aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2009-08-03 10:14:04 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2009-08-03 10:14:04 +0000
commit365d84efd264db3ac3cfc017514d713d29ce3321 (patch)
treedfcea08574f415f467669a0c57c5de342ec62729 /po/el.po
parentRemove useless variable and just use a direct object reference. (diff)
downloadenlightenment-365d84efd264db3ac3cfc017514d713d29ce3321.tar.gz
updating greek translations
SVN revision: 41566
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po2107
1 files changed, 994 insertions, 1113 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f02ed79e7..7e4cbcfcd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,57 +11,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-02 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-02 17:50+0200\n"
+"Last-Translator: George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Ελληνικά\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Σχετικά με το Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267
-#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
-#: src/modules/conf/e_conf.c:180
+#: src/bin/e_about.c:20
+#: src/bin/e_actions.c:2499
+#: src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:932
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876
+#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799
-#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_about.c:21
+#: src/bin/e_actions.c:2795
+#: src/bin/e_actions.c:2799
+#: src/bin/e_actions.c:2803
+#: src/bin/e_int_menus.c:165
+#: src/bin/e_main.c:666
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
#: src/modules/wizard/page_000.c:27
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr ""
-"Πνευματικά ιδιοκτησία &copy; 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του "
-"Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε να απολαμβάνετε να χρησιμοποιείται το "
-"λογισμικό όσο το απολάυσαμε εμείς γράφοντάς το.<br><br>Αυτό το λογισμικό "
-"παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό το "
-"λογισμικό διέπετε απο όρους χρήσης, γιαυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING και "
-"COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας.<br><br> "
-"Το Enlightenment είναι κάτω απο <hilight>ΣΟΒΑΡΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και δεν "
-"είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και "
-"ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</hilight>"
+msgid "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr "Πνευματικά ιδιοκτησία &copy; 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε να απολαμβάνετε να χρησιμοποιείται το λογισμικό όσο το απολάυσαμε εμείς γράφοντάς το.<br><br>Αυτό το λογισμικό παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό το λογισμικό διέπετε απο όρους χρήσης, γιαυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING και COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας.<br><br> Το Enlightenment είναι κάτω απο <hilight>ΣΟΒΑΡΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και δεν είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</hilight>"
#: src/bin/e_about.c:50
msgid "<title>The Team</title>"
@@ -69,32 +63,42 @@ msgstr "<title>Η Ομάδα</title>"
#: src/bin/e_actions.c:345
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
-"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
-"you want to kill this window?"
-msgstr ""
-"Πρόκειτε να σκοτώσετε το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα "
-"αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε "
-"σίγουροι για το σκότωμα του παραθύρου αυτού?"
+msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "Πρόκειτε να σκοτώσετε το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε σίγουροι για το σκότωμα του παραθύρου αυτού?"
#: src/bin/e_actions.c:357
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?"
-#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874
-#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066
-#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289
-#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:360
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#: src/bin/e_actions.c:1874
+#: src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:2002
+#: src/bin/e_actions.c:2066
+#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
+#: src/bin/e_desklock.c:1047
+#: src/bin/e_fm.c:9010
+#: src/bin/e_fm.c:9237
+#: src/bin/e_module.c:502
+#: src/bin/e_screensaver.c:106
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876
-#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068
-#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290
-#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108
+#: src/bin/e_actions.c:362
+#: src/bin/e_actions.c:1778
+#: src/bin/e_actions.c:1876
+#: src/bin/e_actions.c:1940
+#: src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
+#: src/bin/e_desklock.c:1049
+#: src/bin/e_fm.c:9008
+#: src/bin/e_fm.c:9238
+#: src/bin/e_module.c:503
+#: src/bin/e_screensaver.c:108
msgid "No"
msgstr "Όχι"
@@ -103,10 +107,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
#: src/bin/e_actions.c:1771
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
+msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
#: src/bin/e_actions.c:1867
msgid "Are you sure you want to log out?"
@@ -116,14 +118,13 @@ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?"
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Πρόκειται να αποσυνδεθείτε.<br><br>Είστε σίγουροι για αυτό?"
-#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:1931
+#: src/bin/e_actions.c:2059
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα το κλείσιμο του συστήματος?"
#: src/bin/e_actions.c:1933
-msgid ""
-"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"shut down?"
+msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Αιτήθηκε κλείσιμο Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για το κλείσιμο?"
#: src/bin/e_actions.c:1995
@@ -131,15 +132,11 @@ msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση?"
#: src/bin/e_actions.c:1997
-msgid ""
-"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"restart it?"
+msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
msgstr "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση?"
#: src/bin/e_actions.c:2061
-msgid ""
-"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend?"
+msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την αναστολή?"
#: src/bin/e_actions.c:2123
@@ -147,21 +144,26 @@ msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση;"
#: src/bin/e_actions.c:2125
-msgid ""
-"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend to disk?"
-msgstr ""
-"Ζητήσατε να αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι οτι θέλετε "
-"να αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;"
+msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
+msgstr "Ζητήσατε να αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι οτι θέλετε να αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;"
-#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489
-#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504
-#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732
-#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750
+#: src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2489
+#: src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_actions.c:2499
+#: src/bin/e_actions.c:2504
+#: src/bin/e_actions.c:2723
+#: src/bin/e_actions.c:2727
+#: src/bin/e_actions.c:2732
+#: src/bin/e_actions.c:2738
+#: src/bin/e_actions.c:2744
+#: src/bin/e_actions.c:2750
msgid "Window : Actions"
msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες"
-#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106
+#: src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_fm.c:6080
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
@@ -169,8 +171,12 @@ msgstr "Μετακίνηση"
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773
-#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/bin/e_actions.c:2481
+#: src/bin/e_actions.c:2771
+#: src/bin/e_actions.c:2773
+#: src/bin/e_actions.c:2775
+#: src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2779
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
@@ -179,24 +185,38 @@ msgstr "Μενού"
msgid "Window Menu"
msgstr "Μενού παραθύρου"
-#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186
+#: src/bin/e_actions.c:2489
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:185
msgid "Raise"
msgstr "Ανύψωση"
-#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178
+#: src/bin/e_actions.c:2494
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:177
msgid "Lower"
msgstr "Βύθιση"
-#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205
+#: src/bin/e_actions.c:2504
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:204
msgid "Kill"
msgstr "Σκότωμα"
-#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523
-#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535
-#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542
-#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553
-#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559
-#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571
+#: src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2523
+#: src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_actions.c:2532
+#: src/bin/e_actions.c:2535
+#: src/bin/e_actions.c:2538
+#: src/bin/e_actions.c:2540
+#: src/bin/e_actions.c:2542
+#: src/bin/e_actions.c:2544
+#: src/bin/e_actions.c:2551
+#: src/bin/e_actions.c:2553
+#: src/bin/e_actions.c:2555
+#: src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2559
+#: src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2571
msgid "Window : State"
msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση"
@@ -212,8 +232,9 @@ msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουρ
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:351
+#: src/bin/e_actions.c:2530
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
@@ -269,24 +290,56 @@ msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης"
-#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580
-#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590
-#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606
-#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616
-#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622
-#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628
-#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634
-#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644
-#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650
-#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668
-#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677
-#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683
-#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689
-#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695
-#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850
-#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720
+#: src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2578
+#: src/bin/e_actions.c:2580
+#: src/bin/e_actions.c:2582
+#: src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2590
+#: src/bin/e_actions.c:2595
+#: src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2624
+#: src/bin/e_actions.c:2626
+#: src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2646
+#: src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2650
+#: src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2662
+#: src/bin/e_actions.c:2668
+#: src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2685
+#: src/bin/e_actions.c:2687
+#: src/bin/e_actions.c:2689
+#: src/bin/e_actions.c:2691
+#: src/bin/e_actions.c:2693
+#: src/bin/e_actions.c:2695
+#: src/bin/e_actions.c:2697
+#: src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/bin/e_actions.c:2850
+#: src/bin/e_int_menus.c:134
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:687
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@@ -462,8 +515,12 @@ msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)"
-#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708
-#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717
+#: src/bin/e_actions.c:2704
+#: src/bin/e_actions.c:2706
+#: src/bin/e_actions.c:2708
+#: src/bin/e_actions.c:2713
+#: src/bin/e_actions.c:2715
+#: src/bin/e_actions.c:2717
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -497,7 +554,9 @@ msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω"
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά ... οθόνες"
-#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2755
+#: src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2759
#: src/bin/e_actions.c:2765
msgid "Window : Moving"
msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση"
@@ -538,14 +597,19 @@ msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών"
msgid "Show Menu..."
