msgstr "الحساب الذي تم اختياره: %s"
+msgid "Color class: %s"
+msgstr "أصناف اﻷلوان: %s"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:275
#, c-format
-msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
-msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب <br><br>\"%s\"؟"
+msgid "Selected %u mixed colors classes"
+msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان المخلوطة"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306
-msgid "Delete OK?"
-msgstr "مسح !! صحيح؟"
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
+#, c-format
+msgid "Selected %u unset colors classes"
+msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الغير معدة سابقا"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "أضف حساب جديد"
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
+#, c-format
+msgid "Selected %u uniform colors classes"
+msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الموحدة"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19
-msgid "Profiles"
-msgstr "حسابات"
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:285
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:544
+msgid "No selected color class"
+msgstr "لم يتم اختيار صنف اللون"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
+msgid "Custom colors"
+msgstr "تخصيص اﻷلوان"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:553
+msgid "Object:"
+msgstr "كائن:"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:559
+msgid "Outline:"
+msgstr "دون اتصال:"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:565
+msgid "Shadow:"
+msgstr "ظل:"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Text with applied colors."
+msgstr "نص مع ألوان مطبقة "
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:603
+msgid "Colors depend on theme capabilities."
+msgstr "ألوان تعتمد قدرات السمة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:842
+msgid "Window Manager"
+msgstr "مدير النوافذ"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:844
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Widgets"
+msgstr "اﻷدوات"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:850
+msgid "Others"
+msgstr "أخرى"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+msgid "Title Bar"
+msgstr "شريط العنوان"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "سمك خط عادي"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "سمك خط بسيط"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "سمك خط كبير"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "رأسية اﻹعدادات"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "About Title"
+msgstr "عن العنوان"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "About Version"
+msgstr "عن النسخة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "About Text"
+msgstr "عن النص"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "عنوان قفل المكتب"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "كلمة مرور قفل المكتب"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "خلل في صندوق الحوار"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "أمر Exebuf"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "Splash Title"
+msgstr "عنوان الشاشة الترحيبية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Splash Text"
+msgstr "نص الشاشة الترحيبية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Splash Version"
+msgstr "إصدارة الشاشة الترحيبية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80
+msgid "Entry"
+msgstr "اﻹدخال"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+msgid "Frame"
+msgstr "اﻹطار"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
+msgid "Label"
+msgstr "التسمية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Buttons"
+msgstr "اﻷزرار"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Slider"
+msgstr "شريط التمرير"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "أزرار إشعاعية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "أزرار تحديد"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Text List Item"
+msgstr "عنصر القائمة النصية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
+msgid "List Item"
+msgstr "عنصر قائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
+msgid "List Header"
+msgstr "رأسية القائمة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
+msgid "Filemanager"
+msgstr "مدير الملفات"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Typebuf"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "أيفونة سطح المكتب"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:256
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Small Styled"
+msgstr "سمة صغيرة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "سمة عادية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Large Styled"
+msgstr "سمة كبيرة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:165
+msgid "Font Settings"
+msgstr "إعدادات الخط"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:250
+msgid "Tiny"
+msgstr "صغير جدا"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:268
+msgid "Big"
+msgstr "كبير"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:274
+msgid "Really Big"
+msgstr "كبير جداً"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:280
+msgid "Huge"
+msgstr "ضخم"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:289
+#, c-format
+msgid "%d pixels"
+msgstr "%d بكسل"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:424
+msgid "Enable Custom Font Classes"
+msgstr "تمكين أصناف الخطوط المخصصة المعدلة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
+msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
+msgstr "نص عرض أساسي: 123: ABCD"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:601
+msgid "Font Classes"
+msgstr "أصناف الخط"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:609
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "تمكين صنف الخط"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:616
+msgid "Font"
+msgstr "خط"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
+msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
+msgstr "نص عرض متقدم.. Advanced Preview Text "
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:650
+msgid "Hinting"
