aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel F. Baggen <thanatermesis.elive@gmail.com>2012-04-14 16:58:42 +0000
committerSamuel F. Baggen <thanatermesis.elive@gmail.com>2012-04-14 16:58:42 +0000
commitc109f6d8c0e54c6cdcd7991ad442a18870263382 (patch)
treece57c16eb759a1ca311690ce61ef27e3bfab3304 /po/da.po
parentupdated remaining copyright year from sources too (diff)
downloadenlightenment-c109f6d8c0e54c6cdcd7991ad442a18870263382.tar.gz
Updated translations with pregenerated ones in fuzzy's and empty translations, those are not shipped with E because are marked as fuzzy, it is mostly very useful for translations to have a correct base where to work, because the wording is sometimes not perfect but the grammar and the equivalent translations are picked in teh mostly-better way. In short they have around at least a 70 % of accuracy, the old fuzzy ones has around a 90% of totally broken (or not-equivalent type of message) sentences.
SVN revision: 70185
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po3246
1 files changed, 2157 insertions, 1089 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e764be20d..673a766f8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -120,33 +120,44 @@ msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Er du sikker på du vil genstarte?"
#: src/bin/e_actions.c:2136
+#, fuzzy
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
+"Du anmodes om at genstarte din computer.<br><br>Er du sikker på du vil "
+"genstarte den."
#: src/bin/e_actions.c:2204
+#, fuzzy
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
+"Du anmodes om at suspendere din computer.<br><br>Er du sikker på du vil "
+"afbryde."
#: src/bin/e_actions.c:2270
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på du vil dvale."
#: src/bin/e_actions.c:2272
+#, fuzzy
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
+"Du opfordres til at gå i dvale din computer.<br><br>Er du sikker på at du "
+"vil suspendere til disken?"
#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2723
#: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_actions.c:2738
#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002
#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3020
+#, fuzzy
msgid "Window : Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Window ; Handlinger"
#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410
#: src/bin/e_int_border_menu.c:654
@@ -164,8 +175,9 @@ msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/bin/e_actions.c:2715
+#, fuzzy
msgid "Window Menu"
-msgstr ""
+msgstr "vindue Menu"
#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:983
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
@@ -187,20 +199,24 @@ msgstr "Dræb"
#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791 src/bin/e_actions.c:2793
#: src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2811
#: src/bin/e_actions.c:2817
+#, fuzzy
msgid "Window : State"
-msgstr ""
+msgstr "Window ; State"
#: src/bin/e_actions.c:2743
+#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Sticky tilstand Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2750
+#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonisk tilstand Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2757
+#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Fullscreen mode Skift"
#: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_int_border_menu.c:304
#: src/bin/e_int_border_menu.c:629
@@ -216,8 +232,9 @@ msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maksimér vandret"
#: src/bin/e_actions.c:2772
+#, fuzzy
msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimer fuldskærm"
#: src/bin/e_actions.c:2774
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
@@ -232,28 +249,34 @@ msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2785
+#, fuzzy
msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Shade up Mode Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2787
+#, fuzzy
msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Shade Down tilstand Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2789
+#, fuzzy
msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Shade Venstre tilstand Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Shade Højre tilstand Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Shade tilstand Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr ""
+msgstr "Skift kant State"
#: src/bin/e_actions.c:2805
#, fuzzy
@@ -261,12 +284,14 @@ msgid "Set Border"
msgstr "Rammer"
#: src/bin/e_actions.c:2811
+#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Cycle mellem Grænser"
#: src/bin/e_actions.c:2817
+#, fuzzy
msgid "Toggle Pinned State"
-msgstr ""
+msgstr "Skift Pinned State"
#: src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826
#: src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2836
@@ -325,24 +350,29 @@ msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Vend skrivebordet til..."
#: src/bin/e_actions.c:2853
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr ""
+msgstr "Flip Desktop Lineært ..."
#: src/bin/e_actions.c:2859
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr ""
+msgstr "Skift Til desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2861
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2863
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2865
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:2867
msgid "Switch To Desktop 4"
@@ -425,44 +455,54 @@ msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Skift til skrivebord 2 (alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2926
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til Desktop 3 (Alle skærmbilleder."
#: src/bin/e_actions.c:2928
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til desktop 4 (Alle skærmbilleder."
#: src/bin/e_actions.c:2930
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til desktop 5 (Alle skærme."
#: src/bin/e_actions.c:2932
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til desktop 6 (Alle skærmbilleder."
#: src/bin/e_actions.c:2934
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til desktop 7 (Alle skærme."
#: src/bin/e_actions.c:2936
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til desktop 8 (Alle skærmbilleder."
#: src/bin/e_actions.c:2938
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til desktop 9 (Alle skærmbilleder."
#: src/bin/e_actions.c:2940
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til desktop 10 (alle skærme."
#: src/bin/e_actions.c:2942
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til desktop 11 (alle skærme."
#: src/bin/e_actions.c:2944
+#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Skift Til desktop ... (Alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2954
#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2964
@@ -475,69 +515,83 @@ msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
#: src/bin/e_actions.c:2950
+#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr ""
+msgstr "Send Mus til skærm."
#: src/bin/e_actions.c:2952
+#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr ""
+msgstr "Send Mus til skærm."
#: src/bin/e_actions.c:2954
+#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr ""
+msgstr "Send Mus til skærm ..."
#: src/bin/e_actions.c:2960
+#, fuzzy
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Send musen fremad 1 skærm"
#: src/bin/e_actions.c:2962
+#, fuzzy
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Send Mouse Tilbage 1 skærm"
#: src/bin/e_actions.c:2964
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2969
+#, fuzzy
msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Dim"
#: src/bin/e_actions.c:2972
+#, fuzzy
msgid "Undim"
-msgstr ""
+msgstr "Undim"
#: src/bin/e_actions.c:2975
+#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundslys Indstil"
#: src/bin/e_actions.c:2977
+#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundslys Min"
#: src/bin/e_actions.c:2979
+#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
-msgstr ""
+msgstr "baggrundsbelysning Mid"
#: src/bin/e_actions.c:2981
+#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundslys Max"
#: src/bin/e_actions.c:2984
+#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundslys Indstil"
#: src/bin/e_actions.c:2986
+#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundslys Up"
#: src/bin/e_actions.c:2988
+#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundslys Down"
#: src/bin/e_actions.c:2993
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
-msgstr "Information ved flytning af vinduer"
+msgstr "Flyt til center"
#: src/bin/e_actions.c:2997
#, fuzzy
@@ -557,7 +611,7 @@ msgstr "Skift størrelse"
#: src/bin/e_actions.c:3014
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
-msgstr "Vend skrivebord i retning..."
+msgstr "Skub i Retning ..."
#: src/bin/e_actions.c:3020
#, fuzzy
@@ -566,40 +620,47 @@ msgstr "Opret ikon"
#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029
#: src/bin/e_actions.c:3035
+#, fuzzy
msgid "Window : Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Window ; Flytning"
#: src/bin/e_actions.c:3025
+#, fuzzy
msgid "To Next Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Til næste Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3027
+#, fuzzy
msgid "To Previous Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Til forrige Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3029
msgid "By Desktop #..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3035
+#, fuzzy
msgid "To Desktop..."
-msgstr ""
+msgstr "Til desktop ..."
#: src/bin/e_actions.c:3041
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Vis hovedmenu"
#: src/bin/e_actions.c:3043
+#, fuzzy
msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis menuen Foretrukne"
#: src/bin/e_actions.c:3045
+#, fuzzy
msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle applikationer Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3047
+#, fuzzy
msgid "Show Clients Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Kunder Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Show Menu..."
@@ -638,12 +699,14 @@ msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3078
+#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Præsentation tilstand Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3083
+#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Offline tilstand Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3095
#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107
@@ -680,20 +743,24 @@ msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
#: src/bin/e_actions.c:3103
+#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendér nu"
#: src/bin/e_actions.c:3107
+#, fuzzy
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendér"
#: src/bin/e_actions.c:3111
+#, fuzzy
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "dvale"
#: src/bin/e_actions.c:3115
+#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
-msgstr ""
+msgstr "dvale nu"
#: src/bin/e_actions.c:3123
msgid "Lock"
@@ -704,22 +771,25 @@ msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ryd vinduer op"
#: src/bin/e_actions.c:3133
+#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Generiske ; Handlinger"
#: src/bin/e_actions.c:3133
+#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
-msgstr ""
+msgstr "Forsinket Action"
#: src/bin/e_bg.c:34
+#, fuzzy
msgid "Set As Background"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend som baggrund"
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
msgid "Color Selector"
msgstr "Farvevælger"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@@ -749,7 +819,7 @@ msgstr "O.k."
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
-#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
+#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -760,7 +830,7 @@ msgid ""
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:965
+#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -769,11 +839,11 @@ msgid ""
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
+#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1561
+#: src/bin/e_config.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -781,93 +851,115 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2043
+#: src/bin/e_config.c:2044
+#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger Opgraderet"
-#: src/bin/e_config.c:2060
+#: src/bin/e_config.c:2061
+#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
-msgstr ""
+msgstr "EET fil Håndtaget er dårlig."
-#: src/bin/e_config.c:2063
+#: src/bin/e_config.c:2064
+#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Fildataene er tom."
-#: src/bin/e_config.c:2066
+#: src/bin/e_config.c:2067
+#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
+"Filen er ikke skrivbar. Måske disken er skrivebeskyttet<br>eller du mistet "
+"tilladelser til dine filer."
-#: src/bin/e_config.c:2069
+#: src/bin/e_config.c:2070
+#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
+"Hukommelse løb ud, mens udarbejdelsen af ​​skrive.<br>venligst frigøre "
+"hukommelse."
-#: src/bin/e_config.c:2072
+#: src/bin/e_config.c:2073
+#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er en generisk fejl."
-#: src/bin/e_config.c:2075
+#: src/bin/e_config.c:2076
+#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
+"Den indstillinger fil er for stor.<br>Det bør være meget små (nogle hundrede "
+"KB højst)."
-#: src/bin/e_config.c:2078
+#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2081
+#: src/bin/e_config.c:2082
+#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file"
-msgstr ""
+msgstr "Du løb tør for plads , mens du skriver filen"
-#: src/bin/e_config.c:2084
+#: src/bin/e_config.c:2085
+#, fuzzy
msgid "The file was closed on it while writing."
-msgstr ""
+msgstr "Filen blev lukket på det , mens du skriver."
-#: src/bin/e_config.c:2087
+#: src/bin/e_config.c:2088
+#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
-msgstr ""
+msgstr "Hukommelse -mapping (mmap) af filen mislykkedes."
-#: src/bin/e_config.c:2090
+#: src/bin/e_config.c:2091
+#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
-msgstr ""
+msgstr "X509 Kodning mislykkedes."
-#: src/bin/e_config.c:2093
+#: src/bin/e_config.c:2094
+#, fuzzy
msgid "Signature failed."
-msgstr ""
+msgstr "Signatur mislykkedes."
-#: src/bin/e_config.c:2096
+#: src/bin/e_config.c:2097
+#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Signaturen er ugyldig."
-#: src/bin/e_config.c:2099
+#: src/bin/e_config.c:2100
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "(Ingen vinduer)"
-#: src/bin/e_config.c:2102
+#: src/bin/e_config.c:2103
+#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen er ikke implementeret."
-#: src/bin/e_config.c:2105
+#: src/bin/e_config.c:2106
+#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
-msgstr ""
+msgstr "PRNG blev ikke podet."
-#: src/bin/e_config.c:2108
+#: src/bin/e_config.c:2109
+#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kryptering mislykkedes."
-#: src/bin/e_config.c:2111
+#: src/bin/e_config.c:2112
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Desktop-fil"
-#: src/bin/e_config.c:2114
+#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2136
+#: src/bin/e_config.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -875,7 +967,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@@ -907,8 +999,9 @@ msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
#: src/bin/e_configure.c:364
+#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
#: src/bin/e_container.c:124
#, c-format
@@ -916,8 +1009,9 @@ msgid "Container %d"
msgstr "Beholder %d"
#: src/bin/e_desklock.c:171
+#, fuzzy
msgid "Error - no PAM support"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl - ingen PAM support"
#: src/bin/e_desklock.c:172
msgid ""
@@ -925,22 +1019,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:236
+#, fuzzy
msgid "Lock Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Lås mislykkedes"
#: src/bin/e_desklock.c:237
+#, fuzzy
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
+"Låsning skrivebordet mislykkedes , fordi nogle ansøgning<br>har greb enten "
+"tastaturet eller musen eller begge<br>og deres grab er i stand til at blive "
+"brudt."
#: src/bin/e_desklock.c:322
+#, fuzzy
msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst din unlock password"
#: src/bin/e_desklock.c:712
+#, fuzzy
msgid "Authentication System Error"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication System Error"
#: src/bin/e_desklock.c:713
#, c-format
@@ -951,8 +1052,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136
+#, fuzzy
msgid "Activate Presentation Mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Præsentation Mode?"
#: src/bin/e_desklock.c:1044
msgid ""
@@ -962,18 +1064,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149
+#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Nej, men øge timeout"
#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151
+#, fuzzy
msgid "No, and stop asking"
-msgstr ""
+msgstr "Nej, og op med at spørge"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174
+#, fuzzy
msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ufuldstændige Window Egenskaber"
#: src/bin/e_eap_editor.c:175
+#, fuzzy
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -981,10 +1087,17 @@ msgid ""
"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
+"Det vindue du opretter et ikon for<br>ikke indeholder vinduet navn og "
+"klasse<br>egenskaber , så de nødvendige egenskaber for<br>det ikon , så det "
+"vil blive anvendt til dette<br>vindue ikke kan gættes. Du skal<br>bruge "
+"vinduet titlen i stedet. Dette vil kun<br>arbejde, hvis vinduet titlen er "
+"den samme på<br>det tidspunkt, hvor vinduet starter op , og "
+"ikke<br>forandring."
