aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-05-13 19:43:47 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-05-13 19:44:18 +0900
commit9f744b5eb3198e98619a587e67e32152dd1675e3 (patch)
tree350b7354f78d52946b65ba7790156e3f0850b872 /po/gl.po
parentAdd functions to allow wayland clients to run inside Enlightenment (diff)
downloadenlightenment-9f744b5eb3198e98619a587e67e32152dd1675e3.tar.gz
update po's
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po1171
1 files changed, 698 insertions, 473 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c36023199..51607b58b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-06 11:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-13 13:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "About Enlightenment"
msgstr "Sobre Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:193
+#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:209
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
-#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:671
+#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:666
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Está seguro de que quere matar esta xanela?"
#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:748
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:774
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "Está seguro de que quere hibernar o computador?"
msgid "Window : Actions"
msgstr "Xanela : Accións"
-#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11604
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:668
+#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11606
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:682
+#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:708
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Menú"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú da xanela"
-#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1064
+#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1090
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
msgid "Raise"
msgstr "Subir"
-#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1072
+#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1098
msgid "Lower"
msgstr "Baixar"
@@ -217,24 +217,24 @@ msgstr "Alternar modo pantalla completa"
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Modo pantallla completa habilitado"
-#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:383
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:643
+#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:409
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:394
+#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:420
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximizar verticalmente"
-#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:405
+#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:431
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximizar horizontalmente"
-#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:442
msgid "Maximize Left"
msgstr "Maximizar á esquerda"
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:427
+#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:453
msgid "Maximize Right"
msgstr "Maximizar á dereita"
@@ -316,7 +316,8 @@ msgstr "Alternar estado fixo"
#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:117
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -660,7 +661,6 @@ msgstr "Amosar Menú..."
#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
msgid "Launch"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:117
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
@@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/bin/e_comp.c:4077
+#: src/bin/e_comp.c:4117
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Aviso do Compositor"
-#: src/bin/e_comp.c:4077
+#: src/bin/e_comp.c:4117
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@@ -829,15 +829,15 @@ msgstr ""
"instalou ningún motor OpenGL<br>para Evas ou Ecore-Evas. Volvendo o motor de "
"software."
-#: src/bin/e_comp.c:4096 src/bin/e_comp.c:4118
+#: src/bin/e_comp.c:4136 src/bin/e_comp.c:4158
msgid "Compositor Error"
msgstr "Erro do compositor"
-#: src/bin/e_comp.c:4096
+#: src/bin/e_comp.c:4136
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "Xa existe outro compositor en execución<br>na súa pantalla."
-#: src/bin/e_comp.c:4118
+#: src/bin/e_comp.c:4158
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
@@ -845,57 +845,57 @@ msgstr ""
"A súa pantalla non admite o compositor<br>de xanelas compostas. Isto é "
"necesario para<br>que funcione."
-#: src/bin/e_comp.c:4454 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
+#: src/bin/e_comp.c:4494 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
-#: src/bin/e_comp.c:4459 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
+#: src/bin/e_comp.c:4499 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
msgid "Focus-Out"
msgstr "Desenfocar"
-#: src/bin/e_comp.c:4464 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
+#: src/bin/e_comp.c:4504 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
msgid "Focus-In"
msgstr "Enfocar"
-#: src/bin/e_comp.c:4469 src/bin/e_int_border_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:4509 src/bin/e_int_border_prop.c:510
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
msgid "Hidden"
msgstr "Agochado"
-#: src/bin/e_comp.c:4518 src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_comp.c:4558 src/bin/e_int_border_prop.c:444
#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177
#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/bin/e_comp.c:4601
+#: src/bin/e_comp.c:4641
#, fuzzy
msgid "Use fast composite effects for windows"
msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605
-#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618
-#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4626
-#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638
-#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647
-#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664
-#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676
-#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684
-#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4690
-#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4917
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
+#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
+#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4666
+#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678
+#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687
+#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704
+#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716
+#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724
+#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4729 src/bin/e_comp.c:4730
+#: src/bin/e_comp.c:4956 src/bin/e_comp.c:4957
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#, fuzzy
msgid "composite"
msgstr "Composite"
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4612 src/bin/e_comp.c:4626
-#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638
-#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647
-#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664
-#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676
-#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4652 src/bin/e_comp.c:4666
+#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678
+#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687
+#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704
+#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716
+#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724
#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543
#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566
@@ -958,10 +958,10 @@ msgstr "Composite"
msgid "border"
msgstr "Borde"
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605
-#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618
-#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4630
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
+#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
+#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4670
#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807
@@ -975,10 +975,10 @@ msgstr "Borde"
msgid "theme"
msgstr "Tema"
-#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605
-#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618
-#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622
+#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645