+msgstr "التلميح"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Bytecode"
+msgstr "شفرة ثمانية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:657
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "تراجعات الخط"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "اسم التراجع"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "تمكين التراجعات"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+msgid "Hinting / Fallbacks"
+msgstr "تلميح / تراجعات"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "إعدادات سمة اﻷيقونات"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
+msgid "Enable icon theme"
+msgstr "تمكين سمة ايقونة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+msgid "Icons override general theme"
+msgstr "أيقونات تتجاوز السمة العامة"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "خيارات المؤشر"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "اظهر المؤشر"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
+msgid "Idle effects"
+msgstr "تأثيرات الخمول"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
msgid "Scale Settings"
msgstr "اعدادات النطاق"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
msgid "Scale with DPI"
-msgstr "جدول مع DPI"
+msgstr "حجّم بـ DPI"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
msgid "Relative"
msgstr "نسبي"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
msgid "Base DPI to scale relative to"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
#, fuzzy
msgid "Don't Scale"
-msgstr "لا تجدول"
+msgstr "لا تحجّم"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
#, fuzzy
msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr "جدول النسبة إلى شاشة DPI"
+msgstr "تحجيم نسبي إلى شاشة DPI"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
msgid "Custom scaling factor"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f مرات"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
msgid "Policy"
msgstr "سياسة"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
msgid "Minimum"
msgstr "اﻷدنى"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
msgid "Maximum"
msgstr "اﻷقصى"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
msgid "Constraints"
msgstr "القيود"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20
-msgid "Scaling"
-msgstr "تحجيم"
-
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr "الدروج المعدلة"
-
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
-msgid "Setup"
-msgstr "إعداد"
-
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282
-#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "لقد طلبت حذف \"%s\".<br><br>هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الدرج؟"
-
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
msgid "Startup Settings"
msgstr "إعدادات بدء التشغيل"
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "اعرض الشاشة الترحيبية في تسجيل الدخول"
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "إعدادات اﻹنتقال"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:127
+msgid "Events"
+msgstr "اﻷحداث"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:135
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
msgid "Startup"
msgstr "بدء التشغيل"
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Desk Change"
+msgstr "تغيير المكتب"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:137
+msgid "Background Change"
+msgstr "تغيير الخلفية"
+
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:145
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+msgid "Transitions"
+msgstr "اﻹنتقالات"
+
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
msgid "Theme Selector"
msgstr "محدد السمات"
@@ -5628,298 +5601,268 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>ج
msgid "Exchange themes"
msgstr "تبادل السمات"
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "إعدادات اﻹنتقال"
-
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127
-msgid "Events"
-msgstr "اﻷحداث"
-
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
-msgid "Desk Change"
-msgstr "تغيير المكتب"
-
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137
-msgid "Background Change"
-msgstr "تغيير الخلفية"
-
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20
-msgid "Transitions"
-msgstr "اﻹنتقالات"
-
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "خيارات الخلفية"
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
+msgid "Borders"
+msgstr "الحدود"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "استخدم خلفية السمة"
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "سمة اﻷيقونات"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619
-msgid "Picture..."
-msgstr "الصورة..."
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "مؤشر الفأرة"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626
-msgid "Online..."
-msgstr "متصل..."
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+msgid "Scaling"
+msgstr "تحجيم"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "إلى حيث توضع الخلفية"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
+msgid "Client List Settings"
+msgstr "إعدادات قائمة العملاء"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-msgid "All Desktops"
-msgstr "كلّ أسطح المكتب"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
+msgid "Group By"
+msgstr "المجموعة بواسطة"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
-msgid "This Desktop"
-msgstr "سطح المكتب هذا"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
+msgid "Include windows from other screens"
+msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651
-msgid "This Screen"
-msgstr "هذه الشاشة"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
+msgid "Seperate Groups By"
+msgstr "افصل المجموعات حسب"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124
-msgid "Wallpaper settings..."
-msgstr "خيارات الخلفية..."
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
+msgid "Using separator bars"
+msgstr "استخدام اﻷشرطة الفاصلة"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180
-msgid "Tile"
-msgstr "بلاط"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+msgid "Using menus"
+msgstr "استخدام القوائم"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "اختر صورة..."