#: src/bin/e_eap_editor.c:230
+#, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Entry Editor"
#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
@@ -998,8 +1111,9 @@ msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:704
+#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
@@ -1013,16 +1127,18 @@ msgstr "Generisk navn"
#: src/bin/e_eap_editor.c:745
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
+#, fuzzy
msgid "Window Class"
-msgstr ""
+msgstr "Window klasse"
#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: src/bin/e_eap_editor.c:758
+#, fuzzy
msgid "Mime Types"
-msgstr ""
+msgstr "mimetyper"
#: src/bin/e_eap_editor.c:765
msgid "Desktop file"
@@ -1037,16 +1153,18 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/bin/e_eap_editor.c:779
+#, fuzzy
msgid "Startup Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Startup Notify"
#: src/bin/e_eap_editor.c:781
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Kør i terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:783
+#, fuzzy
msgid "Show in Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Vis i menuer"
#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Options"
@@ -1110,8 +1228,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:389
+#, fuzzy
msgid "Application run error"
-msgstr ""
+msgstr "Ansøgning run fejl"
#: src/bin/e_exec.c:391
#, c-format
@@ -1121,8 +1240,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491
+#, fuzzy
msgid "Application Execution Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ansøgning Udførelse Fejl"
#: src/bin/e_exec.c:503
#, c-format
@@ -1194,8 +1314,9 @@ msgid "Error Logs"
msgstr "Fejl log"
#: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749
+#, fuzzy
msgid "There was no error message."
-msgstr ""
+msgstr "Der var ingen fejlmeddelelse."
#: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756
msgid "Save This Message"
@@ -1207,24 +1328,29 @@ msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:707
+#, fuzzy
msgid "Error Information"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl Information"
#: src/bin/e_exec.c:715
+#, fuzzy
msgid "Error Signal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlsignal Information"
#: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732
+#, fuzzy
msgid "Output Data"
-msgstr ""
+msgstr "output data"
#: src/bin/e_exec.c:733
+#, fuzzy
msgid "There was no output."
-msgstr ""
+msgstr "Der var ingen effekt."
#: src/bin/e_fm.c:977
+#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
-msgstr ""
+msgstr "ikke-eksisterende sti"
#: src/bin/e_fm.c:980
#, c-format
@@ -1236,24 +1362,29 @@ msgid "Mount Error"
msgstr "Monteringsfejl"
#: src/bin/e_fm.c:3078
+#, fuzzy
msgid "Can't mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke montere enhed"
#: src/bin/e_fm.c:3094
+#, fuzzy
msgid "Unmount Error"
-msgstr ""
+msgstr "Afmontér Fejl"
#: src/bin/e_fm.c:3094
+#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke afmontere enheden"
#: src/bin/e_fm.c:3109
+#, fuzzy
msgid "Eject Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eject Fejl"
#: src/bin/e_fm.c:3109
+#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke skubbe enheden"
#: src/bin/e_fm.c:3781
#, c-format
@@ -1269,13 +1400,15 @@ msgid "Abort"
msgstr "Afbryd"
#: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074
+#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
-msgstr ""
+msgstr "Arv overliggende indstillinger"
#: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
+#, fuzzy
msgid "View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Visningstilstand"
#: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090
msgid "Refresh View"
@@ -1286,12 +1419,14 @@ msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis skjulte filer"
#: src/bin/e_fm.c:7950 src/bin/e_fm.c:8110
+#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Husk bestilling"
#: src/bin/e_fm.c:7959 src/bin/e_fm.c:8119
+#, fuzzy
msgid "Sort Now"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter nu"
#: src/bin/e_fm.c:7971 src/bin/e_fm.c:8134
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
@@ -1320,26 +1455,30 @@ msgid "Application Properties"
msgstr "Program"
#: src/bin/e_fm.c:8296 src/bin/e_fm_prop.c:105
+#, fuzzy
msgid "File Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Filegenskaber"
#: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
#: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
-msgstr ""
+msgstr "grid Ikoner"
#: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
+#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefinerede ikoner"
#: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
#: src/bin/e_fm.c:8601
#, c-format
@@ -1347,24 +1486,28 @@ msgid "Icon Size (%d)"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853
+#, fuzzy
msgid "Set background..."
-msgstr ""
+msgstr "Sæt baggrund ..."
#: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897
+#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
-msgstr ""
+msgstr "Sæt overlay ..."
#: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: src/bin/e_fm.c:8977
+#, fuzzy
msgid "Create a new Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en ny mappe"
#: src/bin/e_fm.c:8978
+#, fuzzy
msgid "New Directory Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt mappenavn:"
#: src/bin/e_fm.c:9032
#, c-format
@@ -1460,13 +1603,14 @@ msgid "%llu B"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:74
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unknown Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt Volumen"
#: src/bin/e_fm_device.c:326
+#, fuzzy
msgid "Removable Device"
-msgstr ""
+msgstr "af udtagelig enhed"
#: src/bin/e_fm_prop.c:332
msgid "File:"
@@ -1477,71 +1621,86 @@ msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:346
+#, fuzzy
msgid "Last Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Sidst ændret:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:353
+#, fuzzy
msgid "File Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Fil Type:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:360
+#, fuzzy
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Tilladelser"
#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
+#, fuzzy
msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejer:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:367
+#, fuzzy
msgid "Others can read"
-msgstr ""
+msgstr "Andre kan læse"
#: src/bin/e_fm_prop.c:369
+#, fuzzy
msgid "Others can write"
-msgstr ""
+msgstr "Andre kan skrive"
#: src/bin/e_fm_prop.c:371
+#, fuzzy
msgid "Owner can read"
-msgstr ""
+msgstr "Ejer kan læse"
#: src/bin/e_fm_prop.c:373
+#, fuzzy
msgid "Owner can write"
-msgstr ""
+msgstr "Ejer kan skrive"
#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
+#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#: src/bin/e_fm_prop.c:426
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:426
+#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: src/bin/e_fm_prop.c:429
+#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Thumbnail"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
+#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret"
#: src/bin/e_fm_prop.c:442
+#, fuzzy
msgid "Use this icon for all files of this type"
-msgstr ""
+msgstr "Brug dette ikon for alle filer af denne type"
#: src/bin/e_fm_prop.c:450
+#, fuzzy
msgid "Link Information"
-msgstr ""
+msgstr "Link Information"
#: src/bin/e_fm_prop.c:496
+#, fuzzy
msgid "Select an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et billede"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:95
#: src/bin/e_int_border_menu.c:595
@@ -1550,34 +1709,40 @@ msgid "Move to"
msgstr "Træk"
#: src/bin/e_gadcon.c:1423
+#, fuzzy
msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk rulle indholdet"
#: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+#, fuzzy
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Plain"
#: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737
+#, fuzzy
msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Inset"
#: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#, fuzzy
msgid "Look"
-msgstr ""
+msgstr "se"
#: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#: src/bin/e_gadcon.c:2007
+#, fuzzy
msgid "Stop moving"
-msgstr ""
+msgstr "Stop bevægelse"
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
@@ -1691,7 +1856,7 @@ msgstr "Vindue"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
-msgstr "Altid øverst"
+msgstr "Altid på toppen"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
@@ -1705,16 +1870,19 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:315
+#, fuzzy
msgid "Maximize vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimer lodret"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
msgid "Maximize horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimer vandret"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+#, fuzzy
msgid "Unmaximize"
-msgstr ""
+msgstr "Unmaximize"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:448
msgid "Edit Icon"
@@ -1725,16 +1893,19 @@ msgid "Create Icon"
msgstr "Opret ikon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
+#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj til favoritter Menu"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:469
+#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj til Ibar"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Opret Tastaturgenvej"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:497
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
@@ -1743,14 +1914,16 @@ msgid "Placement"
msgstr "Smart placering"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#, fuzzy
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Spring"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:529
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
+#, fuzzy
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "border"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621
#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
@@ -1791,28 +1964,34 @@ msgid "Always Below"
msgstr "Altid nederst"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1009
+#, fuzzy, c-format
msgid "Pin to Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pin til Desktop"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1020
+#, fuzzy
msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Frigør fra Desktop"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1110
+#, fuzzy
msgid "Select Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg Border Style"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1122
+#, fuzzy
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Brug E17 Standard Icon præference"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1130
+#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon "
-msgstr ""
+msgstr "Anvendelse Ansøgning Forudsat Icon "
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1138
+#, fuzzy
msgid "Use User Defined Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Brugerdefineret Icon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747
#, fuzzy
@@ -1820,39 +1999,46 @@ msgid "Offer Resistance"
msgstr "Modstand"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
+#, fuzzy
msgid "Window List"
-msgstr ""
+msgstr "Window List"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#, fuzzy
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Personsøger"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1227
+#, fuzzy
msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "proceslinjen"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#, fuzzy
msgid "Window Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Window Egenskaber"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#, fuzzy
msgid "NetWM"
-msgstr ""
+msgstr "NetWM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#, fuzzy
msgid "ICCCM"
-msgstr ""
+msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#, fuzzy
msgid "ICCCM Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ICCCM Egenskaber"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
#: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95
@@ -1860,112 +2046,138 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "klasse"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#, fuzzy
msgid "Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon Navn"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#, fuzzy
msgid "Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Machine"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#, fuzzy
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "rolle"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#, fuzzy
msgid "Minimum Size"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum størrelse"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#, fuzzy
msgid "Maximum Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal størrelse"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#, fuzzy
msgid "Base Size"
-msgstr ""
+msgstr "Base størrelse"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#, fuzzy
msgid "Resize Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas Steps"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect Ratio"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#, fuzzy
msgid "Initial State"
-msgstr ""
+msgstr "Første stat"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "stat"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#, fuzzy
msgid "Window ID"
-msgstr ""
+msgstr "Window ID"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#, fuzzy
msgid "Window Group"
-msgstr ""
+msgstr "gruppen Vindue"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#, fuzzy
msgid "Transient For"
-msgstr ""
+msgstr "Forbigående For"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#, fuzzy
msgid "Client Leader"
-msgstr ""
+msgstr "Client Leader"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#, fuzzy
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravity"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#, fuzzy
msgid "Take Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Tag Fokus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#, fuzzy
msgid "Accepts Focus"
-msgstr ""
+msgstr "accepterer Fokus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#, fuzzy
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Haster"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#, fuzzy
msgid "Request Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Anmod Slet"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#, fuzzy
msgid "Request Position"
-msgstr ""
+msgstr "anmodning Position"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#, fuzzy
msgid "NetWM Properties"
-msgstr ""
+msgstr "NetWM Egenskaber"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#, fuzzy
msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "modal"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Oprullet"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
+#, fuzzy
msgid "Skip Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Spring proceslinjen"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
+#, fuzzy
msgid "Skip Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Spring Personsøger"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#, fuzzy
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "skjult"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:83
msgid "Window Remember"
@@ -2028,20 +2240,23 @@ msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Størelse, position og låsninger"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
+#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "alle"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
msgid "Remember using"
msgstr "Husk ved hjælp af"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:641
+#, fuzzy
msgid "Window name"
-msgstr ""
+msgstr "Window navn"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:653
+#, fuzzy
msgid "Window class"
-msgstr ""
+msgstr "vinduesklasse"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:677
msgid "Window Role"
@@ -2052,8 +2267,9 @@ msgid "Window type"
msgstr "Vinduetype"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
+#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "wildcard kampe er tilladt"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
msgid "Transience"
@@ -2064,44 +2280,51 @@ msgid "Properties to remember"
msgstr "Egenskaber der skal huskes"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
+#, fuzzy
msgid "Icon Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon Preference"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Virtuelt skrivebord"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
+#, fuzzy
msgid "Current Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende Screen"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
msgid "Skip Window List"
msgstr "Overspring i vinduesliste"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:750
+#, fuzzy
msgid "Application file or name (.desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "Ansøgning fil eller navn (. Desktop."
#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
msgid "Match only one window"
msgstr "Match kun ét vindue"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
+#, fuzzy
msgid "Always focus on start"
-msgstr ""
+msgstr "Altid fokus på start"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
+#, fuzzy
msgid "Keep current properties"
-msgstr ""
+msgstr "Hold nuværende ejendomme"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
+#, fuzzy
msgid "Start this program on login"
-msgstr ""
+msgstr "Start dette program på login"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#, fuzzy
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilities"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
@@ -2117,8 +2340,9 @@ msgstr "Kør"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
+#, fuzzy
msgid "Core"
-msgstr ""
+msgstr "Core"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
#, fuzzy
@@ -2133,70 +2357,87 @@ msgstr "Moduler"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
+#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+#, fuzzy
msgid "Module Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:176
+#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Læg"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#, fuzzy
msgid "Unload"
-msgstr ""
+msgstr "Unload"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
+#, fuzzy
msgid "No modules selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen moduler valgt."
#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
+#, fuzzy
msgid "More than one module selected."
-msgstr ""
+msgstr "Mere end et modul vælges."
