aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAron Xu <happyaron.xu@gmail.com>2008-11-11 13:51:08 +0000
committerAron Xu <happyaron.xu@gmail.com>2008-11-11 13:51:08 +0000
commit0b4ad18db78f9c722df643bbd10f5fff98e8a733 (patch)
tree4fc292e6867ef8441c7d7ccde34babfed12d796b /po/hu.po
parentadded [encoding: UTF-8] in POTFILES.in so that it can generate POT file corre... (diff)
downloadenlightenment-0b4ad18db78f9c722df643bbd10f5fff98e8a733.tar.gz
Merged latest POT files to all avaliable PO files from every program.
SVN revision: 37586
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po3761
1 files changed, 1945 insertions, 1816 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7517e8c00..7df92a960 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 07:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Lisovszki Sándor <lisovszki@gmail.com>\n"
"Language-Team: hungarian <mypclinuxos.com>\n"
@@ -18,26 +18,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/bin/e_about.c:17
+#: ../src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Az Enlightenmentrõl"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:256
-#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_int_border_menu.c:208
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
-#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537
+#. Close Button
+#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599
-#: src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611
-#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:633
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
+#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595
+#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603
+#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:26
+#: ../src/bin/e_about.c:26
msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
@@ -57,11 +59,11 @@ msgstr ""
"stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. "
"<hilight>FIGYELMEZTETTüNK!</hilight>"
-#: src/bin/e_about.c:50
+#: ../src/bin/e_about.c:50
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>A csapat</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:338
+#: ../src/bin/e_actions.c:338
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -72,557 +74,576 @@ msgstr ""
"adata, <br>amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!"
"<br><br>Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?"
-#: src/bin/e_actions.c:350
+#: ../src/bin/e_actions.c:350
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?"
-#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713
-#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905
-#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7222
-#: src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_module.c:526
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631
+#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777
+#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905
+#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
+#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715
-#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907
-#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7220
-#: src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_module.c:527
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633
+#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779
+#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907
+#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
+#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: src/bin/e_actions.c:1624
+#: ../src/bin/e_actions.c:1624
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: src/bin/e_actions.c:1626
+#: ../src/bin/e_actions.c:1626
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1706
+#: ../src/bin/e_actions.c:1706
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: src/bin/e_actions.c:1708
+#: ../src/bin/e_actions.c:1708
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898
+#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?"
-#: src/bin/e_actions.c:1772
+#: ../src/bin/e_actions.c:1772
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"A számítógép kikapcsolását választottad.<br><br>Biztosan ki akarod kapcsolni?"
-#: src/bin/e_actions.c:1834
+#: ../src/bin/e_actions.c:1834
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Biztosan újra akarod indítani?"
-#: src/bin/e_actions.c:1836
+#: ../src/bin/e_actions.c:1836
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"A számítógép újraindítását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1900
+#: ../src/bin/e_actions.c:1900
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"Az számítógép felfüggesztését választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:1962
+#: ../src/bin/e_actions.c:1962
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?"
-#: src/bin/e_actions.c:1964
+#: ../src/bin/e_actions.c:1964
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"A számítógép hibernálását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318
-#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538
-#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550
+#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284
+#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308
+#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318
+#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532
+#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544
+#: ../src/bin/e_actions.c:2550
msgid "Window : Actions"
msgstr "Ablak : Műveletek"
-#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_fm.c:4775
+#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: ../src/bin/e_actions.c:2284
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573
-#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571
+#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575
+#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: src/bin/e_actions.c:2295
+#: ../src/bin/e_actions.c:2295
msgid "Window Menu"
msgstr "Ablak menü"
-#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182
+#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
msgid "Raise"
msgstr "Felemelés"
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174
+#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
msgid "Lower"
msgstr "Alsó"
-#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197
+#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
msgid "Kill"
msgstr "Kilövés"
-#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337
-#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349
-#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356
-#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367
-#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373
-#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385
+#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330
+#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344
+#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349
+#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354
+#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358
+#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367
+#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371
+#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380
+#: ../src/bin/e_actions.c:2385
msgid "Window : State"
msgstr "Ablak : Állapot"
-#: src/bin/e_actions.c:2323
+#: ../src/bin/e_actions.c:2323
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Ragadós módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2330
+#: ../src/bin/e_actions.c:2330
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Ikonizált módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2337
+#: ../src/bin/e_actions.c:2337
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Teljes képernyő módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
+#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
-#: src/bin/e_actions.c:2346
+#: ../src/bin/e_actions.c:2346
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximalizálás függőlegesen"
-#: src/bin/e_actions.c:2349
+#: ../src/bin/e_actions.c:2349
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximalizálás vízszintesen"
-#: src/bin/e_actions.c:2352
+#: ../src/bin/e_actions.c:2352
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő maximalizálás"
-#: src/bin/e_actions.c:2354
+#: ../src/bin/e_actions.c:2354
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\""
-#: src/bin/e_actions.c:2356
+#: ../src/bin/e_actions.c:2356
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\""
-#: src/bin/e_actions.c:2358
+#: ../src/bin/e_actions.c:2358
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\""
-#: src/bin/e_actions.c:2365
+#: ../src/bin/e_actions.c:2365
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés fel módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2367
+#: ../src/bin/e_actions.c:2367
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés le módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2369
+#: ../src/bin/e_actions.c:2369
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés balra módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2371
+#: ../src/bin/e_actions.c:2371
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés jobbra módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2373
+#: ../src/bin/e_actions.c:2373
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2380
+#: ../src/bin/e_actions.c:2380
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Szegély nélküli állapotra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2385
+#: ../src/bin/e_actions.c:2385
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Rögzített állapotra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394
-#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404
-#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421
-#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427
-#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433
-#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439
-#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445
-#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455
-#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465
-#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479
-#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485
-#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491
-#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497
-#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635
-#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:136
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392
+#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396
+#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404
+#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415
+#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423
+#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427
+#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431
+#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435
+#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439
+#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443
+#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451
+#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455
+#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459
+#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471
+#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479
+#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483
+#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487
+#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491
+#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495
+#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499
+#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635
+#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
-#: src/bin/e_actions.c:2390
+#: ../src/bin/e_actions.c:2390
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Asztal váltás balra"
-#: src/bin/e_actions.c:2392
+#: ../src/bin/e_actions.c:2392
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Asztal váltás jobbra"
-#: src/bin/e_actions.c:2394
+#: ../src/bin/e_actions.c:2394
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Asztal váltás fel"
-#: src/bin/e_actions.c:2396
+#: ../src/bin/e_actions.c:2396
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Asztal váltás le"
-#: src/bin/e_actions.c:2398
+#: ../src/bin/e_actions.c:2398
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Asztal váltás ezzel..."
-#: src/bin/e_actions.c:2404
+#: ../src/bin/e_actions.c:2404
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Munkaasztal megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:2409
+#: ../src/bin/e_actions.c:2409
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Asztal váltása ide..."
-#: src/bin/e_actions.c:2415
+#: ../src/bin/e_actions.c:2415
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Vízszintes asztal váltás..."
-#: src/bin/e_actions.c:2421
+#: ../src/bin/e_actions.c:2421
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Váltás a 0-ás asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2423
+#: ../src/bin/e_actions.c:2423
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Váltás az 1-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2425
+#: ../src/bin/e_actions.c:2425
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Váltás a 2-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2427
+#: ../src/bin/e_actions.c:2427
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Váltás a 3-as asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2429
+#: ../src/bin/e_actions.c:2429
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Váltás a 4-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2431
+#: ../src/bin/e_actions.c:2431
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Váltás az 5-ös asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2433
+#: ../src/bin/e_actions.c:2433
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Váltás a 6-os asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2435
+#: ../src/bin/e_actions.c:2435
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Váltás a 7-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2437
+#: ../src/bin/e_actions.c:2437
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Váltás a 8-as asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2439
+#: ../src/bin/e_actions.c:2439
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Váltás a 9-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2441
+#: ../src/bin/e_actions.c:2441
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Váltás a 10-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2443
+#: ../src/bin/e_actions.c:2443
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Váltás a 11-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2445
+#: ../src/bin/e_actions.c:2445
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Váltás erre az asztalra..."
-#: src/bin/e_actions.c:2451
+#: ../src/bin/e_actions.c:2451
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Asztal váltás balra"
-#: src/bin/e_actions.c:2453
+#: ../src/bin/e_actions.c:2453
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Asztal váltás jobbra"
-#: src/bin/e_actions.c:2455
+#: ../src/bin/e_actions.c:2455
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Asztal válát fel"
-#: src/bin/e_actions.c:2457
+#: ../src/bin/e_actions.c:2457
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Asztal váltás le"
-#: src/bin/e_actions.c:2459
+#: ../src/bin/e_actions.c:2459
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Asztalváltás ennyivel..."
