aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2010-02-23 18:43:06 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2010-02-23 18:43:06 +0000
commit8388334efcd20f45e7a0331225d0563152316858 (patch)
tree0fcacd487ff02c628b5a6db508c4b8e25ddb1070 /po/el.po
parentFix NETWM Activate issue where the window would not raise or focus. This (diff)
downloadenlightenment-8388334efcd20f45e7a0331225d0563152316858.tar.gz
updating greek translations
SVN revision: 46399
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1454
1 files changed, 719 insertions, 735 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a35ac5af4..da11c57f4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:40+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Ελληνικά\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,45 +25,37 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Σχετικά με το Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_config_dialog.c:272
-#: src/bin/e_fm.c:943 src/bin/e_int_border_menu.c:247
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/bin/e_about.c:20
+#: src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_config_dialog.c:272
+#: src/bin/e_fm.c:943
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/bin/e_theme_about.c:20
#: src/modules/conf/e_conf.c:180
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1822 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1822
+#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_actions.c:2853
-#: src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_about.c:21
+#: src/bin/e_actions.c:2849
+#: src/bin/e_actions.c:2853
+#: src/bin/e_actions.c:2857
+#: src/bin/e_int_menus.c:165
+#: src/bin/e_main.c:675
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210
#: src/modules/wizard/page_000.c:32
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία &copy; 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του "
-"Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε να απολαμβάνετε τη χρήση του λογισμικού όσο "
-"απολαύσαμε εμείς τη συγγραφή του.<br><br>Αυτό το λογισμικό παρέχεται όπως-"
-"είναι χωρίς καμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό το λογισμικό "
-"διέπεται από όρους χρήσης, γι'αυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING και COPYING-"
-"PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας.<br><br> Το "
-"Enlightenment είναι υπό<hilight>ΣΥΝΕΧΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και δεν είναι "
-"σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και ενδέχεται να "
-"έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</hilight>"
+msgid "Copyright &copy; 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία &copy; 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε να απολαμβάνετε τη χρήση του λογισμικού όσο απολαύσαμε εμείς τη συγγραφή του.<br><br>Αυτό το λογισμικό παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό το λογισμικό διέπεται από όρους χρήσης, γι'αυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING και COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας.<br><br> Το Enlightenment είναι υπό<hilight>ΣΥΝΕΧΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και δεν είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</hilight>"
#: src/bin/e_about.c:50
msgid "<title>The Team</title>"
@@ -71,32 +63,42 @@ msgstr "<title>Η Ομάδα</title>"
#: src/bin/e_actions.c:353
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
-"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
-"you want to kill this window?"
-msgstr ""
-"Πρόκειτε να σκοτώσετε το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα "
-"αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε "
-"σίγουροι για το σκότωμα του παραθύρου αυτού?"
+msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "Πρόκειτε να σκοτώσετε το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε σίγουροι για το σκότωμα του παραθύρου αυτού?"
#: src/bin/e_actions.c:365
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?"
-#: src/bin/e_actions.c:368 src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1880
-#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_actions.c:2069
-#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_desklock.c:1029 src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9234
-#: src/bin/e_module.c:506 src/bin/e_screensaver.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:368
+#: src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1880
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#: src/bin/e_actions.c:2006
+#: src/bin/e_actions.c:2069
+#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
+#: src/bin/e_desklock.c:1029
+#: src/bin/e_fm.c:9002
+#: src/bin/e_fm.c:9234
+#: src/bin/e_module.c:506
+#: src/bin/e_screensaver.c:106
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_actions.c:1882
-#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_actions.c:2071
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_desklock.c:1031 src/bin/e_fm.c:9000 src/bin/e_fm.c:9235
-#: src/bin/e_module.c:507 src/bin/e_screensaver.c:108
+#: src/bin/e_actions.c:370
+#: src/bin/e_actions.c:1785
+#: src/bin/e_actions.c:1882
+#: src/bin/e_actions.c:1945
+#: src/bin/e_actions.c:2008
+#: src/bin/e_actions.c:2071
+#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
+#: src/bin/e_desklock.c:1031
+#: src/bin/e_fm.c:9000
+#: src/bin/e_fm.c:9235
+#: src/bin/e_module.c:507
+#: src/bin/e_screensaver.c:108
msgid "No"
msgstr "Όχι"
@@ -105,10 +107,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
#: src/bin/e_actions.c:1779
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
+msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
#: src/bin/e_actions.c:1874
msgid "Are you sure you want to log out?"
@@ -118,14 +118,13 @@ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να αποσυνδεθείτε?"
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Πρόκειται να αποσυνδεθείτε.<br><br>Είστε σίγουροι για αυτό?"
-#: src/bin/e_actions.c:1937 src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:1937
+#: src/bin/e_actions.c:2063
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα το κλείσιμο του συστήματος?"
#: src/bin/e_actions.c:1939
-msgid ""
-"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"shut down?"
+msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Αιτήθηκε κλείσιμο Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για το κλείσιμο?"
#: src/bin/e_actions.c:2000
@@ -133,15 +132,11 @@ msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση?"
#: src/bin/e_actions.c:2002
-msgid ""
-"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"restart it?"
+msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
msgstr "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση?"
#: src/bin/e_actions.c:2065
-msgid ""
-"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend?"
+msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την αναστολή?"
#: src/bin/e_actions.c:2126
@@ -149,31 +144,41 @@ msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση;"
#: src/bin/e_actions.c:2128
-msgid ""
-"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend to disk?"