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
+msgid "Grouping"
+msgstr "تجميع"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "خلل في استيراد الصورة"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "أبجدي"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr "طبقة رص النافذة"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818
-msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr "خلل في استيراد الخلفية"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
+msgid "Most recently used"
+msgstr "اﻷكثر استخداماً مؤخراً"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية<br>بسبب خلل في النسخ."
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
+msgid "Sort Order"
+msgstr "ترتيب"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
-msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية<br><br>هل تأكدت من صحة الخلفية ؟"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
+msgid "Group with owning desktop"
+msgstr "رتب حسب سطح المكتب المالك"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162
-msgid "By"
-msgstr "بواسطة"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
+msgid "Group with current desktop"
+msgstr "رتب بسطح المكتب الحالي"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198
-msgid "Error getting data !"
-msgstr "خطأ في الحصول على البيانات !"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+msgid "Separate group"
+msgstr "افصل المجموعة"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233
-msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr "تبادل الخلفيات"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Warp to owning desktop"
+msgstr "انقل إلى سطح المكتب المالك"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235
-msgid "Download"
-msgstr "تحميل"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
+msgid "Iconified Windows"
+msgstr "نوافذ مأيقنة"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254
-msgid "Getting data, please wait..."
-msgstr "سيتم الحصول على البيانات ، نرجوا اﻹنتظار ...."
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
+msgid "Limit caption length"
+msgstr "تحديد طول التعليق"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266
-msgid "Select a background from the list."
-msgstr "إختر الخلفية من القائمة"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
+#, c-format
+msgid "%1.0f Chars"
+msgstr "%1.0f حروف"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281
-msgid "Error: can't start the request."
-msgstr "خطأ: لا يمكن بدء الطلب"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
+msgid "Captions"
+msgstr "تعليقات"
#. create config diaolg for NULL object/data
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "عرض النافذة"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
#, fuzzy
msgid "Move Geometry"
msgstr "تحريك هندسي"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
msgid "Display information"
msgstr "معلومات العرض"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
msgid "Follows the window"
msgstr "اتبع النافذة"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
msgstr "تحجيم هندسي"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
msgid "Display"
msgstr "العرض"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
msgid "User defined"
msgstr "تعريف المستخدم"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
msgid "Application provided"
-msgstr "تم دعم التطبيق"
+msgstr "التطبيق مدعوم"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
msgid "Border Icon"
msgstr "أيقونة الحدود"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
msgid "Smart Placement"
-msgstr "تحديد ذكي"
+msgstr "تموضع ذكي"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "لا تخفي اﻷدوات"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "ضع في مكان مؤشر الفأرة"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "ضع يدويا بواسطة الفأرة"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "انتقل إلى سطح المكتب ذو النافذة الجديدة"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
msgid "New Windows"
msgstr "نوافذ جديدة"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
msgid "Animate"
msgstr "حرّك"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195
msgid "Linear"
msgstr "خطي"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "تسارع ، ثم تباطأ"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
msgid "Accelerate"
msgstr "زيادة التسارع"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208
msgid "Decelerate"
msgstr "تقليل التسارع"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212
msgid "Shading"
msgstr "تظليل"
#. create config diaolg for NULL object/data
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
msgid "Focus Settings"
msgstr "خيارات البؤرة"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "اضغط على النافذة للتريكز"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "النافذة تحت الفأرة"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "أحدث نافذة تحت الفأرة"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
msgid "Click"
msgstr "انقر"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
msgid "Pointer"
msgstr "المؤشر"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
msgid "Sloppy"
msgstr "ضبابي"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
msgid "New Window Focus"
msgstr "تركيز على النافذة الجديدة"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
msgid "No window"
msgstr "لا نوافذ"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
msgid "All windows"
msgstr "جميع النوافذ"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
msgid "Only dialogs"
msgstr "الحوارات فقط"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "الحوارات فقط مع التركيز على اﻷصول"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
msgid "Focus"
msgstr "البؤرة"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
msgid "Other Settings"
msgstr "إعدادات أخرى"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "عادة مرر النقر إلى البرامج "
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
msgid "Click raises the window"
msgstr "نقرة تبرز (تقوم بإبراز) النافذة"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
msgid "Click focuses the window"
msgstr "نقرة تركز على النافذة"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
#, fuzzy
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "أعد تركيز النافذة اﻷخيرة على تغير سطح المكتب"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
msgid "Revert focus when it is lost"
msgstr "أعد التركيز عند فقدانه"
@@ -5929,19 +5872,13 @@ msgstr "أعد التركيز عند فقدانه"
#. * an unique and consistent setting. In some cases it just do not
#. * make sense to have one but not the other.