+#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658
+#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662
#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468
#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476
#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507
@@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "Tema"
msgid "animate"
msgstr "Animar"
-#: src/bin/e_comp.c:4603
+#: src/bin/e_comp.c:4643
#, fuzzy
msgid "Use fast composite effects for menus"
msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4614
+#: src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4654
#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493
#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499
#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693
@@ -1010,57 +1010,57 @@ msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
msgid "menu"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4605
+#: src/bin/e_comp.c:4645
#, fuzzy
msgid "Use fast composite effects for popups"
msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4605 src/bin/e_comp.c:4616
+#: src/bin/e_comp.c:4645 src/bin/e_comp.c:4656
#, fuzzy
msgid "popup"
msgstr "Alerta"
-#: src/bin/e_comp.c:4607
+#: src/bin/e_comp.c:4647
#, fuzzy
msgid "Use fast composite effects for objects"
msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4609
+#: src/bin/e_comp.c:4649
#, fuzzy
msgid ""
"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4612 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_comp.c:4652 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
#, fuzzy
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4614 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
+#: src/bin/e_comp.c:4654 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4616 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
+#: src/bin/e_comp.c:4656 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4618 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
+#: src/bin/e_comp.c:4658 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
#, fuzzy
msgid "Disable composite effects for objects"
msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4620
+#: src/bin/e_comp.c:4660
#, fuzzy
msgid ""
"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)"
msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4622
+#: src/bin/e_comp.c:4662
#, fuzzy
msgid "Disable composite effects for the screen"
msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_configure_option.c:1537
+#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_configure_option.c:1537
#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598
#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622
#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790
@@ -1078,46 +1078,46 @@ msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
msgid "screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/bin/e_comp.c:4623
+#: src/bin/e_comp.c:4663
msgid ""
"This option disables composite effects from themes, such as animating the "
"screen fade when blanking"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4626
+#: src/bin/e_comp.c:4666
#, fuzzy
msgid "Compositing engine"
msgstr "Composición"
-#: src/bin/e_comp.c:4630
+#: src/bin/e_comp.c:4670
msgid "Default window composite effect"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4635
+#: src/bin/e_comp.c:4675
#, fuzzy
msgid "Smooth scaling of composited window content"
msgstr "Axuste suave do contido da xanela"
-#: src/bin/e_comp.c:4638
+#: src/bin/e_comp.c:4678
#, fuzzy
msgid "Sync composited windows"
msgstr "Sincronizar xanelas"
-#: src/bin/e_comp.c:4641
+#: src/bin/e_comp.c:4681
#, fuzzy
msgid "Loose sync composited windows"
msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4644
+#: src/bin/e_comp.c:4684
msgid "Grab server during rendering of composited windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4647
+#: src/bin/e_comp.c:4687
#, fuzzy
msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
msgstr "Límite de tempo para o deseño inicial de novas xanelas"
-#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_configure_option.c:1496
+#: src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_configure_option.c:1496
#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548
#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657
#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660
@@ -1133,58 +1133,58 @@ msgstr "Límite de tempo para o deseño inicial de novas xanelas"
msgid "delay"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4648
+#: src/bin/e_comp.c:4688
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f seconds"
msgstr "%.2f segundos"
-#: src/bin/e_comp.c:4654
+#: src/bin/e_comp.c:4694
#, fuzzy
msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
msgstr "Actualizacións Tear-free (VSynced)"
-#: src/bin/e_comp.c:4657
+#: src/bin/e_comp.c:4697
#, fuzzy
msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
msgstr "Textura do pixmap"
-#: src/bin/e_comp.c:4664
+#: src/bin/e_comp.c:4704
#, fuzzy
msgid "Composite swapping method"
msgstr "Supoñendo o método de swapping:"
-#: src/bin/e_comp.c:4672 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
+#: src/bin/e_comp.c:4712 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
-#: src/bin/e_comp.c:4674
+#: src/bin/e_comp.c:4714
msgid "Send flush when compositing windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4676
+#: src/bin/e_comp.c:4716
msgid "Send dump when compositing windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4679
+#: src/bin/e_comp.c:4719
msgid "Show framerate when compositing windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4681
+#: src/bin/e_comp.c:4721
#, fuzzy
msgid "Rolling average for fps display when compositing"
msgstr "Rotar media de cadros"
-#: src/bin/e_comp.c:4682
+#: src/bin/e_comp.c:4722
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f frames"
msgstr "%1.0f Cadros"
-#: src/bin/e_comp.c:4684
+#: src/bin/e_comp.c:4724
msgid "Composite framerate display corner"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4917
+#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4957
#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032
#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034
#: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
msgid "windows"
msgstr "Xanelas"
-#: src/bin/e_comp.c:4772
+#: src/bin/e_comp.c:4812
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"sen soporte para XComposite.<br>Repare en que para ter soporte de composite "
"tamén precisa<br>soporte de XRender e XFixes no X11 e no Ecore."
-#: src/bin/e_comp.c:4781
+#: src/bin/e_comp.c:4821
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
@@ -1218,20 +1218,20 @@ msgstr ""
"A súa pantalla non soporta a extensión XDamage<br>ou Ecore compilouse sen "
"soporte para XDamage."
-#: src/bin/e_comp.c:4864 src/bin/e_comp.c:4870
+#: src/bin/e_comp.c:4904 src/bin/e_comp.c:4910
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "Composite"
-#: src/bin/e_comp.c:4865
+#: src/bin/e_comp.c:4905
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:4871
+#: src/bin/e_comp.c:4911
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:972
+#: src/bin/e_config.c:971
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"<br>isto. Agora pode reconfigurar as cousas<br>ó seu gusto. Desculpe as "
"molestias.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:989
+#: src/bin/e_config.c:988
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -1266,18 +1266,18 @@ msgstr ""
"súa configuración foi restaurada ós seus valores<br>predeterminados. "
"Desculpe polas molestias.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1104
+#: src/bin/e_config.c:1103
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314
+#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemas de escritura coas configuracións de Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1656
+#: src/bin/e_config.c:1655
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de configuración<br>de:"
"<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>A tarefa cancelouse por seguridade.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327
+#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744
@@ -1307,19 +1307,19 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/bin/e_config.c:2205
+#: src/bin/e_config.c:2204
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Configuracións Actualizadas"
-#: src/bin/e_config.c:2223
+#: src/bin/e_config.c:2222
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "O manexador de ficheiros EET é inválido."
