aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2010-02-17 04:17:34 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2010-02-17 04:17:34 +0000
commitcaafbe8eb9458ec0ab3fc378eac5d05eac736e1b (patch)
tree1b19f5d830c699c47156a892c87c0bf728eb7955 /po/ar.po
parentwork on better shape handling for gl comp (diff)
downloadenlightenment-caafbe8eb9458ec0ab3fc378eac5d05eac736e1b.tar.gz
seems po's need updates with src...
SVN revision: 46232
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po388
1 files changed, 193 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0f95f5b69..686307127 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 13:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:40+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 05:03+0000\n"
"Last-Translator: waso <waso99@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "عن Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_config_dialog.c:272
#: src/bin/e_fm.c:943 src/bin/e_int_border_menu.c:247
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
-#: src/modules/conf/e_conf.c:179
+#: src/modules/conf/e_conf.c:180
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_actions.c:2853
-#: src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:668
+#: src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:675
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210
#: src/modules/wizard/page_000.c:32
msgid "Enlightenment"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "لقد طلبت تنويم حاسوبك.<br><br>أأنت متأكد أن
msgid "Window : Actions"
msgstr "النوافذ : الإجاراءات"
-#: src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_fm.c:6066
+#: src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_fm.c:6065
#: src/bin/e_int_border_menu.c:148
msgid "Move"
msgstr "الحركة"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "فحص ملف سطح المكتب"
msgid "Color Selector"
msgstr "منتقي الألوان"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1876
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1885
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:607
#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365
#: src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:9158 src/bin/e_fm_prop.c:510
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "حسنا"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:222
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:352
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:317
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:288
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
-#: src/bin/e_config.c:797 src/bin/e_config.c:830
+#: src/bin/e_config.c:801 src/bin/e_config.c:834
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
"ستقوم بالإصلاح <br>بإضافتها يمكنك إعادة تكوين الأشياء الآن إلى حسابك <br>كما "
"كانت. آسف للتدخل في الإعدادات الخاصة بك. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:814
+#: src/bin/e_config.c:818
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -706,11 +706,11 @@ msgid ""
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1777
+#: src/bin/e_config.c:1786
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "تم ترقية الإعدادات"
-#: src/bin/e_config.c:1800
+#: src/bin/e_config.c:1809
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
"<br><br> الملف حيث حدث الخطأ هو:<br>%s<br><br> هذا الملف قد تم مسحه لتفادي "
"حدوث تدمير للبيانات.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1811
+#: src/bin/e_config.c:1820
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
"اﻹعدادات<br>لمسار المنزل لديك.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:<br>%"
"s<br><br>هذا الملف قد تم حذفه لتفادي حدوث دمار للبيانات"
-#: src/bin/e_config.c:1824
+#: src/bin/e_config.c:1833
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
"القرص<br>ومن المحتمل أنه بحاجة للإستبدال.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:"
"<br>%s<br><br> هذا الملف قد تم مسحه لتجنب حدوث دمار للبيانات.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1835
+#: src/bin/e_config.c:1844
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr ""
"المساحة المخصصة لك.<br><br>الملف المتسبب في الخطأ هو:<br>%s<br><br>هذا الملف "
"قد تم مسحه لتجنب حدوث دمار للبيانات.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1847
+#: src/bin/e_config.c:1856
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
"شيئ غير طبيعي.<br><br>الملف اللذي حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف "
"لتفادي بيانات فاسدة.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1872
+#: src/bin/e_config.c:1881
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنجلتمنت"
@@ -780,6 +780,7 @@ msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنجلتمنت"
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
@@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "حذف"
msgid "Cut"
msgstr "قص"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6061 src/bin/e_fm.c:7944
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6060 src/bin/e_fm.c:7944
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
@@ -991,13 +992,13 @@ msgstr "الصق"
msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل"
-#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:237
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:268
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:508
msgid "Run Error"
msgstr "خلل في التشغيل"
-#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:238
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:269
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:509
#, c-format
@@ -1016,105 +1017,105 @@ msgid ""
msgstr ""
"لم يتمكن إنجلتمنت من تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>البرنامج فشل في البدء."
-#: src/bin/e_exec.c:452
+#: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error"
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
-#: src/bin/e_exec.c:464
+#: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s فشل في التشغيل بشكل غير متوقع."
-#: src/bin/e_exec.c:470
+#: src/bin/e_exec.c:476
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "أمر خروج من %i عاد من %s."
-#: src/bin/e_exec.c:478
+#: src/bin/e_exec.c:484
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة إعتراض."