msgstr "Εμφάνιση μενού..."
-#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2786
+#: src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
msgid "Launch"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2786
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
@@ -553,11 +617,13 @@ msgstr "Εντολή"
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189
+#: src/bin/e_actions.c:2795
+#: src/bin/e_int_menus.c:189
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194
+#: src/bin/e_actions.c:2799
+#: src/bin/e_int_menus.c:194
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
@@ -565,24 +631,27 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "Exit Now"
msgstr "Έξοδος τώρα"
-#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_actions.c:2807
+#: src/bin/e_actions.c:2812
msgid "Enlightenment : Mode"
-msgstr "Enlightenment %s άρθρωμα"
+msgstr "Enlightenment : Λειτουργία"
#: src/bin/e_actions.c:2808
-#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
-msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
+msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
#: src/bin/e_actions.c:2813
-#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
-msgstr "Εναλλαγή σε κολλημένη λειτουργία"
+msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης"
-#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825
-#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837
-#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/bin/e_actions.c:2817
+#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2825
+#: src/bin/e_actions.c:2829
+#: src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_configure.c:145
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
@@ -590,8 +659,10 @@ msgstr "Εναλλαγή σε κολλημένη λειτουργία"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
@@ -624,7 +695,8 @@ msgstr "Αδρανοποίηση"
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
-#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135
+#: src/bin/e_actions.c:2850
+#: src/bin/e_int_menus.c:1135
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Καθαρισμός παραθύρων"
@@ -636,15 +708,16 @@ msgstr "Γενικά : Ενέργειες"
msgid "Delayed Action"
msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια"
-#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:37
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
-#: src/bin/e_border.c:5058
+#: src/bin/e_border.c:5080
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας ολοκληρώθηκε"
-#: src/bin/e_border.c:5070
+#: src/bin/e_border.c:5092
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας"
@@ -652,13 +725,23 @@ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας"
msgid "Color Selector"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849
-#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327
-#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396
-#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48
+#: src/bin/e_config.c:1788
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249
+#: src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:62
+#: src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm.c:8529
+#: src/bin/e_fm.c:9164
+#: src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:261
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:384
+#: src/bin/e_module.c:396
+#: src/bin/e_sys.c:441
+#: src/bin/e_sys.c:487
+#: src/bin/e_utils.c:642
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -668,101 +751,75 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:777
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580
-#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49
+#: src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm.c:8531
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:778
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791
-msgid ""
-"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
-"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
-"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
-"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
-"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your settings.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:743
+#: src/bin/e_config.c:776
+msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:775
-msgid ""
-"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
-"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
-"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
-"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:760
+msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1750
+#: src/bin/e_config.c:1689
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Ρυθμίσεις αναβαθμίστηκαν"
-#: src/bin/e_config.c:1773
+#: src/bin/e_config.c:1712
#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
-"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Ενα σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του "
-"Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί να<brb>προσδιοριστεί."
-"<br><br>Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>%s<br><br>Αυτό το "
-"αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα. <br>"
+msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr "Ενα σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί να<brb>προσδιοριστεί.<br><br>Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα. <br>"
-#: src/bin/e_config.c:1784
+#: src/bin/e_config.c:1723
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
-"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1797
+#: src/bin/e_config.c:1736
#, c-format
-msgid ""
-"An output error occured when writing the settings<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1808
+#: src/bin/e_config.c:1747
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
-"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1820
+#: src/bin/e_config.c:1759
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1845
+#: src/bin/e_config.c:1784
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1091
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
@@ -770,16 +827,18 @@ msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlighte
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:234
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
msgid "Basic"
msgstr "Βασικά"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/bin/e_configure.c:25
+#: src/bin/e_configure.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:37
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
@@ -787,8 +846,10 @@ msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Modules"
msgstr "Αρθρώματα"
-#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079
+#: src/bin/e_configure.c:33
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
@@ -802,24 +863,16 @@ msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει PAM υποστήριξη"
#: src/bin/e_desklock.c:175
-msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr ""
-"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα "
-"του desk είναι απενεργοποιημένο."
+msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα του desk είναι απενεργοποιημένο."
#: src/bin/e_desklock.c:241
msgid "Lock Failed"
msgstr "Κλείδωμα απέτυχε"
#: src/bin/e_desklock.c:242
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια εφαρμογή<br>αρπαξε "
-"είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο<br>και η αρπαγή δεν είναι "
-"δυνατόν να σπάσει."
+msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr "Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια εφαρμογή<br>αρπαξε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο<br>και η αρπαγή δεν είναι δυνατόν να σπάσει."
#: src/bin/e_desklock.c:333
msgid "Please enter your unlock password"
@@ -831,52 +884,43 @@ msgstr "Σφάλμα συστήματος ταυτοποίησης"
#: src/bin/e_desklock.c:710
#, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη "
-"περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό είναι "
-"άσχημο και δεν θα έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
+msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
+msgstr "Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό είναι άσχημο και δεν θα έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
-#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95
+#: src/bin/e_desklock.c:1036
+#: src/bin/e_screensaver.c:95
msgid "Activate Presentation Mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?"
#: src/bin/e_desklock.c:1040
-msgid ""
-"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
+msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110
+#: src/bin/e_desklock.c:1051
+#: src/bin/e_screensaver.c:110
+#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης"
-#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113
+#: src/bin/e_desklock.c:1054
+#: src/bin/e_screensaver.c:113
msgid "No, and stop asking"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς"
#: src/bin/e_eap_editor.c:158
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Ελλιπείς ιδιότητες παραθύρου"
#: src/bin/e_eap_editor.c:159
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:215
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461
+#: src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
@@ -887,8 +931,10 @@ msgstr "Εικονίδιο"
msgid "Basic Info"
msgstr "Βασικές πληροφορίες"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -913,7 +959,8 @@ msgstr "Γενικό όνομα"
msgid "Window Class"
msgstr "Κατηγορία παραθύρου"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
@@ -953,7 +1000,8 @@ msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου"
-#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8080
+#: src/bin/e_entry.c:493
+#: src/bin/e_fm.c:8031
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -961,15 +1009,20 @@ msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987
+#: src/bin/e_entry.c:503
+#: src/bin/e_fm.c:7938
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6101 src/bin/e_fm.c:8001
+#: src/bin/e_entry.c:511
+#: src/bin/e_fm.c:6075
+#: src/bin/e_fm.c:7952
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:8014
+#: src/bin/e_entry.c:519
+#: src/bin/e_fm.c:7777
+#: src/bin/e_fm.c:7965
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
@@ -977,347 +1030,360 @@ msgstr "Επικόλληση"
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/bin/e_exec.c:220
+#: src/bin/e_utils.c:201
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
msgid "Run Error"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
-#: src/bin/e_exec.c:222 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/bin/e_exec.c:221
+#: src/bin/e_utils.c:202
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:318
+#: src/bin/e_exec.c:314
msgid "Application run error"
msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής"
-#: src/bin/e_exec.c:320
+#: src/bin/e_exec.c:316
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η "
-"εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει."
+msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
+msgstr "Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει."
-#: src/bin/e_exec.c:421
+#: src/bin/e_exec.c:418
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εφαρμογής"
-#: src/bin/e_exec.c:433
+#: src/bin/e_exec.c:430
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα."
-#: src/bin/e_exec.c:439
+#: src/bin/e_exec.c:436
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s."
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:443
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα διακοπής."
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:445
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα εξόδου."
-#: src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:449
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα ματαίωσης."
-#: src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:452
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:461
+#: src/bin/e_exec.c:455
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:465
+#: src/bin/e_exec.c:458
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:461
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:472
+#: src/bin/e_exec.c:464
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού."
-#: src/bin/e_exec.c:476
+#: src/bin/e_exec.c:467
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:479
+#: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i."
-#: src/bin/e_exec.c:535
-msgid ""
-"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+#: src/bin/e_exec.c:528
+msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:678
+#: src/bin/e_exec.c:592
+#: src/bin/e_exec.c:666
+#: src/bin/e_exec.c:672
msgid "Error Logs"
msgstr "Καταγραφές σφαλμάτων"
-#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:679
+#: src/bin/e_exec.c:597
+#: src/bin/e_exec.c:673
msgid "There was no error message."
msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος."
-#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:686
+#: src/bin/e_exec.c:601
+#: src/bin/e_exec.c:680
msgid "Save This Message"
msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος"
-#: src/bin/e_exec.c:611 src/bin/e_exec.c:690
+#: src/bin/e_exec.c:605
+#: src/bin/e_exec.c:683
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:637
+#: src/bin/e_exec.c:631
msgid "Error Information"
msgstr "Πληροφορίες σφάλματος"
-#: src/bin/e_exec.c:645
+#: src/bin/e_exec.c:639
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Πληροφορίες σήματος σφάλματος"
-#: src/bin/e_exec.c:655 src/bin/e_exec.c:662
+#: src/bin/e_exec.c:650
+#: src/bin/e_exec.c:656
msgid "Output Data"
msgstr "Δεδομένα εξόδου"
-#: src/bin/e_exec.c:663
+#: src/bin/e_exec.c:657
msgid "There was no output."
msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος."
-#: src/bin/e_fm.c:941
+#: src/bin/e_fm.c:934
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή"
-#: src/bin/e_fm.c:945
+#: src/bin/e_fm.c:937
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s δεν υπάρχει."
-#: src/bin/e_fm.c:3039
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:3031
msgid "Mount Error"
msgstr "Σφάλμα προσάρτησης"
-#: src/bin/e_fm.c:3039
+#: src/bin/e_fm.c:3031
msgid "Can't mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης συσκευής"
-#: src/bin/e_fm.c:3055
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:3047
msgid "Unmount Error"
-msgstr "Σφάλμα προσάρτησης"
+msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης"
-#: src/bin/e_fm.c:3055
+#: src/bin/e_fm.c:3047
msgid "Can't unmount device"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής"
-#: src/bin/e_fm.c:3070
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:3062
msgid "Eject Error"
-msgstr "Σφάλμα"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:3070
+#: src/bin/e_fm.c:3062
msgid "Can't eject device"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:3708
+#: src/bin/e_fm.c:3682
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Αρχεία"
-#: src/bin/e_fm.c:6114 src/bin/e_fm.c:7834 src/bin/e_fm.c:8022
+#: src/bin/e_fm.c:6088
+#: src/bin/e_fm.c:7785
+#: src/bin/e_fm.c:7973
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
-#: src/bin/e_fm.c:6122 src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9139
+#: src/bin/e_fm.c:6096
+#: src/bin/e_fm.c:8951
+#: src/bin/e_fm.c:9088
msgid "Abort"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7913
+#: src/bin/e_fm.c:7704
+#: src/bin/e_fm.c:7864
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα"
-#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922
+#: src/bin/e_fm.c:7713
+#: src/bin/e_fm.c:7873
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
msgid "View Mode"
msgstr "Λειτουργία προβολής"
-#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7929
+#: src/bin/e_fm.c:7720
+#: src/bin/e_fm.c:7880
msgid "Refresh View"
msgstr "Ανανέωση προβολής"
-#: src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7937
+#: src/bin/e_fm.c:7728
+#: src/bin/e_fm.c:7888
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
-#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949
+#: src/bin/e_fm.c:7740
+#: src/bin/e_fm.c:7900
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Απομνημόνευση σειράς"
-#: src/bin/e_fm.c:7798 src/bin/e_fm.c:7958
+#: src/bin/e_fm.c:7749
+#: src/bin/e_fm.c:7909
msgid "Sort Now"
msgstr "Ταξινόμηση τώρα"
-#: src/bin/e_fm.c:7810 src/bin/e_fm.c:7973
+#: src/bin/e_fm.c:7761
+#: src/bin/e_fm.c:7924
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
msgid "New Directory"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: src/bin/e_fm.c:8088
+#: src/bin/e_fm.c:8039
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
-#: src/bin/e_fm.c:8107
+#: src/bin/e_fm.c:8058
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Αποπροσάρτηση"
-#: src/bin/e_fm.c:8112
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8063
msgid "Mount"
-msgstr "Σίγαση"
+msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/bin/e_fm.c:8117
+#: src/bin/e_fm.c:8068
msgid "Eject"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8127
+#: src/bin/e_fm.c:8078
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8415
+#: src/bin/e_fm.c:8313
+#: src/bin/e_fm.c:8366
msgid "Use default"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
-#: src/bin/e_fm.c:8388 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213
+#: src/bin/e_fm.c:8339
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:213
msgid "Grid Icons"
msgstr "Εικονίδια πλέγματος"
-#: src/bin/e_fm.c:8396 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215
+#: src/bin/e_fm.c:8347
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:215
msgid "Custom Icons"
msgstr "Προσαρμοσμένα εικονίδια"
-#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223
+#: src/bin/e_fm.c:8355
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
-#: src/bin/e_fm.c:8429
+#: src/bin/e_fm.c:8380
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:8475 src/bin/e_fm.c:8681
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8426
+#: src/bin/e_fm.c:8632
msgid "Set background..."
-msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
+msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..."
-#: src/bin/e_fm.c:8480 src/bin/e_fm.c:8724
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_fm.c:8431
+#: src/bin/e_fm.c:8675
msgid "Set overlay..."