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2226
msgid "The file data is empty."
msgstr "O ficheiro de datos está vacío."
-#: src/bin/e_config.c:2231
+#: src/bin/e_config.c:2230
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
@@ -1327,17 +1327,17 @@ msgstr ""
"Non se pode escribir no ficheiro. Pode ser que o disco sexa de só-"
"lectura<br>ou que vostede perdera os permisos dos seus ficheiros."
-#: src/bin/e_config.c:2235
+#: src/bin/e_config.c:2234
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Ficou sen memoria ó preparar a escritura.<br>Por favor libere espazo da "
"memoria."
-#: src/bin/e_config.c:2239
+#: src/bin/e_config.c:2238
msgid "This is a generic error."
msgstr "Isto é un erro xenérico."
-#: src/bin/e_config.c:2243
+#: src/bin/e_config.c:2242
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -1345,59 +1345,59 @@ msgstr ""
"O ficheiro de configuración é moi grande.<br>Debe ser moi pequeno (uns "
"poucos centos de KB como máximo)"
-#: src/bin/e_config.c:2247
+#: src/bin/e_config.c:2246
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Ten problemas de E/S no disco.<br>Quizáis necesite substituilo?"
-#: src/bin/e_config.c:2251
+#: src/bin/e_config.c:2250
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Ficou sen espazo mentres escribía o ficheiro"
-#: src/bin/e_config.c:2255
+#: src/bin/e_config.c:2254
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Pechouse o ficheiro durante a escritura."
-#: src/bin/e_config.c:2259
+#: src/bin/e_config.c:2258
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Fallou o \"Memory-mapping (nmap)\" do ficheiro"
-#: src/bin/e_config.c:2263
+#: src/bin/e_config.c:2262
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Fallo de codificación X509"
-#: src/bin/e_config.c:2267
+#: src/bin/e_config.c:2266
msgid "Signature failed."
msgstr "Sinatura fallida."
-#: src/bin/e_config.c:2271
+#: src/bin/e_config.c:2270
msgid "The signature was invalid."
msgstr "A sinatura é inválida."
-#: src/bin/e_config.c:2275
+#: src/bin/e_config.c:2274
msgid "Not signed."
msgstr "Sen asinar."
-#: src/bin/e_config.c:2279
+#: src/bin/e_config.c:2278
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Opción non implementada."
-#: src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config.c:2282
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "O PRNG non se sementou."
-#: src/bin/e_config.c:2287
+#: src/bin/e_config.c:2286
msgid "Encryption failed."
msgstr "Fallou ó cifrar"
-#: src/bin/e_config.c:2291
+#: src/bin/e_config.c:2290
msgid "Decryption failed."
msgstr "Fallo ó descifrar"
-#: src/bin/e_config.c:2295
+#: src/bin/e_config.c:2294
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "O erro non é recoñecido por Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:2317
+#: src/bin/e_config.c:2316
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1453,10 +1453,258 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
+#: src/bin/e_configure_option.c:640
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:641
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
+msgid "Accelerate, then decelerate"
+msgstr "Acelerar, e logo desacelerar"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:642
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
+msgid "Accelerate"
+msgstr "Acelerar"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:643
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
+msgid "Decelerate"
+msgstr "Desacelerar"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced accelerate"
+msgstr "Aceleración pronunciada"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced decelerate"
+msgstr "Desaceleración pronunciada"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
+msgstr "Aceleración pronunciada, logo desacelerar"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:647
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
+msgid "Bounce"
+msgstr "Saltar"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:648
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
+msgid "Bounce more"
+msgstr "Saltar máis"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Try not to cover other windows"
+msgstr "Sincronizar xanelas"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Try not to cover gadgets"
+msgstr "Engadir outros gadgets"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
+msgstr "Colocar no punteiro do rato"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
+msgstr "Colocar no punteiro do rato"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:691
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
+#: src/modules/wizard/page_060.c:33
+msgid "Click"
+msgstr "Premer"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:692
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
+msgid "Pointer"
+msgstr "Punteiro"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:693
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+msgid "Sloppy"
+msgstr "Desleixado"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Don't set focus on new windows"
+msgstr "Non usar composición para xanelas en pantalla completa"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on all new windows"
+msgstr "Corresponder só unha xanela"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:715
+msgid "Set focus only on all new dialog windows"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:716
+msgid ""
+"Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Ignore application"
+msgstr "Aplicativos de IBar"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Animate application window"
+msgstr "Aplicativos favoritos"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Raise and set focus to application window"
+msgstr "Selección de bordo da xanela"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Resize window, do not resize screen"
+msgstr "Incluír xanelas de outras pantallas"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Resize window and screen"
+msgstr "Mostrar xanelas ó pasar o rato por riba"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:780
+msgid "Expand to maximum size without covering shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:782
+msgid "Expand to maximum size ignoring shelves"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:803
+#, fuzzy
+msgid "No hinting"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hinting"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Bytecode hinting"
+msgstr "Bytecode"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:828
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
+msgid "Show on all screens"
+msgstr "Amosar en tódalas pantallas"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen of pointer"
+msgstr "Amosar na pantalla #:"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show on screen %d"
+msgstr "Amosar na pantalla #:"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:867
+#, fuzzy
+msgid "No grouping"
+msgstr "Agrupamento"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Virtual desktop"
+msgstr "Escritorio virtual"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686
+msgid "Window class"
+msgstr "Clase de xanela"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:889
+#, fuzzy
+msgid "No separation"
+msgstr "Sen selección"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Separator bars"
+msgstr "Empregando barras de separación"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Separate menus"
+msgstr "Separar grupo"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:911
+#, fuzzy
+msgid "No sorting"
+msgstr "Non ordenar"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Alphabetical order"
+msgstr "Alfabeticamente"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:913
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr "Amoreamento en capas das xanelas"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:914
+msgid "Recently used windows first"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Group by owner virtual desktop"
+msgstr "Agrupar co seu escritorio"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Group by current virtual desktop"