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#, fuzzy
msgid "Shelf Contents"
-msgstr ""
+msgstr "hylde Indhold"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
+#, fuzzy
msgid "Toolbar Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Toolbar Indhold"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
+#, fuzzy
msgid "Add Gadget"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj gadget"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
+#, fuzzy
msgid "Remove Gadget"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern gadget"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
+#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Toolbar-indstillinger"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
+#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout"
#: src/bin/e_intl.c:352
msgid "Input Method Error"
msgstr "Input method fejl"
#: src/bin/e_intl.c:353
+#, fuzzy
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
+"Fejl start af input metode eksekverbare<br><br>du sørge for, at dit "
+"input<br>metode konfigurationen er korrekt , og<br>at din konfiguration "
+"har<br>eksekverbare er i din PATH<br>"
#: src/bin/e_int_menus.c:99
+#, fuzzy
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Main"
#: src/bin/e_int_menus.c:116
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
@@ -2212,8 +2453,9 @@ msgstr "Favoritapplikationer"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
+#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Applikationer"
#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
@@ -2227,25 +2469,29 @@ msgid "Lost Windows"
msgstr "Forsvundne vinduer"
#: src/bin/e_int_menus.c:187
+#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "om"
#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
+#, fuzzy
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: src/bin/e_int_menus.c:282
+#, fuzzy
msgid "Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Virtual"
#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
+#, fuzzy
msgid "Shelves"
-msgstr ""
+msgstr "hylder"
#: src/bin/e_int_menus.c:298
msgid "Show/Hide All Windows"
@@ -2256,8 +2502,9 @@ msgid "(No Applications)"
msgstr "(Ingen applikationer)"
#: src/bin/e_int_menus.c:757
+#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt virtuelle desktoppe"
#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316
msgid "(No Windows)"
@@ -2268,37 +2515,45 @@ msgid "No name!!"
msgstr "Intet navn!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:1419
+#, fuzzy
msgid "(No Shelves)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ingen Hylder."
#: src/bin/e_int_menus.c:1483
+#, fuzzy
msgid "Add A Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en hylde"
#: src/bin/e_int_menus.c:1490
+#, fuzzy
msgid "Delete A Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Slet en hylde"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
+#, fuzzy
msgid "Shelf Settings"
-msgstr ""
+msgstr "hylde Indstillinger"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
+#, fuzzy
msgid "Above Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Over Everything"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
+#, fuzzy
msgid "Below Windows"
-msgstr ""
+msgstr "under Windows"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
+#, fuzzy
msgid "Below Everything"
-msgstr ""
+msgstr "nedenfor Alt"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
+#, fuzzy
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad vinduer at overlappe hylden"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
#, fuzzy, c-format
@@ -2306,29 +2561,35 @@ msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr "%2.0f pixels"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
+#, fuzzy
msgid "Shrink to Content Width"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk til indhold Bredde"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
+#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
+#, fuzzy
msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - skjul hylden"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
+#, fuzzy
msgid "Show on mouse in"
-msgstr ""
+msgstr "Vis på mus."
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
+#, fuzzy
msgid "Show on mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Vis på museklik"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
+#, fuzzy
msgid "Hide timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul timeout"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
#, c-format
@@ -2336,8 +2597,9 @@ msgid "%.1f seconds"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
+#, fuzzy
msgid "Hide duration"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul varighed"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
@@ -2346,16 +2608,19 @@ msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
+#, fuzzy
msgid "Auto Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Skjul"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
+#, fuzzy
msgid "Show on all Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Vis på alle Desktops"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
+#, fuzzy
msgid "Show on specified Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Vis på bestemte pc'er"
#: src/bin/e_ipc.c:46
#, c-format
@@ -2541,8 +2806,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem."
#: src/bin/e_main.c:541
+#, fuzzy
msgid "Starting International Support"
-msgstr ""
+msgstr "Start International Support"
#: src/bin/e_main.c:545
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
@@ -2559,8 +2825,9 @@ msgstr ""
"Måske er du løbet tør for hukommelse?"
#: src/bin/e_main.c:577
+#, fuzzy
msgid "Setup Screens"
-msgstr ""
+msgstr "opsætningsskærme"
#: src/bin/e_main.c:581
msgid ""
@@ -2571,12 +2838,14 @@ msgstr ""
"skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n"
#: src/bin/e_main.c:589
+#, fuzzy
msgid "Setup ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning af ACPI"
#: src/bin/e_main.c:596
+#, fuzzy
msgid "Setup Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning baggrundslys"
#: src/bin/e_main.c:600
#, fuzzy
@@ -2584,104 +2853,118 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
#: src/bin/e_main.c:607
+#, fuzzy
msgid "Setup DPMS"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning DPMS"
#: src/bin/e_main.c:611
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:618
+#, fuzzy
msgid "Setup Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Pauseskærm"
#: src/bin/e_main.c:622
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:629
+#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Setup til energisparestatus Modes"
#: src/bin/e_main.c:633
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:640
+#, fuzzy
msgid "Setup Desklock"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Desklock"
#: src/bin/e_main.c:644
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:651
+#, fuzzy
msgid "Setup Popups"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Popups"
#: src/bin/e_main.c:655
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system."
#: src/bin/e_main.c:665
+#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Besked Bus"
#: src/bin/e_main.c:672
+#, fuzzy
msgid "Setup Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Stier"
#: src/bin/e_main.c:678
+#, fuzzy
msgid "Setup System Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Setup System Controls"
#: src/bin/e_main.c:682
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:689
+#, fuzzy
msgid "Setup Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Handlinger"
#: src/bin/e_main.c:693
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem."
#: src/bin/e_main.c:700
+#, fuzzy
msgid "Setup Execution System"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Execution System"
#: src/bin/e_main.c:704
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:715
+#, fuzzy
msgid "Setup Filemanager"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Filemanager"
#: src/bin/e_main.c:719
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
#: src/bin/e_main.c:726
+#, fuzzy
msgid "Setup Message System"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Message System"
#: src/bin/e_main.c:730
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem."
#: src/bin/e_main.c:737
+#, fuzzy
msgid "Setup DND"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning DND"
#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system."
#: src/bin/e_main.c:748
+#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Grab Input Håndtering"
#: src/bin/e_main.c:752
#, fuzzy
@@ -2689,68 +2972,77 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system."
#: src/bin/e_main.c:759
+#, fuzzy
msgid "Setup Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning af moduler"
#: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem."
#: src/bin/e_main.c:770
+#, fuzzy
msgid "Setup Remembers"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Husker"
#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet."
#: src/bin/e_main.c:781
+#, fuzzy
msgid "Setup Color Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Color Klasser"
#: src/bin/e_main.c:785
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:792
+#, fuzzy
msgid "Setup Gadcon"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Gadcon"
#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:803
+#, fuzzy
msgid "Setup Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning tapet"
#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:814
+#, fuzzy
msgid "Setup Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning af mus"
#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:824
+#, fuzzy
msgid "Setup Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Bindinger"
#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem."
#: src/bin/e_main.c:835
+#, fuzzy
msgid "Setup Shelves"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Hylder"
#: src/bin/e_main.c:846
+#, fuzzy
msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Thumbnailer"
#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
@@ -2772,8 +3064,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
#: src/bin/e_main.c:886
+#, fuzzy
msgid "Setup Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Desktop Environment"
#: src/bin/e_main.c:890
#, fuzzy
@@ -2781,24 +3074,28 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem."
#: src/bin/e_main.c:898
+#, fuzzy
msgid "Setup File Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Setup File Bestilling"
#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:917
+#, fuzzy
msgid "Load Modules"
-msgstr ""
+msgstr "load Moduler"
#: src/bin/e_main.c:947
+#, fuzzy
msgid "Configure Shelves"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer Hylder"
#: src/bin/e_main.c:958
+#, fuzzy
msgid "Almost Done"
-msgstr ""
+msgstr "næsten færdig"
#: src/bin/e_main.c:1103
#, c-format
@@ -2840,8 +3137,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1435
+#, fuzzy
msgid "Testing Format Support"
-msgstr ""
+msgstr "Test Format Support"
#: src/bin/e_main.c:1439
msgid ""
@@ -2944,8 +3242,9 @@ msgstr ""
"til dette modul er:<br>%s<br>Fejlen rapporteret var:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:167
+#, fuzzy
msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr ""
+msgstr "Modul ikke indeholder alle de nødvendige funktioner"
#: src/bin/e_module.c:182
#, c-format
@@ -2978,14 +3277,18 @@ msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på du vil slette denne hylde."
#: src/bin/e_shelf.c:1305
+#, fuzzy
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
+"Du anmodes om at slette denne hylde.<br><br>Er du sikker på du vil slette "
+"det."
#: src/bin/e_shelf.c:1680
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
@@ -3002,17 +3305,20 @@ msgid "Contents"
msgstr "Kommentar"
#: src/bin/e_startup.c:66
+#, fuzzy
msgid "Starting"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: src/bin/e_sys.c:175
+#, fuzzy
msgid "Checking System Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol System Tilladelser"
#: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241
#: src/bin/e_sys.c:250
+#, fuzzy
msgid "System Check Done"
-msgstr ""
+msgstr "System Check Udført"
#: src/bin/e_sys.c:317
#, c-format
@@ -3023,24 +3329,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:377
+#, fuzzy
msgid "Logout problems"
-msgstr ""
+msgstr "Log problemer"
#: src/bin/e_sys.c:379
+#, fuzzy
msgid "Logout now"
-msgstr ""
+msgstr "Log nu"
#: src/bin/e_sys.c:381
+#, fuzzy
msgid "Wait longer"
-msgstr ""
+msgstr "Vent længere"
#: src/bin/e_sys.c:383
+#, fuzzy
msgid "Cancel Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Annuller Log"
#: src/bin/e_sys.c:423
+#, fuzzy
msgid "Logout in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Logout i gang"
#: src/bin/e_sys.c:426
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
@@ -3051,94 +3362,120 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:458
+#, fuzzy
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
+"Logge ud.<br>Du kan ikke udføre andet system handlinger<br>når en logout er "
+"begyndt."
#: src/bin/e_sys.c:464
+#, fuzzy
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr ""
+"Slukke.<br>Du kan ikke gøre noget andet system handlinger<br>når en lukning "
+"er startet."
#: src/bin/e_sys.c:469
+#, fuzzy
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
msgstr ""
+"Nulstilling.<br>Du kan ikke gøre noget andet system handlinger<br>når en "
+"genstart er begyndt."
#: src/bin/e_sys.c:474
+#, fuzzy
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
+"Suspension.<br>Indtil suspendere er færdig, du kan ikke udføre<br>andre "
+"systemer handlinger."
#: src/bin/e_sys.c:479
+#, fuzzy
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
+"Dvale.<br>Du kan ikke udføre noget andet system handlinger<br>indtil denne "
+"er afsluttet."
#: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
+#, fuzzy
msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr ""
+msgstr "EEK. Dette bør ikke ske"
#: src/bin/e_sys.c:509
+#, fuzzy
msgid "Power off failed."
-msgstr ""
+msgstr "Sluk mislykkedes."
#: src/bin/e_sys.c:512
+#, fuzzy
msgid "Reset failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nulstilles mislykkedes."
#: src/bin/e_sys.c:515
+#, fuzzy
msgid "Suspend failed."
-msgstr ""
+msgstr "Suspend mislykkedes."
#: src/bin/e_sys.c:518
+#, fuzzy
msgid "Hibernate failed."
-msgstr ""
+msgstr "Dvale mislykkedes."
#: src/bin/e_sys.c:581
+#, fuzzy
msgid "Power off"
-msgstr ""
+msgstr "sluk"
#: src/bin/e_sys.c:584
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:611
+#, fuzzy
msgid "Resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstilling"
#: src/bin/e_sys.c:614
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:642
+#, fuzzy
msgid "Suspending"
-msgstr ""
+msgstr "suspension"
#: src/bin/e_sys.c:645
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:673
+#, fuzzy
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "dvale"
#: src/bin/e_sys.c:676
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_theme_about.c:14
+#, fuzzy
msgid "About Theme"
-msgstr ""
+msgstr "om Tema"
#: src/bin/e_theme.c:36
+#, fuzzy
msgid "Set As Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt som tema"
#: src/bin/e_toolbar.c:329
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
@@ -3149,8 +3486,9 @@ msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr ""
#: src/bin/e_toolbar.c:344
+#, fuzzy
msgid "Set Toolbar Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt Toolbar Indhold"
#: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
@@ -3190,14 +3528,14 @@ msgid "%'.1f GB"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:902
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "In the Future"
-msgstr ""
+msgstr "I fremtiden"
#: src/bin/e_utils.c:906
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "In the last Minute"
-msgstr ""
+msgstr "I det sidste minut"
#: src/bin/e_utils.c:908
#, c-format
@@ -3233,52 +3571,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
+#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt"
#: src/bin/e_utils.c:1156
#, fuzzy
msgid "Image Import Settings"
-msgstr "Andre indstillinger"
+msgstr "Billede Importer indstillinger"
#: src/bin/e_utils.c:1160
+#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importer"
#: src/bin/e_utils.c:1177
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, fuzzy
msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld og Stræk Options"
#: src/bin/e_utils.c:1185
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
+#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Stræk"
#: src/bin/e_utils.c:1186
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
+#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "centret"
#: src/bin/e_utils.c:1188
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
+#, fuzzy
msgid "Within"
-msgstr ""
+msgstr "inden for"
#: src/bin/e_utils.c:1189
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
+#, fuzzy
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld"
#: src/bin/e_utils.c:1194
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#, fuzzy
msgid "File Quality"
-msgstr ""
+msgstr "filkvaliteten"
#: src/bin/e_utils.c:1196
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
+#, fuzzy
msgid "Use original file"
-msgstr ""
+msgstr "Brug oprindelige fil"
#: src/bin/e_utils.c:1200
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
@@ -3287,6 +3634,7 @@ msgid "%3.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1529
+#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -3296,6 +3644,14 @@ msgid ""
"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
+"Konfiguration af data nødvendige opgradering. Din gamle konfiguration<br>er "
+"blevet udslettet , og et nyt sæt initialiseret misligholdelse. Dette<br>vil "
+"ske løbende under udvikling , så du skal ikke indberette en<br>fejl. Dette "
+"betyder ganske enkelt modulet har brug for nye konfigurationsdata<br>data "
+"som standard for brugbar funktionalitet, som din gamle<br>konfiguration "
+"simpelthen mangler. Dette nye sæt af standarder vil løse<br>, at ved at "
+"tilføje det i. Du kan re- konfigurere ting nu til din<br>smag. Beklager "
+"ulejligheden.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566
#, fuzzy, c-format
@@ -3303,6 +3659,7 @@ msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Konfiguration opgraderet"
#: src/bin/e_utils.c:1555
+#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -3310,6 +3667,12 @@ msgid ""
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
+"Din modul konfiguration er NYERE end modulet version. Dette er "
+"meget<br>mærkeligt. Dette bør ikke ske, medmindre du nedgraderede<br>modulet "
+"eller kopierede konfigurationen fra et sted, hvor<br>en nyere version af "
+"modulet kørte. Det er skidt , og<br>som en sikkerhedsforanstaltning din "
+"konfiguration er nu blevet gendannet til<br>standard. Beklager ulejligheden."