-msgstr ""
-"Ζητήσατε να αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι οτι θέλετε "
-"να αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2523 src/bin/e_actions.c:2542
-#: src/bin/e_actions.c:2547 src/bin/e_actions.c:2552 src/bin/e_actions.c:2557
-#: src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2781 src/bin/e_actions.c:2786
-#: src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2804
+msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
+msgstr "Ζητήσατε να αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι οτι θέλετε να αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_actions.c:2523
+#: src/bin/e_actions.c:2542
+#: src/bin/e_actions.c:2547
+#: src/bin/e_actions.c:2552
+#: src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2781
+#: src/bin/e_actions.c:2786
+#: src/bin/e_actions.c:2792
+#: src/bin/e_actions.c:2798
+#: src/bin/e_actions.c:2804
msgid "Window : Actions"
msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες"
-#: src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_fm.c:6065
+#: src/bin/e_actions.c:2512
+#: src/bin/e_fm.c:6065
#: src/bin/e_int_border_menu.c:148
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
-#: src/bin/e_actions.c:2523 src/bin/e_int_border_menu.c:160
+#: src/bin/e_actions.c:2523
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:160
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-#: src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827
-#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831 src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2534
+#: src/bin/e_actions.c:2825
+#: src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2829
+#: src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2833
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
@@ -182,24 +187,38 @@ msgstr "Μενού"
msgid "Window Menu"
msgstr "Μενού παραθύρου"
-#: src/bin/e_actions.c:2542 src/bin/e_int_border_menu.c:218
+#: src/bin/e_actions.c:2542
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:218
msgid "Raise"
msgstr "Ανύψωση"
-#: src/bin/e_actions.c:2547 src/bin/e_int_border_menu.c:210
+#: src/bin/e_actions.c:2547
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:210
msgid "Lower"
msgstr "Βύθιση"
-#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_int_border_menu.c:236
+#: src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
msgid "Kill"
msgstr "Σκότωμα"
-#: src/bin/e_actions.c:2562 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2576
-#: src/bin/e_actions.c:2583 src/bin/e_actions.c:2585 src/bin/e_actions.c:2588
-#: src/bin/e_actions.c:2591 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2595
-#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606
-#: src/bin/e_actions.c:2608 src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_actions.c:2612
-#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2624
+#: src/bin/e_actions.c:2562
+#: src/bin/e_actions.c:2569
+#: src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2583
+#: src/bin/e_actions.c:2585
+#: src/bin/e_actions.c:2588
+#: src/bin/e_actions.c:2591
+#: src/bin/e_actions.c:2593
+#: src/bin/e_actions.c:2595
+#: src/bin/e_actions.c:2597
+#: src/bin/e_actions.c:2604
+#: src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2608
+#: src/bin/e_actions.c:2610
+#: src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2619
+#: src/bin/e_actions.c:2624
msgid "Window : State"
msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση"
@@ -215,7 +234,8 @@ msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουρ
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: src/bin/e_actions.c:2583 src/bin/e_int_border_menu.c:179
+#: src/bin/e_actions.c:2583
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:179
#: src/bin/e_int_border_menu.c:401
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
@@ -272,27 +292,63 @@ msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης"
-#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_actions.c:2631 src/bin/e_actions.c:2633
-#: src/bin/e_actions.c:2635 src/bin/e_actions.c:2637 src/bin/e_actions.c:2643
-#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_actions.c:2654 src/bin/e_actions.c:2660
-#: src/bin/e_actions.c:2666 src/bin/e_actions.c:2668 src/bin/e_actions.c:2670
-#: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2676
-#: src/bin/e_actions.c:2678 src/bin/e_actions.c:2680 src/bin/e_actions.c:2682
-#: src/bin/e_actions.c:2684 src/bin/e_actions.c:2686 src/bin/e_actions.c:2688
-#: src/bin/e_actions.c:2690 src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_actions.c:2698
-#: src/bin/e_actions.c:2700 src/bin/e_actions.c:2702 src/bin/e_actions.c:2704
-#: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:2716 src/bin/e_actions.c:2722
-#: src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_actions.c:2731
-#: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_actions.c:2735 src/bin/e_actions.c:2737
-#: src/bin/e_actions.c:2739 src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743
-#: src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2747 src/bin/e_actions.c:2749
-#: src/bin/e_actions.c:2751 src/bin/e_actions.c:2899 src/bin/e_actions.c:2904
-#: src/bin/e_fm.c:3197 src/bin/e_fm.c:3202 src/bin/e_fm.c:9751
-#: src/bin/e_fm_hal.c:328 src/bin/e_fm_hal.c:352 src/bin/e_fm_hal.c:628
-#: src/bin/e_fm_hal.c:655 src/bin/e_int_menus.c:134
+#: src/bin/e_actions.c:2629
+#: src/bin/e_actions.c:2631
+#: src/bin/e_actions.c:2633
+#: src/bin/e_actions.c:2635
+#: src/bin/e_actions.c:2637
+#: src/bin/e_actions.c:2643
+#: src/bin/e_actions.c:2649
+#: src/bin/e_actions.c:2654
+#: src/bin/e_actions.c:2660
+#: src/bin/e_actions.c:2666
+#: src/bin/e_actions.c:2668
+#: src/bin/e_actions.c:2670
+#: src/bin/e_actions.c:2672
+#: src/bin/e_actions.c:2674
+#: src/bin/e_actions.c:2676
+#: src/bin/e_actions.c:2678
+#: src/bin/e_actions.c:2680
+#: src/bin/e_actions.c:2682
+#: src/bin/e_actions.c:2684
+#: src/bin/e_actions.c:2686
+#: src/bin/e_actions.c:2688
+#: src/bin/e_actions.c:2690
+#: src/bin/e_actions.c:2696
+#: src/bin/e_actions.c:2698
+#: src/bin/e_actions.c:2700
+#: src/bin/e_actions.c:2702
+#: src/bin/e_actions.c:2704
+#: src/bin/e_actions.c:2710
+#: src/bin/e_actions.c:2716
+#: src/bin/e_actions.c:2722
+#: src/bin/e_actions.c:2727
+#: src/bin/e_actions.c:2729
+#: src/bin/e_actions.c:2731
+#: src/bin/e_actions.c:2733
+#: src/bin/e_actions.c:2735
+#: src/bin/e_actions.c:2737
+#: src/bin/e_actions.c:2739
+#: src/bin/e_actions.c:2741
+#: src/bin/e_actions.c:2743
+#: src/bin/e_actions.c:2745
+#: src/bin/e_actions.c:2747
+#: src/bin/e_actions.c:2749
+#: src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2899
+#: src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_fm.c:3197
+#: src/bin/e_fm.c:3202
+#: src/bin/e_fm.c:9751
+#: src/bin/e_fm_hal.c:328
+#: src/bin/e_fm_hal.c:352
+#: src/bin/e_fm_hal.c:628
+#: src/bin/e_fm_hal.c:655
+#: src/bin/e_int_menus.c:134
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@@ -468,8 +524,12 @@ msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)"
-#: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761
-#: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771
+#: src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2767
+#: src/bin/e_actions.c:2769
+#: src/bin/e_actions.c:2771
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20
@@ -503,7 +563,9 @@ msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω"
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά ... οθόνες"
-#: src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2811
+#: src/bin/e_actions.c:2813
#: src/bin/e_actions.c:2819
msgid "Window : Moving"
msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση"
@@ -544,14 +606,19 @@ msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών"
msgid "Show Menu..."
msgstr "Εμφάνιση μενού..."