-msgstr "Όρισε περιεχόμενο..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8579 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
+#: src/bin/e_fm.c:8530
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
-#: src/bin/e_fm.c:8803
+#: src/bin/e_fm.c:8754
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
-#: src/bin/e_fm.c:8804
+#: src/bin/e_fm.c:8755
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Όνομα νέου καταλόγου:"
-#: src/bin/e_fm.c:8858
+#: src/bin/e_fm.c:8809
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Μετονομασία %s σε:"
-#: src/bin/e_fm.c:8860
+#: src/bin/e_fm.c:8811
msgid "Rename File"
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
-#: src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9138
+#: src/bin/e_fm.c:8950
+#: src/bin/e_fm.c:9087
msgid "Retry"
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
-#: src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm.c:9144 src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8954
+#: src/bin/e_fm.c:9093
+#: src/modules/wizard/page_030.c:83
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: src/bin/e_fm.c:9007
+#: src/bin/e_fm.c:8957
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9059
+#: src/bin/e_fm.c:9009
msgid "No to all"
msgstr "Όχι σε ολα"
-#: src/bin/e_fm.c:9061
+#: src/bin/e_fm.c:9011
msgid "Yes to all"
msgstr "Ναί σε όλα"
-#: src/bin/e_fm.c:9064
+#: src/bin/e_fm.c:9014
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: src/bin/e_fm.c:9067
+#: src/bin/e_fm.c:9017
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη, αντικατάσταση?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:9140
+#: src/bin/e_fm.c:9089
msgid "Ignore this"
msgstr "Παράβλεψη αυτού"
-#: src/bin/e_fm.c:9141
+#: src/bin/e_fm.c:9090
msgid "Ignore all"
msgstr "Παράβλεψη όλων"
-#: src/bin/e_fm.c:9146
+#: src/bin/e_fm.c:9095
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9292
+#: src/bin/e_fm.c:9240
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
-#: src/bin/e_fm.c:9297
+#: src/bin/e_fm.c:9245
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: src/bin/e_fm.c:9303
+#: src/bin/e_fm.c:9251
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:"
-"<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
@@ -1327,7 +1393,8 @@ msgstr "Ιδιότητες αρχείου"
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:328
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
@@ -1343,7 +1410,8 @@ msgstr "Τύπος αρχείου:"
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:344
msgid "Owner:"
msgstr "Ιδιοκτήτης:"
@@ -1363,7 +1431,8 @@ msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη"
msgid "Owner can write"
msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:307
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
@@ -1393,7 +1462,8 @@ msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυ
msgid "Link Information"
msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
@@ -1431,36 +1501,41 @@ msgstr "'Άγνωστος όγκος"
msgid "Removable Device"
msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1290 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:683
+#: src/bin/e_gadcon.c:1265
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
msgid "Plain"
msgstr "Απλό"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1299 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:691
+#: src/bin/e_gadcon.c:1274
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
msgid "Inset"
msgstr "Ένθεμα"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1308 src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727
+#: src/bin/e_gadcon.c:1283
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1316
+#: src/bin/e_gadcon.c:1291
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1323
+#: src/bin/e_gadcon.c:1298
msgid "Able to be resized"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1335 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1341 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/bin/e_gadcon.c:1316
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1814
+#: src/bin/e_gadcon.c:1749
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
@@ -1472,7 +1547,8 @@ msgstr ""
"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n"
"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:565
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:564
msgid "Window Locks"
msgstr "Κλειδώματα παραθύρου"
@@ -1489,8 +1565,7 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
@@ -1499,52 +1574,61 @@ msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυ
#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr ""
-"Να θυμάσαι αυτά τα κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το "
-"παράθυρο"
+msgstr "Να θυμάσαι αυτά τα κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το παράθυρο"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:536
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:640
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:575
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
msgid "Stacking"
msgstr "Στοίβαγμα"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
msgid "Stickiness"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
msgid "Shaded state"
msgstr "Σκιασμένη κατάσταση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης"
@@ -1553,7 +1637,8 @@ msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης"
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid "Border style"
msgstr "Στυλ περιγράμματος"
@@ -1573,143 +1658,156 @@ msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία με αυτό το παράθ
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Απομνημόνευση των κλειδαριών"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:73
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
msgid "Edit Icon"
msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:78
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
msgid "Add Application..."
msgstr "Προσθήκη εφαρμογής..."
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:89
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
msgid "Create Icon"
msgstr "Δημιουργία εικονιδίου"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:99
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Αποστολή στην επιφάνεια εργασίας"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:111
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Καρφίτσωμα στην επιφάνεια εργασίας"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:122
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την επιφάνεια εργασίας"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:131
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:165
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
msgid "Iconify"
msgstr "Εικονιδιοποίηση"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:362
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:373
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:384
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
msgid "Unmaximize"
msgstr "Απο-μεγιστοποίηση"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:485
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:491
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
msgid "To Favorites Menu"
msgstr "Στο μενού αγαπημένων"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:496
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
msgid "To Launcher"
msgstr "Στον εκκινητή"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:527
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:557
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
msgid "Remember"
msgstr "Ενθύμηση"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:808
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
msgid "Always On Top"
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:819
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:830
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
msgid "Always Below"
msgstr "Πάντα από κάτω"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:922
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
msgid "Select Border Style"
msgstr "Επιλογή στυλ περιγράμματος"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:934
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένης ρύθμισης εικονιδίου του E17"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:943
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Εφαρμογή "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:951
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Σκιασμένο"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
msgid "Window List"
msgstr "Λίστα παραθύρων"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/modules/pager/e_mod_main.c:261
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2836
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
msgid "Pager"
msgstr "Διαχειριστής επιφανειών"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
msgid "Taskbar"
msgstr "Γραμμή εργασιών"
@@ -1725,7 +1823,8 @@ msgstr "ICCCM"
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Ιδιότητες ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:480
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
@@ -1733,7 +1832,8 @@ msgstr "Τίτλος"
msgid "Class"
msgstr "Κλάση"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
@@ -1817,11 +1917,13 @@ msgstr "Ιδιότητες NetWM"
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:537
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Παράλειψη γραμμής εργασιών"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
msgid "Skip Pager"
msgstr "Παράλειψη πίνακα σελίδων"
@@ -1838,46 +1940,20 @@ msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
+msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
msgid "No match properties set"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
+msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
+msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
@@ -1888,7 +1964,8 @@ msgstr "Τίποτα"
msgid "Size and Position"
msgstr "Μέγεθος και θέση"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
msgid "Locks"
msgstr "Κλειδώματα"
@@ -1952,19 +2029,28 @@ msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά τ
msgid "Always focus on start"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
-#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42
+#: src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:313
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:662
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1076
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
#: src/modules/wizard/page_050.c:26
msgid "File Manager"
msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
@@ -1993,43 +2079,50 @@ msgstr "Φορτωμένα αρθρώματα"
msgid "Unload Module"
msgstr "Αποφόρτωση αρθρώματος"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:632
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:649
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:674
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Περιγραφή: Μη διαθέσιμη"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Περιεχόμενα ραφιού"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Περιεχόμενα γραμμής εργαλείων"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Διαθέσιμα συστατικά"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
msgid "Add Gadget"
msgstr "Προσθήκη συστατικού"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Επιλεγμένα συστατικά"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Αφαίρεση συστατικού"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
+#: src/bin/e_toolbar.c:335
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:514
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:588
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
@@ -2038,10 +2131,7 @@ msgid "Input Method Error"
msgstr "Σφάλμα μεθόδου εισαγωγής"
#: src/bin/e_intl.c:362
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:89
@@ -2058,7 +2148,8 @@ msgstr "Αγαπημένες εφαρμογές"
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
-#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/bin/e_int_menus.c:141
+#: src/bin/e_int_menus.c:1094
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
@@ -2067,7 +2158,8 @@ msgstr "Εφαρμογές"
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
-#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
+#: src/bin/e_int_menus.c:149
+#: src/bin/e_int_menus.c:1148
msgid "Lost Windows"
msgstr "Χαμένα παράθυρα"
@@ -2075,7 +2167,8 @@ msgstr "Χαμένα παράθυρα"
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/bin/e_int_menus.c:175
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
msgid "Theme"
@@ -2085,7 +2178,8 @@ msgstr "Θέμα"
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
-#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
msgid "Shelves"
@@ -2103,11 +2197,13 @@ msgstr "(Χωρίς εφαρμογές)"
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Όρισε εικονικές επιφάνειες εργασίας"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100
+#: src/bin/e_int_menus.c:1283
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Χωρίς παράθυρα)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194
+#: src/bin/e_int_menus.c:1297
msgid "No name!!"