#.
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "إسحب المؤشر إلى نافذة جديدة تم التركيز عليها"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23
-msgid "Window Focus"
-msgstr "التركيز على النافذة"
-
#. create config diaolg for NULL object/data
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
msgid "Window Geometry"
msgstr "قياسات النافذة"
@@ -5954,7 +5891,6 @@ msgid "Other windows"
msgstr "نوافذ أخرى"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
-#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
msgstr "حدود الشاشة"
@@ -5992,7 +5928,7 @@ msgstr "حرّك بعد التحجيم"
#. create config diaolg for NULL object/data
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
msgid "Window Maximize Policy"
msgstr "أسلوب تكبير نافذة"
@@ -6055,7 +5991,7 @@ msgstr "نظم النوافذ على على إخفاء الدرج"
#. create config diaolg for NULL object/data
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
msgid "Window Stacking"
msgstr "ترصيص النافذة"
@@ -6075,9 +6011,8 @@ msgid "Autoraise"
msgstr "تكبير تلقائي"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
-#, fuzzy
msgid "Delay before raising:"
-msgstr "تأخير قبل التكبير:"
+msgstr "تأخّر قبل التكبير:"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
msgid "Raise Window"
@@ -6092,6 +6027,15 @@ msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم"
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr "كبر وقت النقر ﻷجل التركيز"
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
+#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23
+msgid "Window Focus"
+msgstr "التركيز على النافذة"
+
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
+msgid "Client List Menu"
+msgstr "لائحة العميل أو الوكيل"
+
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
@@ -6103,7 +6047,6 @@ msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "تذكر الحوارات الداخلية"
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#, fuzzy
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "تذكر نوافذ مدير الملف"
@@ -6148,121 +6091,6 @@ msgstr "دور:"
msgid "<No Role>"
msgstr "<لا تدوير>"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "إعدادات قائمة النافذة"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190
-msgid "Windows from other desks"
-msgstr "نوافذ من أسطح مكاتب أخرى"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193
-msgid "Windows from other screens"
-msgstr "نوافذ من شاشات أخرى"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196
-msgid "Iconified"
-msgstr "مأيقنة"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200
-msgid "Iconified from other desks"
-msgstr "مأيقنة من أسطح مكاتب أخرى"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205
-msgid "Iconified from other screens"
-msgstr "مأيقنة من شاشات أخرى"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Uncover"
-msgstr "اظهر"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220
-msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr "إنقل الفأرة وقت اﻹختيار"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Warp mouse at end"
-msgstr "إنقل الفأرة على النهاية"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228
-msgid "Jump to desk"
-msgstr "إقفز إلى المكتب"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230
-msgid "Selecting"
-msgstr "إختيار"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Warp speed"
-msgstr "سرعة انتقالية"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:571
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:578
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
-msgid "Scroll Animation"
-msgstr "حركة اللفافة"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247
-msgid "Scroll speed"
-msgstr "سرعة اللفافة"
-
-#. Animations
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
-msgid "Animations"
-msgstr "الحركة"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
-msgid "Minimum width"
-msgstr "أدنى عرض"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-msgid "Maximum width"
-msgstr "أقصى عرض"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
-msgid "Minimum height"
-msgstr "أدنى طول"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280
-msgid "Maximum height"
-msgstr "أقصى إرتفاع"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:601
-msgid "Geometry"
-msgstr "هندسة"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "محاذاة أفقية"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "محاذاة عمودية"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
-msgid "Alignment"
-msgstr "محاذاة"
-
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