-#: src/bin/e_actions.c:2840 src/bin/e_actions.c:2845
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:149
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2840
+#: src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
msgid "Launch"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/bin/e_actions.c:2840 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2840
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
@@ -559,11 +626,13 @@ msgstr "Εντολή"
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_int_menus.c:189
+#: src/bin/e_actions.c:2849
+#: src/bin/e_int_menus.c:189
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: src/bin/e_actions.c:2853 src/bin/e_int_menus.c:194
+#: src/bin/e_actions.c:2853
+#: src/bin/e_int_menus.c:194
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
@@ -571,7 +640,8 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "Exit Now"
msgstr "Έξοδος τώρα"
-#: src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2866
+#: src/bin/e_actions.c:2861
+#: src/bin/e_actions.c:2866
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Λειτουργία"
@@ -583,9 +653,14 @@ msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης"
-#: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2879
-#: src/bin/e_actions.c:2883 src/bin/e_actions.c:2887 src/bin/e_actions.c:2891
-#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/bin/e_actions.c:2871
+#: src/bin/e_actions.c:2875
+#: src/bin/e_actions.c:2879
+#: src/bin/e_actions.c:2883
+#: src/bin/e_actions.c:2887
+#: src/bin/e_actions.c:2891
+#: src/bin/e_configure.c:145
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:809
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259
@@ -593,8 +668,10 @@ msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:481
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
@@ -627,7 +704,8 @@ msgstr "Αδρανοποίηση"
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
-#: src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_int_menus.c:1122
+#: src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_int_menus.c:1122
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Καθαρισμός παραθύρων"
@@ -655,13 +733,23 @@ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας"
msgid "Color Selector"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1885
-#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:607
-#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:365
-#: src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:9158 src/bin/e_fm_prop.c:510
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:524
-#: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
-#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48
+#: src/bin/e_config.c:1885
+#: src/bin/e_config_dialog.c:262
+#: src/bin/e_eap_editor.c:607
+#: src/bin/e_eap_editor.c:671
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:62
+#: src/bin/e_exec.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8520
+#: src/bin/e_fm.c:9158
+#: src/bin/e_fm_prop.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:524
+#: src/bin/e_module.c:403
+#: src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_utils.c:695
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
@@ -670,14 +758,19 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:218
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:348
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:609
-#: src/bin/e_eap_editor.c:673 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8522
-#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/bin/e_utils.c:1172
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49
+#: src/bin/e_eap_editor.c:609
+#: src/bin/e_eap_editor.c:673
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_fm.c:8522
+#: src/bin/e_fm_prop.c:511
+#: src/bin/e_utils.c:1172
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:363
@@ -685,28 +778,18 @@ msgstr "Εντάξει"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:222
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:352
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:288
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:288
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/bin/e_config.c:801 src/bin/e_config.c:834
-msgid ""
-"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
-"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
-"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
-"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
-"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your settings.<br>"
+#: src/bin/e_config.c:801
+#: src/bin/e_config.c:834
+msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:818
-msgid ""
-"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
-"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
-"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
-"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1786
@@ -715,57 +798,35 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αναβαθμίστηκαν"
#: src/bin/e_config.c:1809
#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
-"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
-"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Ενα σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του "
-"Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί να<brb>προσδιοριστεί."
-"<br><br>Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>%s<br><br>Αυτό το "
-"αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα. <br>"
+msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr "Ενα σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment στο δίσκο. Το πρόβλημα δεν μπορεί να<brb>προσδιοριστεί.<br><br>Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα. <br>"
#: src/bin/e_config.c:1820
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
-"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1833
#, c-format
-msgid ""
-"An output error occured when writing the settings<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1844
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
-"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1856
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
-"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1881
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/bin/e_config_dialog.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
@@ -783,7 +844,9 @@ msgstr "Βασικά"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/bin/e_configure.c:25
+#: src/bin/e_configure.c:34
+#: src/bin/e_configure.c:37
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
@@ -791,8 +854,10 @@ msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Modules"
msgstr "Αρθρώματα"
-#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1080
+#: src/bin/e_configure.c:33
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1080
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
@@ -806,24 +871,16 @@ msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει PAM υποστήριξη"
#: src/bin/e_desklock.c:176
-msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr ""
-"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα "
-"του desk είναι απενεργοποιημένο."
+msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα του desk είναι απενεργοποιημένο."
#: src/bin/e_desklock.c:240
msgid "Lock Failed"
msgstr "Κλείδωμα απέτυχε"
#: src/bin/e_desklock.c:241
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια εφαρμογή<br>αρπαξε "
-"είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο<br>και η αρπαγή δεν είναι "
-"δυνατόν να σπάσει."
+msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr "Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια εφαρμογή<br>αρπαξε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο<br>και η αρπαγή δεν είναι δυνατόν να σπάσει."
#: src/bin/e_desklock.c:325
msgid "Please enter your unlock password"
@@ -835,31 +892,25 @@ msgstr "Σφάλμα συστήματος ταυτοποίησης"
#: src/bin/e_desklock.c:692
#, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη "
-"περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό είναι "
-"άσχημο και δεν θα έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
+msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
+msgstr "Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό είναι άσχημο και δεν θα έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
-#: src/bin/e_desklock.c:1018 src/bin/e_screensaver.c:95
+#: src/bin/e_desklock.c:1018
+#: src/bin/e_screensaver.c:95
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?"
#: src/bin/e_desklock.c:1022
-msgid ""
-"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
+msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:1033 src/bin/e_screensaver.c:110
+#: src/bin/e_desklock.c:1033
+#: src/bin/e_screensaver.c:110
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης"
-#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:113
+#: src/bin/e_desklock.c:1036
+#: src/bin/e_screensaver.c:113
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς"
@@ -868,19 +919,15 @@ msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Ελλιπείς ιδιότητες παραθύρου"
#: src/bin/e_eap_editor.c:159
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:215
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:397
+#: src/bin/e_eap_editor.c:457
+#: src/bin/e_fm_prop.c:397
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
@@ -891,8 +938,10 @@ msgstr "Εικονίδιο"
msgid "Basic Info"
msgstr "Βασικές πληροφορίες"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:469 src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
+#: src/bin/e_eap_editor.c:469
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -917,7 +966,8 @@ msgstr "Γενικό όνομα"
msgid "Window Class"
msgstr "Κατηγορία παραθύρου"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:518 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:518
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
@@ -925,7 +975,8 @@ msgstr "Κατηγορίες"
msgid "Mime Types"
msgstr "Τύποι mime"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:528 src/bin/e_int_border_remember.c:751
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
@@ -957,7 +1008,8 @@ msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου"
-#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8022
+#: src/bin/e_entry.c:493
+#: src/bin/e_fm.c:8022
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -965,15 +1017,20 @@ msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7930
+#: src/bin/e_entry.c:503
+#: src/bin/e_fm.c:7930
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6060 src/bin/e_fm.c:7944
+#: src/bin/e_entry.c:511
+#: src/bin/e_fm.c:6060
+#: src/bin/e_fm.c:7944
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7957
+#: src/bin/e_entry.c:519
+#: src/bin/e_fm.c:7769
+#: src/bin/e_fm.c:7957
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
@@ -981,19 +1038,20 @@ msgstr "Επικόλληση"
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: src/bin/e_exec.c:226 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:226
+#: src/bin/e_utils.c:237
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:268
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:508
msgid "Run Error"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:227
+#: src/bin/e_utils.c:238
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:269
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:509
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:356
msgid "Application run error"
@@ -1001,12 +1059,8 @@ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής"
#: src/bin/e_exec.c:358
#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η "
-"εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει."
+msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
+msgstr "Το Enlightenment δεν κατάφερε να τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η εφαρμογή απέτυχε να ξεκινήσει."
#: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error"
@@ -1073,23 +1127,27 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i."