+msgstr "Agrupar co escritorio actual"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:936
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
+msgid "Separate group"
+msgstr "Separar grupo"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:957
msgid "none"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
+msgstr "Permitir xanelas parcialmente fóra dos límites visuais da pantalla"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
+msgstr "Permitir xanelas totalmente fóra dos límites visuais da pantalla"
+
+#: src/bin/e_configure_option.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Keep windows completely within the screen limits"
+msgstr "Manter as xanelas dentro dos límites visuais da pantalla"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
@@ -1580,6 +1828,12 @@ msgstr "Desprazar automaticamente"
msgid "speed"
msgstr "Velocidade de distorsión"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1491
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/s"
+msgstr "%5.0f píxeles/s"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1492
msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen"
msgstr ""
@@ -1597,6 +1851,13 @@ msgstr "Limiar para o movemento rápido do rato"
msgid "move"
msgstr "Eliminar"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/s"
+msgstr "%4.0f píxeles/s"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1495
msgid ""
"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not "
@@ -1614,6 +1875,11 @@ msgstr ""
msgid "drag"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.2f seconds"
+msgstr "%.2f segundos"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1498
msgid ""
"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside "
@@ -1624,6 +1890,20 @@ msgstr ""
msgid "Menu autoscroll margin"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503
+#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599
+#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f píxeles"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1501
msgid ""
"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away "
@@ -1684,6 +1964,11 @@ msgstr "Velocidade da animación"
msgid "Framerate"
msgstr "Taxa de cadros"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f frames/second"
+msgstr "%1.0f Cadros"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1516
msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur"
msgstr ""
@@ -1730,6 +2015,26 @@ msgstr "executar"
msgid "priority"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1519
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
+#: src/modules/everything/evry_config.c:405
+#: src/modules/everything/evry_config.c:547
+#: src/modules/everything/evry_config.c:554
+#: src/modules/everything/evry_config.c:580
+#: src/modules/everything/evry_config.c:587
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1521
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
msgid "Image cache size"
@@ -1766,6 +2071,11 @@ msgstr "Imaxes"
msgid "size"
msgstr "Redimensionar"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%4.0f KiB"
+msgstr "%'.0f KiB"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1524
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
msgid "Font cache size"
@@ -1776,6 +2086,11 @@ msgstr "Tamaño do caché para os tipos de letra"
msgid "font"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f KiB"
+msgstr "%'.0f KiB"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1527
#, fuzzy
msgid "Edje cache size"
@@ -1786,16 +2101,36 @@ msgstr "Tamaño do caché para as imaxes"
msgid "edje"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1528
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f ficheiros"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1530
#, fuzzy
msgid "Edje collection cache size"
msgstr "Número de coleccións Edje ó caché"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1531
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f coleccións"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1533
#, fuzzy
msgid "Cache flushing interval"
msgstr "Intervalo de limpezas do caché"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
+#, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f segundos"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1537
#, fuzzy
msgid "Horizontal virtual desktop count"
@@ -1979,6 +2314,12 @@ msgstr ""
msgid "Window autoraise delay"
msgstr "Visualización da xanela"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1916
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f segundos"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1585
#, fuzzy
msgid "Revert window focus on desk switch"
@@ -2009,6 +2350,17 @@ msgstr ""
msgid "Speed to move pointer when warping between windows"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1590
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
+#: src/modules/everything/evry_config.c:563
+#: src/modules/everything/evry_config.c:570
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1591
#, fuzzy
msgid "Windows raise on mouse move/resize"
@@ -2214,6 +2566,12 @@ msgstr "Título da lista de xanelas"
msgid "Winlist minimum width"
msgstr "Largura mínima"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638
+#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%4.0f pixels"
+msgstr "%1.0f píxeles"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1637
#, fuzzy
msgid "Winlist minimum height"
@@ -2291,6 +2649,18 @@ msgstr "Matar proceso en vez do programa"
msgid "Window kill delay"
msgstr "Visualización da xanela"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1661
+#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873
+#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f segundos"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1659
#, fuzzy
msgid "Enable window client pinging"
@@ -2504,9 +2874,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722
#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058
#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060
-#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/everything/e_mod_main.c:70
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
+#: src/bin/e_configure_option.c:2061
#, fuzzy
msgid "settings"
msgstr "Configuración"
@@ -2604,6 +2972,13 @@ msgstr "Configurar o protector de pantalla"
msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates"
msgstr "Bloquear ó activar o protector de pantalla X"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1749
+#: src/bin/e_configure_option.c:1753 src/bin/e_configure_option.c:1757
+#: src/bin/e_configure_option.c:1765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.0f seconds"
+msgstr "%1.0f segundos"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1747
#, fuzzy
msgid "Desklock activates when idle"
@@ -2693,6 +3068,11 @@ msgstr ""
msgid "Window list menu length limit (characters)"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f characters"
+msgstr "%1.0f Caracteres"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1805
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment theme cursor"
@@ -2703,6 +3083,18 @@ msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n"
msgid "Mouse cursor size"
msgstr "Botóns do rato"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1850
+#: src/bin/e_configure_option.c:1875 src/bin/e_configure_option.c:1877
+#: src/bin/e_configure_option.c:1879 src/bin/e_configure_option.c:1881
+#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901
+#: src/bin/e_configure_option.c:1903
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f píxeles"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1810
#, fuzzy
msgid "Show mouse cursor"
@@ -2774,6 +3166,11 @@ msgstr "Barra de desprazamento"
msgid "Thumbscroll momentum threshold"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/second"
+msgstr "%1.0f píxeles/s"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1853
#, fuzzy
msgid "Thumbscroll resistance"
@@ -2856,6 +3253,11 @@ msgstr "Factor de escala personalizado"
msgid "scale"
msgstr "Locale"