msgid "Cpufreq"
msgstr "نسبة المعالج"
@@ -6454,9 +6282,8 @@ msgid "Everything Launcher"
msgstr "مهيئ اﻹقلاع "
#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Show Everything Launcher"
-msgstr "مهيئ اﻹقلاع "
+msgstr "اعرض مطلق كل شيء"
#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:76
msgid "Everything Configuration"
@@ -6520,9 +6347,8 @@ msgid "Default is plugin name"
msgstr "اسم الملحق هو الخيار اﻹفتراضي"
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:422
-#, fuzzy
msgid "Search only when triggered"
-msgstr "إبحث فقط عندما يتم التحديد"
+msgstr "إبحث فقط عند الطلب"
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:429
msgid "Plugin View"
@@ -6534,9 +6360,8 @@ msgid "Detailed"
msgstr "التفاصيل"
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:468
-#, fuzzy
msgid "Hide input when inactive"
-msgstr "خبئ اﻹدخال عندما يكون غير فعالا"
+msgstr "إخفِ اﻹدخال عندما يكون غير فعالا"
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:473
msgid "Hide list"
@@ -6566,9 +6391,8 @@ msgstr "حرّك بسلاسة"
#. * 5, 20, 0.1, 0, &(cfdata->scroll_speed), NULL, 10);
#. * e_widget_framelist_object_append(of, ob);
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:507
-#, fuzzy
msgid "Up/Down select next item in icon view"
-msgstr "أعلى/أسفل إختر العنصر الثاني في شكل أيقوني"
+msgstr "أعلى/أسفل إختر العنصر التالي في شكل أيقوني"
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:512
msgid "Sorting"
@@ -6604,15 +6428,13 @@ msgid "Plugins"
msgstr "ملحقات"
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:552
-#, fuzzy
msgid "Popup Size"
-msgstr "حجم منبثق"
+msgstr "مقاس و حجم النافذة المنبثقة"
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:553
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:585
-#, fuzzy
msgid "Popup Width"
-msgstr "عرض منبثق"
+msgstr "عرض النافذة المنبثقة"
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:560
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:592
@@ -6623,10 +6445,25 @@ msgstr "إرتفاع منبثقة"
msgid "Popup Align"
msgstr "محاذاة منبثقة"
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:571
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:578
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
+
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:584
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "حجم حدود منبثقة"
+#: ../src/modules/everything/evry_config.c:601
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
+msgid "Geometry"
+msgstr "هندسة"
+
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:642
msgid "Everything Collection"
msgstr "مجموعة كل شيء"
@@ -6645,7 +6482,6 @@ msgstr "لم يتم تحميل ملحقات"
#. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec
#: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
-#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور"
@@ -6689,7 +6525,6 @@ msgid "Open Terminal here"
msgstr "إفتح الطرفية هنا"
#: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1118
-#, fuzzy
msgid "Run Executable"
msgstr "شغل التنفيذي"
@@ -6712,9 +6547,8 @@ msgstr "Sudo الواجهة الرسومية"
#: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1311
#: ../src/modules/everything-files/evry_plug_files.c:1603
-#, fuzzy
msgid "Everything Plugin"
-msgstr "كل شئ"
+msgstr "ملحقات كل شئ"
#: ../src/modules/everything-calc/evry_plug_calc.c:255
msgid "Calculator"
@@ -6793,31 +6627,82 @@ msgstr "بدّل كامل الشاشة"
msgid "Send to Desktop"
msgstr "أرسل لسطح المكتب"
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
+msgid "File Icons"
+msgstr "أيقونات الملف"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
+msgid "File Types"
+msgstr "أنواع الملفات"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
+msgid "File Icon"
+msgstr "أيقونة الملف"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
+msgid "Basic Info"
+msgstr "المعلومات اﻷساسية"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
+msgid "Mime:"
+msgstr "النوع:"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
+msgid "Use Generated Thumbnail"
+msgstr "استخدم الصورة المصغرة المكونة"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
+msgid "Use Theme Icon"
+msgstr "استخدم سمة أيقونات"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Use Edje File"
+msgstr "استخدم ملف هامشي"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
+msgid "Use Image"
+msgstr "استخدم صورة"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
+msgid "Use Default"
+msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Select an Edje file"
+msgstr "إختر ملف هامشي"
+
