aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel F. Baggen <thanatermesis.elive@gmail.com>2012-04-14 16:58:42 +0000
committerSamuel F. Baggen <thanatermesis.elive@gmail.com>2012-04-14 16:58:42 +0000
commitc109f6d8c0e54c6cdcd7991ad442a18870263382 (patch)
treece57c16eb759a1ca311690ce61ef27e3bfab3304 /po/ar.po
parentupdated remaining copyright year from sources too (diff)
downloadenlightenment-c109f6d8c0e54c6cdcd7991ad442a18870263382.tar.gz
Updated translations with pregenerated ones in fuzzy's and empty translations, those are not shipped with E because are marked as fuzzy, it is mostly very useful for translations to have a correct base where to work, because the wording is sometimes not perfect but the grammar and the equivalent translations are picked in teh mostly-better way. In short they have around at least a 70 % of accuracy, the old fuzzy ones has around a 90% of totally broken (or not-equivalent type of message) sentences.
SVN revision: 70185
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po306
1 files changed, 165 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a26deea3c..f07140acb 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:45+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "اضبط العنوان"
#: src/bin/e_actions.c:2811
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
-msgstr "أدِر بين العناوين"
+msgstr "دورة بين حدود"
#: src/bin/e_actions.c:2817
msgid "Toggle Pinned State"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "عين كخلفية"
msgid "Color Selector"
msgstr "منتقي اﻵلوان"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "موافق"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
+#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد "
"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:965
+#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -783,11 +783,11 @@ msgstr ""
"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك "
"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
+#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:1561
+#: src/bin/e_config.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -797,19 +797,19 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من:<br>%s<br><br>إلى:<br>"
"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2043
+#: src/bin/e_config.c:2044
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
-#: src/bin/e_config.c:2060
+#: src/bin/e_config.c:2061
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "تعامل ملف EET سيء."
-#: src/bin/e_config.c:2063
+#: src/bin/e_config.c:2064
msgid "The file data is empty."
msgstr "بيانات الملف فارغة"
-#: src/bin/e_config.c:2066
+#: src/bin/e_config.c:2067
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -817,15 +817,15 @@ msgstr ""
"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت "
"الأذونات إلى ملفاتك."
-#: src/bin/e_config.c:2069
+#: src/bin/e_config.c:2070
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة."
-#: src/bin/e_config.c:2072
+#: src/bin/e_config.c:2073
msgid "This is a generic error."
msgstr "هذا خطأ عام"
-#: src/bin/e_config.c:2075
+#: src/bin/e_config.c:2076
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -833,60 +833,61 @@ msgstr ""
"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من "
"الكيلوبايتات)."
-#: src/bin/e_config.c:2078
+#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟"
-#: src/bin/e_config.c:2081
+#: src/bin/e_config.c:2082
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف"
-#: src/bin/e_config.c:2084
+#: src/bin/e_config.c:2085
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة"
-#: src/bin/e_config.c:2087
+#: src/bin/e_config.c:2088
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف "
-#: src/bin/e_config.c:2090
+#: src/bin/e_config.c:2091
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "فشِل الترميز X509"
-#: src/bin/e_config.c:2093
+#: src/bin/e_config.c:2094
msgid "Signature failed."
msgstr "فشل التوقيع."
-#: src/bin/e_config.c:2096
+#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "The signature was invalid."
msgstr "التوقيع غير صالح"
-#: src/bin/e_config.c:2099
+#: src/bin/e_config.c:2100
msgid "Not signed."
msgstr "لم تُوقّع"
-#: src/bin/e_config.c:2102
+#: src/bin/e_config.c:2103
msgid "Feature not implemented."
msgstr "ميزة لم تنفّذ"
-#: src/bin/e_config.c:2105
+#: src/bin/e_config.c:2106
+#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
-msgstr ""
+msgstr "ولم يكن المصنف مولد الأعداد العشوائية المزيفة."
-#: src/bin/e_config.c:2108
+#: src/bin/e_config.c:2109
msgid "Encryption failed."
msgstr "فشل التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2111
+#: src/bin/e_config.c:2112
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "فشل فك التشفير."