-#: src/bin/e_actions.c:2465
+#: ../src/bin/e_actions.c:2465
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Váltás erre az asztalra..."
-#: src/bin/e_actions.c:2471
+#: ../src/bin/e_actions.c:2471
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Lineáris asztalváltás"
-#: src/bin/e_actions.c:2477
+#: ../src/bin/e_actions.c:2477
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 0. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2479
+#: ../src/bin/e_actions.c:2479
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 1. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2481
+#: ../src/bin/e_actions.c:2481
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 2. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2483
+#: ../src/bin/e_actions.c:2483
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 3 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2485
+#: ../src/bin/e_actions.c:2485
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 4. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2487
+#: ../src/bin/e_actions.c:2487
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 5. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2489
+#: ../src/bin/e_actions.c:2489
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 6. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2491
+#: ../src/bin/e_actions.c:2491
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 7. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2493
+#: ../src/bin/e_actions.c:2493
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 8. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2495
+#: ../src/bin/e_actions.c:2495
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 9. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2497
+#: ../src/bin/e_actions.c:2497
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 10. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2499
+#: ../src/bin/e_actions.c:2499
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 11. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2501
+#: ../src/bin/e_actions.c:2501
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Váltás erre az asztalra..."
-#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512
-#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
+#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517
+#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: src/bin/e_actions.c:2508
+#: ../src/bin/e_actions.c:2508
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre"
-#: src/bin/e_actions.c:2510
+#: ../src/bin/e_actions.c:2510
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre"
-#: src/bin/e_actions.c:2512
+#: ../src/bin/e_actions.c:2512
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..."
-#: src/bin/e_actions.c:2517
+#: ../src/bin/e_actions.c:2517
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt"
-#: src/bin/e_actions.c:2519
+#: ../src/bin/e_actions.c:2519
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Egér vissza 1 képernyőt"
-#: src/bin/e_actions.c:2521
+#: ../src/bin/e_actions.c:2521
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..."
-#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559
-#: src/bin/e_actions.c:2565
+#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565
msgid "Window : Moving"
msgstr "Ablak : Mozgatás"
-#: src/bin/e_actions.c:2555
+#: ../src/bin/e_actions.c:2555
msgid "To Next Desktop"
msgstr "A következő asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2557
+#: ../src/bin/e_actions.c:2557
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Az előző asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2559
+#: ../src/bin/e_actions.c:2559
msgid "By Desktop #..."
msgstr "#... Asztal által..."
-#: src/bin/e_actions.c:2565
+#: ../src/bin/e_actions.c:2565
msgid "To Desktop..."
msgstr "Erre az asztalra..."
-#: src/bin/e_actions.c:2571
+#: ../src/bin/e_actions.c:2571
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Saját Menü mutatása"
-#: src/bin/e_actions.c:2573
+#: ../src/bin/e_actions.c:2573
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:2575
+#: ../src/bin/e_actions.c:2575
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:2577
+#: ../src/bin/e_actions.c:2577
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Ablakok menü megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:2579
+#: ../src/bin/e_actions.c:2579
msgid "Show Menu..."
msgstr "Menü megjelenítése..."
-#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
+#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
msgid "Launch"
msgstr "Indítás"
-#: src/bin/e_actions.c:2586
+#: ../src/bin/e_actions.c:2586
msgid "Defined Command"
msgstr "Megadott parancs"
-#: src/bin/e_actions.c:2591
+#: ../src/bin/e_actions.c:2591
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194
+#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
-#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199
+#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/bin/e_actions.c:2603
+#: ../src/bin/e_actions.c:2603
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: src/bin/e_actions.c:2607
+#: ../src/bin/e_actions.c:2607
msgid "Exit Immediately"
msgstr "Kilépés azonnal"
-#: src/bin/e_actions.c:2611
+#: ../src/bin/e_actions.c:2611
msgid "Shut Down Immediately"
msgstr "Leállítás azonnal"
-#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2623
-#: src/bin/e_actions.c:2627 src/bin/e_configure.c:129
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619
+#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627
+#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:231
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
+#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915
+#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915
msgid "Shut Down"
msgstr "Leállítás"
-#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908
+#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"
-#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894
+#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: src/bin/e_actions.c:2627
+#: ../src/bin/e_actions.c:2627
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Felfüggesztés lemezre"
-#: src/bin/e_actions.c:2635
+#: ../src/bin/e_actions.c:2635
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Asztal zárolása"
-#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279
+#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ablakok tisztogatása"
-#: src/bin/e_actions.c:2645
+#: ../src/bin/e_actions.c:2645
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Ablak : Műveletek"
-#: src/bin/e_actions.c:2645
+#: ../src/bin/e_actions.c:2645
msgid "Delayed Action"
msgstr "Késleltetett folyamat"
-#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#. Register mime handler
+#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Beállítás háttérként"
-#: src/bin/e_border.c:4853
+#: ../src/bin/e_border.c:4853
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Desktop fájlok keresése kész"
-#: src/bin/e_border.c:4865
+#: ../src/bin/e_border.c:4865
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Desktop fájl keresés"
-#: src/bin/e_config.c:682
+#: ../src/bin/e_config.c:682
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -639,7 +660,7 @@ msgstr ""
"és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,<br>ahogy "
"neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!<br>"
-#: src/bin/e_config.c:696
+#: ../src/bin/e_config.c:696
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -653,16 +674,16 @@ msgstr ""
"Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az "
"alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>"
-#: src/bin/e_config.c:718
+#: ../src/bin/e_config.c:718
#, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Asztal %i, %i"
-#: src/bin/e_config.c:1959
+#: ../src/bin/e_config.c:1959
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "A beállításokat frissítettem!"
-#: src/bin/e_config.c:1984
+#: ../src/bin/e_config.c:1984
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -673,7 +694,7 @@ msgstr ""
"hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba keletkezett:<br>%"
"s<br> A fájl törlésre kerül.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1995
+#: ../src/bin/e_config.c:1995
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -688,7 +709,7 @@ msgstr ""
"beállításait. <br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett: <br>%s<br><br>A fájl "
"törölve lett.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2008
+#: ../src/bin/e_config.c:2008
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -701,7 +722,7 @@ msgstr ""
"<br><br> A fájl, ahol a hiba keletkezett: <br>%s<br><br> A fájl törölve lett."
"<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2019
+#: ../src/bin/e_config.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -713,7 +734,7 @@ msgstr ""
"<br> Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy <br>nincs jogosultásgod írni rá."
"<br><br> A hiba helye:<br>%s<br><br> A fájlt törölve lett.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2031
+#: ../src/bin/e_config.c:2031
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -724,83 +745,89 @@ msgstr ""
"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>%"
"s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2056
+#: ../src/bin/e_config.c:2056
msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák"
-#: src/bin/e_config.c:2060 src/bin/e_config_dialog.c:248
-#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418
-#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:541
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:780
+#. buttons at the bottom
+#: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663
+#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418
+#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:227
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:227
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:249
+#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
-#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083
+#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
-#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
+#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
-#: src/bin/e_container.c:118
+#: ../src/bin/e_container.c:118
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "%d tároló"
-#: src/bin/e_desklock.c:144
+#: ../src/bin/e_desklock.c:144
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás"
-#: src/bin/e_desklock.c:145
+#: ../src/bin/e_desklock.c:145
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az <br>asztal "
"zárolás nem engedélyezett."
-#: src/bin/e_desklock.c:211
+#. everything failed - cant lock
+#: ../src/bin/e_desklock.c:211
msgid "Lock Failed"
msgstr "Zárolás nem sikerült!"
-#: src/bin/e_desklock.c:212
+#: ../src/bin/e_desklock.c:212
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -808,15 +835,15 @@ msgstr ""
"Nem tudtam az asztalt zárolni, mert egy alkalmazás<br>használja az egeret "
"vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt<br>és nem tudom tõle elszakítani õket."
-#: src/bin/e_desklock.c:298
+#: ../src/bin/e_desklock.c:298
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Kérlek írd be a feloldási jelszavad"
-#: src/bin/e_desklock.c:656
+#: ../src/bin/e_desklock.c:656
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!"