#: src/bin/e_exec.c:572
-msgid ""
-"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715
+#: src/bin/e_exec.c:634
+#: src/bin/e_exec.c:708
+#: src/bin/e_exec.c:715
msgid "Error Logs"
msgstr "Καταγραφές σφαλμάτων"
-#: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716
+#: src/bin/e_exec.c:640
+#: src/bin/e_exec.c:716
msgid "There was no error message."
msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος."
-#: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723
+#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:723
msgid "Save This Message"
msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος"
-#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
+#: src/bin/e_exec.c:648
+#: src/bin/e_exec.c:727
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log"
@@ -1102,7 +1160,8 @@ msgstr "Πληροφορίες σφάλματος"
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Πληροφορίες σήματος σφάλματος"
-#: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699
+#: src/bin/e_exec.c:692
+#: src/bin/e_exec.c:699
msgid "Output Data"
msgstr "Δεδομένα εξόδου"
@@ -1148,40 +1207,51 @@ msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής"
msgid "%i Files"
msgstr "%i Αρχεία"
-#: src/bin/e_fm.c:6073 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965
+#: src/bin/e_fm.c:6073
+#: src/bin/e_fm.c:7777
+#: src/bin/e_fm.c:7965
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
-#: src/bin/e_fm.c:6081 src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9081
+#: src/bin/e_fm.c:6081
+#: src/bin/e_fm.c:8943
+#: src/bin/e_fm.c:9081
msgid "Abort"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/bin/e_fm.c:7696 src/bin/e_fm.c:7856
+#: src/bin/e_fm.c:7696
+#: src/bin/e_fm.c:7856
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα"
-#: src/bin/e_fm.c:7705 src/bin/e_fm.c:7865
+#: src/bin/e_fm.c:7705
+#: src/bin/e_fm.c:7865
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:209
msgid "View Mode"
msgstr "Λειτουργία προβολής"
-#: src/bin/e_fm.c:7712 src/bin/e_fm.c:7872
+#: src/bin/e_fm.c:7712
+#: src/bin/e_fm.c:7872
msgid "Refresh View"
msgstr "Ανανέωση προβολής"
-#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880
+#: src/bin/e_fm.c:7720
+#: src/bin/e_fm.c:7880
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
-#: src/bin/e_fm.c:7732 src/bin/e_fm.c:7892
+#: src/bin/e_fm.c:7732
+#: src/bin/e_fm.c:7892
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Απομνημόνευση σειράς"
-#: src/bin/e_fm.c:7741 src/bin/e_fm.c:7901
+#: src/bin/e_fm.c:7741
+#: src/bin/e_fm.c:7901
msgid "Sort Now"
msgstr "Ταξινόμηση τώρα"
-#: src/bin/e_fm.c:7753 src/bin/e_fm.c:7916
+#: src/bin/e_fm.c:7753
+#: src/bin/e_fm.c:7916
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
msgid "New Directory"
msgstr "Νέος κατάλογος"
@@ -1206,19 +1276,23 @@ msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/bin/e_fm.c:8304 src/bin/e_fm.c:8357
+#: src/bin/e_fm.c:8304
+#: src/bin/e_fm.c:8357
msgid "Use default"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
-#: src/bin/e_fm.c:8330 src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/bin/e_fm.c:8330
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
msgid "Grid Icons"
msgstr "Εικονίδια πλέγματος"
-#: src/bin/e_fm.c:8338 src/modules/fileman/e_mod_config.c:216
+#: src/bin/e_fm.c:8338
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:216
msgid "Custom Icons"
msgstr "Προσαρμοσμένα εικονίδια"
-#: src/bin/e_fm.c:8346 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#: src/bin/e_fm.c:8346
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
@@ -1227,15 +1301,18 @@ msgstr "Λίστα"
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:8417 src/bin/e_fm.c:8623
+#: src/bin/e_fm.c:8417
+#: src/bin/e_fm.c:8623
msgid "Set background..."
msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..."
-#: src/bin/e_fm.c:8422 src/bin/e_fm.c:8666
+#: src/bin/e_fm.c:8422
+#: src/bin/e_fm.c:8666
msgid "Set overlay..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8521 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024
+#: src/bin/e_fm.c:8521
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
@@ -1256,11 +1333,14 @@ msgstr "Μετονομασία %s σε:"
msgid "Rename File"
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
-#: src/bin/e_fm.c:8942 src/bin/e_fm.c:9080
+#: src/bin/e_fm.c:8942
+#: src/bin/e_fm.c:9080
msgid "Retry"
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
-#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9086 src/modules/wizard/page_030.c:85
+#: src/bin/e_fm.c:8946
+#: src/bin/e_fm.c:9086
+#: src/modules/wizard/page_030.c:85
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -1310,12 +1390,8 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετ
#: src/bin/e_fm.c:9248
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:"
-"<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
@@ -1325,7 +1401,8 @@ msgstr "Ιδιότητες αρχείου"
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:342 src/bin/e_widget_fsel.c:327
+#: src/bin/e_fm_prop.c:342
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:327
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
@@ -1341,7 +1418,8 @@ msgstr "Τύπος αρχείου:"
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:364 src/bin/e_widget_fsel.c:343
+#: src/bin/e_fm_prop.c:364
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:343
msgid "Owner:"
msgstr "Ιδιοκτήτης:"
@@ -1361,7 +1439,8 @@ msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη"
msgid "Owner can write"
msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:382 src/bin/e_widget_fsel.c:306
+#: src/bin/e_fm_prop.c:382
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:306
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:166
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
@@ -1391,7 +1470,8 @@ msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυ
msgid "Link Information"
msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:499 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:499
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
@@ -1433,15 +1513,18 @@ msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Μετακίνηση αυτού του συστατικού σε..."