+"<br>"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
@@ -3317,22 +3680,26 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
+#, fuzzy
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
+#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Down"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:296
+#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj til favoritter"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
@@ -3342,8 +3709,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#, fuzzy
msgid "Go up a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gå op et register"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:331
#, fuzzy
@@ -3355,157 +3723,190 @@ msgid "Permissions:"
msgstr "Rettigheder:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:395
+#, fuzzy
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "modificeret:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "du"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:713
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "beskyttet"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
#: src/bin/e_widget_fsel.c:733
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "forbudt"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, fuzzy
msgid "Read-Write"
-msgstr ""
+msgstr "Læse-skrive"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
+#, fuzzy
msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Batteri Skærmindstillinger"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
+#, fuzzy
msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr ""
+msgstr "Vis besked , når batteriet er lavt"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert."
-msgstr ""
+msgstr "Brug desktop meddelelser til alarm."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
+#, fuzzy
msgid "Check every:"
-msgstr ""
+msgstr "Check alle:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Suspend when below:"
+msgstr "Suspendér når nedenfor:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
+#, fuzzy
msgid "Hibernate when below:"
-msgstr ""
+msgstr "Dvale , når nedenfor:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown when below:"
+msgstr "Shutdown når nedenfor:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
+#, fuzzy
msgid "Polling"
-msgstr ""
+msgstr "Polling"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
+#, fuzzy
msgid "Show low battery alert"
-msgstr ""
+msgstr "Vis lavt batteri alarm"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
+#, fuzzy
msgid "Alert when at:"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm når de er på:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
+#, fuzzy
msgid "Auto dismiss in..."
-msgstr ""
+msgstr "Auto afskedige i. .."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
+#, fuzzy
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alert"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
+#, fuzzy
msgid "Auto Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Detect"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+#, fuzzy
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Intern"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#, fuzzy
msgid "udev"
-msgstr ""
+msgstr "udev"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Udvisket"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
+#, fuzzy
msgid "HAL"
-msgstr ""
+msgstr "HAL"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
+#, fuzzy
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445
+#, fuzzy
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "batteri"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480
+#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
-msgstr ""
+msgstr "Dit batteri er lavt."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482
+#, fuzzy
msgid "AC power is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Vekselstrømmen anbefales."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:557
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
+#, fuzzy
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "FEJL"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
+#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Battery Meter"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797
+#, fuzzy
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Clock"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797
#, fuzzy
@@ -3514,14 +3915,16 @@ msgstr "Eksekverbar"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
+#, fuzzy
msgid "Settings Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger Panel"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Konfigurationspanel"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
@@ -3531,8 +3934,17 @@ msgid ""
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
+"Konfigurationspanel Modulkonfiguration , der er nødvendige opgradering. Din "
+"gamle konfiguration<br>er blevet udslettet , og et nyt sæt initialiseret "
+"misligholdelse. Dette<br>vil ske løbende under udvikling , så du skal ikke "
+"indberette en<br>fejl. Dette betyder ganske enkelt modulet har brug for nye "
+"konfigurationsdata<br>data som standard for brugbar funktionalitet, som din "
+"gamle<br>konfiguration simpelthen mangler. Dette nye sæt af standarder vil "
+"løse<br>, at ved at tilføje det i. Du kan re- konfigurere ting nu til "
+"din<br>smag. Beklager ulejligheden.<br>"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
+#, fuzzy
msgid ""
"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
@@ -3541,39 +3953,51 @@ msgid ""
"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
"inconvenience.<br>"
msgstr ""
+"Din konfiguration Panel Module konfiguration er NYERE end modulet version. "
+"Dette er meget<br>mærkeligt. Dette bør ikke ske, medmindre du "
+"nedgraderede<br>modulet eller kopierede konfigurationen fra et sted, "
+"hvor<br>en nyere version af modulet kørte. Det er skidt , og<br>som en "
+"sikkerhedsforanstaltning din konfiguration er nu blevet gendannet "
+"til<br>standard. Beklager ulejligheden.<br>"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
+#, fuzzy
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Præsentation"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+#, fuzzy
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "offline"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
+#, fuzzy
msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modes"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
#, fuzzy
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
-msgstr "Konfiguration opgraderet"
+msgstr "Konfiguration Panel Konfiguration Opdateret"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
+#, fuzzy
msgid "IBar Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ibar Applikationer"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#, fuzzy
msgid "Startup Applications"
-msgstr ""
+msgstr "startapplikationer"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#, fuzzy
msgid "Restart Applications"
-msgstr ""
+msgstr "genstarte applikationer"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
#, fuzzy
@@ -3581,8 +4005,9 @@ msgid "Order"
msgstr "Rammer"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+#, fuzzy
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Apps"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
@@ -3590,8 +4015,9 @@ msgid "Create Launcher"
msgstr "Kør"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+#, fuzzy
msgid "Delete Personal Launchers"
-msgstr ""
+msgstr "Slet Personlige Løfteraketter"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
#, fuzzy
@@ -3604,25 +4030,30 @@ msgid "Desktop Environments"
msgstr "Desktop-fil"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
+#, fuzzy
msgid "IBar Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ibar Andet"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
+#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Selector"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
+#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "tilgængelige profiler"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/wizard/page_020.c:121
+#, fuzzy
msgid "Select a profile"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en profil"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
#, c-format
@@ -3635,68 +4066,82 @@ msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
+#, fuzzy
msgid "Delete OK?"
-msgstr ""
+msgstr "Slet OK."
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
+#, fuzzy
msgid "Add New Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj ny profil"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
+#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Navn:"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
+#, fuzzy
msgid "Dialog Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Indstillinger"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#, fuzzy
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "generelle indstillinger"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
+#, fuzzy
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver Bekræftelse Dialoger"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
+#, fuzzy
msgid "Normal Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Normal Windows"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
+#, fuzzy
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Standardindstillinger Dialoger tilstand"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
+#, fuzzy
msgid "Basic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "grundlæggende tilstand"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
+#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret tilstand"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
+#, fuzzy
msgid "Remember size and position of dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Husk størrelsen og placeringen af ​​dialoger"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
+#, fuzzy
msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Dialog tilstand"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
+#, fuzzy
msgid "Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "dialoger"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
+#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124
#, c-format
@@ -3735,40 +4180,48 @@ msgid "Resolution change"
msgstr "Skift af opløsning"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189
+#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gem"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#, fuzzy
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Screen opløsningsindstillinger"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395
+#, fuzzy
msgid "Restore on login"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan på login"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399
+#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478
+#, fuzzy
msgid "Mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "spejling"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624
+#, fuzzy
msgid "Missing Features"
-msgstr ""
+msgstr "manglende Features"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625
msgid ""
@@ -3780,8 +4233,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637
+#, fuzzy
msgid "No Refresh Rates Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen Opdater priser fundet"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638
msgid ""
@@ -3793,13 +4247,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
+#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuelle skriveborde Indstillinger"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
+#, fuzzy
msgid "Number of Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Antal Desktops"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
@@ -3822,33 +4278,40 @@ msgid "Desktop Flip"
msgstr "Desktop-fil"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
+#, fuzzy
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr ""
+msgstr "Flip , når du trækker objekter på skærmen kanten"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
+#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr ""
+msgstr "Wrap desktops rundt, når flipping"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
+#, fuzzy
msgid "Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Desktops"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
+#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
+#, fuzzy
msgid "Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Pane"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
+#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
+#, fuzzy
msgid "Animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "animation hastighed"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:324
@@ -3859,30 +4322,35 @@ msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sek."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
+#, fuzzy
msgid "Flip Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Flip Animation"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
+#, fuzzy
msgid "Desk Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Desk Indstillinger"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
+#, fuzzy
msgid "Desktop Name"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Navn"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
+#, fuzzy
msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Wallpaper"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
+#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
#, fuzzy
msgid "Select a Background..."
-msgstr "Vælg en ikon"
+msgstr "Vælg en Baggrund ..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
@@ -3892,24 +4360,29 @@ msgstr "Vælg en ikon"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
+#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personlig"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
+#, fuzzy
msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Skærmlås Indstillinger"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
+#, fuzzy
msgid "Lock on Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Lås ved opstart"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
+#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Lås på Suspendér"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
+#, fuzzy
msgid "Custom Screenlock Command"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret Screenlock Kommando"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
#, fuzzy
@@ -3917,24 +4390,28 @@ msgid "Locking"
msgstr "Lås"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
+#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
-msgstr ""
+msgstr "Vis på alle skærme"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
+#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vis på det aktuelle skærmbillede"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
msgid "Show on screen #:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
+#, fuzzy
msgid "Login Box"
-msgstr ""
+msgstr "Log Box"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
+#, fuzzy
msgid "Lock after X screensaver activates"
-msgstr ""
+msgstr "Lås efter X screensaver aktiveres"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
@@ -3946,8 +4423,9 @@ msgid "%1.0f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
+#, fuzzy
msgid "Lock when idle time exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Lås ved tomgang er overskredet"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
@@ -3962,59 +4440,71 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250
+#, fuzzy
msgid "Timers"
-msgstr ""
+msgstr "Timere"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
+#, fuzzy
msgid "Suggest if deactivated before"
-msgstr ""
+msgstr "Foreslå hvis deaktiveret , før"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
+#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Præsentation tilstand"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
+#, fuzzy
msgid "Theme Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Defineret Tema"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
+#, fuzzy
msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Wallpaper"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
+#, fuzzy
msgid "Current Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende Wallpaper"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
+#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Wallpaper"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
+#, fuzzy
msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Screen Saver Indstillinger"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
+#, fuzzy
msgid "Enable X Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver X Pauseskærm"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
+#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendere tom"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+#, fuzzy
msgid "Even if on power"
-msgstr ""
+msgstr "Selvom om magten"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
+#, fuzzy
msgid "Delay until suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Forsinkelse indtil suspendere"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
#, fuzzy
@@ -4022,36 +4512,44 @@ msgid "Screensaver"
msgstr "Skærm"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
+#, fuzzy
msgid "Initial timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Første timeout"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
+#, fuzzy
msgid "Alternation timeout"
-msgstr ""
+msgstr "vekslen timeout"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
+#, fuzzy
msgid "Blanking"
-msgstr ""
+msgstr "blanking"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
+#, fuzzy
msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukken"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
+#, fuzzy
msgid "Not Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "foretrækkes ikke"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
+#, fuzzy
msgid "Exposure Events"
-msgstr ""
+msgstr "eksponering Events"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
+#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
+#, fuzzy
msgid "Don't Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Må ikke Tillad"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
@@ -4062,32 +4560,39 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse valgmuligheder"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130
+#, fuzzy
msgid "Display Power Management Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vis strømstyringsindstillinger"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246
+#, fuzzy
msgid "Enable Display Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Display Power Management"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252
+#, fuzzy
msgid "Standby time"
-msgstr ""
+msgstr "Standby tid"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264
+#, fuzzy
msgid "Suspend time"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendér tid"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276
+#, fuzzy
msgid "Off time"
-msgstr ""
+msgstr "Fra tid"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
+#, fuzzy
msgid "DPMS"
-msgstr ""
+msgstr "DPMS"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
+#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Normal baggrundslys"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308
@@ -4096,52 +4601,63 @@ msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
+#, fuzzy
msgid "Dim Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Dim baggrundslys"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
+#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
-msgstr ""
+msgstr "Idle Fade Time"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
+#, fuzzy
msgid "Fade Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fade tid"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328
+#, fuzzy
msgid "Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundslys"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
+#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuelle Desktops"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Skærmopløsning"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
+#, fuzzy
msgid "Screen Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Skærmlås"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
+#, fuzzy
msgid "Screen Saver"
-msgstr ""
+msgstr "Screen Saver"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
+#, fuzzy
msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Power Management"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
+#, fuzzy
msgid "Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Desk"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#, fuzzy
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ingen>"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
msgid ""
@@ -4153,74 +4669,87 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
-msgstr "Advancerede indstillinger"
+msgstr "Edge bindinger Indstillinger"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
msgid "Edge Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Edge Bindinger"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#, fuzzy
msgid "Add Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj Binding"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#, fuzzy
msgid "Delete Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Slet Binding"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#, fuzzy
msgid "Modify Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger Binding"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#, fuzzy
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Slet alle"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#, fuzzy
msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Restore Default Bindinger"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Action"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#, fuzzy
msgid "Action Params"
-msgstr ""
+msgstr "Action Parametre"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
+#, fuzzy
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "generelle indstillinger"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
-msgstr ""
+msgstr "Tillade binding aktivering med fuldskærm vinduer"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
+#, fuzzy
msgid "Edge Binding Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Kant bindingssekvens"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
+#, fuzzy
msgid "Clickable edge"
-msgstr ""
+msgstr "klikbart kant"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
+#, fuzzy
msgid "Binding Edge Error"
-msgstr ""
+msgstr "Binding Edge Fejl"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
#, c-format
@@ -4233,52 +4762,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837
+#, fuzzy
msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842
+#, fuzzy
msgid "ALT"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848
+#, fuzzy
msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "SKIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854
+#, fuzzy
msgid "WIN"
-msgstr ""
+msgstr "VIND"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
+#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
+#, fuzzy
msgid "Interaction Settings"
-msgstr ""
+msgstr "interaktion Indstillinger"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+#, fuzzy
msgid "Thumbscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Thumbscroll"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
+#, fuzzy
msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Thumbscroll"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+#, fuzzy
msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr ""
+msgstr "Tærskel for en tommelfinger træk"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
@@ -4287,8 +4825,9 @@ msgid "%1.0f pixels"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#, fuzzy
msgid "Threshold for applying drag momentum"
-msgstr ""
+msgstr "Tærskel for anvendelsen træk momentum"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
#, c-format
@@ -4296,8 +4835,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
+#, fuzzy
msgid "Friction slowdown"
-msgstr ""
+msgstr "friktion afmatning"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#, c-format