+#: src/bin/e_configure_option.c:1888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f pixels"
+msgstr "%1.0f píxeles"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1890
msgid "Use screen DPI for scaling"
msgstr ""
@@ -2868,6 +3270,12 @@ msgstr ""
msgid "Custom DPI to use when scaling"
msgstr ""
+#: src/bin/e_configure_option.c:1895
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
+
#: src/bin/e_configure_option.c:1898
msgid "System Console primary action icon size"
msgstr ""
@@ -3069,7 +3477,7 @@ msgstr "Cursor"
#: src/bin/e_configure_option.c:2068
#, fuzzy
-msgid "iconif"
+msgid "iconify"
msgstr "Iconizar"
#: src/bin/e_container.c:84
@@ -3278,7 +3686,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11599
+#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11601
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -3535,7 +3943,7 @@ msgstr "Novo..."
msgid "Actions..."
msgstr "Accións..."
-#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11612
+#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11614
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
@@ -3710,7 +4118,7 @@ msgstr "Erro interno do xestor de ficheiros :("
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11620
+#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11622
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
@@ -3908,7 +4316,7 @@ msgstr "Erro do gadget"
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "%s non soporta a inhabilitación do desprazamento automático"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:139
+#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
@@ -4124,7 +4532,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:696 src/bin/e_int_border_prop.c:501
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
@@ -4185,85 +4593,84 @@ msgstr "Comportamento dos bloqueos"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Lembrar estes bloqueos"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:126
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:1024
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre enriba"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:163 src/bin/e_int_border_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506
msgid "Sticky"
msgstr "Persistente"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:177
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:180
msgid "Shade"
msgstr "Sombrear"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:370 src/bin/e_int_border_prop.c:511
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:193
+msgid "Borderless"
+msgstr "Sen bordos"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:438
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar xanela"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:580
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:606
msgid "Edit Icon"
msgstr "Editar Icona"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:588
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:614
msgid "Create Icon"
msgstr "Crear Icona"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:596
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:622
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Engadir ó Menú de Favoritos"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:601
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:627
msgid "Add to IBar"
msgstr "Engadir ó IBar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:609
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:635
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Crear atallo de teclado"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:655
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:681
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
msgid "Iconify"
msgstr "Iconizar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:705
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:731
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:715 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
msgid "Border"
msgstr "Borde"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:727 src/bin/e_int_border_remember.c:652
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652
#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Locks"
msgstr "Bloqueos"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:735
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:761
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Lembrar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:757
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:783
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:933
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Pantalla %d"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1035 src/bin/e_int_border_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157
#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -4272,43 +4679,43 @@ msgstr "Pantalla %d"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1046
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072
msgid "Always Below"
msgstr "Sembre debaixo"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1090
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Fixar ó escritorio"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1101
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Desfixar do escritorio"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217
msgid "Select Border Style"
msgstr "Seleccionar un estilo de borde"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Empregar as preferencias de icona predefinidas de Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Empregar iconas do aplicativo"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1219
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Empregar a icona definida polo usuario"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1228 src/bin/e_int_border_remember.c:784
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Ofrecer resistencia"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1289
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315
msgid "Window List"
msgstr "Lista de xanelas"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1299 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
@@ -4316,7 +4723,7 @@ msgstr "Lista de xanelas"
msgid "Pager"
msgstr "Paxinador"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1309 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de tarefas"
@@ -4632,10 +5039,6 @@ msgstr "Todo"
msgid "Window name"
msgstr "Nome da xanela"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
-msgid "Window class"
-msgstr "Clase de xanela"
-
#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
msgid "Window Role"
msgstr "Función da xanela"
@@ -5103,23 +5506,23 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido establecer o sistema de configuracións.\n"
-#: src/bin/e_main.c:534
+#: src/bin/e_main.c:529
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment non pode iniciar E_Randr!\n"
-#: src/bin/e_main.c:543
+#: src/bin/e_main.c:538
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o ambiente de traballo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:559
+#: src/bin/e_main.c:554
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de escala.\n"
-#: src/bin/e_main.c:568
+#: src/bin/e_main.c:563
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de punteiros.\n"
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:572
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5127,15 +5530,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment non pode establecer as rutas para buscar ficheiros. \n"
"Talvez non ten memoria suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:589
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar os tipos de letra.\n"
-#: src/bin/e_main.c:611
+#: src/bin/e_main.c:606
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o tema.\n"
-#: src/bin/e_main.c:625
+#: src/bin/e_main.c:620
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -5145,19 +5548,19 @@ msgstr ""
"Talvez carece de permisos en ~/.cache/efreet ou\n"
"quedou sen memoria, hai espazo suficiente?"