-#: src/bin/e_gadcon.c:1351 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
+#: src/bin/e_gadcon.c:1351
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
msgid "Plain"
msgstr "Απλό"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1360 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
+#: src/bin/e_gadcon.c:1360
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
msgid "Inset"
msgstr "Ένθεμα"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1369 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/bin/e_gadcon.c:1369
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:747
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
@@ -1454,11 +1537,13 @@ msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων"
msgid "Able to be resized"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
+#: src/bin/e_gadcon.c:1396
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1404 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:790
+#: src/bin/e_gadcon.c:1404
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:790
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού"
@@ -1474,7 +1559,8 @@ msgstr ""
"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n"
"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:615
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:615
msgid "Window Locks"
msgstr "Κλειδώματα παραθύρου"
@@ -1491,8 +1577,7 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
@@ -1501,52 +1586,61 @@ msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυ
#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr ""
-"Να θυμάσαι αυτά τα κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το "
-"παράθυρο"
+msgstr "Να θυμάσαι αυτά τα κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το παράθυρο"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:702
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:537
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:705
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:642
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:587 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:577
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:587
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:708
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577
msgid "Stacking"
msgstr "Στοίβαγμα"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
msgid "Stickiness"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
msgid "Shaded state"
msgstr "Σκιασμένη κατάσταση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης"
@@ -1555,7 +1649,8 @@ msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης"
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:714
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
msgid "Border style"
msgstr "Στυλ περιγράμματος"
@@ -1631,7 +1726,8 @@ msgstr "Στο μενού αγαπημένων"
msgid "To Launcher"
msgstr "Στον εκκινητή"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:568 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:568
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"
@@ -1640,7 +1736,8 @@ msgstr "Περίγραμμα"
msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:596
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
@@ -1650,7 +1747,8 @@ msgstr "Κατάσταση"
msgid "Remember"
msgstr "Ενθύμηση"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:623 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:623
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
@@ -1685,30 +1783,40 @@ msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Ε
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1060 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1060
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Σκιασμένο"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:118
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:141
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1114 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:21
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1114
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:21
msgid "Window List"
msgstr "Λίστα παραθύρων"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1124 src/modules/pager/e_mod_main.c:259
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826 src/modules/pager/e_mod_main.c:2828
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830 src/modules/pager/e_mod_main.c:2832
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2865 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1124
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:259
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2828
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2832
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Pager"
msgstr "Διαχειριστής επιφανειών"
@@ -1728,7 +1836,8 @@ msgstr "ICCCM"
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Ιδιότητες ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:662
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:662
#: src/bin/e_utils.c:1197
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
@@ -1737,7 +1846,8 @@ msgstr "Τίτλος"
msgid "Class"
msgstr "Κλάση"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
@@ -1821,11 +1931,13 @@ msgstr "Ιδιότητες NetWM"
msgid "Modal"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:741
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:741
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Παράλειψη γραμμής εργασιών"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
msgid "Skip Pager"
msgstr "Παράλειψη πίνακα σελίδων"
@@ -1842,17 +1954,7 @@ msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
+msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
@@ -1860,11 +1962,7 @@ msgid "No match properties set"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:518
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
+msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:614
@@ -1875,7 +1973,8 @@ msgstr "Τίποτα"
msgid "Size and Position"
msgstr "Μέγεθος και θέση"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:618 src/bin/e_int_border_remember.c:711
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:618
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:711
msgid "Locks"
msgstr "Κλειδώματα"
@@ -1940,8 +2039,9 @@ msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Όνομα ή αρχείο εφαρμογής"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:752
+#, fuzzy
msgid "Match only one window"
-msgstr ""
+msgstr "Ταίριασμα ενός μόνο παραθύρου"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:756
msgid "Always focus on start"
@@ -1955,20 +2055,29 @@ msgstr "ρυθμίσεων"
msgid "Start this program on login"
msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:121
-#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:81
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42
+#: src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/conf/e_conf.c:121
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:81
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:808
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:276 src/modules/mixer/e_mod_main.c:663
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:313
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:808
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:663
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1228
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
#: src/modules/wizard/page_050.c:26
msgid "File Manager"
msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
@@ -1997,9 +2106,12 @@ msgstr "Φορτωμένα αρθρώματα"
msgid "Unload Module"
msgstr "Αποφόρτωση αρθρώματος"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:186 src/bin/e_int_config_modules.c:599
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:616 src/bin/e_int_config_modules.c:641
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 src/bin/e_int_gadcon_config.c:183
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:186
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:599
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:616
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:641
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Περιγραφή: Μη διαθέσιμη"
@@ -2012,11 +2124,13 @@ msgstr "Περιεχόμενα ραφιού"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Περιεχόμενα γραμμής εργαλείων"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Διαθέσιμα συστατικά"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
msgid "Add Gadget"
msgstr "Προσθήκη συστατικού"
@@ -2028,11 +2142,13 @@ msgstr "Επιλεγμένα συστατικά"
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Αφαίρεση συστατικού"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
+#: src/bin/e_toolbar.c:335
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:515
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:590
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
@@ -2042,10 +2158,7 @@ msgid "Input Method Error"
msgstr "Σφάλμα μεθόδου εισαγωγής"
#: src/bin/e_intl.c:362
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:89
@@ -2062,7 +2175,8 @@ msgstr "Αγαπημένες εφαρμογές"
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
-#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1081
+#: src/bin/e_int_menus.c:141
+#: src/bin/e_int_menus.c:1081
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
@@ -2071,7 +2185,8 @@ msgstr "Εφαρμογές"
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
-#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1135
+#: src/bin/e_int_menus.c:149
+#: src/bin/e_int_menus.c:1135
msgid "Lost Windows"
msgstr "Χαμένα παράθυρα"
@@ -2079,7 +2194,8 @@ msgstr "Χαμένα παράθυρα"
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26
+#: src/bin/e_int_menus.c:175
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:31
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80
msgid "Theme"
@@ -2089,7 +2205,8 @@ msgstr "Θέμα"
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
-#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25
+#: src/bin/e_int_menus.c:269
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:71
msgid "Shelves"
@@ -2107,11 +2224,13 @@ msgstr "(Χωρίς εφαρμογές)"
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Όρισε εικονικές επιφάνειες εργασίας"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1087 src/bin/e_int_menus.c:1271
+#: src/bin/e_int_menus.c:1087
+#: src/bin/e_int_menus.c:1271
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Χωρίς παράθυρα)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1181 src/bin/e_int_menus.c:1283
+#: src/bin/e_int_menus.c:1181
+#: src/bin/e_int_menus.c:1283
msgid "No name!!"
msgstr "Χωρίς όνομα!!"
@@ -2119,7 +2238,9 @@ msgstr "Χωρίς όνομα!!"
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Χωρίς ράφια)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1374 src/bin/e_shelf.c:166 src/bin/e_shelf.c:1171
+#: src/bin/e_int_menus.c:1374
+#: src/bin/e_shelf.c:166
+#: src/bin/e_shelf.c:1171
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Ράφι #"
@@ -2132,7 +2253,8 @@ msgstr "Προσθήκη ραφιού"
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Διαγραφή ραφιού"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1683
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75
+#: src/bin/e_shelf.c:1683
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού"
@@ -2148,7 +2270,8 @@ msgstr "Πολύ μικρό"
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:543 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:543
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
@@ -2162,7 +2285,8 @@ msgstr "Μεγάλο"
msgid "Huge"
msgstr "Πολύ μεγάλο"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553 src/bin/e_int_shelf_config.c:680
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:680
msgid "Set Contents..."
msgstr "Όρισε περιεχόμενο..."