-#: src/bin/e_exec.c:481
+#: src/bin/e_exec.c:487
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة خروج"
-#: src/bin/e_exec.c:485
+#: src/bin/e_exec.c:491
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة إلغاء"
-#: src/bin/e_exec.c:488
+#: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة خطأ النقطة العائمة(floating point)."
-#: src/bin/e_exec.c:492
+#: src/bin/e_exec.c:498
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة قتل."
-#: src/bin/e_exec.c:496
+#: src/bin/e_exec.c:502
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة خطأ في الترقيم(segmentation fault)."
-#: src/bin/e_exec.c:500
+#: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s تم إعتراضه بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)."
-#: src/bin/e_exec.c:503
+#: src/bin/e_exec.c:509
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s تم اﻹعتراض بسبب إشارة إنهاء"
-#: src/bin/e_exec.c:507
+#: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s تم اﻹعتراض بسبب خطأ في المسار"
-#: src/bin/e_exec.c:510
+#: src/bin/e_exec.c:516
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:566
+#: src/bin/e_exec.c:572
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:628 src/bin/e_exec.c:702 src/bin/e_exec.c:709
+#: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs"
msgstr "خلل في السجلات"
-#: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:710
+#: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message."
msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
-#: src/bin/e_exec.c:638 src/bin/e_exec.c:717
+#: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message"
msgstr "احفظ هذه الرسالة"
-#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:721
+#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "سجل الخطأ هذا سيتم حفظه في ملف باسم %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:668
+#: src/bin/e_exec.c:674
msgid "Error Information"
msgstr "خطأ في المعلومات"
-#: src/bin/e_exec.c:676
+#: src/bin/e_exec.c:682
msgid "Error Signal Information"
msgstr "خلل إشارة المعلومات"
-#: src/bin/e_exec.c:686 src/bin/e_exec.c:693
+#: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data"
msgstr "معلومات المخرجات"
-#: src/bin/e_exec.c:694
+#: src/bin/e_exec.c:700
msgid "There was no output."
msgstr "لا يوجد مخرج."
@@ -1156,11 +1157,11 @@ msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
msgid "%i Files"
msgstr "%i ملفات"
-#: src/bin/e_fm.c:6074 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965
+#: src/bin/e_fm.c:6073 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965
msgid "Link"
msgstr "ارتباط"
-#: src/bin/e_fm.c:6082 src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9081
+#: src/bin/e_fm.c:6081 src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9081
msgid "Abort"
msgstr "إحباط"
@@ -1958,14 +1959,14 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
-#: src/modules/conf/e_conf.c:130 src/modules/conf/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:121
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:81
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:808
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:278 src/modules/mixer/e_mod_main.c:663
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1142
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:276 src/modules/mixer/e_mod_main.c:663
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1228
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
@@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "لا اسم!!"
msgid "(No Shelves)"
msgstr "( لا أدرج )"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1374 src/bin/e_shelf.c:168 src/bin/e_shelf.c:1173
+#: src/bin/e_int_menus.c:1374 src/bin/e_shelf.c:166 src/bin/e_shelf.c:1171
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "الدرج #"
@@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "أضِف درج"
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "احذف درج"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1674
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1683
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "إعدادات الدرج"
@@ -2254,7 +2255,7 @@ msgid ""
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:323
+#: src/bin/e_main.c:324
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2283,366 +2284,373 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:385
+#: src/bin/e_main.c:386
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:411
+#: src/bin/e_main.c:410
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:423
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:430
+#: src/bin/e_main.c:429
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:442
+#: src/bin/e_main.c:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام المسطرة."
+
+#: src/bin/e_main.c:447
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:450
+#: src/bin/e_main.c:455
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:473
+#: src/bin/e_main.c:478
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:481
+#: src/bin/e_main.c:486
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:490
+#: src/bin/e_main.c:495
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:514
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:515
+#: src/bin/e_main.c:521
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:522
+#: src/bin/e_main.c:528
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545
+#: src/bin/e_main.c:544 src/bin/e_main.c:551
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:559
+#: src/bin/e_main.c:565
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:569
+#: src/bin/e_main.c:575
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:578
+#: src/bin/e_main.c:584
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الإعداد."
-#: src/bin/e_main.c:592
+#: src/bin/e_main.c:598
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام المسطرة."
-#: src/bin/e_main.c:600
+#: src/bin/e_main.c:606
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام المؤشر."