@@ -4305,28 +4845,34 @@ msgid "%1.2f sec"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
+#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
-msgstr ""
+msgstr "museindstillinger"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
+#, fuzzy
msgid "Mouse Hand"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse Hand"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
+#, fuzzy
msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse Acceleration"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
+#, fuzzy
msgid "Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Acceleration"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
+#, fuzzy
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Threshold"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
msgid "Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Tryk"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
@@ -4335,55 +4881,67 @@ msgstr "Træk"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
+#, fuzzy
msgid "Input Method Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Input Method Indstillinger"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
+#, fuzzy
msgid "Input Method Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Input Method Selector"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
+#, fuzzy
msgid "Use No Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Brug No Input Method"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
+#, fuzzy
msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Valgt Input Method"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
+#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "nyt"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
+#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Import ..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
+#, fuzzy
msgid "Input Method Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Input Method Parametre"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
+#, fuzzy
msgid "Execute Command"
-msgstr ""
+msgstr "Kør kommando"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
+#, fuzzy
msgid "Setup Command"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning Kommando"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
+#, fuzzy
msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporterede miljøvariabler"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
+#, fuzzy
msgid "Select an Input Method Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en input metode Indstillinger ..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
+#, fuzzy
msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Input Method Config Import Fejl"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
msgid ""
@@ -4398,12 +4956,14 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sprogindstillinger"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
+#, fuzzy
msgid "Possible Locale problems"
-msgstr ""
+msgstr "Mulige Lokale problemer"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
#, c-format
@@ -4416,29 +4976,34 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
+#, fuzzy
msgid "Language Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog Selector"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:155
+#, fuzzy
msgid "System Default"
-msgstr ""
+msgstr "System Standard"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
+#, fuzzy
msgid "Locale Selected"
-msgstr ""
+msgstr "locale Valgte"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
+#, fuzzy
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Landestandard"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146
+#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
msgid ""
@@ -4446,25 +5011,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
+#, fuzzy
msgid "Single key"
-msgstr ""
+msgstr "enkelt tast"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
#, fuzzy
msgid "Key Bindings Settings"
-msgstr "Basale indstillinger"
+msgstr "Tastebindinger Indstillinger"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#, fuzzy
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Vigtige Bindinger"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
+#, fuzzy
msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Key Binding Sequence"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
+#, fuzzy
msgid "Binding Key Error"
-msgstr ""
+msgstr "Binding Key Fejl"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
#, c-format
@@ -4483,40 +5052,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings Settings"
-msgstr "Fokusindstillinger"
+msgstr "Musebindinger Indstillinger"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "musebindinger"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#, fuzzy
msgid "Action Context"
-msgstr ""
+msgstr "Action Context"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#, fuzzy
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "enhver"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#, fuzzy
msgid "Win List"
-msgstr ""
+msgstr "Vind List"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
+#, fuzzy
msgid "Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Popup"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#, fuzzy
msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zone"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#, fuzzy
msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "container"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#, fuzzy
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "manager"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
@@ -4530,12 +5107,14 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
+#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Mus bindingssekvens"
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
+#, fuzzy
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Keys"
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
#, fuzzy
@@ -4543,13 +5122,15 @@ msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
+#, fuzzy
msgid "Hardware Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware Skifter"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
+#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
-msgstr ""
+msgstr "menuindstillingerne"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
#, fuzzy
@@ -4557,8 +5138,9 @@ msgid "Enlightenment Default"
msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#, fuzzy
msgid "Personal Default"
-msgstr ""
+msgstr "Personlig Standard"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
#, fuzzy
@@ -4567,8 +5149,9 @@ msgstr "Vis hovedmenu"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364
+#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
#, fuzzy
@@ -4589,17 +5172,20 @@ msgstr "Kommentar"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
+#, fuzzy
msgid "Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Gadgets"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
+#, fuzzy
msgid "Show gadget settings in top-level"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gadget-indstillinger i top - niveau"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menuer"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
#, fuzzy
@@ -4618,16 +5204,19 @@ msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixels"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
+#, fuzzy
msgid "Cursor Margin"
-msgstr ""
+msgstr "cursor Margin"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
+#, fuzzy
msgid "Autoscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Autoscroll"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
+#, fuzzy
msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Scroll Speed"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
#, c-format
@@ -4635,8 +5224,9 @@ msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
+#, fuzzy
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig Mouse Flyt grænsen"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
@@ -4645,8 +5235,9 @@ msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixels/sek."
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
+#, fuzzy
msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Klik Træk Timeout"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
#, fuzzy, c-format
@@ -4654,22 +5245,26 @@ msgid "%2.2f sec"
msgstr "%1.1f sek."
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search Path Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Søg Path Indstillinger"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
+#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "data"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
+#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Billeder"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
+#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttyper"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
@@ -4679,60 +5274,76 @@ msgstr "Temaer"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
+#, fuzzy
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoner"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
+#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrunde"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
+#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelelser"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
+#, fuzzy
msgid "E Paths"
-msgstr ""
+msgstr "E Stier"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
+#, fuzzy
msgid "Default Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Directories"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
+#, fuzzy
msgid "User Defined Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefinerede mapper"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
msgid "Search Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Søg Directories"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
+#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "miljøvariabler"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
+#, fuzzy
msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Indstillinger"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109
+#, fuzzy
msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
-msgstr ""
+msgstr "Anvendelse ARGB stedet for formede vinduer"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
"support ?"
msgstr ""
+"Du har valgt at aktivere ARGB komposit støtte,<br>men din nuværende skærm "
+"understøtter ikke komposit.<br><br>Er du sikker på du vil aktivere ARGB "
+"støtte?"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
+#, fuzzy
msgid "Performance Settings"
-msgstr ""
+msgstr "performance Indstillinger"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
+#, fuzzy
msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "framerate"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
#, c-format
@@ -4747,11 +5358,12 @@ msgstr "Program"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
#, fuzzy
msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Tjekinterval"
+msgstr "Cache flush interval"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
+#, fuzzy
msgid "Font cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Font cachestørrelse"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
#, c-format
@@ -4759,8 +5371,9 @@ msgid "%1.1f MB"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
+#, fuzzy
msgid "Image cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Billede cachestørrelse"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
#, c-format
@@ -4773,8 +5386,9 @@ msgid "Caches"
msgstr "Fortryd"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
+#, fuzzy
msgid "Number of Edje files to cache"
-msgstr ""
+msgstr "Antal Edje filer til cache"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#, c-format
@@ -4782,8 +5396,9 @@ msgid "%1.0f files"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#, fuzzy
msgid "Number of Edje collections to cache"
-msgstr ""
+msgstr "Antal Edje samlinger til cache"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
#, c-format
@@ -4796,21 +5411,25 @@ msgid "Edje Cache"
msgstr "Fortryd"
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
+#, fuzzy
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Ydelse"
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+#, fuzzy
msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "motor"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
+#, fuzzy
msgid "Configured Shelves"
-msgstr ""
+msgstr "konfigurerede Hylder"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#, fuzzy
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288
#, c-format
@@ -4820,59 +5439,72 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
+#, fuzzy
msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tapetindstillinger"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
+#, fuzzy
msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Tema Wallpaper"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
+#, fuzzy
msgid "Picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Billede ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
+#, fuzzy
msgid "Online..."
-msgstr ""
+msgstr "Online ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
+#, fuzzy
msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor placere Wallpaper"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
+#, fuzzy
msgid "All Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Desktops"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
+#, fuzzy
msgid "This Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Dette Desktop"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
+#, fuzzy
msgid "This Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Denne skærm"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
+#, fuzzy
msgid "Wallpaper settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Tapetindstillinger ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
+#, fuzzy
msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Tile"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
+#, fuzzy
msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
+#, fuzzy
msgid "Select a Picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et billede ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
+#, fuzzy
msgid "Picture Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Billede Import Fejl"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
msgid ""
@@ -4883,8 +5515,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
+#, fuzzy
msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Wallpaper Import Fejl"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
@@ -4900,37 +5533,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
+#, fuzzy
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "ved"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
+#, fuzzy
msgid "Error getting data !"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved hentning af data!"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
+#, fuzzy
msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange wallpapers"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
+#, fuzzy
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Hent"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
+#, fuzzy
msgid "Getting data, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Kom data , vent venligst ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
+#, fuzzy
msgid "Select a background from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en baggrund fra listen."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
+#, fuzzy
msgid "Error: can't start the request."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl , kan ikke starte anmodningen."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
+#, fuzzy
msgid "Default Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Border Style"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
msgid "Window Border Selection"
@@ -4941,13 +5582,14 @@ msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
+#, fuzzy
msgid "Border Title"
-msgstr ""
+msgstr "border titel"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
#, fuzzy
msgid "Border Title Active"
-msgstr "Rammestil"
+msgstr "Border Titel Aktiv"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
#, fuzzy
@@ -4957,76 +5599,92 @@ msgstr "Rammestil"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
#, fuzzy
msgid "Border Frame Active"
-msgstr "Rammestil"
+msgstr "Border Frame Aktiv"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
+#, fuzzy
msgid "Error Text"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl Tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
+#, fuzzy
msgid "Menu Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Baggrund Base"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
+#, fuzzy
msgid "Menu Title"
-msgstr ""
+msgstr "Menu titel"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
+#, fuzzy
msgid "Menu Title Active"
-msgstr ""
+msgstr "Menutitel Aktiv"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+#, fuzzy
msgid "Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Item"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
msgid "Menu Item Active"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Item Aktiv"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
+#, fuzzy
msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Item Deaktiveret"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
+#, fuzzy
msgid "Move Text"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
msgid "Resize Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+#, fuzzy
msgid "Winlist Item"
-msgstr ""
+msgstr "Winlist Item"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+#, fuzzy
msgid "Winlist Item Active"
-msgstr ""
+msgstr "Winlist Item Aktiv"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+#, fuzzy
msgid "Winlist Label"
-msgstr ""
+msgstr "Winlist Label"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
msgid "Winlist Title"
-msgstr ""
+msgstr "Winlist titel"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+#, fuzzy
msgid "Dialog Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Baggrund Base"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+#, fuzzy
msgid "Shelf Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "Hylde Baggrund Base"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+#, fuzzy
msgid "File Manager Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "File Manager Baggrund Base"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
@@ -5035,105 +5693,130 @@ msgid "Focus"
msgstr "Fokuséring"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
+#, fuzzy
msgid "Button Text"
-msgstr ""
+msgstr "knap tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
+#, fuzzy
msgid "Button Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Knap tekst Deaktiveret"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#, fuzzy
msgid "Check Text"
-msgstr ""
+msgstr "Check tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#, fuzzy
msgid "Check Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Check Tekst Deaktiveret"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#, fuzzy
msgid "Entry Text"
-msgstr ""
+msgstr "Adgang tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#, fuzzy
msgid "Entry Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Adgang deaktiveret tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#, fuzzy
msgid "Label Text"
-msgstr ""
+msgstr "Label tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#, fuzzy
msgid "List Item Text Selected"
-msgstr ""
+msgstr "List Item markeret tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#, fuzzy
msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "List Item Tekst (Selv."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "List Item Baggrund Base (Selv."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#, fuzzy
msgid "List Item Text (Odd)"
-msgstr ""
+msgstr "List Item Tekst (Odd."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr ""
+msgstr "List Item Baggrund Base (Odd."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#, fuzzy
msgid "List Header Text (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "List header Tekst (Selv."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "List header Baggrund Base (Selv."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
+#, fuzzy
msgid "List Header Text (Odd)"
-msgstr ""
+msgstr "List header Tekst (Odd."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Odd)"
-msgstr ""
+msgstr "List header Baggrund Base (Odd."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#, fuzzy
msgid "Radio Text"
-msgstr ""
+msgstr "Radiotekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+#, fuzzy
msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Radio Text Deaktiveret"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#, fuzzy
msgid "Slider Text"
-msgstr ""
+msgstr "Slider tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+#, fuzzy
msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Slider Deaktiveret tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#, fuzzy
msgid "Frame Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "Frame Baggrund Base"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
+#, fuzzy
msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "Scroller Frame Baggrund Base"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
+#, fuzzy
msgid "Module Label"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Label"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
+#, fuzzy
msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr ""
+msgstr "Composite Focus -out Color"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
+#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farver"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
#, c-format
@@ -5157,12 +5840,14 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
+#, fuzzy
msgid "No selected color class"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen valgte farve klasse"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
+#, fuzzy
msgid "Custom colors"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefinerede farver"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
#, fuzzy
@@ -5170,8 +5855,9 @@ msgid "Object:"
msgstr "Skub ud"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
+#, fuzzy
msgid "Outline:"
-msgstr ""
+msgstr "Outline:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
#, fuzzy
@@ -5179,21 +5865,25 @@ msgid "Shadow:"
msgstr "Oprullet"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
+#, fuzzy
msgid "Text with applied colors."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst med anvendte farver."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
+#, fuzzy
msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Farver afhænger tema kapaciteter."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853
+#, fuzzy
msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Window Manager"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861
#, fuzzy
@@ -5201,64 +5891,79 @@ msgid "Others"
msgstr "Andre indstillinger"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+#, fuzzy
msgid "Title Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Title Bar"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+#, fuzzy
msgid "Textblock Plain"
-msgstr ""
+msgstr "tekstblok Plain"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
msgid "Textblock Light"
-msgstr ""
+msgstr "tekstblok Light"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+#, fuzzy
msgid "Textblock Big"
-msgstr ""
+msgstr "tekstblok Big"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
msgid "Settings Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger Overskrift"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
+#, fuzzy
msgid "About Title"
-msgstr ""
+msgstr "om titel"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
msgid "About Version"
-msgstr ""
+msgstr "om Version"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+#, fuzzy
msgid "About Text"
-msgstr ""
+msgstr "om tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
+#, fuzzy
msgid "Desklock Title"
-msgstr ""
+msgstr "Desklock titel"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
+#, fuzzy
msgid "Desklock Password"
-msgstr ""
+msgstr "Desklock kodeord"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
+#, fuzzy