msgstr "Χωρίς όνομα!!"
@@ -2115,7 +2211,8 @@ msgstr "Χωρίς όνομα!!"
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Χωρίς ράφια)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144
+#: src/bin/e_int_menus.c:1388
+#: src/bin/e_shelf.c:1144
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Ράφι #"
@@ -2128,104 +2225,108 @@ msgstr "Προσθήκη ραφιού"
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Διαγραφή ραφιού"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1698
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74
+#: src/bin/e_shelf.c:1698
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Πολύ μικρό"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:540
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:542 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:544
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:546
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "Πολύ μεγάλο"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 src/bin/e_int_shelf_config.c:676
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
msgid "Set Contents..."
msgstr "Όρισε περιεχόμενο..."
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562
msgid "Above Everything"
msgstr "Πάνω από όλα"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
msgid "Below Windows"
msgstr "Κάτω από τα παράθυρα"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566
msgid "Below Everything"
msgstr "Κάτω από τα πάντα"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Επέτρεψε στα παράθυρα να καλύπτουν το ράφι"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:630
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr "Συρρίκνωση στο μέγεθος περιεχομένου"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:641
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f pixels"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:646
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Styles"
msgstr "Στυλ"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:684
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
msgid "Auto Hide"
msgstr "Αυτόματη απόκρυψη"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:685
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του ραφιού"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659
msgid "Show on mouse in"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του ποντικιού"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667
msgid "Hide timeout"
msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701 src/bin/e_int_shelf_config.c:710
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:679
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f δευτερόλεπτα"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:706
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675
msgid "Hide duration"
msgstr "Διάρκεια απόκρυψης"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:722
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες επιφάνειες εργασίας"
@@ -2249,7 +2350,7 @@ msgid ""
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:323
+#: src/bin/e_main.c:326
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2261,11 +2362,9 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
@@ -2278,13 +2377,13 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:385
+#: src/bin/e_main.c:389
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:411
+#: src/bin/e_main.c:415
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2292,37 +2391,37 @@ msgstr ""
"Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το σύστημα αρχείων.\n"
"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
-#: src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:427
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:430
+#: src/bin/e_main.c:433
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:442
+#: src/bin/e_main.c:445
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:450
+#: src/bin/e_main.c:453
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:473
+#: src/bin/e_main.c:476
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:481
+#: src/bin/e_main.c:484
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2330,13 +2429,13 @@ msgstr ""
"Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το IPC system.\n"
"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
-#: src/bin/e_main.c:490
+#: src/bin/e_main.c:493
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:512
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2344,21 +2443,22 @@ msgstr ""
"Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Evas system.\n"
"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
-#: src/bin/e_main.c:515
+#: src/bin/e_main.c:518
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:522
+#: src/bin/e_main.c:525
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:538 src/bin/e_main.c:545
+#: src/bin/e_main.c:541
+#: src/bin/e_main.c:548
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2366,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει FDO desktop system.\n"
"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
-#: src/bin/e_main.c:559
+#: src/bin/e_main.c:562
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2374,48 +2474,47 @@ msgstr ""
"Το Enlightenment δεν μπορεί να δημιουργήσει φακέλους στο home φάκελο σας.\n"
"Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος;"
-#: src/bin/e_main.c:569
+#: src/bin/e_main.c:572
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:578
+#: src/bin/e_main.c:581
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα ρύθμισης του."
-#: src/bin/e_main.c:592
+#: src/bin/e_main.c:595
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:600
+#: src/bin/e_main.c:603
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:609
+#: src/bin/e_main.c:612
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει τις διαδρομές για να βρίσκονται τα "
-"αρχεία.\n"
+"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει τις διαδρομές για να βρίσκονται τα αρχεία.\n"
"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
-#: src/bin/e_main.c:627
+#: src/bin/e_main.c:630
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα γραμματοσειρών του."
-#: src/bin/e_main.c:638
+#: src/bin/e_main.c:641
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα θεμάτων του."
-#: src/bin/e_main.c:643
+#: src/bin/e_main.c:646
msgid "Starting International Support"
msgstr "Έναρξη πολυεθνικής υποστήριξης"
-#: src/bin/e_main.c:648
+#: src/bin/e_main.c:651
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:659
+#: src/bin/e_main.c:662
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2423,117 +2522,113 @@ msgstr ""
"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την init οθόνη.\n"
"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
-#: src/bin/e_main.c:671
+#: src/bin/e_main.c:674
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Δοκιμή υποστήριξης τύπων αρχείων"
-#: src/bin/e_main.c:682
+#: src/bin/e_main.c:685
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:696
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG αρχεία. "
-"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
+"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
"υποστήριξη για φόρτωση PNG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:702
+#: src/bin/e_main.c:705
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG αρχεία. "
-"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
+"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
"υποστήριξη για φόρτωση JPEG.\n"
-#: src/bin/e_main.c:711
+#: src/bin/e_main.c:714
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET αρχεία. "
-"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
+"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
"υποστήριξη για φόρτωση EET.\n"
-#: src/bin/e_main.c:722
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
-"fontconfig\n"
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:732
+#: src/bin/e_main.c:735
msgid "Setup Screens"
msgstr "Ρύθμιση οθονών"
-#: src/bin/e_main.c:737
+#: src/bin/e_main.c:740
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:743
+#: src/bin/e_main.c:746
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης"
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίση την προφύλαξη οθόνης για τον X."
-#: src/bin/e_main.c:752
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Ρύθμιση κλειδώματος οθόνης"
-#: src/bin/e_main.c:757
+#: src/bin/e_main.c:760
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:770
+#: src/bin/e_main.c:773
msgid "Setting up Paths"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:787
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Ρύθμιση χειρισμών συστήματος"
-#: src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:797
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup Actions"
msgstr "Ρύθμιση ενεργειών"
-#: src/bin/e_main.c:802
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα δράσεων του."
-#: src/bin/e_main.c:806
+#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Ρύθμιση συστήματος εκτέλεσης"
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:816
+#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Ρύθμιση ενθυμήσεων"
-#: src/bin/e_main.c:821
+#: src/bin/e_main.c:823
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:831
msgid "Setup FM"
msgstr "Ρύθμιση FM"
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
@@ -2545,172 +2640,157 @@ msgstr "Ρύθμιση συστήματος μηνυμάτων"
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:858
msgid "Setup DND"
msgstr "Εγκατέστησε το DND"
-#: src/bin/e_main.c:864
+#: src/bin/e_main.c:863
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσι το dnd σύστημά του."