-#: src/bin/e_main.c:636
+#: src/bin/e_main.c:631
msgid "Setup Actions"
msgstr "Configurar accións"
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:635
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de accións.\n"
-#: src/bin/e_main.c:647
+#: src/bin/e_main.c:642
msgid "Setup Screens"
msgstr "Configurar pantallas"
-#: src/bin/e_main.c:651
+#: src/bin/e_main.c:646
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -5166,15 +5569,15 @@ msgstr ""
"pantallas do seu\n"
"sistema. Talvez haxa outro xestor de xanelas activo\n"
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:658
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar a pantalla inicial.\n"
-#: src/bin/e_main.c:677
+#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Starting International Support"
msgstr "Iniciando o soporte internacional"
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:676
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de internalización.\n"
@@ -5973,6 +6376,11 @@ msgstr "Establecer como Tema"
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccione un tema"
+#: src/bin/e_toolbar.c:128
+#, fuzzy
+msgid "EFM Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas"
+
#: src/bin/e_toolbar.c:343
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Parar de mover/mudar o tamaño dos elementos"
@@ -6367,14 +6775,6 @@ msgstr "Empregar notificacións de escritorio para as alertas"
msgid "Check every:"
msgstr "Comprobar cada:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
-#, c-format
-msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f segundos"
-
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Suspender cando estea por debaixo de:"
@@ -6762,7 +7162,6 @@ msgid "Modes"
msgstr "Ḿodos"
#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310
-#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368
#, fuzzy
msgid "Control Panel"
msgstr "Panel de configuración"
@@ -6904,89 +7303,47 @@ msgid "IBar Other"
msgstr "Outro IBar"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
-msgid "new app launcher"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
#, fuzzy
msgid "Create a new application launcher"
msgstr "Crear iniciador dun aplicativo"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
-msgid "apps"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Application launchers"
msgstr "Crear iniciador dun aplicativo"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
-msgid "favorite apps"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Favorite applications"
msgstr "Aplicativos favoritos"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
-msgid "ibar apps"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
#, fuzzy
msgid "Ibar applications"
msgstr "Aplicativos de IBar"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
-msgid "desklock apps"
-msgstr "Contrasinal de bloqueo"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Desk lock applications"
msgstr "Sen aplicativos"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
#, fuzzy
-msgid "deskunlock apps"
-msgstr "Contrasinal de bloqueo"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Desk unlock applications"
msgstr "Aplicativos a cargar ó desbloquear a pantalla"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
-msgid "restart apps"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment restart applications"
msgstr "Habilitar tema de iconas para os aplicativos"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
#, fuzzy
-msgid "startup apps"
-msgstr "Arranque"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment start applications"
msgstr "Habilitar tema de iconas para os aplicativos"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
#, fuzzy
-msgid "default apps"
-msgstr "Predefinido"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment default applications"
msgstr "Predefinido de Enlightenment"
@@ -7457,31 +7814,16 @@ msgstr "Entrada"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
#, fuzzy
-msgid "key bindings"
-msgstr "Atallos de teclado"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
-#, fuzzy
msgid "Key binding settings"
msgstr "Preferencias dos atallos de teclado"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
-msgid "mouse bindings"
-msgstr "Asociacións do rato"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
-#, fuzzy
msgid "Mouse binding settings"
msgstr "Preferencias das asociacións do rato"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
#, fuzzy
-msgid "ACPI bindings"
-msgstr "Asociacións ACPI"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
-#, fuzzy
msgid "ACPI binding settings"
msgstr "Preferencias dos atallos de teclado"
@@ -7491,21 +7833,11 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
#, fuzzy
-msgid "edge bindings"
-msgstr "Asociación das marxes"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Screen edge binding settings"
msgstr "Preferencias da asociación das marxes"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
-msgid "signal bindings"
-msgstr "Asociación dos sinais"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Edje signal binding settings"
msgstr "Preferencias da asociación de sinais"
@@ -7738,11 +8070,6 @@ msgstr "Preferencias de Composite"
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
#, fuzzy
-msgid "comp_settings"
-msgstr "Preferencias de Composite"
-
-#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
-#, fuzzy
msgid "Advanced composite settings panel"
msgstr "Preferencias de Composite"
@@ -7837,11 +8164,6 @@ msgstr "Perfís"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
-msgid "profiles"
-msgstr "Perfís"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment profile settings"
msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n"
@@ -7901,10 +8223,6 @@ msgstr "Bloquear"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Disposición do teclado"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
-msgid "Show on all screens"
-msgstr "Amosar en tódalas pantallas"
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
msgid "Show on current screen"
msgstr "Amosar na pantalla actual"
@@ -7913,25 +8231,6 @@ msgstr "Amosar na pantalla actual"
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Amosar na pantalla #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
-#: src/modules/everything/evry_config.c:405
-#: src/modules/everything/evry_config.c:547