+#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
+msgid "Select an image"
+msgstr "اختر صورة"
+
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:156
#: ../src/modules/wizard/page_050.c:23
msgid "File Manager"
msgstr "مدير الملفات"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:338
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:348
#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:176
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:362
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:372
msgid "Root"
msgstr "الجذر"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:460
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:470
msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr "تحتاج بيانات إعدادات مدير وحدة الملفات إلى الترقية. تكويناتك القديمة<br>قد محيت و تمت تهيئة افتراضيات جديدة. سيحدث<br>هذا بشكل منتظم خلال التطوير ، لهذا لا ترسل تقريرا عن<br>علة. ببساطة فإن ما يعنيه هذا اﻹجراء هو أن وحدة مدير الملفات تحتاج إلى بيانات تكوينات جديدة كإجراء افتراضي<br>لوظيفة أكثر قابلية للإستخدام و التي كانت تكويناتك<br>القديمة تفتقر إليها بكل بساطة. هذه اﻹفتراضيات الجديدة ستصلح<br>هذا اﻷمر عبر إضافتها عليها. اﻵن يمكنك إعادة تكوين اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف لبعثرتنا لتكويناتك.<br>"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:473
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:483
msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "تكوينات وحدة مدير الملفات لديك أحدث من إصدارة وحدة مدير الملفات. هذا اﻷمر<br>غريب. لا ينبغي حدوث هذا إﻻ إذا خفضت <br>إصدارة وحدة مدير الملفات أو نسخت التكوينات من مكان آخر<br>يحتوي على إصدارة أحدث من الوحدة . هذا اﻷمر سيء و<br>كإجراء احترازي فإن تكويناتك قد تمت إعادتها إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف على اﻹزعاج.<br>"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:542
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:552
msgid "Fileman Settings Updated"
msgstr "تم تحديث إعدادات مدير الملفات"
@@ -7052,6 +6937,12 @@ msgstr "لون مخصص"
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"
+#. Animations
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
+msgid "Animations"
+msgstr "الحركة"
+
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
@@ -7085,74 +6976,166 @@ msgstr "أضف أدوات أخرى"
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "اعرض/أخفِ اﻷدوات"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "إعدادات قائمة النافذة"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
+msgid "Windows from other desks"
+msgstr "نوافذ من أسطح مكاتب أخرى"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
+msgid "Windows from other screens"
+msgstr "نوافذ من شاشات أخرى"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
+msgid "Iconified"
+msgstr "مأيقنة"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
+msgid "Iconified from other desks"
+msgstr "مأيقنة من أسطح مكاتب أخرى"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
+msgid "Iconified from other screens"
+msgstr "مأيقنة من شاشات أخرى"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
+msgid "Uncover"
+msgstr "اظهر"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp mouse while selecting"
+msgstr "إنقل الفأرة وقت اﻹختيار"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Warp mouse at end"
+msgstr "إنقل الفأرة على النهاية"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
+msgid "Jump to desk"
+msgstr "إقفز إلى المكتب"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
+msgid "Selecting"
+msgstr "إختيار"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Warp speed"
+msgstr "سرعة انتقالية"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
+msgid "Scroll Animation"
+msgstr "حركة اللفافة"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
+msgid "Scroll speed"
+msgstr "سرعة اللفافة"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
+msgid "Minimum width"
+msgstr "أدنى عرض"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
+msgid "Maximum width"
+msgstr "أقصى عرض"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
+msgid "Minimum height"
+msgstr "أدنى طول"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
+msgid "Maximum height"
+msgstr "أقصى إرتفاع"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "محاذاة أفقية"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "محاذاة عمودية"
+
+#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
+msgid "Alignment"
+msgstr "محاذاة"
+
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:40
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
msgid "Window : List"