msgid "Dialog Error"
-msgstr ""
+msgstr "dialog Fejl"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
+#, fuzzy
msgid "Exebuf Command"
-msgstr ""
+msgstr "Exebuf Kommando"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
msgid "Splash Title"
-msgstr ""
+msgstr "Splash titel"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
+#, fuzzy
msgid "Splash Text"
-msgstr ""
+msgstr "Splash tekst"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
+#, fuzzy
msgid "Splash Version"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Version"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
#, fuzzy
@@ -5266,56 +5971,69 @@ msgid "Digital Clock"
msgstr "Digitalur"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
+#, fuzzy
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "indtastning"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
+#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
+#, fuzzy
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "knapper"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
+#, fuzzy
msgid "Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Slider"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
+#, fuzzy
msgid "Radio Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Radio knapper"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
+#, fuzzy
msgid "Check Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Check knapper"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
+#, fuzzy
msgid "Text List Item"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst List Item"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
+#, fuzzy
msgid "List Item"
-msgstr ""
+msgstr "List Item"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
+#, fuzzy
msgid "List Header"
-msgstr ""
+msgstr "list header"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
+#, fuzzy
msgid "Filemanager"
-msgstr ""
+msgstr "Filemanager"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
+#, fuzzy
msgid "Typebuf"
-msgstr ""
+msgstr "Typebuf"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
+#, fuzzy
msgid "Desktop Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Ikon"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
@@ -5327,32 +6045,38 @@ msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
+#, fuzzy
msgid "Small Styled"
-msgstr ""
+msgstr "lille Styled"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
+#, fuzzy
msgid "Normal Styled"
-msgstr ""
+msgstr "Normal Styled"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
+#, fuzzy
msgid "Large Styled"
-msgstr ""
+msgstr "stor Styled"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
+#, fuzzy
msgid "Font Settings"
-msgstr ""
+msgstr "skrifttype -indstillinger"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
msgid "Tiny"
msgstr "Super lille"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
+#, fuzzy
msgid "Big"
-msgstr ""
+msgstr "Big"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
+#, fuzzy
msgid "Really Big"
-msgstr ""
+msgstr "virkelig Big"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
msgid "Huge"
@@ -5364,36 +6088,44 @@ msgid "%d pixels"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
+#, fuzzy
msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver egen skrifttype Classes"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
+#, fuzzy
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlæggende forhåndsvisning tekst; 123 ;我 的 天空!"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
+#, fuzzy
msgid "Font Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Font Klasser"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
+#, fuzzy
msgid "Enable Font Class"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Font klasse"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
+#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "font"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
+#, fuzzy
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret Eksempel Text .. 我 真的 会 写 中文"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
+#, fuzzy
msgid "Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Hint"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
+#, fuzzy
msgid "Bytecode"
-msgstr ""
+msgstr "bytekode"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
@@ -5402,52 +6134,63 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
+#, fuzzy
msgid "Font Fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Font Fallbacks"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
+#, fuzzy
msgid "Fallback Name"
-msgstr ""
+msgstr "fallback navn"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
+#, fuzzy
msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Fallbacks"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
+#, fuzzy
msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon Temaindstillinger"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#, fuzzy
msgid "Enable icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver ikon tema"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
+#, fuzzy
msgid "Use icon theme for applications"
-msgstr ""
+msgstr "Brug ikon tema for applikationer"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
+#, fuzzy
msgid "Icons override general theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoner tilsidesætte gennemgående tema"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
+#, fuzzy
msgid "Cursor Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor Indstillinger"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
+#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Markør"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
+#, fuzzy
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
+#, fuzzy
msgid "Idle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Idle effekter"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
#, fuzzy
@@ -5455,16 +6198,19 @@ msgid "Scale Settings"
msgstr "Basale indstillinger"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
+#, fuzzy
msgid "Scale with DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Skala med DPI"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
+#, fuzzy
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
+#, fuzzy
msgid "Base DPI to scale relative to"
-msgstr ""
+msgstr "Base DPI at skalere forhold til"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
@@ -5478,12 +6224,14 @@ msgid "Currently %i DPI"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
+#, fuzzy
msgid "Don't Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Må ikke Skaler"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
+#, fuzzy
msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Målestok i forhold til skærmen DPI"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
#, c-format
@@ -5491,8 +6239,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
+#, fuzzy
msgid "Custom scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret skaleringsfaktor"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
#, fuzzy, c-format
@@ -5501,12 +6250,14 @@ msgstr "%1.1f sek."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
+#, fuzzy, c-format
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politik"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
+#, fuzzy
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
@@ -5515,79 +6266,97 @@ msgid "%1.2f times"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
+#, fuzzy
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
+#, fuzzy
msgid "Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "begrænsninger"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
+#, fuzzy
msgid "Startup Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Start Indstillinger"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
+#, fuzzy
msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr ""
+msgstr "Vis opstartsskærm ved login"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
msgid "Transition Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Transition Indstillinger"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
+#, fuzzy
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "begivenheder"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Startup"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
+#, fuzzy
msgid "Desk Change"
-msgstr ""
+msgstr "Desk Change"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
+#, fuzzy
msgid "Background Change"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrund Change"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+#, fuzzy
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Overgange"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
+#, fuzzy
msgid "Theme Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Selector"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
+#, fuzzy
msgid " Import..."
-msgstr ""
+msgstr " Import ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
+#, fuzzy
msgid " Online..."
-msgstr ""
+msgstr " Online ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#, fuzzy
msgid "Theme Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Tema kategorier"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#, fuzzy
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Tildel"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
+#, fuzzy
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd alle"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#, fuzzy
msgid "Select a Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et tema ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
+#, fuzzy
msgid "Theme Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Import Fejl"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
msgid ""
@@ -5600,93 +6369,113 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
+#, fuzzy
msgid "Exchange themes"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange temaer"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
msgid "Borders"
msgstr "Rammer"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
+#, fuzzy
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon Tema"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy
msgid "Mouse Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse Cursor"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
+#, fuzzy
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Skalering"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
#, fuzzy
msgid "Window List Menu Settings"
-msgstr "Basale indstillinger"
+msgstr "Window List Menu Indstillinger"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
+#, fuzzy
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppér efter"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
+#, fuzzy
msgid "Include windows from other screens"
-msgstr ""
+msgstr "Medtag vinduer fra andre skærme"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
+#, fuzzy
msgid "Seperate Groups By"
-msgstr ""
+msgstr "Separat Grupper By"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
+#, fuzzy
msgid "Using separator bars"
-msgstr ""
+msgstr "Brug separator barer"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+#, fuzzy
msgid "Using menus"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af menuer"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
+#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "gruppering"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
+#, fuzzy
msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetisk"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
+#, fuzzy
msgid "Window stacking layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vinduet stabellag"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
+#, fuzzy
msgid "Most recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Senest anvendt"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
+#, fuzzy
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Rækkefølge"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
+#, fuzzy
msgid "Group with owning desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Group med at eje desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
+#, fuzzy
msgid "Group with current desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Group med nuværende desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+#, fuzzy
msgid "Separate group"
-msgstr ""
+msgstr "særlig gruppe"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
+#, fuzzy
msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Warp at eje skrivebord"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
+#, fuzzy
msgid "Iconified Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Minimerede Windows"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
+#, fuzzy
msgid "Limit caption length"
-msgstr ""
+msgstr "Begræns billedtekst længde"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
#, c-format
@@ -5717,7 +6506,7 @@ msgstr "Vis information"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
#, fuzzy
msgid "Follows the window"
-msgstr "Lukke vinduet"
+msgstr "Følger vinduet"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
#, fuzzy
@@ -5749,8 +6538,9 @@ msgid "Smart Placement"
msgstr "Smart placering"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
+#, fuzzy
msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Må ikke skjul Gadgets"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
msgid "Place at mouse pointer"
@@ -5763,7 +6553,7 @@ msgstr "Placér manuelt med musen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
#, fuzzy
msgid "Switch to desktop of new window"
-msgstr "Skift til skrivebord 4"
+msgstr "Skift til skrivebordet nyt vindue"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
#, fuzzy
@@ -5771,8 +6561,9 @@ msgid "New Windows"
msgstr "Fokusering af nye vinduer"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
+#, fuzzy
msgid "Animate"
-msgstr ""
+msgstr "Animér"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
msgid "Linear"
@@ -5781,7 +6572,7 @@ msgstr "Lineær"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
#, fuzzy
msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Glat acceleration og deceleration"
+msgstr "Accelerere, så farten"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Accelerate"
@@ -5804,15 +6595,17 @@ msgstr "Decelerér"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
#, fuzzy
msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
-msgstr "Glat acceleration og deceleration"
+msgstr "Udtalt Acceleratem derefter falde"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+#, fuzzy
msgid "Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Bounce"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+#, fuzzy
msgid "Bounce more"
-msgstr ""
+msgstr "Bounce mere"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
#, fuzzy
@@ -5837,8 +6630,9 @@ msgstr "Fokusér seneste vindue under musen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
#: src/modules/wizard/page_060.c:34
+#, fuzzy
msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "Klik på"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
#, fuzzy
@@ -5872,7 +6666,7 @@ msgstr "Kun nye dialoger får fokus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
#, fuzzy
msgid "Only dialogs with focused parent"
-msgstr "Kun nye dialoger får fokus"
+msgstr "Kun dialoger med fokus forælder"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
msgid "Other Settings"
@@ -5881,34 +6675,38 @@ msgstr "Andre indstillinger"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
-msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer"
+msgstr "Altid passere klik begivenheder programmer"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
#, fuzzy
msgid "Click raises the window"
-msgstr "Lukke vinduet"
+msgstr "Klik hæver vinduet"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
#, fuzzy
msgid "Click focuses the window"
-msgstr "Lukke vinduet"
+msgstr "Klik fokuserer vinduet"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
+#, fuzzy
msgid "Refocus last window on desktop switch"
-msgstr ""
+msgstr "Fokuser sidste vindue på skrivebordet switch"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
+#, fuzzy
msgid "Revert focus when it is lost"
-msgstr ""
+msgstr "Revert fokus, når det er tabt"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#, fuzzy
msgid "Slide pointer to a new focused window"
-msgstr ""
+msgstr "Skub markøren til en ny fokuseret vindue"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
msgid "Window Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Window Geometri"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156
#, fuzzy
@@ -5923,7 +6721,7 @@ msgstr "Andre indstillinger"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
-msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
+msgstr "Kanten af ​​skærmen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
#, fuzzy
@@ -5935,8 +6733,9 @@ msgid "Resistance"
msgstr "Modstand"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
+#, fuzzy
msgid "Automatically accept changes after:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk acceptere ændringer efter:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
#, fuzzy
@@ -5949,16 +6748,19 @@ msgid "Resize by"
msgstr "Skift størrelse"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
+#, fuzzy
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "tastatur"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
+#, fuzzy
msgid "Limit resize to useful geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Begræns størrelsen til nyttig geometri"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216
+#, fuzzy
msgid "Move after resize"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt efter resize"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
#, fuzzy
@@ -6002,8 +6804,9 @@ msgstr "Midlertidighed"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
+#, fuzzy
msgid "Window Maximize Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Window maksimere de politiske"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
msgid "Maximize Policy"
@@ -6022,18 +6825,21 @@ msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757
+#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
+#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
+#, fuzzy
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "både"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
#, fuzzy
@@ -6041,28 +6847,32 @@ msgid "Direction"
msgstr "Vælg en ikon"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
+#, fuzzy
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Tillade manipulation af maksimerede vinduer"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
+#, fuzzy
msgid "Adjust windows on shelf hide"
-msgstr ""
+msgstr "Juster vinduer på hylden skjul"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
+#, fuzzy
msgid "Window Stacking"
-msgstr ""
+msgstr "Window Stacking"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
#, fuzzy
msgid "Raise windows on mouse over"
-msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem"
+msgstr "Hæv vinduer på musen over"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
+#, fuzzy
msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad vinduer over fullscreen vindue"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
msgid "Autoraise"
@@ -6073,108 +6883,130 @@ msgid "Delay before raising:"
msgstr "Pause før hævning:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
+#, fuzzy
msgid "Raise Window"
-msgstr ""
+msgstr "Hæv vindue"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
+#, fuzzy
msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr ""
+msgstr "Hæv når de begynder at flytte eller ændre størrelsen"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
+#, fuzzy
msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr ""
+msgstr "Hæv , når du klikker for at fokusere"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:28
+#, fuzzy
msgid "Window Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Window Focus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
-msgstr "Overspring i vinduesliste"
+msgstr "Window List Menu"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Window Process Management"
-msgstr "Automatisk placering af nye vinduer"
+msgstr "Window Process Management"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
msgid "Window Remembers"
-msgstr ""
+msgstr "Window Husker"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#, fuzzy
msgid "Remember internal dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Husk interne dialoger"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
+#, fuzzy
msgid "Remember file manager windows"
-msgstr ""
+msgstr "Husk filhåndtering vinduer"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
+#, fuzzy
msgid "Delete Remember(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Slette Husk (s)"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
+#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
+#, fuzzy
msgid "<No Name>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ingen Name>"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
+#, fuzzy
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "klasse:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
+#, fuzzy
msgid "<No Class>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ingen Class>"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
+#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
+#, fuzzy
msgid "<No Title>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ingen Title>"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
+#, fuzzy
msgid "Role:"
-msgstr ""
+msgstr "rolle:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314
+#, fuzzy
msgid "<No Role>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ingen Role>"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
+#, fuzzy
msgid "Cpufreq"
-msgstr ""
+msgstr "CPUFreq"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
+#, fuzzy
msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Fast (4 ticks."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
+#, fuzzy
msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Medium (8 ticks."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
+#, fuzzy
msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (32 tæger."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
+#, fuzzy
msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Langsom (64 ticks."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
+#, fuzzy
msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Meget langsom (256 ticks."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
msgid "Manual"
@@ -6193,12 +7025,14 @@ msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maksimal hastighed"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, fuzzy
msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan CPU Power Politik"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
+#, fuzzy
msgid "Automatic powersaving"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk strømsparende"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
#, c-format
@@ -6211,47 +7045,63 @@ msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
+#, fuzzy
msgid "Time Between Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Tid mellem opdateringer"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
+#, fuzzy
msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt CPU Power Politik"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
+#, fuzzy
msgid "Set CPU Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt CPU hastighed"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
msgid "Powersaving behavior"
-msgstr ""
+msgstr "strømsparende adfærd"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
+"Der opstod en fejl under forsøg på at sætte<br>CPU-frekvens guvernør via "
+"modulets<br>setfreq nytte."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
+#, fuzzy
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
+"Din kerne understøtter ikke indstilling af<br>CPU-frekvens overhovedet. Du "
+"kan mangle<br>kerne moduler eller funktioner , eller dit CPU<br>simpelthen "
+"ikke understøtter denne funktion."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
+#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
+"Der opstod en fejl under forsøg på at sætte<br>CPU-frekvens indstilling via "
+"modulets<br>setfreq nytte."