-#: src/bin/e_main.c:609
+#: src/bin/e_main.c:615
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:627
+#: src/bin/e_main.c:633
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الخطوط."
-#: src/bin/e_main.c:638
+#: src/bin/e_main.c:644
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام السمات."
-#: src/bin/e_main.c:643
+#: src/bin/e_main.c:649
msgid "Starting International Support"
msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
-#: src/bin/e_main.c:648
+#: src/bin/e_main.c:654
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:668
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: src/bin/e_main.c:682
msgid "Testing Format Support"
msgstr "جاري فحص دعم الصيغة"
-#: src/bin/e_main.c:687
+#: src/bin/e_main.c:693
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:698
+#: src/bin/e_main.c:704
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:713
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:716
+#: src/bin/e_main.c:722
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:737
+#: src/bin/e_main.c:743
msgid "Setup Screens"
msgstr "بدء الشاشات"
-#: src/bin/e_main.c:742
+#: src/bin/e_main.c:748
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:754
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "بدء حافظة الشاشة"
-#: src/bin/e_main.c:753
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:757
+#: src/bin/e_main.c:763
msgid "Setup Desklock"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:768
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:775
+#: src/bin/e_main.c:781
msgid "Setting up Paths"
msgstr "بدء المسارات"
-#: src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Setup System Controls"
msgstr "إعداد متحكمات النظام"
-#: src/bin/e_main.c:797
+#: src/bin/e_main.c:803
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:802
+#: src/bin/e_main.c:808
msgid "Setup Actions"
msgstr "أفعال الإعداد"
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:813
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Setup Execution System"
msgstr "إعداد نظام الإعدام"
-#: src/bin/e_main.c:816
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:824
+#: src/bin/e_main.c:830
msgid "Setup FM"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:844
+#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Setup Message System"
msgstr "إعداد نظام الرسائل"
-#: src/bin/e_main.c:849
+#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الرسائل."
-#: src/bin/e_main.c:854
+#: src/bin/e_main.c:860
msgid "Setup DND"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:864
+#: src/bin/e_main.c:870
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:875
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Setup Modules"
msgstr "بدء الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:885
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "أنجلتمنت غيرقادر على بدء نظام الوحدات."
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Setup Remembers"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:889
+#: src/bin/e_main.c:895
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:894
+#: src/bin/e_main.c:900
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "إعداد أسناف الألوان"
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:905
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "أنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الألوان."
-#: src/bin/e_main.c:904
+#: src/bin/e_main.c:910
msgid "Setup Gadcon"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:915
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:914
+#: src/bin/e_main.c:920
msgid "Setup DPMS"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:919
+#: src/bin/e_main.c:925
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:923
+#: src/bin/e_main.c:929
msgid "Set Up Powersave modes"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:933
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "تعيين خلفية"
-#: src/bin/e_main.c:937
+#: src/bin/e_main.c:943
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:948
msgid "Setup Mouse"
msgstr "تعيين فأرة"
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "إنجلتمنت غير قادر على إعدادات خيارات الفأرة"
-#: src/bin/e_main.c:952
+#: src/bin/e_main.c:958
msgid "Setup Bindings"
msgstr "إعداد الأغلفة"
-#: src/bin/e_main.c:957
+#: src/bin/e_main.c:963
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:962
+#: src/bin/e_main.c:968
msgid "Setup Popups"
msgstr "إعداد النوافذ المنبثقة"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:973
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "إننجلتمنت غير قادر على بدء نظام النوافذ المنبثقة"
-#: src/bin/e_main.c:972
+#: src/bin/e_main.c:978
msgid "Setup Shelves"
msgstr "إعداد الأدرج"
-#: src/bin/e_main.c:977
+#: src/bin/e_main.c:983
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "إنجلتمنت غير قادر على بدء نظام الأدرج"
-#: src/bin/e_main.c:982
+#: src/bin/e_main.c:988
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "إعداد مصغر الصور"
-#: src/bin/e_main.c:987
+#: src/bin/e_main.c:993
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "أنجلتمنت غير قادر على بدء نظام تشغير الصور\n"
-#: src/bin/e_main.c:992
+#: src/bin/e_main.c:998
msgid "Set Up File Ordering"
msgstr "إعداد ترتيب الملفات"
-#: src/bin/e_main.c:996
+#: src/bin/e_main.c:1002
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "إننجلتمنت غير قادر على بدء نظام ترتيب الملفات."