-#: src/bin/e_desklock.c:657
+#: ../src/bin/e_desklock.c:657
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -826,11 +853,11 @@ msgstr ""
"A PAM azonosítás hibával járt.<br>A hibakód <highlight>%i</highlight>.<br>Ez "
"így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:156
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Teljesítetlen ablak beállítások"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:157
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -843,379 +870,386 @@ msgstr ""
"lesz megkérdezve.<br> Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, "
"csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve."
-#: src/bin/e_eap_editor.c:210
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:458
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Alap információk"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:465
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465
msgid "Executable"
msgstr "Futtatható program"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:473
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:498
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:501
+#. - general info -
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501
msgid "Generic Name"
msgstr "Általános név"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:506
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Window Class"
msgstr "Ablak osztály"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+#. Category List
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:514
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime Típus"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:521
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521
msgid "Startup Notify"
msgstr "Indulás"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:523
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Futtatás terminálban"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:525
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525
msgid "Show in Menus"
msgstr "Megjelenítés a menükben"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:529
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop fájl"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:530
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:559
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559
msgid "Select an Icon"
msgstr "Válassz egy ikont"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665
+#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:628
+#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628
msgid "Select an Executable"
msgstr "Egy futtatható kiválasztása"
-#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:6703
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:6613
+#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: src/bin/e_entry.c:517 src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630
+#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: src/bin/e_entry.c:528 src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644
+#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: src/bin/e_entry.c:540
+#: ../src/bin/e_entry.c:540
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
-#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:201
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
+#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr "Futási hiba"
-#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:202
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
+#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:312
+#: ../src/bin/e_exec.c:312
msgid "Application run error"
msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor"
-#: src/bin/e_exec.c:314
+#: ../src/bin/e_exec.c:314
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
-#: src/bin/e_exec.c:418
+#. Create The Dialog
+#: ../src/bin/e_exec.c:418
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor"
-#: src/bin/e_exec.c:430
+#: ../src/bin/e_exec.c:430
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését."
-#: src/bin/e_exec.c:436
+#: ../src/bin/e_exec.c:436
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től."
-#: src/bin/e_exec.c:443
+#: ../src/bin/e_exec.c:443
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel."
-#: src/bin/e_exec.c:445
+#: ../src/bin/e_exec.c:445
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel."
-#: src/bin/e_exec.c:449
+#: ../src/bin/e_exec.c:449
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel."
-#: src/bin/e_exec.c:452
+#: ../src/bin/e_exec.c:452
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba"
-#: src/bin/e_exec.c:455
+#: ../src/bin/e_exec.c:455
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál"
-#: src/bin/e_exec.c:458
+#: ../src/bin/e_exec.c:458
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:461
+#: ../src/bin/e_exec.c:461
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:464
+#: ../src/bin/e_exec.c:464
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál"
-#: src/bin/e_exec.c:467
+#: ../src/bin/e_exec.c:467
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:470
+#: ../src/bin/e_exec.c:470
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:526
+#: ../src/bin/e_exec.c:526
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy "
"megnézhesd.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670
+#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670
msgid "Error Logs"
msgstr "Hiba bejegyzések"
-#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671
+#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671
msgid "There was no error message."
msgstr "Nem volt hibaüzenet."
-#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678
+#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678
msgid "Save This Message"
msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet"
-#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681
+#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:629
+#: ../src/bin/e_exec.c:629
msgid "Error Information"
msgstr "Hiba információ"
-#: src/bin/e_exec.c:637
+#: ../src/bin/e_exec.c:637
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Hiba szignál információk"
-#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
+#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654
msgid "Output Data"
msgstr "Kimeneti adat"
-#: src/bin/e_exec.c:655
+#: ../src/bin/e_exec.c:655
msgid "There was no output."
msgstr "Nem volt kimenet"
-#: src/bin/e_fm.c:552
+#: ../src/bin/e_fm.c:552
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Nem létező útvonal"
-#: src/bin/e_fm.c:555
+#: ../src/bin/e_fm.c:555
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s nem létezik."
-#: src/bin/e_fm.c:2668
+#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
+#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
+#. added, sd->tmp.iter);
+#: ../src/bin/e_fm.c:2668
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i fájlok"
-#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296
+#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Névjegy"
-#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
+#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
msgid "View Mode"
msgstr "Nézetmód"
-#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541
+#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541
msgid "Refresh View"
msgstr "A nézet frissítése"
-#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552
+#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567
+#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Emlékezz az utasításokra"
-#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579
+#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Sort Now"
msgstr "Rendezés Most"
-#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
msgid "New Directory"
msgstr "Új könyvtár"
-#: src/bin/e_fm.c:6714
+#: ../src/bin/e_fm.c:6714
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: src/bin/e_fm.c:6724
+#: ../src/bin/e_fm.c:6724
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
-#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
+#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/bin/e_fm.c:7031
+#: ../src/bin/e_fm.c:7031
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Új könyvtár létrehozása"
-#: src/bin/e_fm.c:7032
+#: ../src/bin/e_fm.c:7032
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Új könyvtár neve:"
-#: src/bin/e_fm.c:7091
+#: ../src/bin/e_fm.c:7091
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "%s átnevezése erre:"
-#: src/bin/e_fm.c:7093
+#: ../src/bin/e_fm.c:7093
msgid "Rename File"
msgstr "Fájl átnevezése"
-#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295
+#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Újraindítás"
-#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301
+#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Futási hiba"
-#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228
+#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:7221
+#: ../src/bin/e_fm.c:7221
msgid "No to all"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:7223
+#: ../src/bin/e_fm.c:7223
msgid "Yes to all"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:7297
+#: ../src/bin/e_fm.c:7297
msgid "Ignore this"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:7298
+#: ../src/bin/e_fm.c:7298
msgid "Ignore all"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:7303
+#: ../src/bin/e_fm.c:7303
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:7405
+#: ../src/bin/e_fm.c:7405
msgid "Confirm Delete"
msgstr "A törlés megerősítése"
-#: src/bin/e_fm.c:7409
+#: ../src/bin/e_fm.c:7409
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) <br><hilight>%s</hilight> nevû fájlt?"
-#: src/bin/e_fm.c:7415
+#: ../src/bin/e_fm.c:7415
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1224,163 +1258,167 @@ msgstr ""
"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>%"
"s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
msgstr "Fájljellemzők"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
msgid "Last Modified:"
msgstr "Utoljára módosítva:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
msgid "File Type:"
msgstr "Fájl típus:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
msgid "Others can read"
msgstr "Bárki olvashatja"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
msgid "Others can write"
msgstr "Bárki írhatja"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
msgid "Owner can read"
msgstr "Tulajdonos olvashatja"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
msgid "Owner can write"
msgstr "Tulajdonos írhatja"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
msgid "Thumbnail"
msgstr "Előnézeti kép"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Használd ezt az ikont az összes ilyen fájltípushoz"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
msgid "Link Information"
msgstr "Link információ"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#. if (cfdata->type == EDJ)
+#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
+#. else if (cfdata->type == IMG)
+#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Válassz egy képet"
-#: src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr "%llu TiB"
-#: src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr "%llu GiB"
-#: src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr "%llu MeB"
-#: src/bin/e_fm_hal.c:220
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr "%llu KiB"
-#: src/bin/e_fm_hal.c:222
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr "%llu B"
-#: src/bin/e_fm_hal.c:253
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ismeretlen érték"
-#: src/bin/e_fm_hal.c:293
+#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
msgid "Removable Device"
msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653
msgid "Plain"
msgstr "Egyszerű"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661
msgid "Inset"
msgstr "Beágyazott"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1241
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Tartalom automatikus görgetése"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1248
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1248
msgid "Able to be resized"
msgstr "Átméretezhetõ"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Modul eltávolítása"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1681
+#: ../src/bin/e_gadcon.c:1681
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása"
-#: src/bin/e_hints.c:151
+#: ../src/bin/e_hints.c:151
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1388,373 +1426,380 @@ msgstr ""
"Egy előző Enlightenment folyamat még aktív\n"
"ezen a képernyőn. Indítás megszakítása.\n"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
msgid "Window Locks"
msgstr "Ablak zárolások"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Generic Locks"
msgstr "Általános zárolások"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
msgid ""
"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Ne engedélyezd a keret megváltoztatását ezen az ablakon!"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
msgstr "Ha újra megjelenik az ablak, emlékezz majd a zárolásokra!"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Ne változtathassa meg a program:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
msgid "Stacking"
msgstr "Halomba rakás"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Ikonizált állapot"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid "Stickiness"
msgstr "Ragadósság"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
msgid "Shaded state"
msgstr "Árnyékoltság"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Maximalizált állapot"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Teljes képernyõs állapot"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Ne változtathassam meg:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
msgid "Border style"
msgstr "Keret stílus"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Stop me from:"
msgstr "Ne engedj:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "Bezárni az ablakot"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Emlékezzen a zárolásokra"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:71
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
msgid "Edit Icon"
msgstr "Ikon szerkesztése"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
msgid "Add Application..."
msgstr "Alkalmazás hozzáadása..."