@@ -2215,7 +2339,8 @@ msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του ποντικιού"
msgid "Hide timeout"
msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:714
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:705
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:714
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f δευτερόλεπτα"
@@ -2264,11 +2389,9 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
-"+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
-"default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
@@ -2370,7 +2493,8 @@ msgid ""
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:544 src/bin/e_main.c:551
+#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:551
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2407,8 +2531,7 @@ msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει τις διαδρομές για να βρίσκονται τα "
-"αρχεία.\n"
+"Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει τις διαδρομές για να βρίσκονται τα αρχεία.\n"
"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
#: src/bin/e_main.c:633
@@ -2450,8 +2573,7 @@ msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG αρχεία. "
-"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
+"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
"υποστήριξη για φόρτωση PNG.\n"
#: src/bin/e_main.c:713
@@ -2459,8 +2581,7 @@ msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG αρχεία. "
-"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
+"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
"υποστήριξη για φόρτωση JPEG.\n"
#: src/bin/e_main.c:722
@@ -2468,14 +2589,12 @@ msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
-"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET αρχεία. "
-"Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
+"Το Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει\n"
"υποστήριξη για φόρτωση EET.\n"
#: src/bin/e_main.c:733
msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
-"fontconfig\n"
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
@@ -2619,9 +2738,7 @@ msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας"
#: src/bin/e_main.c:943
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας "
-"εργασίας."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας εργασίας."
#: src/bin/e_main.c:948
msgid "Setup Mouse"
@@ -2629,8 +2746,7 @@ msgstr "Ρύθμιση ποντικιού"
#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να διαμορφώσει τις ρυθμίσεις για το ποντίκι."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να διαμορφώσει τις ρυθμίσεις για το ποντίκι."
#: src/bin/e_main.c:958
msgid "Setup Bindings"
@@ -2646,8 +2762,7 @@ msgstr "Ρύθμιση άμεσων ειδοποιήσεων"
#: src/bin/e_main.c:973
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του."
#: src/bin/e_main.c:978
msgid "Setup Shelves"
@@ -2678,11 +2793,7 @@ msgid "Load Modules"
msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων"
#: src/bin/e_main.c:1045
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
-"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
-"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
-"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1052
@@ -2690,11 +2801,7 @@ msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1053
-msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
-"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
-"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
-"should let you select your<br>modules again."
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1061
@@ -2707,22 +2814,19 @@ msgstr "Σχεδόν ολοκληρώθηκε"
#: src/bin/e_module.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα άρθρωμα "
-"με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>"
+msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα άρθρωμα με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:143 src/bin/e_module.c:160
+#: src/bin/e_module.c:130
+#: src/bin/e_module.c:143
+#: src/bin/e_module.c:160
msgid "Error loading Module"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρθρώματος"
-#: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:137
+#: src/bin/e_module.c:154
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:159
@@ -2731,10 +2835,7 @@ msgstr "Το άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραί
#: src/bin/e_module.c:173
#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
+msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:178
@@ -2747,29 +2848,25 @@ msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Θέλετε να αποφορτώσετε αυτό το άρθρωμα?<br>"
#: src/bin/e_screensaver.c:99
-msgid ""
-"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
-"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
-"power saving?"
+msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1299 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1299
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού?"
#: src/bin/e_shelf.c:1300
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή "
-"του?"
+msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
+msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1673 src/bin/e_toolbar.c:325
+#: src/bin/e_shelf.c:1673
+#: src/bin/e_toolbar.c:325
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
-#: src/bin/e_shelf.c:1675 src/bin/e_toolbar.c:327
+#: src/bin/e_shelf.c:1675
+#: src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
@@ -2789,7 +2886,9 @@ msgstr "Εκκινεί"
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων συστήματος"
-#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:208
+#: src/bin/e_sys.c:219
+#: src/bin/e_sys.c:228
#: src/bin/e_sys.c:237
msgid "System Check Done"
msgstr "Έλεγχος συστήματος ολοκληρώθηκε"
@@ -2799,14 +2898,8 @@ msgid "Logout problems"
msgstr "Προβλήματα αποσύνδεσης"
#: src/bin/e_sys.c:315
-msgid ""
-"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?"
-msgstr ""
-"Η αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν."
-"<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό "
-"αυτών<br>των εφαρμογών?"
+msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
+msgstr "Η αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν.<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό αυτών<br>των εφαρμογών?"
#: src/bin/e_sys.c:321
msgid "Logout now"
@@ -2828,41 +2921,33 @@ msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη"
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:391 src/bin/e_sys.c:452
+#: src/bin/e_sys.c:391
+#: src/bin/e_sys.c:452
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα"
#: src/bin/e_sys.c:397
-msgid ""
-"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
-"begun."
+msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:405
-msgid ""
-"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
-"has been started."
+msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:412
-msgid ""
-"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
-"begun."
+msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:419
-msgid ""
-"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
-"system actions."
+msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:426
-msgid ""
-"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
-"complete."
+msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
msgstr ""
-#: src/bin/e_sys.c:433 src/bin/e_sys.c:479
+#: src/bin/e_sys.c:433
+#: src/bin/e_sys.c:479
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει"
@@ -2931,10 +3016,7 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Αδύνατη η εξοδος - αθάνατα παράθυρα."
#: src/bin/e_utils.c:283
-msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:859
@@ -3001,19 +3083,18 @@ msgstr "%li Λεπτά πριν"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1180
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:248
-#: src/modules/wizard/page_020.c:22 src/modules/wizard/page_020.c:30
+#: src/modules/wizard/page_020.c:22
+#: src/modules/wizard/page_020.c:30
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: src/bin/e_utils.c:1166
-#, fuzzy
msgid "Image Import Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή επιφανειών"
+msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής εικόνας"
#: src/bin/e_utils.c:1170
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Εισαγωγή..."
+msgstr "Εισαγωγή"
#: src/bin/e_utils.c:1187
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
@@ -3111,13 +3192,15 @@ msgstr "Εσύ"
msgid "Protected"
msgstr "Προστατευμένο"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:665 src/bin/e_widget_fsel.c:674
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:665
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:674
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:672 src/bin/e_widget_fsel.c:681
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:672
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:681
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Απαγόρευση"
@@ -3158,8 +3241,9 @@ msgid "Show alert on low battery"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150
+#, fuzzy
msgid "Alert when at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποίηση όταν:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152
#, c-format
@@ -3221,8 +3305,10 @@ msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύμα
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 src/modules/battery/e_mod_main.c:997
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 src/modules/battery/e_mod_main.c:1006
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:997
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1006
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
@@ -3234,8 +3320,10 @@ msgstr "Μετρητής μπαταρίας"
msgid "Clock"
msgstr "Ρολόι"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:128
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:149 src/modules/conf/e_mod_main.c:251
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:251
msgid "Settings Panel"
msgstr "Πάνελ ρυθμίσεων"
@@ -3295,7 +3383,8 @@ msgstr "IBar άλλο"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:20 src/modules/wizard/page_030.c:81
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/wizard/page_030.c:81
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"
@@ -3739,7 +3828,7 @@ msgstr "Tαπετσαρία χρήστη"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
msgid "Enter Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
@@ -3846,8 +3935,10 @@ msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγων"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
@@ -3888,34 +3979,22 @@ msgstr "Διάλογοι"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored in %d seconds."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
-"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
@@ -3959,12 +4038,7 @@ msgid "Missing Features"
msgstr "Ελλειπή χαρακτηριστικά"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandR support detected."
+msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:649
@@ -3972,12 +4046,7 @@ msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμοί ανανέωσης"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:650
-msgid ""
-"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
-"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
-"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
-"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
-"screen."
+msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
@@ -4034,10 +4103,7 @@ msgid "<None>"
msgstr "<Κανένα>"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
-msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
-"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
-"or make it<br>respond to edge clicks:"
+msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
@@ -4111,9 +4177,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1176
#, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1313
@@ -4144,7 +4208,8 @@ msgstr "WIN"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
@@ -4166,10 +4231,7 @@ msgid "Enable Composite Support ?"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης composite ?"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
-msgid ""
-"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
-"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
-"support ?"
+msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:21
@@ -4285,7 +4347,8 @@ msgstr "Στοίχιση Χ-Άξονα"
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Στοίχιση Υ-Άξονα"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:21 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:38
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:115
msgid "Run Command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
@@ -4474,7 +4537,8 @@ msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:660
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
@@ -4563,19 +4627,15 @@ msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ρύθμισης μεθόδου εισόδου"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
-"this is really a valid configuration?"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια "
-"έγκυρη ρύθμιση?"
+msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια έγκυρη ρύθμιση?"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
#: src/modules/wizard/page_010.c:142
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
@@ -4590,7 +4650,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση Thumbscroll"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
msgid "Threshold for a thumb drag"
@@ -4645,11 +4705,8 @@ msgid "Locale"
msgstr "Εντοπιότητα"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> "
-"για ακύρωση."
+msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr "Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> για ακύρωση."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
msgid "Key Binding Settings"
@@ -4682,9 +4739,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
#, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
@@ -4821,16 +4876,15 @@ msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου Edj"
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:20 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:385
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
+msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
msgstr ""
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
@@ -5225,12 +5279,8 @@ msgstr "Ρύθμιση"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του "
-"ραφιού?"
+msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του ραφιού?"
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
msgid "Startup Settings"
@@ -5279,17 +5329,12 @@ msgid "Theme Import Error"
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής θέματος"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:282
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα "
-"έγκυρο θέμα?"
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα έγκυρο θέμα?"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:291
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
msgid "Exchange themes"
@@ -5402,8 +5447,7 @@ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαβάθμισης"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr ""
-"Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
+msgstr "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:127
msgid "Wallpaper settings..."
@@ -5422,11 +5466,8 @@ msgid "Picture Import Error"
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής εικόνας"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων "
-"μετατροπής."
+msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων μετατροπής."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726
@@ -5437,20 +5478,13 @@ msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ταπετσαρίας"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:811
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός "
-"σφάλματος αντιγραφής."
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:821
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε "
-"σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?"
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
+msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:117
msgid "Exchange wallpapers"
@@ -5614,8 +5648,7 @@ msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα δ
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr ""
-"Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση"
+msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
msgid "Other Settings"
@@ -5911,15 +5944,18 @@ msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)"
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Ελάχιστη ταχύτητα"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
@@ -5962,22 +5998,15 @@ msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
+msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
+msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
+msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
@@ -6072,11 +6101,13 @@ msgstr "Πολύ φωτεινή"
msgid "Dropshadow"
msgstr "Ρίψη σκιάς"
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Διάλογος εκτέλεσης εντολής"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:318 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
msgid "Home"
msgstr "Αρχικός κατάλογος"
@@ -6089,24 +6120,11 @@ msgid "Root"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:439
-msgid ""
-"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
-"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
-"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
-msgid ""
-"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
-"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
-"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
-"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
-"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
-"for the inconvenience.<br>"
+msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:521
@@ -6135,7 +6153,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση καταλόγων πρώτα"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
msgid "Use Single Click"
@@ -6186,11 +6204,13 @@ msgstr "Στον γονικό κατάλογο"
msgid "Other application..."
msgstr "Άλλη εφαρμογή..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1493 src/modules/fileman/e_fwin.c:1820
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1493
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1820
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1498 src/modules/fileman/e_fwin.c:1818
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1498
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1818
msgid "Open with..."
msgstr "Άνοιγμα με..."
@@ -6313,11 +6333,13 @@ msgstr "Διαχειριστής συστατικών"
msgid "Background Mode"
msgstr "Λειτουργία φόντου"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
msgid "Custom Image"
msgstr "Προσαρμοσμένη εικόνα"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
msgid "Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
@@ -6333,9 +6355,12 @@ msgstr "Κινούμενα γραφικά"
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
msgid "Gadgets"
msgstr "Συστατικά"
@@ -6355,20 +6380,25 @@ msgstr ""
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συστατικών"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34 src/modules/winlist/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
msgid "Window : List"
msgstr "Παράθυρο : Λίστα"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
msgid "Next Window"
msgstr "Επόμενο παράθυρο"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
msgid "Previous Window"
msgstr "Προηγούμενο παράθυρο"
@@ -6388,7 +6418,8 @@ msgstr "Επιλεγμένη πηγή μπάρας"
msgid "Icon Labels"
msgstr "Ετικέτα εικονιδίων"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Εμφάνιση ετικέτας εικονιδίου"
@@ -6414,12 +6445,8 @@ msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος για αυτή τη νέα
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"bar source?"
-msgstr ""
-"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτή την "
-"πηγή μπάρας?"
+msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτή την πηγή μπάρας?"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
@@ -6497,19 +6524,23 @@ msgstr "IBox"
msgid "Pager Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή επιφανειών"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
msgid "Show desktop names"
msgstr "Εμφάνιση ονομάτων επιαφανειών εργασίας"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
msgid "Popup Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις άμεσων ειδοποιήσεων"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:206
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή"
@@ -6521,9 +6552,12 @@ msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης για επείγοντα παρ
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Επιλογή και ολίσθηση κουμπιού"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 src/modules/pager/e_mod_config.c:403
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:408 src/modules/pager/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Κλικ για ορισμό"
@@ -6540,7 +6574,8 @@ msgstr ""
msgid "Keyaction popup height"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
#, c-format
msgid "%.0f px"
@@ -6554,11 +6589,13 @@ msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα"
msgid "Popup pager height"
msgstr "Ύψος πλαισίου ειδοποίησης"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238
msgid "Popup speed"
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 src/modules/pager/e_mod_config.c:240
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα"
@@ -6580,9 +6617,7 @@ msgid "Pager Button Grab"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:290
-msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
@@ -6590,13 +6625,11 @@ msgid "Attetion"
msgstr "Προσοχή"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346
-msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
-"works in the Popup"
+msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:405 src/modules/pager/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:405
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
#, c-format
msgid "Button %i"
@@ -6606,19 +6639,23 @@ msgstr "Κουμπί %i"
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2828 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2828
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2832 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2832
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
@@ -6754,7 +6791,8 @@ msgstr "Επόμενο"
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Καλώς ορίσατε στο Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:143 src/modules/wizard/page_020.c:59
+#: src/modules/wizard/page_010.c:143
+#: src/modules/wizard/page_020.c:59
msgid "Select one"
msgstr "Επιλογή ενός"
@@ -6763,10 +6801,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
#: src/modules/wizard/page_030.c:91
-msgid ""
-"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
-"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
-"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_030.c:107
@@ -6806,8 +6841,9 @@ msgid "Click to focus windows"
msgstr "Κλικ για εστίαση παραθύρων"
#: src/modules/wizard/page_060.c:35
+#, fuzzy
msgid "Mouse over focuses windows"
-msgstr ""
+msgstr "Περνώντας το ποντίκι πάνω από το παράθυρο γίνεται εστίαση"
#: src/modules/wizard/page_070.c:204
msgid "Select Icons to Add"
@@ -6837,7 +6873,8 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "Cards"
msgstr "Κάρτες"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
@@ -6861,11 +6898,13 @@ msgstr "Αριστερά"
msgid "Right:"
msgstr "Δεξιά:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:593
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Ολισθητές κλειδώματος"
@@ -6901,22 +6940,24 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος μείκτη"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη ανανεώθηκαν"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 src/modules/connman/e_mod_main.c:1170
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1170
msgid "Controls"
msgstr "Έλεγχοι"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1158
-msgid ""
-"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
-"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:90 src/modules/connman/e_mod_main.c:117
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:971 src/modules/connman/e_mod_main.c:1702
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:971
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1702
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:101 src/modules/connman/e_mod_main.c:963
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:101
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:963
msgid "ConnMan Daemon is not running."