-#: src/bin/e_config.c:2114
+#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت"
-#: src/bin/e_config.c:2136
+#: src/bin/e_config.c:2137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -896,7 +897,7 @@ msgstr ""
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء <br>كتابة ملف إعداداته<br>%s<br>الملف اللذي "
"حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:230
#, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr "محرر مدخل سطح المكتب"
+msgstr "سطح المكتب دخول محرر"
#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "إحباط"
#: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074
#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Inherit parent settings"
+msgstr "ترث إعدادات الوالدين"
#: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
@@ -1609,8 +1610,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: src/bin/e_gadcon.c:2007
+#, fuzzy
msgid "Stop moving"
-msgstr ""
+msgstr "يتوقف عن الحركة"
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
@@ -1858,13 +1860,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "قائمة النافذة"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr "عارض أسطح المكاتب"
@@ -2035,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
#, fuzzy
msgid "No match properties set"
-msgstr "لا وجود لتطابق ضبط الخيارات"
+msgstr "لا خصائص مباراة تحديد"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid ""
@@ -2086,8 +2088,9 @@ msgid "Window type"
msgstr "نوع النافذة"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
+#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ويسمح لل مباريات البدل"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
msgid "Transience"
@@ -2165,7 +2168,7 @@ msgstr "تنقل"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
@@ -2662,7 +2665,7 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام النوافذ
#: src/bin/e_main.c:665
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
-msgstr "ضبط نظام الرسائل"
+msgstr "إعداد رسالة حافلة"
#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Setup Paths"
@@ -2719,7 +2722,7 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd."
#: src/bin/e_main.c:748
#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
-msgstr "اضبط معالجة نزع المدخلات"
+msgstr "التعامل مع الإعداد الاستيلاء على الإدخال"
#: src/bin/e_main.c:752
#, fuzzy
@@ -3464,76 +3467,86 @@ msgstr "ممنوع"
msgid "Read-Write"
msgstr "قراءة-كتابة"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "إعدادات مراقب البطارية"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert."
-msgstr "اعرض تنبيهات سطح المكتب عند تغيير القيم و الحجم"
+msgstr "استخدام سطح المكتب لل إخطارات في حالة تأهب."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "افحص كل:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f لحظات"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Suspend when below:"
+msgstr "تعليق عندما أدناه؛"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Hibernate when below:"
-msgstr "عِّلق عند اقل من:"
+msgstr "السبات عندما أدناه؛"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown when below:"
+msgstr "اغلاق عندما أدناه؛"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr "اﻹستطلاع"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr "اظهر تنبيه البطارية الضعيفة"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr "تنبيه عندما على:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f دقيقة"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "خروج تلقائي خلال..."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f ثانية"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr "تنبيه"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr "اكتشاف تلقائى"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
@@ -3541,20 +3554,20 @@ msgstr "اكتشاف تلقائى"
msgid "Internal"
msgstr "داخلي"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "وضع مبهم"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr "\"هال\""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"
@@ -3575,12 +3588,12 @@ msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية."
msgid "N/A"
msgstr "غير موجود"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
msgid "ERROR"
msgstr "خطأ"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
msgid "Battery Meter"
msgstr "مقياس البطارية"
@@ -3758,7 +3771,7 @@ msgstr "النوافذ العادية"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
#, fuzzy
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "وضع حوارات الضبط اﻻفتراضية"
+msgstr "الوضع الافتراضي إعدادات الحوارات"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
@@ -3901,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"<hilight>ضررا</hilight> لشاشتك."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية"
@@ -3936,7 +3949,7 @@ msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr "لف أسطح المكاتب دائريا عند القلب"
+msgstr "التفاف حول سطح المكتب عند التقليب"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
msgid "Desktops"
@@ -4114,7 +4127,7 @@ msgstr "تمكين حافظة الشاشة إكس"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
-msgstr "التعليق"
+msgstr "تعليق على بياض"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