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:867
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Setup Modules"
msgstr "Ρύθμιση αρθρωμάτων"
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:889
+#: src/bin/e_main.c:885
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Ρύθμιση κλάσεων χρωμάτων"
-#: src/bin/e_main.c:894
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:894
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Ρύθμιση Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:904
+#: src/bin/e_main.c:899
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:904
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Ρύθμιση DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:914
+#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει τις DPMS ρυθμίσεις."
-#: src/bin/e_main.c:918
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Set Up Powersave modes"
msgstr "Ρύθμιση λειτουργιών εξοικονόμησης ενέργειας"
-#: src/bin/e_main.c:922
+#: src/bin/e_main.c:917
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας"
-#: src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας "
-"εργασίας."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας εργασίας."
-#: src/bin/e_main.c:937
+#: src/bin/e_main.c:932
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Ρύθμιση ποντικιού"
-#: src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:937
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να διαμορφώσει τις ρυθμίσεις για το ποντίκι."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να διαμορφώσει τις ρυθμίσεις για το ποντίκι."
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Ρύθμιση συνδυασμών"
-#: src/bin/e_main.c:952
+#: src/bin/e_main.c:947
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:957
+#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Setup Popups"
msgstr "Ρύθμιση άμεσων ειδοποιήσεων"
-#: src/bin/e_main.c:962
+#: src/bin/e_main.c:956
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του."
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:961
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Ρύθμιση ραφιών"
-#: src/bin/e_main.c:972
+#: src/bin/e_main.c:966
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:977
+#: src/bin/e_main.c:971
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Ρύθμιση του δημιουργού επισκοπήσεων"
-#: src/bin/e_main.c:982
+#: src/bin/e_main.c:976
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:987
+#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Set Up File Ordering"
msgstr "Ρύθμιση ταξινόμησης αρχείων"
-#: src/bin/e_main.c:991
+#: src/bin/e_main.c:985
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1026
+#: src/bin/e_main.c:1020
msgid "Load Modules"
msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων"
-#: src/bin/e_main.c:1034
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
-"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
-"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
-"dialog should let you select your<br>modules again."
+#: src/bin/e_main.c:1028
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1041
+#: src/bin/e_main.c:1035
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1042
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
-"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
-"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
-"should let you select your<br>modules again."
+#: src/bin/e_main.c:1036
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1050
+#: src/bin/e_main.c:1044
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Ρύθμιση ραφιών"
-#: src/bin/e_main.c:1061
+#: src/bin/e_main.c:1054
msgid "Almost Done"
msgstr "Σχεδόν ολοκληρώθηκε"
#: src/bin/e_module.c:117
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα άρθρωμα "
-"με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>"
+msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα άρθρωμα με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:121
+#: src/bin/e_module.c:134
+#: src/bin/e_module.c:151
msgid "Error loading Module"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρθρώματος"
-#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:128
+#: src/bin/e_module.c:145
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:150
@@ -2719,10 +2799,7 @@ msgstr "Το άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραί
#: src/bin/e_module.c:164
#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
+msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:169
@@ -2735,29 +2812,25 @@ msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Θέλετε να αποφορτώσετε αυτό το άρθρωμα?<br>"
#: src/bin/e_screensaver.c:99
-msgid ""
-"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
+msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1272
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού?"
#: src/bin/e_shelf.c:1273
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή "
-"του?"
+msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
+msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325
+#: src/bin/e_shelf.c:1688
+#: src/bin/e_toolbar.c:325
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
-#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327
+#: src/bin/e_shelf.c:1690
+#: src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
@@ -2777,7 +2850,9 @@ msgstr "Εκκινεί"
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων συστήματος"
-#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:208
+#: src/bin/e_sys.c:219
+#: src/bin/e_sys.c:228
#: src/bin/e_sys.c:237
msgid "System Check Done"
msgstr "Έλεγχος συστήματος ολοκληρώθηκε"
@@ -2787,14 +2862,8 @@ msgid "Logout problems"
msgstr "Προβλήματα αποσύνδεσης"
#: src/bin/e_sys.c:317
-msgid ""
-"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?"
-msgstr ""
-"Η αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν."
-"<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό "
-"αυτών<br>των εφαρμογών?"
+msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
+msgstr "Η αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν.<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό αυτών<br>των εφαρμογών?"
#: src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout now"
@@ -2816,41 +2885,33 @@ msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη"
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395
+#: src/bin/e_sys.c:456
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα"
#: src/bin/e_sys.c:401
-msgid ""
-"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
-"begun."
+msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:409
-msgid ""
-"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
-"has been started."
+msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:416
-msgid ""
-"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
-"begun."
+msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:423
-msgid ""
-"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
-"system actions."
+msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:430
-msgid ""
-"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
-"complete."
+msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_sys.c:483
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει"
@@ -2919,77 +2980,75 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Αδύνατη η εξοδος - αθάνατα παράθυρα."
#: src/bin/e_utils.c:247
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:811
+#: src/bin/e_utils.c:806
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Byte"
-#: src/bin/e_utils.c:815
+#: src/bin/e_utils.c:810
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
-#: src/bin/e_utils.c:819
+#: src/bin/e_utils.c:814
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
-#: src/bin/e_utils.c:823
+#: src/bin/e_utils.c:818
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f MB"
-#: src/bin/e_utils.c:843
+#: src/bin/e_utils.c:838
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "Στο μέλλον"
-#: src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:843
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "Στο τελευταίο λεπτό"
-#: src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:845
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li Χρόνια πριν"
-#: src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:847
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li Μήνες πριν"
-#: src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:849
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li Εβδομάδες πριν"
-#: src/bin/e_utils.c:856
+#: src/bin/e_utils.c:851
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li Ημέρες πριν"
-#: src/bin/e_utils.c:858
+#: src/bin/e_utils.c:853
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li Ώρες πριν"
-#: src/bin/e_utils.c:860
+#: src/bin/e_utils.c:855
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li Λεπτά πριν"
-#: src/bin/e_utils.c:866
+#: src/bin/e_utils.c:861
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
-#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21
+#: src/modules/wizard/page_020.c:29
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -3048,13 +3107,15 @@ msgstr "Εσύ"
msgid "Protected"
msgstr "Προστατευμένο"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:675
#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:682
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Απαγόρευση"
@@ -3067,65 +3128,65 @@ msgstr "Ανάγνωση-εγγραφή"
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Ρύθμιση επόπτη μπαταρίας"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
msgid "Basic Settings"
msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
msgid "Check every:"
msgstr "Έλεγχος κάθε:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tick"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
msgid "Polling"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
msgid "Show alert on low battery"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
msgid "Alert when at:"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f λεπτά"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f δευτ."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
msgid "Alert"
msgstr "Ειδοποίηση"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
msgid "Auto Detect"
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
@@ -3133,12 +3194,12 @@ msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
msgid "Internal"
msgstr "Εσωτερικό"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"
@@ -3158,8 +3219,10 @@ msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύμα
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1003
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
@@ -3171,25 +3234,24 @@ msgstr "Μετρητής μπαταρίας"
msgid "Clock"
msgstr "Ρολόι"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:144
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 src/modules/conf/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264
msgid "Settings Panel"
msgstr "Πάνελ ρυθμίσεων"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:235
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234
msgid "Presentation"
-msgstr "Επανεκκινεί"
+msgstr "Παρουσίαση"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:242
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241
msgid "Offline"
-msgstr "Χρόνος απενεργοποίησης"
+msgstr "Εκτός σύνδεσης"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
msgid "Modes"
-msgstr "Αρθρώματα"
+msgstr "Λειτουργίες"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
@@ -3213,7 +3275,7 @@ msgid "Restart Applications"
msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογών"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923
msgid "All Applications"
msgstr "Όλες οι εφαρμογές"
@@ -3235,7 +3297,8 @@ msgstr "IBar άλλο"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_030.c:79
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"
@@ -3585,9 +3648,8 @@ msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr "Κλέιδωμα όταν το X Screensaver ενεργοποιείται"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
-#, fuzzy
msgid "Time after screensaver activated"
-msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή προφύλαξης οθόνης X"
+msgstr "Χρόνος μέχρι την ενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
@@ -3674,9 +3736,8 @@ msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Ταπετσαρία θέματος"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
-#, fuzzy
msgid "User Wallpaper"
-msgstr "Χρήση της ταπετσαρίας θέματος"
+msgstr "Tαπετσαρία χρήστη"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
@@ -3706,7 +3767,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:822
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικονικών επιαφανειών εργασίας"
@@ -3759,9 +3820,8 @@ msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sec"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317
-#, fuzzy
msgid "Background panning"
-msgstr "Αλλαγή ταπετσαρίας"
+msgstr "Αλλαγή ταπετσαρία"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321
#, c-format
@@ -3788,8 +3848,10 @@ msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγων"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
@@ -3826,34 +3888,22 @@ msgstr "Διάλογοι"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored in %d seconds."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
@@ -3897,12 +3947,7 @@ msgid "Missing Features"
msgstr "Ελλειπή χαρακτηριστικά"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandR support detected."
+msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
@@ -3910,12 +3955,7 @@ msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμοί ανανέωσης"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
-msgid ""
-"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
-"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
-"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
-"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
-"screen."
+msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
@@ -3972,9 +4012,7 @@ msgid "<None>"
msgstr "<Κανένα>"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
-msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
-"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
+msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
@@ -4044,32 +4082,30 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
#, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:794
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:800
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@@ -4077,7 +4113,8 @@ msgstr "WIN"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
@@ -4099,10 +4136,7 @@ msgid "Enable Composite Support ?"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης composite ?"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
-msgid ""
-"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
-"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
-"support ?"
+msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
@@ -4218,7 +4252,8 @@ msgstr "Στοίχιση Χ-Άξονα"
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Στοίχιση Υ-Άξονα"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
msgid "Run Command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
@@ -4229,7 +4264,7 @@ msgstr "Πυρήνας"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Title Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Μπάρα Τίτλου"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Plain"
@@ -4396,7 +4431,8 @@ msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
@@ -4485,19 +4521,15 @@ msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ρύθμισης μεθόδου εισόδου"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
-"this is really a valid configuration?"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια "
-"έγκυρη ρύθμιση?"
+msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια έγκυρη ρύθμιση?"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
#: src/modules/wizard/page_010.c:140
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
@@ -4567,11 +4599,8 @@ msgid "Locale"
msgstr "Εντοπιότητα"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> "
-"για ακύρωση."
+msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr "Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> για ακύρωση."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
msgid "Key Binding Settings"
@@ -4604,9 +4633,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
#, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
@@ -4743,16 +4770,15 @@ msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου Edj"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:377
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
+msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
msgstr ""
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
@@ -5147,12 +5173,8 @@ msgstr "Ρύθμιση"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του "
-"ραφιού?"
+msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του ραφιού?"
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
msgid "Startup Settings"
@@ -5201,17 +5223,12 @@ msgid "Theme Import Error"
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής θέματος"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα "
-"έγκυρο θέμα?"
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα έγκυρο θέμα?"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
msgid "Exchange themes"
@@ -5296,13 +5313,13 @@ msgstr "Επιλογές γεμίσματος"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετα"
@@ -5324,8 +5341,7 @@ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαβάθμισης"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr ""
-"Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
+msgstr "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
msgid "Wallpaper settings..."
@@ -5377,11 +5393,8 @@ msgid "Picture Import Error"
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής εικόνας"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων "
-"μετατροπής."
+msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων μετατροπής."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
@@ -5392,22 +5405,15 @@ msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ταπετσαρίας"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός "
-"σφάλματος αντιγραφής."
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε "
-"σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?"
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:118
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
msgid "Exchange wallpapers"
msgstr "Ανταλλαγή φόντων"
@@ -5577,8 +5583,7 @@ msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα δ
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr ""
-"Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση"
+msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
msgid "Other Settings"
@@ -5590,11 +5595,12 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το ανυψώνει"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#, fuzzy
msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
@@ -5628,7 +5634,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
msgid "Resistance between windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Αντίσταση μεταξύ παραθύρων:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
@@ -5719,11 +5725,11 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
msgid "Raise Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ανύψωση παραθύρου"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr ""
+msgstr "Ανύψωση όταν μετακινείται ή αλλάζει μέγεθος"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
msgid "Raise when clicking to focus"
@@ -5784,25 +5790,27 @@ msgid "Show iconified windows"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
+#, fuzzy
msgid "Show iconified windows from other desks"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
msgid "Show iconified windows from other screens"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων από άλλες οθόνες"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
msgid "Show windows from other desks"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
msgid "Show windows from other screens"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες οθόνες"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#, fuzzy
msgid "Selection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις επιλογής"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
@@ -5871,15 +5879,18 @@ msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)"
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Ελάχιστη ταχύτητα"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
@@ -5922,22 +5933,15 @@ msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
+msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
+msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
+msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
@@ -6032,11 +6036,13 @@ msgstr "Πολύ φωτεινή"
msgid "Dropshadow"
msgstr "Ρίψη σκιάς"
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Διάλογος εκτέλεσης εντολής"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310
+#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
msgid "Home"
msgstr "Αρχικός κατάλογος"
@@ -6049,24 +6055,11 @@ msgid "Root"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431
-msgid ""
-"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
-"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
-"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444
-msgid ""
-"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
-"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
-"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
-"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
-"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
-"for the inconvenience.<br>"
+msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513
@@ -6122,7 +6115,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
@@ -6132,138 +6125,53 @@ msgstr "Εμφάνισε εικονίδια HAL στην επιφάνεια ερ
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273
msgid "Mount volumes on insert"
-msgstr ""
+msgstr "Προσάρτηση τόμων κατά την σύνδεση"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
msgid "Open filemanager on mount"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή αρχείων κατά την προσάρτηση"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Στον γονικό κατάλογο"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524
msgid "Other application..."
msgstr "Άλλη εφαρμογή..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1874
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1872
msgid "Open with..."
msgstr "Άνοιγμα με..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892
msgid "Known Applications"
msgstr "Γνωστές εφαρμογές"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902
msgid "Specific Applications"
msgstr "Καθορισμένες εφαρμογές"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944
msgid "Custom Command"
msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94
-#, c-format
-msgid "Copying is aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97
-#, c-format
-msgid "Moving is aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100
-#, c-format
-msgid "Deleting is aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103
-#, c-format
-msgid "Unknown operation from slave is aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
-#, c-format
-msgid "Copy of %s done"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115
-#, c-format
-msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119
-#, c-format
-msgid "Move of %s done"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
-#, c-format
-msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete done"
-msgstr "Διαγραφή αιχμής"
-
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
#, c-format
-msgid "Deleting files..."