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
msgid "Create Icon"
msgstr "Ikon készítése"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Küldd erre az asztalra"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:109
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Tüzd erre az asztalra"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:120
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Vedd el erről az asztalról"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
msgid "More..."
msgstr "Több..."
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonméret"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Teljes méretû függõlegesen"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Teljes méretû vízszintesen"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:376
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
msgid "Unmaximize"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:483
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
msgid "To Favorites Menu"
msgstr "A Kedvencek menühöz"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:488
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
msgid "To Launcher"
msgstr "Az indítóhoz"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
+#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Border"
msgstr "Szegély"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
msgid "State"
msgstr "Állapot"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:550
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
msgid "Remember"
msgstr "Megjegyez"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Ablak tulajdonságok"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:778
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
msgid "Always On Top"
msgstr "Mindig legfelül"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:789
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:800
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
msgid "Always Below"
msgstr "Mindig alul"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:892
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
msgid "Select Border Style"
msgstr "Keret stílus kiválasztása"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "használd az alapértelmezett E17 ikon beállítást"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:913
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:921
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Árnyékolt"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr "Ragadós"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
msgid "Pager"
msgstr "Lapozó"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053
+#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
msgid "Taskbar"
msgstr "Feladatlista"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ICCCM tulajdonságok"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
msgid "Machine"
msgstr "Gép"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
msgid "Minimum Size"
msgstr "Minimum méret"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
msgid "Maximum Size"
msgstr "Teljes méretû"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
msgid "Base Size"
msgstr "Alap méret"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
msgid "Resize Steps"
msgstr "Átméretezési llépések"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Képarány"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
msgid "Initial State"
msgstr "Kezdeti állapot"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
msgid "Window ID"
msgstr "Ablak azonosító"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
msgid "Window Group"
msgstr "Ablak csoport"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
msgid "Transient For"
msgstr "Célszemély"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
msgid "Client Leader"
msgstr "Kliens Vezér"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
msgid "Take Focus"
msgstr "Fókusz megszerzése"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Fókusz"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
msgid "Request Delete"
msgstr "Törlés Kérés"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
msgid "Request Position"
msgstr "Hely kérés"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "NetWM Properties"
msgstr "NetWM tulajdonságok"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Feladatlista kihagyása"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
msgid "Skip Pager"
msgstr "Lapozó kihagyása"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
msgid "Window Remember"
msgstr "Ablak emlékek"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:241
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1777,11 +1822,12 @@ msgstr ""
"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
msgid "No match properties set"
msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1792,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.<br><br>Legalább egy "
"szempontot meg kell adnod."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1818,161 +1864,171 @@ msgstr ""
"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
msgid "Size and Position"
msgstr "Méret és hely"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
msgid "Locks"
msgstr "Zárolások"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Méret, hely és zárolások"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
msgid "Everything"
msgstr "Minden"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
msgid "Remember using"
msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
msgid "Window name and class"
msgstr "Az ablak neve és osztálya"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
msgid "Window Role"
msgstr "Ablak szerepe"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
msgid "Window type"
msgstr "Ablak típusa"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
msgid "Transience"
msgstr "Mulandóság"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
msgid "Properties to remember"
msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
msgid "Icon Preference"
msgstr "Ikon tulajdonságok"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Virtuális asztal"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
msgid "Current Screen"
msgstr "Aktuális képernyő"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
msgid "Skip Window List"
msgstr "Ablak lista kihagyása"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
msgid "Match only one window"
msgstr "Csak egy ablakkal egyezzen"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
msgid "Start this program on login"
msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
+#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
msgid "Always focus on start"
msgstr "Induláskor mindig figyeld"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:804
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
+#. Setup Entry in Config Panel
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
msgid "File Manager"
msgstr "Fájlkezelő"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
msgid "Shelf"
msgstr "Polc"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
msgid "Module Settings"
msgstr "Modul beállítások"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
msgid "Available Modules"
msgstr "Elérhető modulok"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
msgid "Load Module"
msgstr "Modul betöltése"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Betöltött modulok"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
msgid "Unload Module"
msgstr "Modul kikapcsolása"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:620
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:637 src/bin/e_int_config_modules.c:662
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620
+#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Leírás: Nem elérhető"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Polc elemei"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Eszköztár elemei"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Elérhető modulok"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#. o_add Button to add a gadget
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
msgid "Add Gadget"
msgstr "Modul hozzáadása"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Kiválasztott modulok"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Modul eltávolítása"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327
+#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Toolbar Configuration"
msgstr "Eszköztár tulajdonságok"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
+#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: src/bin/e_intl.c:371
+#: ../src/bin/e_intl.c:371
msgid "Input Method Error"
msgstr "Beviteli mód hiba"
-#: src/bin/e_intl.c:372
+#: ../src/bin/e_intl.c:372
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -1982,204 +2038,206 @@ msgstr ""
"beállítás jelenleg és<br> az ön beállítás s<br> futtatható jelenleg in az ön "
"ÚTVONAL<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:91
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:91
msgid "Main"
msgstr "Fő"
-#: src/bin/e_int_menus.c:108
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:108
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Kedvencek"
-#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:119
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:175
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: src/bin/e_int_menus.c:264
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:264
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuális"
-#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
msgid "Shelves"
msgstr "Polcok"
-#: src/bin/e_int_menus.c:282
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:282
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése"
-#: src/bin/e_int_menus.c:622
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:622
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Nincs alkalmazás)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:763
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:763
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr "Virtuális asztalok beállítása"
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:879
msgid "Lock Screen"
msgstr "Képernyő zárolása"
-#: src/bin/e_int_menus.c:901
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:901
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernálás"
-#: src/bin/e_int_menus.c:924
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:924
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nincsenek ablakok)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1292
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292
msgid "Lost Windows"
msgstr "Elveszett ablakok"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448
msgid "No name!!"
msgstr "Nincs név!!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1540
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Nincsenek polcok)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1089
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Polc #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1606
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Polc hozzáadása"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1613
+#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Polc törlése"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1664
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Polc beállítása"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Apró"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "nagyon nagy"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
msgid "Configure Contents..."
msgstr "Tartalom beállítása..."
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
msgid "Above Everything"
msgstr "Minden felett"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
msgid "Below Windows"
msgstr "Ablakok alatt"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
msgid "Below Everything"
msgstr "Minden alatt"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Az ablakok eltakarhatják a polcot"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr "Tartalom méretének összehúzása"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
msgid "Shelf Size"
msgstr "Polc mérete"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f pixel"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
msgid "Styles"
msgstr "Stílusok"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatikus elrejtés"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Polc automatikus elrejtése"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Mutasd ha az egér rajta van"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Mutasd egér kattintásra"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
msgid "Hide timeout"
msgstr "Elrejtés ennyi idő után"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%1.1f másodperc"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
msgid "Hide duration"
msgstr "Elrejtés időtartama"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Mutasd minden asztalon"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
+#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Mutrasd a kiválasztott asztalon"
-#: src/bin/e_ipc.c:47
+#: ../src/bin/e_ipc.c:47
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2196,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"de nem te vagy a tulajdonos. Kérlek ellenőrizd:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_ipc.c:57
+#: ../src/bin/e_ipc.c:57
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2209,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"Kérlek ellenőrizd:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: src/bin/e_main.c:306
+#: ../src/bin/e_main.c:306
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2253,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"\t-psychotic\n"
"\t\tPszichopata leszek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:368
+#: ../src/bin/e_main.c:368
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2261,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani az Ecore-t!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:394
+#: ../src/bin/e_main.c:394
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2269,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert.\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:406
+#: ../src/bin/e_main.c:406
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2277,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:412
+#: ../src/bin/e_main.c:412
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2285,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:424
+#: ../src/bin/e_main.c:424
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2293,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n"
"Be van állítva a DISPLAY változó?"
-#: src/bin/e_main.c:432
+#: ../src/bin/e_main.c:432
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2301,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n"
"Be van állítva a DISPLAY változó?"
-#: src/bin/e_main.c:455
+#: ../src/bin/e_main.c:455
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2309,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:463
+#: ../src/bin/e_main.c:463
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2317,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:472
+#: ../src/bin/e_main.c:472
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -2325,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n"
"Ennek nem kéne megtörténnie"
-#: src/bin/e_main.c:491
+#: ../src/bin/e_main.c:491
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2333,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:497
+#: ../src/bin/e_main.c:497
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2343,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
"támogatják-e a fenti funkciót!"