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
+#, fuzzy
msgid "Dropshadow Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dropshadow Indstillinger"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#, fuzzy
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "High Quality"
@@ -6266,8 +7116,9 @@ msgid "Low Quality"
msgstr "Lav kvalitet"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#, fuzzy
msgid "Blur Type"
-msgstr ""
+msgstr "Blur Type"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Very Fuzzy"
@@ -6290,8 +7141,9 @@ msgid "Very Sharp"
msgstr "Meget skarp"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#, fuzzy
msgid "Shadow Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Shadow Afstand"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Very Far"
@@ -6314,12 +7166,14 @@ msgid "Extremely Near"
msgstr "Ekstremt nær"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
+#, fuzzy
msgid "Underneath"
-msgstr ""
+msgstr "nedenunder"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#, fuzzy
msgid "Shadow Darkness"
-msgstr ""
+msgstr "Shadow Darkness"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Very Dark"
@@ -6338,8 +7192,9 @@ msgid "Very Light"
msgstr "Meget lys"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#, fuzzy
msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+msgstr "Dropshadow"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
@@ -6350,7 +7205,7 @@ msgstr "Alting"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
#, fuzzy
msgid "Show Everything Launcher"
-msgstr "Alting"
+msgstr "Vis Alt Launcher"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
@@ -6360,7 +7215,7 @@ msgstr "Enlightenment opsætning"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
#, fuzzy
msgid "Show Everything Dialog"
-msgstr "Alting"
+msgstr "Vis Alt Dialog"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
#, fuzzy
@@ -6378,8 +7233,9 @@ msgid "Everything Settings"
msgstr "Alting"
#: src/modules/everything/evry_config.c:364
+#, fuzzy
msgid "Available Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "tilgængelige plugin"
#: src/modules/everything/evry_config.c:370
#, fuzzy
@@ -6406,24 +7262,29 @@ msgid "Show in \"All\""
msgstr "Vis skjulte filer"
#: src/modules/everything/evry_config.c:397
+#, fuzzy
msgid "Show in top-level"
-msgstr ""
+msgstr "Vis i top- niveau"
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
+#, fuzzy
msgid "Minimum characters for search"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum tegn til søgning"
#: src/modules/everything/evry_config.c:412
+#, fuzzy
msgid "Plugin Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Trigger"
#: src/modules/everything/evry_config.c:417
+#, fuzzy
msgid "Search only when triggered"
-msgstr ""
+msgstr "Søg når udløses"
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
+#, fuzzy
msgid "Plugin View"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin View"
#: src/modules/everything/evry_config.c:434
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
@@ -6432,36 +7293,43 @@ msgid "Detailed"
msgstr "Desktop-fil"
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
+#, fuzzy
msgid "Default View"
-msgstr ""
+msgstr "Standard View"
#: src/modules/everything/evry_config.c:467
+#, fuzzy
msgid "Animate scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Animér rulle"
#: src/modules/everything/evry_config.c:474
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:483
+#, fuzzy
msgid "Hide input when inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul input, når inaktiv"
#: src/modules/everything/evry_config.c:488
+#, fuzzy
msgid "Hide list"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul liste"
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+#, fuzzy
msgid "Quick Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Quick Navigation"
#: src/modules/everything/evry_config.c:497
+#, fuzzy
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs stil (ALT n, p , F, B , m, i)"
#: src/modules/everything/evry_config.c:499
+#, fuzzy
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-msgstr ""
+msgstr "Vi stil (ALT h, j , k, l , n, p , m, i)"
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#, fuzzy
@@ -6474,51 +7342,62 @@ msgid "No Sorting"
msgstr "Ingenting"
#: src/modules/everything/evry_config.c:508
+#, fuzzy
msgid "By usage"
-msgstr ""
+msgstr "ved brug"
#: src/modules/everything/evry_config.c:511
+#, fuzzy
msgid "Most used"
-msgstr ""
+msgstr "mest anvendte"
#: src/modules/everything/evry_config.c:514
+#, fuzzy
msgid "Last used"
-msgstr ""
+msgstr "Sidst anvendt"
#: src/modules/everything/evry_config.c:526
+#, fuzzy
msgid "Subject Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Emne plugins"
#: src/modules/everything/evry_config.c:530
+#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Action plugins"
#: src/modules/everything/evry_config.c:534
+#, fuzzy
msgid "Object Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt plugins"
#: src/modules/everything/evry_config.c:537
#: src/modules/everything/evry_config.c:737
+#, fuzzy
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "plugins"
#: src/modules/everything/evry_config.c:544
+#, fuzzy
msgid "Popup Size"
-msgstr ""
+msgstr "Popup størrelse"
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+#, fuzzy
msgid "Popup Width"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Bredde"
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
+#, fuzzy
msgid "Popup Height"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Højde"
#: src/modules/everything/evry_config.c:560
+#, fuzzy
msgid "Popup Align"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Juster"
#: src/modules/everything/evry_config.c:563
#: src/modules/everything/evry_config.c:570
@@ -6531,8 +7410,9 @@ msgid "%1.2f"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:577
+#, fuzzy
msgid "Edge Popup Size"
-msgstr ""
+msgstr "Edge Popup størrelse"
#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
@@ -6546,12 +7426,14 @@ msgid "Everything Collection"
msgstr "Favoritapplikationer"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
+#, fuzzy
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "varer"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
+#, fuzzy
msgid "No plugins loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen indlæst plugins"
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
msgid ""
@@ -6591,8 +7473,9 @@ msgid "Terminal Command"
msgstr "Udfør kommando"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276
+#, fuzzy
msgid "Sudo GUI"
-msgstr ""
+msgstr "sudo GUI"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
@@ -6609,19 +7492,22 @@ msgstr "Alting"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
#, fuzzy
msgid "Show recent files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
+msgstr "Vis seneste filer"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
+#, fuzzy
msgid "Search recent files"
-msgstr ""
+msgstr "Søg seneste filer"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
+#, fuzzy
msgid "Search cached files"
-msgstr ""
+msgstr "Søg cachede filer"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
+#, fuzzy
msgid "Cache visited directories"
-msgstr ""
+msgstr "Cache besøgte mapper"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
#, fuzzy
@@ -6630,67 +7516,79 @@ msgstr "Ryd"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
+#, fuzzy
msgid "File Icons"
-msgstr ""
+msgstr "filikoner"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
+#, fuzzy
msgid "File Types"
-msgstr ""
+msgstr "filtyper"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
+#, fuzzy
msgid "File Icon"
-msgstr ""
+msgstr "File Icon"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
msgid "Basic Info"
msgstr "Basas info"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
+#, fuzzy
msgid "Mime:"
-msgstr ""
+msgstr "Mime:"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
+#, fuzzy
msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Dannet Thumbnail"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
+#, fuzzy
msgid "Use Theme Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Tema Ikon"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
+#, fuzzy
msgid "Use Edje File"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Edje File"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
+#, fuzzy
msgid "Use Image"
-msgstr ""
+msgstr "Brug billede"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
+#, fuzzy
msgid "Use Default"
-msgstr ""
+msgstr "Brug standard"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
#, fuzzy
msgid "Select an Edje file"
-msgstr "Vælg en kørbar fil"
+msgstr "Vælg en Edje fil"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
#, fuzzy
msgid "Select an image"
-msgstr "Vælg en ikon"
+msgstr "Vælg et billede"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
+#, fuzzy
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "File Manager"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
+#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Hjem"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376
+#, fuzzy
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474
msgid ""
@@ -6722,129 +7620,153 @@ msgid "Fileman Settings"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+#, fuzzy
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Icon Size"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vis"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
+#, fuzzy
msgid "Open Dirs In Place"
-msgstr ""
+msgstr "Åbne kataloger på plads"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
+#, fuzzy
msgid "Sort Dirs First"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér kataloger første"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "store og små bogstaver"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
+#, fuzzy
msgid "Use Single Click"
-msgstr ""
+msgstr "Brug enkelt klik"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#, fuzzy
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Alternative Selection Modifiers"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
+#, fuzzy
msgid "Show Icon Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikon Extension"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
+#, fuzzy
msgid "Show Full Path"
-msgstr ""
+msgstr "Vis fuld Path"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
+#, fuzzy
msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikoner på skrivebordet"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
+#, fuzzy
msgid "Show Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis værktøjslinje"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801
+#, fuzzy
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Behavior"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
+#, fuzzy
msgid "Show UDisks icons on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Vis UDisks ikoner på skrivebordet"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
+#, fuzzy
msgid "Show device icons on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Vis enhedens ikoner på skrivebordet"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
+#, fuzzy
msgid "Mount volumes on insert"
-msgstr ""
+msgstr "Monter mængder på Indsæt"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
+#, fuzzy
msgid "Open filemanager on mount"
-msgstr ""
+msgstr "Open filemanager på bjerget"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
+#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Device"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601
+#, fuzzy
msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til Parent Directory"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668
+#, fuzzy
msgid "Other application..."
-msgstr ""
+msgstr "Andet program ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019
+#, fuzzy
msgid "Open with..."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn med ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
+#, fuzzy
msgid "Known Applications"
-msgstr ""
+msgstr "kendte Applikationer"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049
+#, fuzzy
msgid "Specific Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Specifikke Programmer"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074
+#, fuzzy
msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "alle applikationer"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
+#, fuzzy
msgid "Custom Command"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret Kommando"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Copying is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiering afbrydes"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Moving is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Flytning afbrydes"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Deleting is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Sletning afbrydes"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt drift fra slave afbrydes"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
@@ -6872,15 +7794,15 @@ msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Delete done"
-msgstr ""
+msgstr "Slet gjort"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Deleting files..."
-msgstr ""
+msgstr "Sletning af filer ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
@@ -6890,8 +7812,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
+#, fuzzy
msgid "(no information)"
-msgstr ""
+msgstr "(ingen oplysninger."