msgstr ""
@@ -6930,41 +6971,43 @@ msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
#, c-format
-msgid ""
-"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
-"hilight>"
+msgid "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:270
msgid "Show passphrase as clear text"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση κωδικής φράσης ως καθαρό κείμενο"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:286
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Οκ"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:461 src/modules/connman/e_mod_main.c:474
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:461
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:474
msgid "Disconnect from network service."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:504 src/modules/connman/e_mod_main.c:563
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:504
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:563
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:587
+#, fuzzy
msgid "Service does not exist anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει πλέον"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:512 src/modules/connman/e_mod_main.c:517
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:512
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:517
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:544
msgid "Connect to network service."
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση σε υπηρεσία δικτύου."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:609
+#, fuzzy
msgid "Could not set service's passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατος ο ορισμός κωδικής φράσης της υπηρεσίας"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1160
-#, fuzzy
msgid "Offline mode"
-msgstr "Εκτός σύνδεσης"
+msgstr "Λειτουργία εκτός σύνδεσης"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1326
msgid "No ConnMan"
@@ -6979,61 +7022,53 @@ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1366
-#, fuzzy
msgid "No Connection"
-msgstr "Ρυθμίσεις δικτυακών συνδέσεων"
+msgstr "Χωρίς σύνδεση"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370
-#, fuzzy
msgid "Not connected"
-msgstr "Προστατευμένο"
+msgstr "Αποσυνδεμένο"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1373 src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1373
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "αποσύνδεση"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1396
-#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
-msgstr "'Άγνωστος όγκος"
+msgstr "Άγνωστο όνομα"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1405
-#, fuzzy
msgid "No error"
-msgstr "Σφάλμα προσάρτησης"
+msgstr "Χωρίς σφάλμα"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "idle"
msgstr "αδρανές"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
-#, fuzzy
msgid "association"
-msgstr "Μεταβάσεις"
+msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
-#, fuzzy
msgid "configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Κεφαλίδας"
+msgstr "ρύθμιση"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "έτοιμο"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
-#, fuzzy
msgid "login"
-msgstr "Απλό"
+msgstr "είσοδος"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
-#, fuzzy
msgid "online"
-msgstr "Μηχανή"
+msgstr "online"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
-#, fuzzy
msgid "failure"
-msgstr "Ρύθμιση"
+msgstr "αποτυχία"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:893
msgid "Another systray exists"
@@ -7049,165 +7084,114 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection Manager"
#~ msgstr "Διαχειριστής συνδέσεων"
-
#~ msgid "Network Device"
#~ msgstr "Συσκευή δικτύου"
-
#~ msgid "Wifi"
#~ msgstr "WiFi"
-
#~ msgid "LAN"
#~ msgstr "LAN"
-
#~ msgid "Specific Device"
#~ msgstr "Συγκεκριμένη συσκευή"
-
#~ msgid "Networks"
#~ msgstr "Δίκτυα"
-
#~ msgid "Window name and class"
#~ msgstr "Όνομα και κλάση παραθύρου"
-
#~ msgid "Internal Windows"
#~ msgstr "Εσωτερικά παράθυρα"
-
#~ msgid "Expand the window"
#~ msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο"
-
#~ msgid "Allow window manipulation"
#~ msgstr "Επέτρεψε μεταχείρηση του παραθύρου"
-
#~ msgid "Mount of device failed"
#~ msgstr "Αποτυχία προσάρτησης συσκευής"
-
#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
#~ msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop"
-
#~ msgid "Configure Contents..."
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..."
-
#~ msgid "Shelf Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού"
-
#~ msgid "Configure Shelf Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού"
-
#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων"
-
#~ msgid "Configure Dialog Title"
#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης"
-
#~ msgid "Scaling Factors"
#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης"
-
#~ msgid "Personal scaling factor"
#~ msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης"
-
#~ msgid "Custom Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος"
-
#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος"
-
#~ msgid "Defined Command"
#~ msgstr "Καθορισμένη Εντολή"
-
#~ msgid "Exit Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Έξοδος"
-
#~ msgid "Shut Down Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση"
-
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
-
#~ msgid "Suspend to Disk"
#~ msgstr "Αναστολή στο Δίσκο"
-
#~ msgid "Desktop Lock"
#~ msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας"
-
#~ msgid "Shutting down of your system failed."
#~ msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε."
-
#~ msgid "Rebooting your system failed."
#~ msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε."
-
#~ msgid "Suspend of your system failed."
#~ msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε."
-
#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
-
#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
#~ msgstr "Τερματισμός του Η/Υ σας.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>"
-
#~ msgid "Rebooting"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση"
-
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
-
#~ msgid "%1.0f percent"
#~ msgstr "%1.0f τις εκατό"
-
#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
#~ msgstr ""
#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της "
#~ "οθόνης"
-
#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
#~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης"
-
#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
#~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:"
-
#~ msgid ""
#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
#~ "this profile?"
#~ msgstr ""
#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του "
#~ "προφίλ?"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
#~ msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ?"
-
#~ msgid "Plain Profile"
#~ msgstr "Απλό Προφίλ"
-
#~ msgid "Clone Current Profile"
#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ"
-
#~ msgid "Choose a website from list..."
#~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..."
-
#~ msgid "get-e.org - Static"
#~ msgstr "get-e.org - Στατικές"
-
#~ msgid "get-e.org - Animated"
#~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες"
-
#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
-
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..."
-
#~ msgid "[%s] Choose an image from list"
#~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα"
-
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε"
-
#~ msgid "[%s] Getting feed..."
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής"
+