-#: src/bin/e_main.c:504
+#: ../src/bin/e_main.c:504
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2353,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
"támogatják-e a fenti funkciót!"
-#: src/bin/e_main.c:520 src/bin/e_main.c:527
+#: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2361,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:541
+#: ../src/bin/e_main.c:541
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2369,24 +2427,24 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n"
"Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?"
-#: src/bin/e_main.c:551
+#: ../src/bin/e_main.c:551
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:560
+#: ../src/bin/e_main.c:560
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:572
+#: ../src/bin/e_main.c:572
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:580
+#: ../src/bin/e_main.c:580
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét."
-#: src/bin/e_main.c:589
+#: ../src/bin/e_main.c:589
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2394,15 +2452,15 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n"
"Talán nincs elég memória?"
-#: src/bin/e_main.c:607
+#: ../src/bin/e_main.c:607
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:618
+#: ../src/bin/e_main.c:618
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:629
+#: ../src/bin/e_main.c:629
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2410,11 +2468,11 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n"
"Lehet, hogy kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: ../src/bin/e_main.c:640
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Formátum támogatás tesztelése"
-#: src/bin/e_main.c:650
+#: ../src/bin/e_main.c:650
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2422,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n"
"hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n"
-#: src/bin/e_main.c:660
+#: ../src/bin/e_main.c:660
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
@@ -2430,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
"hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:669
+#: ../src/bin/e_main.c:669
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
@@ -2438,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
"hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:678
+#: ../src/bin/e_main.c:678
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
@@ -2446,71 +2504,71 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
"hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:691
+#: ../src/bin/e_main.c:691
msgid "Starting International Support"
msgstr "Nemzetközi támogatás indítása"
-#: src/bin/e_main.c:696
+#: ../src/bin/e_main.c:696
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét."
-#: src/bin/e_main.c:701
+#: ../src/bin/e_main.c:701
msgid "Setting up Paths"
msgstr "Útvonalak beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:718
+#: ../src/bin/e_main.c:718
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Előkép beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: ../src/bin/e_main.c:723
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
-#: src/bin/e_main.c:728
+#: ../src/bin/e_main.c:728
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Vezérlőpult beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:733
+#: ../src/bin/e_main.c:733
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: ../src/bin/e_main.c:738
msgid "Setup Actions"
msgstr "Folyamatok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:743
+#: ../src/bin/e_main.c:743
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét."
-#: src/bin/e_main.c:747
+#: ../src/bin/e_main.c:747
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Billentyûkombinációk"
-#: src/bin/e_main.c:752
+#: ../src/bin/e_main.c:752
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:756
+#: ../src/bin/e_main.c:756
msgid "Setup Popups"
msgstr "felugró ablakok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:761
+#: ../src/bin/e_main.c:761
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:766
+#: ../src/bin/e_main.c:766
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Háttérkép beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: ../src/bin/e_main.c:771
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:775
+#: ../src/bin/e_main.c:775
msgid "Setup Screens"
msgstr "képernyők beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:780
+#: ../src/bin/e_main.c:780
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2518,140 +2576,150 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már egy másik\n"
"ablakkezelõ?\n"
-#: src/bin/e_main.c:785
+#: ../src/bin/e_main.c:785
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:790
+#: ../src/bin/e_main.c:790
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a exec rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:794
+#: ../src/bin/e_main.c:794
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Emlékezések beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:799
+#: ../src/bin/e_main.c:799
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: ../src/bin/e_main.c:807
msgid "Setup FM"
msgstr "FM beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:812
+#: ../src/bin/e_main.c:812
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:825
+#.
+#. TS("fwin");
+#. if (!e_fwin_init())
+#. {
+#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
+#. _e_main_shutdown(-1);
+#. }
+#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
+#.
+#: ../src/bin/e_main.c:825
msgid "Setup Message System"
msgstr "Üzenet rendszer beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:830
+#: ../src/bin/e_main.c:830
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:834
+#: ../src/bin/e_main.c:834
msgid "Setup DND"
msgstr "FÉV beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:839
+#: ../src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:843
+#: ../src/bin/e_main.c:843
msgid "Setup Grab Input HAnding"
msgstr "Bejövő mozdulat kezelő beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: ../src/bin/e_main.c:848
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt."
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: ../src/bin/e_main.c:852
msgid "Setup Modules"
msgstr "Modulok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:857
+#: ../src/bin/e_main.c:857
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:861
+#: ../src/bin/e_main.c:861
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "szín osztályok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:866
+#: ../src/bin/e_main.c:866
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:870
+#: ../src/bin/e_main.c:870
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Modulkezelő beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:875
+#: ../src/bin/e_main.c:875
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul kezelõ rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:879
+#: ../src/bin/e_main.c:879
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Polcok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: ../src/bin/e_main.c:884
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:889
+#: ../src/bin/e_main.c:889
msgid "Setup DPMS"
msgstr "DPMS Beállítás"
-#: src/bin/e_main.c:894
+#: ../src/bin/e_main.c:894
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: ../src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Képernyőkímélő beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:903
+#: ../src/bin/e_main.c:903
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!"
-#: src/bin/e_main.c:907
+#: ../src/bin/e_main.c:907
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Egér beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:912
+#: ../src/bin/e_main.c:912
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: ../src/bin/e_main.c:916
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Asztal zárolás beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:921
+#: ../src/bin/e_main.c:921
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:926
+#: ../src/bin/e_main.c:926
msgid "Set Up File Ordering"
msgstr "Fájl utasítás beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: ../src/bin/e_main.c:930
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:935
+#: ../src/bin/e_main.c:935
msgid "Set Up Powersave modes"
msgstr "Energiatakarékosság beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:939
+#: ../src/bin/e_main.c:939
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:971
+#. load modules
+#: ../src/bin/e_main.c:971
msgid "Load Modules"
msgstr "Modulok betöltése"
-#: src/bin/e_main.c:979
+#: ../src/bin/e_main.c:979
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2663,11 +2731,11 @@ msgstr ""
"távolítod a hibákat<br>a beálításodból. a modul beállítások ablak<br>újra "
"lehetővé teszi, hogy kiválaszd a <br>moduljaidat ismét."
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: ../src/bin/e_main.c:986
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva."
-#: src/bin/e_main.c:987
+#: ../src/bin/e_main.c:987
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2679,15 +2747,15 @@ msgstr ""
"távolítod a hibákat<br>a beálításodból. a modul beállítások ablak<br>újra "
"lehetővé teszi, hogy kiválaszd a <br>moduljaidat ismét."
-#: src/bin/e_main.c:995
+#: ../src/bin/e_main.c:995
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Polcok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:1002
+#: ../src/bin/e_main.c:1002
msgid "Almost Done"
msgstr "Madnem kész"
-#: src/bin/e_module.c:124
+#: ../src/bin/e_module.c:124
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2696,11 +2764,12 @@ msgstr ""
"Hiba a %s modul betöltésekor<br>Nincs %s nevû modul a modul könyvtárakban."
"<br>"
-#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162
+#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
+#: ../src/bin/e_module.c:162
msgid "Error loading Module"
msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
-#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156
+#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2709,11 +2778,11 @@ msgstr ""
"Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:<br>%s<br><br>A "
"hiba:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:161
+#: ../src/bin/e_module.c:161
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges funkciót"
-#: src/bin/e_module.c:175
+#: ../src/bin/e_module.c:175
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2723,59 +2792,60 @@ msgstr ""
"Modul API hiba<br>Hiba a modul betöltésekor: %s<br> Ennek a modulnak "
"legalább %i verziójú api kell<br>Az Enlightenment API verziója: %i<br>"
-#: src/bin/e_module.c:180
+#: ../src/bin/e_module.c:180
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s modul"
-#: src/bin/e_module.c:521
+#: ../src/bin/e_module.c:521
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?<br>"
-#: src/bin/e_shelf.c:1198 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1198
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1199
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1199
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "A polc törlését választottad.<br><br>Biztosan törölni akarod?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:317
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása"
-#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_toolbar.c:319
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése"
-#: src/bin/e_shelf.c:1669
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1669
msgid "Configure Shelf Contents"
msgstr "Tartalom konfigurálása"
-#: src/bin/e_shelf.c:1674
+#: ../src/bin/e_shelf.c:1674
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Polc törlése"
-#: src/bin/e_startup.c:61
+#: ../src/bin/e_startup.c:61
msgid "Starting"
msgstr "Indulás folyamatban"
-#: src/bin/e_sys.c:130
+#: ../src/bin/e_sys.c:130
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Rendszer jogosultságok ellenőrzése"
-#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188
-#: src/bin/e_sys.c:197
+#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188
+#: ../src/bin/e_sys.c:197
msgid "System Check Done"
msgstr "Rendszer ellenőrzés kész"
-#: src/bin/e_sys.c:274
+#: ../src/bin/e_sys.c:274
msgid "Logout problems"
msgstr "Kijelentkezési problémák"
-#: src/bin/e_sys.c:277
+#: ../src/bin/e_sys.c:277
msgid ""
"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2784,31 +2854,31 @@ msgstr ""
"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány<br>alkalmazást nem lehet bezárni."