msgid "Even if on power"
@@ -4190,8 +4203,9 @@ msgid "Off time"
msgstr "وقت اﻹطفاء"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
+#, fuzzy
msgid "DPMS"
-msgstr ""
+msgstr "DPMS"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
msgid "Normal Backlight"
@@ -4210,7 +4224,7 @@ msgstr "إضاءة خلفية خافتة"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
-msgstr "وقت اﻹضمحلال"
+msgstr "تضاؤل ​​الوقت الضائع"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
#, fuzzy
@@ -4266,7 +4280,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
-msgstr "إعدادات إرتباطات المحرك"
+msgstr "الربط حافة إعدادات"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
@@ -4323,12 +4337,12 @@ msgstr "الخيارات العامة"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
-msgstr "تمكين تفعيل اﻹرتباطات مع نوافذ ملء الشاشة"
+msgstr "السماح التنشيط ملزم مع ويندوز ملء الشاشة"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Sequence"
-msgstr "تسلسل إرتباط الهوامش"
+msgstr "تسلسل حافة تجليد"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
msgid "Clickable edge"
@@ -4337,7 +4351,7 @@ msgstr "هامش قابل للنقر"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
#, fuzzy
msgid "Binding Edge Error"
-msgstr "خطأ هامش اﻹرتباط"
+msgstr "ملزم حافة خطأ"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
#, c-format
@@ -4398,7 +4412,7 @@ msgstr "تمكين Thumbscroll"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
#, fuzzy
msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr "عتبة لسحب المصغرات"
+msgstr "الحد الأدنى ل عملية السحب الإبهام"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
@@ -4657,7 +4671,7 @@ msgstr "لا شيء"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "تسلسل إرتباطات الفأرة"
+msgstr "تسلسل الماوس تجليد"
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
msgid "Keys"
@@ -4715,7 +4729,7 @@ msgstr "اﻷدوات"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
#, fuzzy
msgid "Show gadget settings in top-level"
-msgstr "اعرض في المستوى اﻷعلى"
+msgstr "إظهار إعدادات الأداة في المستوى الأعلى"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
@@ -4757,7 +4771,7 @@ msgstr "%5.0f بسكل\\ثانية"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
#, fuzzy
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "بداية حركة الفأرة السريعة"
+msgstr "بسرعة حاجز ال حرك المؤشر"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
@@ -4839,7 +4853,7 @@ msgstr "إعدادات المحرك"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109
#, fuzzy
msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
-msgstr "استخدم ARGB بدلامن النوافذ المتشكلة"
+msgstr "استخدم ARGB بدلا من النوافذ على شكل"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111
#, fuzzy
@@ -4848,8 +4862,8 @@ msgid ""
"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
"support ?"
msgstr ""
-"لقد إخترت تمكين دعم المركب ARGB ،<br>لكن شاشتك الحالية لا تدعم المركب."
-"<br><br>أتريد تأكيد تمكين دعم المركب ARGB ؟"
+"كنت قد اخترت لتمكين ARGB الدعم مركب ،<br>لكن الشاشة الحالية لا تدعم مركب."
+"<br><br>هل أنت متأكد أنك ترغب في تفعيل ARGB الدعم؟"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
msgid "Performance Settings"
@@ -5078,7 +5092,7 @@ msgstr "إطار العنوان"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
#, fuzzy
msgid "Border Frame Active"
-msgstr "تفعيل إطار العنوان"
+msgstr "حدود الإطار النشط"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
msgid "Error Text"
@@ -5186,7 +5200,7 @@ msgstr "نص العلامة"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
#, fuzzy
msgid "List Item Text Selected"
-msgstr "تم اختيار نص عنصر القائمة"
+msgstr "قائمة نص العنصر المحدد"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "List Item Text (Even)"
@@ -5195,7 +5209,7 @@ msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( منتظم ))"
+msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (حتى."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "List Item Text (Odd)"
@@ -5204,7 +5218,7 @@ msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( غير منتظم ))"
+msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (الفردية)"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Header Text (Even)"
@@ -5213,7 +5227,7 @@ msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة (( منتظم ))"
+msgstr "قائمة قاعدة خلفية الرأس (حتى."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Header Text (Odd)"
@@ -5239,7 +5253,7 @@ msgstr "نص شريحة"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
#, fuzzy
msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "نص شريحة غير مفعل"
+msgstr "نص التمرير معطل"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Frame Background Base"
@@ -5248,7 +5262,7 @@ msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
#, fuzzy
msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr "قاعدة خلفية إطار شريط التمرير"
+msgstr "سكرولر قاعدة خلفية الإطار"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
msgid "Module Label"
@@ -5307,7 +5321,7 @@ msgstr "ظل:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
#, fuzzy
msgid "Text with applied colors."