-#: src/modules/everything/evry_config.c:554
-#: src/modules/everything/evry_config.c:580
-#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
msgid "Login Box"
msgstr "Caixa de inicio de sesión"
@@ -7940,15 +8239,6 @@ msgstr "Caixa de inicio de sesión"
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Bloquear ó activar o protector de pantalla X"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f segundos"
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Bloquear cando se exceda o tempo de inactividade"
@@ -8139,13 +8429,6 @@ msgstr "Activar barra de desprazamento"
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Limiar para o arrastre dunha miniatura"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f píxeles"
-
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Limiar para aplicar o impulso do arrastre"
@@ -8338,21 +8621,16 @@ msgstr "Locale"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Idioma"
-
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Configuración do idioma"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
-msgid "desklock language"
-msgstr "Preferencias do idioma do bloqueo de sistema"
+msgid "language"
+msgstr "Idioma"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
#, fuzzy
@@ -8361,11 +8639,6 @@ msgstr "Preferencias do idioma do bloqueo de sistema"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
#, fuzzy
-msgid "input method"
-msgstr "Erro do método de entrada"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
-#, fuzzy
msgid "Input method settings"
msgstr "Preferencias do método de entrada"
@@ -8424,17 +8697,6 @@ msgstr "Menús"
msgid "Margin"
msgstr "Marxe"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f píxeles"
-
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
msgid "Cursor Margin"
msgstr "Marxe do cursor"
@@ -8447,22 +8709,11 @@ msgstr "Desprazar automaticamente"
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Velocidade de desprazamento do menú"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/s"
-msgstr "%5.0f píxeles/s"
-
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
#, fuzzy
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "Limiar para o movemento rápido do rato"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/s"
-msgstr "%4.0f píxeles/s"
-
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Tempo límite para premer e arrastrar"
@@ -8544,21 +8795,11 @@ msgstr "Directorios de búsqueda"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
-msgid "search directories"
-msgstr "Directorios de búsqueda"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
-#, fuzzy
msgid "Search directory settings"
msgstr "Directorios de búsqueda"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
-msgid "environment variables"
-msgstr "Variábeis do contorno"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
-#, fuzzy
msgid "Environment variable settings"
msgstr "Variábeis do contorno"
@@ -8616,20 +8857,10 @@ msgstr "Cachés"
msgid "Number of Edje files to cache"
msgstr "Número de ficheiros Edje ó caché"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f ficheiros"
-
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
msgid "Number of Edje collections to cache"
msgstr "Número de coleccións Edje ó caché"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f coleccións"
-
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
msgid "Edje Cache"
msgstr "Caché de Edje"
@@ -8715,10 +8946,6 @@ msgid "Restore On Startup"
msgstr "Bloquear ó Arranque"
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
-msgid "randr"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
msgid "Screen resolution and orientation settings"
msgstr ""
@@ -8738,11 +8965,6 @@ msgstr "Confirme a eliminación do panel"
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
-msgid "shelves"
-msgstr "Paneis"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#, fuzzy
msgid "Shelf settings"
msgstr "Preferencias do panel"
@@ -9250,11 +9472,6 @@ msgstr "Axustar en relación ós PPP da pantalla"
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "PPP base (Actualmente ten %i PPP)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
-#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f DPI"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Factor de escala personalizado"
@@ -9454,11 +9671,6 @@ msgstr "Escala"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
#, fuzzy
-msgid "themes"
-msgstr "Temas"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment theme settings"
msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n"
@@ -9469,11 +9681,6 @@ msgstr "Fondo de escritorio"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
#, fuzzy
-msgid "colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment color settings"
msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n"
@@ -9484,11 +9691,6 @@ msgstr "Cores"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
#, fuzzy
-msgid "fonts"
-msgstr "Tipos de letra"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
-#, fuzzy
msgid "Enlightenment font settings"
msgstr "Rutas de Enlightenment"
@@ -9536,10 +9738,6 @@ msgstr "Agrupamento"
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabeticamente"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
-msgid "Window stacking layer"
-msgstr "Amoreamento en capas das xanelas"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
msgid "Most recently used"
msgstr "Empregado máis recentemente:"
@@ -9556,10 +9754,6 @@ msgstr "Agrupar co seu escritorio"
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Agrupar co escritorio actual"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
-msgid "Separate group"
-msgstr "Separar grupo"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Desprazar para o seu escritorio"
@@ -9607,20 +9801,6 @@ msgstr "Mostrar xanelas ó pasar o rato por riba"
msgid "Focus Policy"
msgstr "Política"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
-#: src/modules/wizard/page_060.c:33
-msgid "Click"
-msgstr "Premer"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
-msgid "Pointer"
-msgstr "Punteiro"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
-msgid "Sloppy"
-msgstr "Desleixado"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
msgid "New Window Focus"
msgstr "Enfoque da nova xanela"
@@ -9695,16 +9875,6 @@ msgstr "Desprazar punteiro para a nova xanela enfocada"