-msgstr ""
+msgid "%d operations"
+msgstr "%d επεμβάσεις"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
#, c-format
-msgid "Unknow operation from slave %d"
-msgstr ""
+msgid "idle"
+msgstr "αδρανές"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148
-#, fuzzy
-msgid "(no information)"
-msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Αρχείο:"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151
-#, c-format
-msgid "To: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330
-#, c-format
-msgid "Processing %d operation(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Filemanager is idle"
-msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
-
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
msgid "EFM Operation Info"
msgstr ""
@@ -6275,11 +6183,13 @@ msgstr "Διαχειριστής συστατικών"
msgid "Background Mode"
msgstr "Λειτουργία φόντου"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
msgid "Custom Image"
msgstr "Προσαρμοσμένη εικόνα"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
msgid "Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
@@ -6289,48 +6199,56 @@ msgstr "Διαφάνεια"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Κινούμενα γραφικά"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
msgid "Gadgets"
msgstr "Συστατικά"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερο"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Always on desktop"
msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:745
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
msgid "On top pressing"
msgstr ""
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συστατικών"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Window : List"
msgstr "Παράθυρο : Λίστα"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Next Window"
msgstr "Επόμενο παράθυρο"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Previous Window"
msgstr "Προηγούμενο παράθυρο"
@@ -6350,7 +6268,8 @@ msgstr "Επιλεγμένη πηγή μπάρας"
msgid "Icon Labels"
msgstr "Ετικέτα εικονιδίων"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Εμφάνιση ετικέτας εικονιδίου"
@@ -6376,38 +6295,34 @@ msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος για αυτή τη νέα
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"bar source?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτή την "
-"πηγή μπάρας?"
+msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτή την πηγή μπάρας?"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρας?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
msgid "Remove Icon"
msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
msgid "Add An Icon"
msgstr "Προσθήκη εικονιδίου"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
msgid "Create New Icon"
msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
msgid "Add Application"
msgstr "Προσθήκη εφαρμογής"
@@ -6451,7 +6366,7 @@ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάν
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την ενεργή επιφάνεια εργασίας"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:227
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
@@ -6459,19 +6374,23 @@ msgstr "IBox"
msgid "Pager Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή επιφανειών"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
msgid "Show desktop names"
msgstr "Εμφάνιση ονομάτων επιαφανειών εργασίας"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:203
msgid "Popup Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις άμεσων ειδοποιήσεων"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή"
@@ -6483,9 +6402,12 @@ msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης για επείγοντα παρ
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Επιλογή και ολίσθηση κουμπιού"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:411
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Κλικ για ορισμό"
@@ -6502,7 +6424,8 @@ msgstr ""
msgid "Keyaction popup height"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211
#, c-format
msgid "%.0f px"
@@ -6516,11 +6439,13 @@ msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα"
msgid "Popup pager height"
msgstr "Ύψος πλαισίου ειδοποίησης"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236
msgid "Popup speed"
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα"
@@ -6542,9 +6467,7 @@ msgid "Pager Button Grab"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288
-msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343
@@ -6552,39 +6475,41 @@ msgid "Attetion"
msgstr "Προσοχή"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
-msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
-"works in the Popup"
+msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:408
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Κουμπί %i"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:111
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
@@ -6704,7 +6629,7 @@ msgstr "%1.0f F"
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
msgid "Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"
@@ -6716,7 +6641,8 @@ msgstr "Επόμενο"
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Καλώς ορίσατε στο Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141
+#: src/modules/wizard/page_020.c:56
msgid "Select one"
msgstr "Επιλογή ενός"
@@ -6725,10 +6651,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
#: src/modules/wizard/page_030.c:89
-msgid ""
-"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
-"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
-"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_030.c:107
@@ -6799,7 +6722,8 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "Cards"
msgstr "Κάρτες"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
@@ -6823,11 +6747,13 @@ msgstr "Αριστερά"
msgid "Right:"
msgstr "Δεξιά:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:592
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Ολισθητές κλειδώματος"
@@ -6864,193 +6790,148 @@ msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη ανανεώθηκαν"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602
+#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχοι"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1157
-msgid ""
-"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
-"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154
+msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
msgid "Connection Manager"
msgstr "Διαχειριστής συνδέσεων"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:731
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
msgid "Network Connection Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δικτυακών συνδέσεων"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:737
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
msgid "Network Device"
msgstr "Συσκευή δικτύου"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:742
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
msgid "Wifi"
msgstr "WiFi"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
msgid "Specific Device"
msgstr "Συγκεκριμένη συσκευή"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:769
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
msgid "Networks"
msgstr "Δίκτυα"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093
-#, fuzzy
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070
msgid "Systray"
-msgstr "Σύστημα"
+msgstr ""
#~ msgid "Mount of device failed"
#~ msgstr "Αποτυχία προσάρτησης συσκευής"
-
#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
#~ msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop"
-
#~ msgid "Configure Contents..."
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..."
-
#~ msgid "Shelf Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού"
-
#~ msgid "Configure Shelf Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού"
-
#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων"
-
#~ msgid "Configure Dialog Title"
#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης"
-
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ρύθμιση"
-
#~ msgid "Configure Heading"
#~ msgstr "Ρύθμιση Κεφαλίδας"
-
#~ msgid "Scaling Factors"
#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης"
-
#~ msgid "Personal scaling factor"
#~ msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης"
-
#~ msgid "Custom Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος"
-
#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος"
-
#~ msgid "Defined Command"
#~ msgstr "Καθορισμένη Εντολή"
-
#~ msgid "Exit Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Έξοδος"
-
#~ msgid "Shut Down Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση"
-
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
-
#~ msgid "Suspend to Disk"
#~ msgstr "Αναστολή στο Δίσκο"
-
#~ msgid "Desktop Lock"
#~ msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας"
-
#~ msgid "Shutting down of your system failed."
#~ msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε."
-
#~ msgid "Rebooting your system failed."
#~ msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε."
-
#~ msgid "Suspend of your system failed."
#~ msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε."
-
#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
-
#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
#~ msgstr "Τερματισμός του Η/Υ σας.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>"
-
#~ msgid "Rebooting"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση"
-
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
-
#~ msgid "%1.0f percent"
#~ msgstr "%1.0f τις εκατό"
-
#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
#~ msgstr ""
#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της "
#~ "οθόνης"
-
#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
#~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης"
-
#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
#~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:"
-
#~ msgid ""
#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
#~ "this profile?"
#~ msgstr ""
#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του "
#~ "προφίλ?"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
#~ msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ?"
-
#~ msgid "Plain Profile"
#~ msgstr "Απλό Προφίλ"
-
#~ msgid "Clone Current Profile"
#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ"
-
#~ msgid "Choose a website from list..."
#~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..."
-
#~ msgid "get-e.org - Static"
#~ msgstr "get-e.org - Στατικές"
-
#~ msgid "get-e.org - Animated"
#~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες"
-
#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..."
-
#~ msgid "[%s] Choose an image from list"
#~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα"
-
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε"
-
#~ msgid "[%s] Getting feed..."
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής"
+