"<br>Be akarod fejezni a kilépést<br>a programok bezárása nélkül?<br>"
-#: src/bin/e_sys.c:283
+#: ../src/bin/e_sys.c:283
msgid "Logout now"
msgstr "Kijelentkezés most"
-#: src/bin/e_sys.c:284
+#: ../src/bin/e_sys.c:284
msgid "Wait longer"
msgstr "Várakozás"
-#: src/bin/e_sys.c:285
+#: ../src/bin/e_sys.c:285
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Mégsem lép ki"
-#: src/bin/e_sys.c:323
+#: ../src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout in progress"
msgstr "Kijelentkezés folyamatban"
-#: src/bin/e_sys.c:326
+#: ../src/bin/e_sys.c:326
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "A kijelentkezés folyamatban van.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416
+#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Az E17 foglalt egy másik kérés által"
-#: src/bin/e_sys.c:361
+#: ../src/bin/e_sys.c:361
msgid ""
"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
"actions<br>once a logout has begun."
@@ -2816,7 +2886,7 @@ msgstr ""
"Az E17 épp kijelentkezéshez készül.<br>Nem indíthatsz másik rendszer "
"folyamatot, <br>ha a kijelentkezés elkezdődött."
-#: src/bin/e_sys.c:369
+#: ../src/bin/e_sys.c:369
msgid ""
"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a shutdown has been started."
@@ -2824,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"Az E17 épp a rendszer kikapcsolásához készül.<br>Nem indíthatsz másik "
"rendszer folyamatot, <br>ha a kikapcsolás elkezdődött."
-#: src/bin/e_sys.c:376
+#: ../src/bin/e_sys.c:376
msgid ""
"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a reboot has begun."
@@ -2832,7 +2902,7 @@ msgstr ""
"Az E17 épp újraindítja a rendszert.<br>Nem indíthatsz másik rendszer "
"folyamatot, <br>ha az újraindítás elkezdődött."
-#: src/bin/e_sys.c:383
+#: ../src/bin/e_sys.c:383
msgid ""
"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
"cannot perform<br>any other system actions."
@@ -2840,7 +2910,7 @@ msgstr ""
"Az E17 épp a rendszer felfüggesztésére készül.<br>Nem indíthatsz másik "
"rendszer folyamatot, <br>ha a felfüggesztés elkezdődött."
-#: src/bin/e_sys.c:390
+#: ../src/bin/e_sys.c:390
msgid ""
"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
"system actions<br>until this is complete."
@@ -2848,76 +2918,77 @@ msgstr ""
"Az E17 épp a rendszer hibernálásához készül.<br>Nem indíthatsz másik "
"rendszer folyamatot, <br>ha a hibernálás elkezdődött."
-#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443
+#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "EEK! Ez nem történhet meg"
-#: src/bin/e_sys.c:423
+#: ../src/bin/e_sys.c:423
msgid "Shutting down of your system failed."
msgstr "A számítógép kikapcsolása nem sikerült."
-#: src/bin/e_sys.c:428
+#: ../src/bin/e_sys.c:428
msgid "Rebooting your system failed."
msgstr "A számítógép újraindítása nem sikerült."
-#: src/bin/e_sys.c:433
+#: ../src/bin/e_sys.c:433
msgid "Suspend of your system failed."
msgstr "A rendszer felfüggesztése nem sikerült."
-#: src/bin/e_sys.c:438
+#: ../src/bin/e_sys.c:438
msgid "Hibernating your system failed."
msgstr "A rendszer hibernálása nem sikerült."
-#: src/bin/e_sys.c:489
+#: ../src/bin/e_sys.c:489
msgid "Shutting down"
msgstr "Kikapcsolás"
-#: src/bin/e_sys.c:492
+#: ../src/bin/e_sys.c:492
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "A számítógép kikapcsolása.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:516
+#: ../src/bin/e_sys.c:516
msgid "Rebooting"
msgstr "Újraindítás"
-#: src/bin/e_sys.c:519
+#: ../src/bin/e_sys.c:519
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "A számítógép újraindítása.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:542
+#: ../src/bin/e_sys.c:542
msgid "Suspending"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: src/bin/e_sys.c:545
+#: ../src/bin/e_sys.c:545
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "A rendszer felfüggesztése.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:568
+#: ../src/bin/e_sys.c:568
msgid "Hibernating"
msgstr "Hibernálás"
-#: src/bin/e_sys.c:571
+#: ../src/bin/e_sys.c:571
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "A rendszer hibernálása.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
-#: src/bin/e_theme_about.c:17
+#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
#, fuzzy
msgid "About Theme"
msgstr "A témáról"
-#: src/bin/e_theme.c:41
+#. Register mime handler
+#: ../src/bin/e_theme.c:41
msgid "Set As Theme"
msgstr "Beállítás témának"
-#: src/bin/e_toolbar.c:332
+#: ../src/bin/e_toolbar.c:332
msgid "Configure Toolbar Contents"
msgstr "Eszköztár tartalom beállítása"
-#: src/bin/e_utils.c:246
+#: ../src/bin/e_utils.c:246
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Nem tudok kilépni - halhatatlan ablakok"
-#: src/bin/e_utils.c:247
+#: ../src/bin/e_utils.c:247
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -2927,813 +2998,823 @@ msgstr ""
"Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva "
"vannak<br>vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:702
+#: ../src/bin/e_utils.c:702
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bájt"
-#: src/bin/e_utils.c:706
+#: ../src/bin/e_utils.c:706
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
-#: src/bin/e_utils.c:710
+#: ../src/bin/e_utils.c:710
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
-#: src/bin/e_utils.c:714
+#: ../src/bin/e_utils.c:714
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: src/bin/e_utils.c:734
+#: ../src/bin/e_utils.c:734
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "A jövőben"
-#: src/bin/e_utils.c:739
+#: ../src/bin/e_utils.c:739
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "Az utolsó percben"
-#: src/bin/e_utils.c:741
+#: ../src/bin/e_utils.c:741
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li éve"
-#: src/bin/e_utils.c:743
+#: ../src/bin/e_utils.c:743
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li hónapja"
-#: src/bin/e_utils.c:745
+#: ../src/bin/e_utils.c:745
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li hete"
-#: src/bin/e_utils.c:747
+#: ../src/bin/e_utils.c:747
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li napja"
-#: src/bin/e_utils.c:749
+#: ../src/bin/e_utils.c:749
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li órája"
-#: src/bin/e_utils.c:751
+#: ../src/bin/e_utils.c:751
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li perce"
-#: src/bin/e_utils.c:757
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
+#: ../src/bin/e_utils.c:757
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:54
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:59
+#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:73
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:79
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
+#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Egy könyvtárt fel"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr "Jogosultságok:"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Te"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:659
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Védett"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Tiltott"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:686
+#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
msgid "Read-Write"
msgstr "Olvasás-Írás"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40
msgid "Battery Monitor Configuration"
msgstr "Telep töltöttség mérõ beállítások"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91
msgid "Basic Settings"
msgstr "Alapbeállítások"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Speciális beállítások"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133
msgid "Check battery every:"
msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f fájl"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142
msgid "Alert when battery is down to:"
msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f perc"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148
#, c-format
msgid "%1.0f percent"
msgstr "%1.0f százalék"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
msgid "Dismiss alert automatically"
msgstr "Riasztás elvetése automatikusan"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154
msgid "Dismiss alert after:"
msgstr "Riasztás elutasítása ezután:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f másodperc"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130
msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323
#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408
msgid "Battery Meter"
msgstr "Akkumulátor mérő"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553
+#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
msgid "Clock"
msgstr "Óra"
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
+#: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133
msgid "Enlightenment Configuration"
msgstr "Az Enlightenment beállítása"
-#: src/modules/conf/e_conf.c:161
+#. Item List
+#: ../src/modules/conf/e_conf.c:161
msgid "Items"
msgstr "Elemek"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Konfigurációs panel"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu"
msgstr "Kedvencek menü"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
msgid "IBar Applications"
msgstr "Bar alkalmazások"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
msgid "Startup Applications"
msgstr "Automatikusan induló programok"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Restart Applications"
msgstr "Alkalmazások újraindítása"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461
msgid "All Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
msgid "Selected Applications"
msgstr "Kiválasztott alkalmazások"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
msgid "New Application"
msgstr "Új program"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
msgid "Internal"
msgstr "Belső"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
msgid "IBar Other"
msgstr "IBar egyéb"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185
+#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29
+#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185
msgid "Default Border Style"
msgstr "Alapértelmezett keret stílus"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49
+#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Ablakkeret választása"
-#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230
+#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Megjegyez Szegély for ablak következő idő"
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
msgid "Borders"
msgstr "Szegélyek"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
msgid "Client List Settings"
msgstr "Az ablaklista beállításai"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
msgid "Group By"
msgstr "Csoportosítás"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
msgid "Separate Groups By"
msgstr "Csoportok elválasztása"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
msgid "Using separator bars"
msgstr "Elválasztó bar-ok használata"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
msgid "Using menus"
msgstr "Menük használata"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
msgid "Client Sort Order"
msgstr "Kliens rendezés"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
msgid "Alphabetical"
msgstr "Ábécérend"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Ablak cimke réteg"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