msgstr "نافذة : قائمة"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
msgid "Next Window"
msgstr "النافذة التالية"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
msgid "Previous Window"
msgstr "النافذة السابقة"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:40
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
msgid "Next window of same class"
msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
msgid "Previous window of same class"
msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
msgid "Next window class"
-msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف"
+msgstr "فئة و صنف النافذة التالية"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
msgid "Previous window class"
-msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف"
+msgstr "فئة و صنف النافذة السابقة"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
msgid "Window on the Left"
msgstr "النافذة التي على اليسار"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
msgid "Window Down"
msgstr "أسفل النافذة"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
msgid "Window Up"
msgstr "أعلى النافذة"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
msgid "Window on the Right"
msgstr "النافذة التي على اليمين"
@@ -7240,9 +7223,8 @@ msgid "Display Icon Name"
msgstr "اسم أيقونة العرض"
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
-#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
-msgstr "اعرض توضيح الحدود"
+msgstr "اظهر التسمية التوضيحية ﻹطار النافذة"
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Show windows from all screens"
@@ -7338,14 +7320,13 @@ msgstr "%1.1f ثواني"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:243
#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
-msgstr "إرتفاع منبثقة أحداث عاض أسطح المكاتب"
+msgstr "إرتفاع منبثقة أحداث عارض أسطح المكاتب"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:253
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "اعرض منبثقة على النافذة المستعجلة"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:257
-#, fuzzy
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "منبثقة مستعجلة مثبتة على الشاشة"
@@ -7369,7 +7350,6 @@ msgid "Button %i"
msgstr "الزر %i"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:369
-#, fuzzy
msgid "Pager Button Grab"
msgstr "إمساك زر عارض أسطح المكاتب"
@@ -7429,14 +7409,12 @@ msgid "Start"
msgstr "إبدأ"
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#, fuzzy
msgid "System Control"
-msgstr "ضابط النظام"
+msgstr "وحدة التحكم بالنظام"
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
-#, fuzzy
msgid "System Controls"
-msgstr "ضوابط النظام"
+msgstr "وحدات التحكم بالنظام"
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
msgid "Temperature Settings"
@@ -7459,7 +7437,6 @@ msgid "Display Units"
msgstr "وحدات العرض"
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#, fuzzy
msgid "Check Interval"
msgstr "تفحص الفاصل الزمني"
@@ -7513,11 +7490,11 @@ msgstr "إختر واحدا"
msgid "Profile"
msgstr "حساب"
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:88
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91
msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
msgstr "لم يتم العثور على أية قائمة ملفات<br>على نظامك.<br>نرجوا منك تفقد<br>الوثائق المتواجدة بـ<br>www.enlightenment.org<br>ﻷجل العثور على تفاصيل أكثر<br>حول كيفية جعلكbr>لقوائم التطبيق<br>تعمل."
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:104
+#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
msgid "Select application menu"
msgstr "إختر قائمة التطبيق"
@@ -7572,9 +7549,8 @@ msgid "Capture"
msgstr "إمسك"
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:163
-#, fuzzy
msgid "Playback"
-msgstr "إعادة للوراء"
+msgstr "أعد القراءة"
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283
msgid "Output"
@@ -7641,9 +7617,8 @@ msgid "Mixer Settings"
msgstr "إعدادات الخالط"
#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:91
-#, fuzzy
msgid "Mixer to use for global actions:"
-msgstr "خالط يتم إستخدامه ﻹجراءات عالمية:"
+msgstr "خالط يتم إستخدامه ﻹجراءات عامة:"
#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:145
msgid "Launch mixer..."
@@ -7675,9 +7650,8 @@ msgstr "لا يمكن تبديل وضع دون إتصال"
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:96
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1011
-#, fuzzy
msgid "ConnMan Daemon is not running."
-msgstr "أيقونة مدير اﻹتصال لا تعمل"
+msgstr "مساعد مدير اﻹتصال لا يعمل"
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:103
msgid "Query system's offline mode."