-msgstr "نص مع ألوان مطبقة "
+msgstr "نص مع الألوان تطبيقها."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
msgid "Colors depend on theme capabilities."
@@ -5590,15 +5604,16 @@ msgstr "إعدادات النطاق"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
#, fuzzy
msgid "Scale with DPI"
-msgstr "جدول مع DPI"
+msgstr "النطاق مع إدارة شؤون الإعلام"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
msgid "Relative"
msgstr "نسبي"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
+#, fuzzy
msgid "Base DPI to scale relative to"
-msgstr ""
+msgstr "قاعدة لإدارة شؤون الإعلام لرفع نسبة إلى"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
@@ -5619,7 +5634,7 @@ msgstr "لا تجدول"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
#, fuzzy
msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr "جدول النسبة إلى شاشة DPI"
+msgstr "بالنسبة ل إدارة شؤون الإعلام و شاشة مقياس"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
#, c-format
@@ -5627,8 +5642,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
+#, fuzzy
msgid "Custom scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "عرف عامل القياس"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
#, fuzzy, c-format
@@ -5760,7 +5776,7 @@ msgstr "تحجيم"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
#, fuzzy
msgid "Window List Menu Settings"
-msgstr "إعدادات قائمة النافذة"
+msgstr "نافذة إعدادات قائمة القائمة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
msgid "Group By"
@@ -5935,12 +5951,14 @@ msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
msgstr "تسارع ، ثم تباطأ بوضوح"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+#, fuzzy
msgid "Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "وثب"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+#, fuzzy
msgid "Bounce more"
-msgstr ""
+msgstr "ترتد أكثر"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
msgid "Shading"
@@ -6002,7 +6020,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
-msgstr "عادة مرر النقر إلى البرامج "
+msgstr "تمر دائما فوق الأحداث لبرامج"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
msgid "Click raises the window"
@@ -6074,8 +6092,9 @@ msgid "Move after resize"
msgstr "حرّك بعد التحجيم"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
+#, fuzzy
msgid "Follow Move"
-msgstr ""
+msgstr "متابعة التحرك"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#, fuzzy
@@ -6083,8 +6102,9 @@ msgid "Follow Resize"
msgstr "تحجيم"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
+#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
-msgstr ""
+msgstr "متابعة رفع"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
#, fuzzy
@@ -6092,8 +6112,9 @@ msgid "Follow Lower"
msgstr "اتبع النافذة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
+#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
-msgstr ""
+msgstr "اتبع طبقة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
#, fuzzy
@@ -6152,7 +6173,7 @@ msgstr "اتجاه"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
#, fuzzy
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
-msgstr "اسمح بالتعامل من النوافذ المكبرة"
+msgstr "السماح لل تلاعب من ويندوز مكبر"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
msgid "Adjust windows on shelf hide"
@@ -6201,12 +6222,12 @@ msgstr "التركيز على النافذة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
-msgstr "قائمة النوافذ"
+msgstr "نافذة قائمة القائمة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Window Process Management"
-msgstr "إدارة الطاقة"
+msgstr "نافذة عملية إدارة"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
@@ -6221,7 +6242,7 @@ msgstr "تذكر الحوارات الداخلية"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
#, fuzzy
msgid "Remember file manager windows"
-msgstr "تذكر نوافذ مدير الملف"
+msgstr "تذكر ملف مدير ويندوز"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
#, fuzzy
@@ -6513,7 +6534,7 @@ msgstr "اعرض في \"الكل\""
#: src/modules/everything/evry_config.c:397
#, fuzzy
msgid "Show in top-level"
-msgstr "اعرض في المستوى اﻷعلى"
+msgstr "وتظهر في المستوى الأعلى"
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Minimum characters for search"
@@ -6637,7 +6658,7 @@ msgstr "%1.2f"
#: src/modules/everything/evry_config.c:577
#, fuzzy
msgid "Edge Popup Size"
-msgstr "حجم حدود منبثق"
+msgstr "الحجم حافة قافزة"
#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
@@ -6772,7 +6793,7 @@ msgstr "استخدم سمة أيقونات"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
#, fuzzy
msgid "Use Edje File"
-msgstr "استخدم ملف هامشي"
+msgstr "استخدام ملف Edje"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
