aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2010-10-03 09:19:03 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2010-10-03 09:19:03 +0000
commit3002489ac66a75399e06ffa0094ff5ec9551a327 (patch)
tree8588edf0a6e63078fd7616a2d4a1ba23368e432a /po/cs.po
parentupdating portuguese translations (diff)
downloadenlightenment-3002489ac66a75399e06ffa0094ff5ec9551a327.tar.gz
adjust po's
SVN revision: 52991
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po287
1 files changed, 147 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dfe78a2eb..171e3250e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:16+0100\n"
"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Tým</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
-"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
-"you want to kill this window?"
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
+"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
+"want to kill this window?"
msgstr ""
"Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data,"
"<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu to chcete udělat?"
@@ -731,8 +731,8 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Nastala chyba při ukládání konfigurace<br>Enlightenmentu na disk. Chyba "
-"nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>"
-"%s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
+"nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>%"
+"s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format
@@ -767,8 +767,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
-"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,<br>protože je málo "
"místa k zápisu.<br>Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo<br>zvýšit limit "
@@ -779,8 +779,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
-"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je "
"velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
+#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Moduly"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
@@ -1465,40 +1465,45 @@ msgstr "Info o odkazu"
msgid "Select an Image"
msgstr "Vybrat obrázek"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1328
-msgid "Move this gadget to"
-msgstr "Přesunout gadget do"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Move to"
+msgstr "Přesunout text"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Begin move/resize"
+msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
+#: src/bin/e_gadcon.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Resizeable"
+msgstr "Změnit velikost"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1367
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Automaticky skorolovat obsah"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Plochý"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
+#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Vnořený"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
+#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1374
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Automaticky skorolovat obsah"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1381
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "Schopnost měnit velikost"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
-msgid "Begin move/resize this gadget"
-msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr "Odstranit gadget"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1879
+#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Uzamknout tento gadget"
@@ -1738,13 +1743,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
@@ -2011,16 +2016,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
-#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
+#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Volby"
@@ -2304,8 +2309,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@@ -2329,8 +2334,8 @@ msgstr ""
"\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n"
"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
-"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
"\t-profile PROFIL\n"
"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě "
"\"výchozího\".\n"
@@ -2860,8 +2865,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
-"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>"
-"%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
+"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>%"
+"s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@@ -2920,7 +2925,7 @@ msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
-#: src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Komentář"
@@ -3263,11 +3268,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
-
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@@ -3418,24 +3418,24 @@ msgstr "Hardware"
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Doporučena je AC energie."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Měřič baterie"
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Zamčení obrazovky"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
@@ -4489,8 +4489,8 @@ msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"Vybraná sekvence už je využita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím "
"vyberte jinou sekvenci."
@@ -4498,28 +4498,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "Ctrl"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "Alt"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "Shift"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "Win"
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
@@ -4959,8 +4959,8 @@ msgstr "Chyba při nastavení zkratky"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br><hilight>%s</hilight> akcí."
"<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
@@ -5986,13 +5986,13 @@ msgstr "Zaplnit volný prostor"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontální"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikální"
@@ -6266,15 +6266,15 @@ msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)"
msgid "Manual"
msgstr "Ruční"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Automatické snížení spotřeby"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimální rychlost"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximální rychlost"
@@ -6282,20 +6282,16 @@ msgstr "Maximální rychlost"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
-msgid "Powersaving policy"
-msgstr "Politika šetření energií"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatické šetření energií"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@@ -6938,7 +6934,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Zobrazit toolbar"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
@@ -7122,19 +7118,19 @@ msgstr "Gadgety"
msgid "Background Options"
msgstr "Panorama"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Volný"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Vždy na ploše"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "On top stisknutí"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Přidat jiné gadgety"
@@ -7247,20 +7243,13 @@ msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Změnit vlastnosti ikony"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Odstranit ikonu"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
-msgid "Add An Icon"
-msgstr "Přidat ikonu"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
-msgid "Create New Icon"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Create new Icon"
msgstr "Vytvořit novou ikonu"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@@ -7427,32 +7416,32 @@ msgstr ""
"interním<br>kódem kontextového menu. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze v "
"popup."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Zobrazit pager popup"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Popup plochy doprava"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Popup plochy doleva"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Popup plochy nahoru"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Popup plochy dolů"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Popup plochy doleva"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Popup plochy doleva"
@@ -7685,7 +7674,7 @@ msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno"
msgid "Controls"
msgstr "Ovládací prvky"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@@ -7694,7 +7683,7 @@ msgstr ""
"nahrazeno novým výchozím.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr "Nemůžu přepnout offline mód systému."
@@ -7748,106 +7737,124 @@ msgstr "Nemůžu nastavit heslo služby"
msgid "Offline mode"
msgstr "Offline mód"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr "Není ConnMan"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "Nenalezen ConnMan server."
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr "Offline mód: všechny přepínače vypnuty"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr "Bez připojení"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr "odpojení"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr "Neznámé jméno"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr "Bez chyby"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr "stojí"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "association"
msgstr "asociace"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr "nastavení"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr "připraveno"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Plochý"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Engine"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr "selhání"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Zaplnit volný prostor"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Nepřipojeno"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Offline"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Jiná upozorňovací oblast už existuje"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a jiný už existuje."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Upozorňovací oblast"
+#~ msgid "Move this gadget to"
+#~ msgstr "Přesunout gadget do"
+
+#~ msgid "Able to be resized"
+#~ msgstr "Schopnost měnit velikost"
+
+#~ msgid "Remove this gadget"
+#~ msgstr "Odstranit gadget"
+
+#~ msgid "Powersaving policy"
+#~ msgstr "Politika šetření energií"
+
+#~ msgid "Change Icon Properties"
+#~ msgstr "Změnit vlastnosti ikony"
+
+#~ msgid "Remove Icon"
+#~ msgstr "Odstranit ikonu"
+
+#~ msgid "Add An Icon"
+#~ msgstr "Přidat ikonu"
+
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Spustitelný soubor"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti"
-
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Nastavit obsah panelu"