aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-03-27 21:49:58 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-03-27 21:50:58 +0900
commitf2885af6b2844e9821c121d487c887199639c917 (patch)
tree822e44ec13491764342f32637fb50786f410cb44 /po/gl.po
parentremove azy code and build/configure checks. after zmike made it plain (diff)
downloadenlightenment-f2885af6b2844e9821c121d487c887199639c917.tar.gz
update po's
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ebaeeb1ce..96aa6afe6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 08:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Está seguro de que quere hibernar o computador?"
#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289
#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984
msgid "Window : Actions"
msgstr "Xanela : Accións"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Saltar á xanela... ou iniciar..."
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:789 src/modules/shot/e_mod_main.c:1027
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:743 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
@@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "Seleccionar"
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:583
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 src/modules/shot/e_mod_main.c:848
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:802
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Tamaño, posición e bloqueos"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:656
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:793
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:747
msgid "All"
msgstr "Todo"
@@ -6602,13 +6602,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr "por exemplo: Gardar no disco"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:775
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:773
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:771
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725
msgid "High"
msgstr "Alto"
@@ -10354,20 +10354,20 @@ msgstr ""
"Non se pode establecer o fondo da bandexa do sistema invisible para que "
"coincida co panel."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:182 src/modules/shot/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "Produciuse un erro gardando a captura de pantalla"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:183 src/modules/shot/e_mod_main.c:217
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ruta: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:227
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Erro - Formato descoñecido"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:235
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
@@ -10375,133 +10375,133 @@ msgstr ""
"O ficheiro non ten ningunha extensión.<br>Por favor use só as extensións '."
"jpg' ou '.png'<br>xa que non se admiten outros<br>formatos actualmente."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:283
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "Seleccione a localización para gardar a captura de pantalla"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:844
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:798
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "Subido %s / %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:438
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Erro - Envío fallido"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:439
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:409
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "A subida fallou co código de estado:<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:482
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Erro - Non se pode crear o ficheiro"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "No se pode crear o ficheiro temporal '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:501
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "Erro - Non se pode abrir o ficheiro"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "Non se pode abrir temporalmente o ficheiro '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:510
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Erro - Mal tamaño"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:511
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "Non se pode obter o tamaño do ficheiro '%s'"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "Erro - Non se pode asignar memoria"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:522
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "Non se pode asignar memoria para a imaxe: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:529
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "Erro - non se pode ler a imaxe"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
msgid "Cannot read picture"
msgstr "Non se pode ler a imaxe"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "Subindo captura de pantalla"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:526
msgid "Uploading ..."
msgstr "Enviando ..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "A captura de pantalla está dispoñíbel nesta localización:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:610
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564
msgid "Confirm Share"
msgstr "Confirmar compartición"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:611
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
"Esta imaxe enviarase a<br>enlightenment.org e ficará dispoñible publicamente."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:713
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "Onde poñer a Captura de pantalla..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:765
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:719
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:769
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:846
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:800
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:983 src/modules/shot/e_mod_main.c:1034
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:937 src/modules/shot/e_mod_main.c:984
msgid "Take Shot"
msgstr "Facer unha captura"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:994 src/modules/shot/e_mod_main.c:1027
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1038
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1015
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965
msgid "Shot Error"
msgstr "Erro de Shot"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1016
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:966
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Non se pode iniciar a rede"