msgid "Use Image"
@@ -6785,7 +6806,7 @@ msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
#, fuzzy
msgid "Select an Edje file"
-msgstr "إختر ملف هامشي"
+msgstr "حدد ملف Edje"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
msgid "Select an image"
@@ -7044,7 +7065,7 @@ msgstr "مدير اﻹتصال خامل"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
#, fuzzy
msgid "EFM Operation Info"
-msgstr "معومات وظيفة EFM"
+msgstr "هذه الآلية العملية معلومات"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
msgid "Gadgets Manager"
@@ -7235,12 +7256,12 @@ msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
#, fuzzy
msgid "Next window class"
-msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف"
+msgstr "القادم نافذة الطبقة"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
#, fuzzy
msgid "Previous window class"
-msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف"
+msgstr "نافذة الطبقة السابقة"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
msgid "Window on the Left"
@@ -7289,7 +7310,7 @@ msgstr "أعرض تعليق التطبيق"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
#, fuzzy
msgid "Display App Generic"
-msgstr "اعرض عام التطبيق "
+msgstr "عرض التطبيق عام"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
msgid "Create new IBar source"
@@ -7345,7 +7366,7 @@ msgstr "اسم أيقونة العرض"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
-msgstr "اعرض توضيح الحدود"
+msgstr "عرض توضيحية الحدود"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Show windows from all screens"
@@ -7390,7 +7411,7 @@ msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاج
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
#, fuzzy
msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "مقاومة السحب"
+msgstr "المقاومة ل سحب"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
@@ -7420,7 +7441,7 @@ msgstr "اسحب سطح المكتب بأكمله"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Popup pager height"
-msgstr "إرتفاع عارض الوافذ المنبثقة"
+msgstr "المنبثقة بيجر ارتفاع"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
msgid "Popup speed"
@@ -7434,15 +7455,16 @@ msgstr "%1.1f ثواني"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
-msgstr "إرتفاع منبثقة أحداث عاض أسطح المكاتب"
+msgstr "بيجر عمل ارتفاع منبثقة"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "اعرض منبثقة على النافذة المستعجلة"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#, fuzzy
msgid "Urgent popup sticks on screen"
-msgstr ""
+msgstr "المنبثقة العصي عاجلة على الشاشة"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
msgid "Show popup for focused windows"
@@ -7465,7 +7487,7 @@ msgstr "الزر %i"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
#, fuzzy
msgid "Pager Button Grab"
-msgstr "إمساك زر عارض أسطح المكاتب"
+msgstr "نداء الاستيلاء على زر"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
msgid ""
@@ -7488,38 +7510,39 @@ msgstr ""
"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة "
"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب "
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
-msgstr "يمين مكتب المنبثقة"
+msgstr "المنبثقة مكتب يمين"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
-msgstr "يسار مكتب المنبثقة"
+msgstr "بقي من مكتب تعداد"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
-msgstr "أعلى مكتب المنبثقة"
+msgstr "المنبثقة مكتب لل"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
-msgstr "أسفل مكتب المنبثقة"
+msgstr "المنبثقة مكتب أسفل"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
-msgstr "مكتب المنبثقة التالية"
+msgstr "المنبثقة مكتب التالي"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
-msgstr ""
+msgstr "مكتب تعداد السابق"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
msgid "Start"
@@ -7530,8 +7553,9 @@ msgid "System Control"
msgstr "وحدة تحكم النظام"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
+#, fuzzy
msgid "Syscon"
-msgstr ""
+msgstr "SYSCON"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
msgid "System Controls"
@@ -7620,7 +7644,7 @@ msgstr "اختر الحجم المفضل"
#: src/modules/wizard/page_060.c:30
#, fuzzy
msgid "Focus by ..."
-msgstr "ركِّز بواسطة..."
+msgstr "تركز من قبل ..."
#: src/modules/wizard/page_060.c:37
#, fuzzy
@@ -7698,7 +7722,7 @@ msgstr "إعدادات الخالط"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
#, fuzzy
msgid "Mixer to use for global actions:"
-msgstr "خالط يتم إستخدامه ﻹجراءات عالمية:"
+msgstr "خلاط لاستخدامه في الإجراءات العالمية؛"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
msgid "Diplay desktop notifications on volume change"