msgid "Warp speed"
msgstr "Velocidade de distorsión"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
-#: src/modules/everything/evry_config.c:563
-#: src/modules/everything/evry_config.c:570
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
msgid "Other Settings"
msgstr "Outras preferencias"
@@ -9806,22 +9976,6 @@ msgstr "Novas xanelas"
msgid "Animate"
msgstr "Animar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
-msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr "Acelerar, e logo desacelerar"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
-msgid "Accelerate"
-msgstr "Acelerar"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
-msgid "Decelerate"
-msgstr "Desacelerar"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Pronounced Accelerate"
msgstr "Aceleración pronunciada"
@@ -9834,14 +9988,6 @@ msgstr "Desaceleración pronunciada"
msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
msgstr "Aceleración pronunciada, logo desacelerar"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
-msgid "Bounce"
-msgstr "Saltar"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
-msgid "Bounce more"
-msgstr "Saltar máis"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
msgid "Shading"
msgstr "Enrolar"
@@ -10057,11 +10203,6 @@ msgstr "Sen selección"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
#, fuzzy
-msgid "window remembers"
-msgstr "Recordatorios das xanelas"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
-#, fuzzy
msgid "Window remember settings"
msgstr "Recordatorios das xanelas"
@@ -11142,6 +11283,11 @@ msgstr "Animacións"
msgid "Background Options"
msgstr "Opcións do fondo"
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Hover"
+msgstr "Ficheiro do Escritorio"
+
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Comezar a mover/mudar tamaño"
@@ -11219,7 +11365,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Está seguro de quere eliminar esta fonte da barra?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
@@ -11232,7 +11378,7 @@ msgstr "Crear unha nova Icona"
msgid "Icon %s"
msgstr "Icona %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809
msgid "Focus IBar"
msgstr "Enfocar IBar"
@@ -11561,7 +11707,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
-"correctly installed and running"
+"correctly installed and running"
msgstr ""
"Erro ó iniciar DBus! Por favor verifique que dbus está instalado "
"correctamente e en execución."
@@ -11677,11 +11823,6 @@ msgstr "Altura da alerta"
msgid "Popup duration"
msgstr "Duración da alerta"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f segundos"
-
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
msgid "Pager action popup height"
msgstr "Altura da alerta da acción de paxinado"
@@ -12329,23 +12470,23 @@ msgstr "Controis do Sistema"
msgid "Syscon"
msgstr "Syscon"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:258
msgid "Another systray exists"
msgstr "Xa existe outra bandexa do sistema"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:259
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Só pode haber un gadget da bandexa do sistema e xa existe un."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:267 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
msgid "Systray Error"
msgstr "Erro na bandexa do sistema"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:268
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
msgstr "A bandexa do sistema non funciona nun panel que esta debaixo de todo."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:420
msgid "Systray"
msgstr "Bandexa do sistema"
@@ -12893,11 +13034,6 @@ msgstr "Variante"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
-msgid "xkb layouts"
-msgstr "Seguinte disposición de teclado"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Keyboard layout settings"
msgstr "Preferencias do teclado"
@@ -12905,6 +13041,98 @@ msgstr "Preferencias do teclado"
msgid "NONE"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "favorite apps"
+#~ msgstr "Favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "desklock apps"
+#~ msgstr "Contrasinal de bloqueo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "deskunlock apps"
+#~ msgstr "Contrasinal de bloqueo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "restart apps"
+#~ msgstr "Reiniciar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "startup apps"
+#~ msgstr "Arranque"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "default apps"
+#~ msgstr "Predefinido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key bindings"
+#~ msgstr "Atallos de teclado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mouse bindings"
+#~ msgstr "Asociacións do rato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACPI bindings"
+#~ msgstr "Asociacións ACPI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "edge bindings"
+#~ msgstr "Asociación das marxes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "signal bindings"
+#~ msgstr "Asociación dos sinais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "comp_settings"
+#~ msgstr "Preferencias de Composite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "profiles"
+#~ msgstr "Perfís"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "desklock language"
+#~ msgstr "Preferencias do idioma do bloqueo de sistema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input method"
+#~ msgstr "Erro do método de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "search directories"
+#~ msgstr "Directorios de búsqueda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "environment variables"
+#~ msgstr "Variábeis do contorno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelves"
+#~ msgstr "Paneis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "themes"
+#~ msgstr "Temas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "colors"
+#~ msgstr "Cores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fonts"
+#~ msgstr "Tipos de letra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "window remembers"
+#~ msgstr "Recordatorios das xanelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xkb layouts"
+#~ msgstr "Seguinte disposición de teclado"
+
#~ msgid "Pane"
#~ msgstr "Panel"
@@ -12986,9 +13214,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Conectado"
-#~ msgid "Borderless"
-#~ msgstr "Sen bordos"
-
#~ msgid "Virtual Keyboard"
#~ msgstr "Teclado virtual"