msgid "Most recently used"
msgstr "Legtöbbet használt"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Ikonizált ablakok"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Csoport asztallal"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Csoport a jelenlegi munkaasztallal"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
msgid "Separate group"
msgstr "Csoprt elválasztása"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Görbítés a munkaasztalra"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
msgid "Menu Item Captions"
msgstr "Menü elem feliratok"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
msgid "Limit caption length"
msgstr "Felirat hosszának korlátozása"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f Karakter"
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
msgid "Client List Menu"
msgstr "Kliens lista menü"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44
msgid "Window Manager"
msgstr "Ablakkezelő"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45
msgid "About Dialog Title"
msgstr "Névjegy Párbeszédablak Cím"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46
msgid "About Dialog Version"
msgstr "Párbeszédablak verzió"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
msgid "Border Title"
msgstr "Keret stílus"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
msgid "Configure Dialog Title"
msgstr "Párbeszéd cím beállítás"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
msgid "Error Text"
msgstr "Hiba szöveg"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Menu Title"
msgstr "Menü cím"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
msgid "Menu Title Active"
msgstr "Menü cím aktív"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüelem"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Menü elem aktív"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Move Text"
msgstr "Szöveg mozgatása"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Resize Text"
msgstr "Szöveg átméretezése"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
msgid "Winlist Item"
msgstr "Ablaklista elem"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
msgid "Winlist Label"
msgstr "Ablaklista címke"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
msgid "Winlist Title"
msgstr "Ablaklista cím"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Widgets"
msgstr "Felületi elemek"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65
msgid "Button Text"
msgstr "nyomógombszöveg"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Gomb szöveg tiltva"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
msgid "Check Text"
msgstr "Szöveg ellenőrzése"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Szöveg ellenőrzés tiltva"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
msgid "Entry Text"
msgstr "Szöveg bevitel"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
msgid "Label Text"
msgstr "Címke szöveg"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
msgid "List Item Text"
msgstr "Lista elem szöveg"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
msgid "List Item Odd Text"
msgstr "Lista elem páratlan szöveg"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
msgid "List Header"
msgstr "Lista fejléc"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
msgid "Radio Text"
msgstr "Rádió szöveg"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Rádió szöveg tiltva"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
msgid "Slider Text"
msgstr "Csúszka szöveg"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Csúszka szöveg tiltva"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
msgid "Module Label"
msgstr "Modul címke"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124
+#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348
msgid "Window Manager Colors"
msgstr "Ablak kezelő színek"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356
msgid "Widget Colors"
msgstr "A grafikus elemek színei"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364
msgid "Module Colors"
msgstr "Modul színek"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414
msgid "Color Classes"
msgstr "Ikon osztályok"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442
msgid "Object Color"
msgstr "Objektum szín"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
msgid "Outline Color"
msgstr "Körvonal Szín"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460
msgid "Shadow Color"
msgstr "Árnyék szín"
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469
+#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértelmezések"
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
msgid "Desk Settings"
msgstr "Asztal beállításai"
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
msgid "Desktop Name"
msgstr "Asztal név"
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Munkaasztal háttérképe"
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
msgid "Desk"
msgstr "Asztal"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Képernyő zárolási beállítások"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143
msgid "Automatic Locking"
msgstr "Automatikus zárolás"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Zárolás ha meghaladja az inaktív időt"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153
msgid "Idle time to exceed"
msgstr "Inaktív idő meghaladás"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#. create dir radios
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
+#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Bejelentkező ablak beállításai"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Megjelenítés minden képernyõn"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr "Háttérkép mód"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
msgid "Theme Defined"
msgstr "Téma megadva"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Téma háttérkép"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322
msgid "Custom Screenlock"
msgstr "Egyéni zárolás"
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323
msgid "Use custom screenlock"
msgstr "Egyéni zárolás használata"
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Lock"
msgstr "Képernyõ zárolás"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Virtuális asztal beállítások"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Munkaasztalok száma"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Asztalváltás egérrel"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr "Animált váltás"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
msgid "Desktops"
msgstr "Asztalok"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f mp"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Forgasd körbe az asztalokat váltáskor"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr "Váltás animáció"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr "Szelet"
-#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
+#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtuális asztalok"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Párbeszédablak beállításai"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Jóváhagyási párbeszédablakok tiltása"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93
msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
msgstr "Alapértelmezett konfigurációs párbeszéd mód"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134
msgid "Basic Mode"
msgstr "Alap mód"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Szakértői mód"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131
+#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply));
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
msgid "Dialogs"
msgstr "Párbeszédablakok"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@@ -3744,7 +3825,7 @@ msgstr ""
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
"eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@@ -3755,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
"eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@@ -3766,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
"eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> visszaáll."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@@ -3777,39 +3858,39 @@ msgstr ""
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
"eredeti, %dx%d felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> visszaáll."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212
msgid "Resolution change"
msgstr "Felbontás módosítása"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Képernyő felbontás beállítások"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
msgid "Restore on login"
msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512
msgid "Mirroring"
msgstr "Tükrözés"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593
msgid "Missing Features"
msgstr "Hiányzó képességek"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -3821,11 +3902,11 @@ msgstr ""
"kiterjesztést(X Resize and Rotate).<br> <br>Enélkül a kiterjesztés nélkül "
"nem válthatsz felbontást!br>"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607
+#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -3839,68 +3920,69 @@ msgstr ""
"belbontást<br> állítasz, ami azt eredményezheti, hogy<hilight>sérül</"
"hilight> a képernyőd."
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Kijelző felbontása"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77
msgid "Display Power Management Signaling"
msgstr "Energiakezelés jelzés megjelenítése"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
msgstr "A jelenlegi megjelenítő szerver nem <br>DPMS képes."
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
msgstr "A jelenlegi megjelenítő szervernek nincs <br>DPMS kiterjesztése"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107
msgid "Display Power Management Settings"
msgstr "Energiakezelés beállítások megjelenítése"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185
msgid "Enable Display Power Management"
msgstr "Energiakezelés megjelenítésének engedélyezése"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189
msgid "Timer(s)"
msgstr "Időmérő(k)"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191
msgid "Standby time"
msgstr "Készenléti idő"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
msgid "Suspend time"
msgstr "Felfüggesztés ideje"
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
msgid "Off time"
msgstr "Kikapcsolási idő"
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
msgid "Power Management"
msgstr "Energiakezelés"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
msgid "Engine Settings"
msgstr "Motor beállítások"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
msgid "Enable Composite"
msgstr "Összetett engedélyezése"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
msgid "Default Engine"
msgstr "Alapértelmezett motor"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#. pop dialog
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
msgid "Enable Composite Support ?"
msgstr "Engedélyezed az összetett támogatást?"
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
msgid ""
"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -3909,380 +3991,383 @@ msgstr ""
"Te az összetett támogatás engedélyezését választottad, <br> de a képernyőd "
"ezt nem támogatja.<br><br> Biztosan engedélyezed?"