-#: src/bin/e_main.c:1031
+#: src/bin/e_main.c:1037
msgid "Load Modules"
msgstr "تحميل الوحدات"
-#: src/bin/e_main.c:1039
+#: src/bin/e_main.c:1045
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2650,11 +2658,11 @@ msgid ""
"dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1046
+#: src/bin/e_main.c:1052
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1047
+#: src/bin/e_main.c:1053
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2662,11 +2670,11 @@ msgid ""
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1055
+#: src/bin/e_main.c:1061
msgid "Configure Shelves"
msgstr "التحكم في الأدرج"
-#: src/bin/e_main.c:1066
+#: src/bin/e_main.c:1072
msgid "Almost Done"
msgstr ""
@@ -2716,29 +2724,29 @@ msgid ""
"power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1301 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1299 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الدرج؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:1302
+#: src/bin/e_shelf.c:1300
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "لقد طلبت حذف هذا الدرج.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟"
-#: src/bin/e_shelf.c:1664 src/bin/e_toolbar.c:325
+#: src/bin/e_shelf.c:1673 src/bin/e_toolbar.c:325
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "أوقف تحريك\\تحجيم العناصر"
-#: src/bin/e_shelf.c:1666 src/bin/e_toolbar.c:327
+#: src/bin/e_shelf.c:1675 src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "إبدء تحريك\\تحجيم العناصر"
-#: src/bin/e_shelf.c:1679
+#: src/bin/e_shelf.c:1688
msgid "Set Shelf Contents"
msgstr "عين محتويات للدرج"
-#: src/bin/e_shelf.c:1684
+#: src/bin/e_shelf.c:1693
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "احذف هذا الدرج"
@@ -3264,16 +3272,16 @@ msgstr ""
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:202
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:31
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:204
msgid "Default Border Style"
msgstr "نمط الحدود الإفتراضي"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:52
msgid "Window Border Selection"
msgstr "تحديد حدود النافذة"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:247
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:249
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "تذكر هذا الإيطار لهذه النافذة عند ضهورها في المرة القادمة"
@@ -6692,7 +6700,7 @@ msgstr ""
msgid "%1.0f C"
msgstr ""
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:142
msgid "Temperature"
msgstr ""
@@ -6851,7 +6859,7 @@ msgstr ""
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 src/modules/connman/e_mod_main.c:1084
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 src/modules/connman/e_mod_main.c:1170
msgid "Controls"
msgstr ""
@@ -6861,148 +6869,138 @@ msgid ""
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:92
-msgid "Connman Server Operation Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not execute remote operation:<br>%s<br>Server Error <hilight>%s:</"
-"hilight> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:102
-msgid "Connman Operation Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
-#, c-format
-msgid "Could not execute local operation:<br>%s"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:119 src/modules/connman/e_mod_main.c:146
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:905 src/modules/connman/e_mod_main.c:1615
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:90 src/modules/connman/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:971 src/modules/connman/e_mod_main.c:1702
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:130 src/modules/connman/e_mod_main.c:895
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:101 src/modules/connman/e_mod_main.c:963
msgid "ConnMan Daemon is not running."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:108
msgid "Query system's offline mode."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:234
msgid "ConnMan needs your passphrase"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:275
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
#, c-format
msgid ""
"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
"hilight>"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:270
msgid "Show passphrase as clear text"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:286
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:513 src/modules/connman/e_mod_main.c:526
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:461 src/modules/connman/e_mod_main.c:474
msgid "Disconnect from network service."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:556 src/modules/connman/e_mod_main.c:615
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:640
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:504 src/modules/connman/e_mod_main.c:563
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:587
msgid "Service does not exist anymore"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:564 src/modules/connman/e_mod_main.c:569
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:596
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:512 src/modules/connman/e_mod_main.c:517
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:544
msgid "Connect to network service."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:662
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:609
msgid "Could not set service's passphrase"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1074
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1160
#, fuzzy
msgid "Offline mode"
msgstr "دون اتصال"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1240
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1326
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1242
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1328
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1255
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1341
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1280
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1366
msgid "No Connection"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1284
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "محمي"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1287 src/modules/connman/e_mod_main.c:1655
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1373 src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "disconnect"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1310
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1396
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "غير معروف"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1319
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1405
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "خطأ عند التوصيل"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1651
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "بلاط"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1652
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "الانتقالات"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1653
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "(لا معلومات)"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1654
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "ready"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1656
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "login"
+msgstr "واضح"
+
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr "المحرك"
+
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
msgid "failure"
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:895
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:893
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:896
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:894
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1098
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1096
msgid "Systray"
msgstr ""