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
#, c-format
@@ -6914,20 +7837,24 @@ msgid "Processing %d operation(s)"
msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
+#, fuzzy
msgid "Filemanager is idle"
-msgstr ""
+msgstr "Filemanager er inaktiv"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
+#, fuzzy
msgid "EFM Operation Info"
-msgstr ""
+msgstr "EFM Operation Info"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
+#, fuzzy
msgid "Gadgets Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gadgets manager"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
+#, fuzzy
msgid "Available Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "tilgængelige Gadgets"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
@@ -6935,71 +7862,83 @@ msgid "Mode"
msgstr "Træk"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
+#, fuzzy
msgid "Custom Image"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret billede"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
msgid "Custom Color"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret farve"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
+#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "transparent"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#, fuzzy
msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animationer"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
+#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrund"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
msgid "Background Options"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrund Indstillinger"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749
+#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Gratis"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773
+#, fuzzy
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Udseende"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781
+#, fuzzy
msgid "Always on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Altid på skrivebordet"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791
+#, fuzzy
msgid "On top pressing"
-msgstr ""
+msgstr "Oven presning"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822
+#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj andre gadgets"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
+#, fuzzy
msgid "Window List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Window Listeindstillinger"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
#, fuzzy
msgid "Windows from other desks"
-msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
+msgstr "Windows fra andre skriveborde"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
#, fuzzy
msgid "Windows from other screens"
-msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
+msgstr "Windows fra andre skærme"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
#, fuzzy
@@ -7007,28 +7946,34 @@ msgid "Iconified"
msgstr "Minimeret tilstand"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
+#, fuzzy
msgid "Iconified from other desks"
-msgstr ""
+msgstr "Minimerede andre skriveborde"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
+#, fuzzy
msgid "Iconified from other screens"
-msgstr ""
+msgstr "Minimerede fra andre skærme"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#, fuzzy
msgid "Uncover"
-msgstr ""
+msgstr "afdække"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
+#, fuzzy
msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr ""
+msgstr "Warp musen , mens du vælger"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
+#, fuzzy
msgid "Warp mouse at end"
-msgstr ""
+msgstr "Warp mus ved udgangen"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
+#, fuzzy
msgid "Jump to desk"
-msgstr ""
+msgstr "Hop til skrivebord"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
#, fuzzy
@@ -7036,8 +7981,9 @@ msgid "Selecting"
msgstr "Vælg et vindue"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#, fuzzy
msgid "Warp speed"
-msgstr ""
+msgstr "Warp speed"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
#, fuzzy
@@ -7045,8 +7991,9 @@ msgid "Scroll Animation"
msgstr "Konfiguration"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
+#, fuzzy
msgid "Scroll speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rul hastighed"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
#, fuzzy
@@ -7077,8 +8024,9 @@ msgid "Maximum height"
msgstr "Maksimal hastighed"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
+#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret justering"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
#, fuzzy
@@ -7099,41 +8047,44 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
+#, fuzzy
msgid "Window : List"
-msgstr ""
+msgstr "Window ; List"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
+#, fuzzy
msgid "Next Window"
-msgstr ""
+msgstr "Næste vindue"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
+#, fuzzy
msgid "Previous Window"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige vindue"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Next window of same class"
-msgstr "Vinduenavn og -klasse"
+msgstr "Næste vindue af samme klasse"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
#, fuzzy
msgid "Previous window of same class"
-msgstr "Vinduenavn og -klasse"
+msgstr "Foregående vindue af samme klasse"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
#, fuzzy
msgid "Next window class"
-msgstr "Vinduenavn og -klasse"
+msgstr "Næste vindue klasse"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
#, fuzzy
msgid "Previous window class"
-msgstr "Vinduenavn og -klasse"
+msgstr "Foregående vindue klasse"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
#, fuzzy
msgid "Window on the Left"
-msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
+msgstr "Vinduet til venstre"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
#, fuzzy
@@ -7148,47 +8099,56 @@ msgstr "Vinduetype"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
#, fuzzy
msgid "Window on the Right"
-msgstr "Fokusér altid vinduet under musen"
+msgstr "Vindue mod højre"
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
msgid "Select a window"
msgstr "Vælg et vindue"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#, fuzzy
msgid "IBar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ibar Indstillinger"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
+#, fuzzy
msgid "Selected Bar Source"
-msgstr ""
+msgstr "Valgt Bar Source"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#, fuzzy
msgid "Icon Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ikon Etiketter"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#, fuzzy
msgid "Show Icon Label"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikon Label"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#, fuzzy
msgid "Display App Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vis App Navn"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#, fuzzy
msgid "Display App Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vis App Kommentar"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#, fuzzy
msgid "Display App Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Vis App Generisk"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#, fuzzy
msgid "Create new IBar source"
-msgstr ""
+msgstr "Opret ny Ibar kilde"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#, fuzzy
msgid "Enter a name for this new source:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast et navn for denne nye kilde:"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
#, c-format
@@ -7198,89 +8158,108 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på du vil slette denne bar kilde."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
+#, fuzzy
msgid "IBar"
-msgstr ""
+msgstr "Ibar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
-msgstr "Opret ikon"
+msgstr "Opret nyt ikon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#, fuzzy
msgid "IBox Settings"
-msgstr ""
+msgstr "iBox Indstillinger"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsnavn"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
msgid "Display Title"
-msgstr ""
+msgstr "Vis titel"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#, fuzzy
msgid "Display Class"
-msgstr ""
+msgstr "Vis klasse"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
+#, fuzzy
msgid "Display Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Ikon Navn"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Border Caption"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
+#, fuzzy
msgid "Show windows from all screens"
-msgstr ""
+msgstr "Vis vinduer fra alle skærme"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
+#, fuzzy
msgid "Show windows from current screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vis vinduer fra det aktuelle skærmbillede"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
+#, fuzzy
msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Vis vinduer fra alle desktoppe"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
+#, fuzzy
msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Vis vinduer fra Active Desktop"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
+#, fuzzy
msgid "IBox"
-msgstr ""
+msgstr "iBox"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
+#, fuzzy
msgid "Pager Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Personsøger Indstillinger"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
+#, fuzzy
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Flip skrivebordet på musehjulet"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
+#, fuzzy
msgid "Show desktop names"
-msgstr ""
+msgstr "Vis desktop navne"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#, fuzzy
msgid "Show popup on desktop change"
-msgstr ""
+msgstr "Vis popup på skrivebordet forandring"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
+#, fuzzy
msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vis popup for presserende vinduer"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#, fuzzy
msgid "Resistance to dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Resistens over for at trække"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
@@ -7289,31 +8268,36 @@ msgid "%.0f px"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
+#, fuzzy
msgid "Select and Slide button"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg og Skub knappen"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Click to set"
-msgstr ""
+msgstr "Klik for at indstille"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop button"
-msgstr ""
+msgstr "Træk og slip knappen"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
+#, fuzzy
msgid "Drag whole desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Træk hele skrivebordet"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
+#, fuzzy
msgid "Popup pager height"
-msgstr ""
+msgstr "Popup personsøger højde"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
+#, fuzzy
msgid "Popup speed"
-msgstr ""
+msgstr "Popup hastighed"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
#, c-format
@@ -7321,24 +8305,29 @@ msgid "%1.1f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
+#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
-msgstr ""
+msgstr "Personsøger handling popup højde"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
+#, fuzzy
msgid "Show popup on urgent window"
-msgstr ""
+msgstr "Vis popup om uopsættelig vindue"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#, fuzzy
msgid "Urgent popup sticks on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Hastende popup sticks på skærmen"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
+#, fuzzy
msgid "Show popup for focused windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vis popup for fokuseret vinduer"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
+#, fuzzy
msgid "Urgent popup speed"
-msgstr ""
+msgstr "Haster popup hastighed"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
#, fuzzy
@@ -7352,8 +8341,9 @@ msgid "Button %i"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
+#, fuzzy
msgid "Pager Button Grab"
-msgstr ""
+msgstr "Personsøger Button Grab"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
msgid ""
@@ -7367,75 +8357,93 @@ msgid "Attention"
msgstr "Udvidelser"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
+#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
+"Du kan ikke bruge højre museknap i<br>hylden for dette, da det allerede er "
+"taget af intern<br>koden for genvejsmenuer.<br>Denne knap virker kun i popup."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Personsøger Popup"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Desk Højre"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Desk Venstre"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Desk Up"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Desk Down"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Desk Næste"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Desk Forrige"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#, fuzzy
msgid "System Control"
-msgstr ""
+msgstr "systemet Kontrol"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
+#, fuzzy
msgid "Syscon"
-msgstr ""
+msgstr "Syscon"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
+#, fuzzy
msgid "System Controls"
-msgstr ""
+msgstr "System Controls"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
+#, fuzzy
msgid "Temperature Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatur indstillinger"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
+#, fuzzy
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Sensorer"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#, fuzzy
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#, fuzzy
msgid "Display Units"
-msgstr ""
+msgstr "Display Units"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
msgid "Check Interval"
@@ -7471,36 +8479,43 @@ msgid "Temperatures"
msgstr "Lav temperatur"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatur"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#, fuzzy
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "næste"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:286
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58
+#, fuzzy
msgid "Select one"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en"
#: src/modules/wizard/page_020.c:57
+#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: src/modules/wizard/page_050.c:128
+#, fuzzy
msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "dimensionering"
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
+#, fuzzy
msgid "Select preferred size"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg foretrukne størrelse"
#: src/modules/wizard/page_060.c:30
+#, fuzzy
msgid "Focus by ..."
-msgstr ""
+msgstr "Fokus ved ..."
#: src/modules/wizard/page_060.c:37
#, fuzzy
@@ -7508,96 +8523,119 @@ msgid "Mouse Over"
msgstr "Træk"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
+#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Capture"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
+#, fuzzy
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Afspilning"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
+#, fuzzy
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "kort"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
+#, fuzzy
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaler"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
+#, fuzzy
msgid "Card:"
-msgstr ""
+msgstr "kort:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
+#, fuzzy
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
+#, fuzzy
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
+#, fuzzy
msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Højre:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
+#, fuzzy
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "mute"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
+#, fuzzy
msgid "Lock Sliders"
-msgstr ""
+msgstr "Lås Sliders"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
+#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#, fuzzy
msgid "Show both sliders when locked"
-msgstr ""
+msgstr "Vis begge skydere når de er låst"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
+#, fuzzy
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Popup på volumen forandring via tastebindinger"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
+#, fuzzy
msgid "Sound Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Lydkort"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#, fuzzy
msgid "Mixer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer -indstillinger"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
+#, fuzzy
msgid "Mixer to use for global actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer til brug for globale foranstaltninger:"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
+#, fuzzy
msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
-msgstr ""
+msgstr "Diplay desktop meddelelser på volumen forandring"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
+#, fuzzy
msgid "Launch mixer..."
-msgstr ""
+msgstr "Start mixer ..."
#: src/modules/mixer/conf_module.c:189
+#, fuzzy
msgid "Mixer Module Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer indstillingerne"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
+#, fuzzy
msgid "New volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ny volumen"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+#, fuzzy
msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "mixer"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
#, fuzzy
@@ -7605,8 +8643,9 @@ msgid "Volume changed"
msgstr "Skift af opløsning"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187
+#, fuzzy
msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer Settings Opdateret"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
#, fuzzy
@@ -7615,20 +8654,24 @@ msgstr "Moduler"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819
+#, fuzzy
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke skifte systemet offline tilstand."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057
+#, fuzzy
msgid "ConnMan Daemon is not running."
-msgstr ""
+msgstr "ConnMan Daemon kører ikke."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
+#, fuzzy
msgid "Query system's offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Query systemet offline tilstand."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
+#, fuzzy
msgid "ConnMan needs your passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ConnMan har brug for dit løsen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
#, c-format
@@ -7638,66 +8681,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
+#, fuzzy
msgid "Show passphrase as clear text"
-msgstr ""
+msgstr "Vis passphrase som klartekst"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
+#, fuzzy
msgid "Disconnect from network service."
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd fra netværkstjeneste."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
+#, fuzzy
msgid "Service does not exist anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenesten findes ikke mere"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
+#, fuzzy
msgid "Connect to network service."
-msgstr ""
+msgstr "Opret forbindelse til netværksleverandøren."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
+#, fuzzy
msgid "Could not set service's passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke sætte tjenestens løsen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253
+#, fuzzy
msgid "Offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Offlinetilstand"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262
+#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controls"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433
+#, fuzzy
msgid "No ConnMan"
-msgstr ""
+msgstr "ingen ConnMan"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435
+#, fuzzy
msgid "No ConnMan server found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ConnMan server fundet."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448
+#, fuzzy
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
-msgstr ""
+msgstr "Offline -tilstand , alle radioer er slukket"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473
+#, fuzzy
msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "ingen Tilslutning"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477
+#, fuzzy
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "ikke tilsluttet"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897
+#, fuzzy
msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "afbryde"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503
+#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt navn"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1512
#, fuzzy
@@ -7720,12 +8777,14 @@ msgid "configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
+#, fuzzy
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "klar"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895
+#, fuzzy
msgid "login"
-msgstr ""
+msgstr "log ind"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1896
#, fuzzy
@@ -7733,8 +8792,9 @@ msgid "online"
msgstr "Ingen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898
+#, fuzzy
msgid "failure"
-msgstr ""
+msgstr "svigt"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899
#, fuzzy
@@ -7747,8 +8807,9 @@ msgid "available"
msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1901
+#, fuzzy
msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "tilsluttet"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1902
#, fuzzy
@@ -7756,24 +8817,31 @@ msgid "offline"
msgstr "Ingen"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:896
+#, fuzzy
msgid "Another systray exists"
-msgstr ""
+msgstr "En anden systray eksisterer"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:897
+#, fuzzy
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
+"Der kan kun være én systray gadget og en anden der allerede eksisterer."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:905
+#, fuzzy
msgid "Systray Error"
-msgstr ""
+msgstr "Systray Fejl"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
+#, fuzzy
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
msgstr ""
+"Systray kan ikke arbejde på en hylde , der er indstillet til under alt."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
+#, fuzzy
msgid "Systray"
-msgstr ""
+msgstr "Systray"
#, fuzzy
#~ msgid "Dim Screen"