-#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
msgid "Engine"
msgstr "Meghajtó"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Parancs futtatási beállítások"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
msgstr "A listában szereplő azonos programok maximális száma"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
msgstr "Futtathatók maximális száma a listában"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
msgid "Maximum History to List"
msgstr "A listában szereplő előzmények maximális száma"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
msgid "Scroll Settings"
msgstr "Görgetési beállítások"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
msgid "Scroll Animate"
msgstr "Görgetés animálása"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Görgetési sebesség"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Terminál beállítások"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
msgstr "Terminál parancs (CTRL+RETURN a használathoz)"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
msgid "Size Settings"
msgstr "Méret beállítások"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimum szélesség"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimum magasság"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximális szélesség"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximális magasság"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
msgid "Position Settings"
msgstr "Elhelyezési beállítások"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
msgid "X-Axis Alignment"
msgstr "Vízszintes elhelyezkedés"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Függõleges elhelyezkedés"
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
msgid "Run Command"
msgstr "Parancs végrehajtása"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Core"
msgstr "Mag"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Title Bar"
msgstr "Címsor"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Szövegmező"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Textblock Light"
msgstr "Szövegmező fény"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Textblock Big"
msgstr "Szövegmező nagy"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
msgid "Configure Heading"
msgstr "Címsor beállítása"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
msgid "About Title"
msgstr "A címről"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
msgid "About Version"
msgstr "A verzióról"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
msgid "About Text"
msgstr "A szövegről"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Desklock Title"
msgstr "Asztalzár cím"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Desklock Password"
msgstr "Asztalzár jelszó"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Dialog Error"
msgstr "Párbeszédablak hiba"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Parancs futtatása"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Title"
msgstr "Splash cím"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Splash Text"
msgstr "Splash szöveg"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
msgid "Splash Version"
msgstr "Splash verzió"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Entry"
msgstr "Belépés"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Frame"
msgstr "Keret"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Slider"
msgstr "Csúszka"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Rádió gombok"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Check Buttons"
msgstr "Gombok ellenörzése"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
msgid "Text List Item"
msgstr "Szöveg lista elem"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Item"
msgstr "Lista elem"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Filemanager"
msgstr "Fájlkezelõ"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
msgid "Typebuf"
msgstr "Típus:"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Munkaasztal ikon"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Small Styled"
msgstr "Kicsi "
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Normal Styled"
msgstr "Általános"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
msgid "Large Styled"
msgstr "Nagy"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
msgid "Font Settings"
msgstr "Betűtípus-beállítások"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
msgid "Big"
msgstr "Nagy"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
msgid "Really Big"
msgstr "Nagyon nagy"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixel"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Egyedi betûk engedélyezése"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr "Alap szöveg előnézet: 123: 我的天空!"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
msgid "Font Classes"
msgstr "Betű osztályok"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Betű osztály engedélyezése"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
msgid "Hinting"
msgstr "Megjelenítési információk (hinting)"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
msgid "Bytecode"
msgstr "Bájtkód"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Háttér betûtípusok"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
msgid "Fallback Name"
msgstr "Betûtípus neve"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése"
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "Speciális szöveg előnézet.. 我真的会写中文"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
+#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Ikon téma beállítások"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
+#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikon témák"
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikon téma"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
msgid "Input Method Configuration"
msgstr "Beviteli mód beállítások"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Beviteli mód választó"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
+#. Disable imc checkbox
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Nincs beviteli mód"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957
+#. Configure imc button
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Kiválasztott beviteli mód beállítása"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
msgid "Import..."
msgstr "Importálás..."
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Beviteli mód paraméterei"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
msgid "Execute Command"
msgstr "Parancs végrehajtása"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921
msgid "Setup Command"
msgstr "Parancs futtatása"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Környezeti változók exportálása"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
msgid "Select an Input Method Configuration..."
msgstr "Válassz egy beviteli mód beállítást"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Beviteli mód beállítás importálás hiba"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
@@ -4290,152 +4375,154 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudja importálni a beállítást.<br><br> Biztos vagy benne, hogy ez "
"egy érvényes beállítás?"
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást<br> egy másolási hiba miatt."
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/wizard/page_010.c:139
+#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Beviteli mód beállítások"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Kölcsönhatás beállítások"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
#, fuzzy
msgid "Thumbscroll"
msgstr "Thumbscroll engedélyezése"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "Thumbscroll engedélyezése"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
#, fuzzy
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Ikon húzás értékküszöb"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixel"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
#, fuzzy
msgid "Threshold for for applying drag momentum"
msgstr "Értékküszöb a húzás pillanatának engedélyezéséhez"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr "%1.0f pixel/mp"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
msgid "Friction slowdown"
msgstr "Súrlódás lassítása"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
#, c-format
msgid "%1.2f sec"
msgstr "%1.2f mp"
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
msgid "Interaction"
msgstr "Kölcsönhatás"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
msgid "Language Configuration"
msgstr "Nyelvi beállítások"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
msgid "Language Selector"
msgstr "Nyelv választó"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
+#. Locale selector
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
msgid "Locale Selected"
msgstr "Területi beállítás kiválasztva"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
msgid "Locale"
msgstr "Területi beállítás"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
msgid "Language Settings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
msgid ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
"Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,<br><br> vagy nyomd meg az "
"<hilight>Escape</hilight> gombot a megszakításhoz."
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
msgid "Key Binding Settings"
msgstr "Billentyûkombináció beállítások"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
msgid "Key Bindings"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
msgid "Add Key"
msgstr "Billentyű hozzáadása"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
msgid "Delete Key"
msgstr "Billentyű törlése"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
msgid "Modify Key"
msgstr "Billentyű módosítása"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
msgid "Delete All"
msgstr "Mind törlése"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
msgid "Action Params"
msgstr "Művelet paraméterei"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Billentyûkombináció sorrend"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Billentyűkombináció hiba"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4444,167 +4531,167 @@ msgstr ""
"Ez a kombináció már használatban van a <br><hilight>%s</hilight> folyamat "
"által.<br>Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt."
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Billentyűzet és egér"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü beállítások"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
msgid "Main Menu Settings"
msgstr "Főmenü beállítások"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
msgid "Show Favorites In Main Menu"
msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
msgid "Show Applications In Main Menu"
msgstr "Alkalmazások menü megjelenítése"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
msgid "Show Name In Menu"
msgstr "Név megjelenítése a menüben"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
msgid "Show Generic In Menu"
msgstr "Általános infók mutatása a menüben"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
msgid "Show Comment In Menu"
msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
msgid "Autoscroll Settings"
msgstr "Autoscroll beállítások"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
msgid "Autoscroll Margin"
msgstr "Autoscroll margók"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixel"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr "Autoscroll mutató margók"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Menü gördítési sebessége"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixel/mp"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixel/mp"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés"
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
#, c-format
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f másodperc"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
msgstr "Fájlikonok"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr "Fájltípusok"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Fájl ikon"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr "Forma:"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Generált előnézeti kép használata"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Téma ikon használata"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Edje fájl használata"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Kép használata"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Felhasználói alapértelmezés"
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Válassz egy Edj fájlt"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
@@ -4614,235 +4701,235 @@ msgstr ""
"<br> vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.<br> A "
"megszakításhoz nyomj <hilight>Mégse</highlight>-t."
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
msgid "Mouse Binding Settings"
msgstr "Egér műveletek beállítása"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Egér műveletek"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Add Binding"
msgstr "Művelet hozzáadása"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
msgid "Delete Binding"
msgstr "Művelet törlése"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
msgid "Modify Binding"
msgstr "Művelet módosítása"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
msgstr "Alapértelmezett műveletek visszaállítása"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
msgid "Action Context"
msgstr "Művelet környezet"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
msgid "Win List"
msgstr "Ablak lista"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
msgid "Popup"
msgstr "Felbukkanó"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
msgid "Container"
msgstr "Tároló"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
msgid "Manager"
msgstr "Kezelő"
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296
+#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Egér művelet sorozat"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
msgid "Cursor Settings"
msgstr "Kurzor Beállítások"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
msgstr "Árnyék szín"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
#, fuzzy
msgid "Idle Cursor"
msgstr "X kurzor használata"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
msgid "Use Enlightenment Cursor"
msgstr "Enlightenment kurzor használata"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
msgid "Use X Cursor"
msgstr "X kurzor használata"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kurzor mérete"
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Egér Kurzor"
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Modul beállítások"
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
#, fuzzy
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Egér műveletek"
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Egér gyorsítás"
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsítás"
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
msgid "Threshold"
msgstr "Küszöb"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
msgid "Search Path Configuration"
msgstr "Keresési útvonal beállítások"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
msgid "Data"
msgstr "Adat"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
msgid "Backgrounds"
msgstr "Hátterek"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
msgid "E Paths"
msgstr "E Útvonalak"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
msgid "Default Directories"
msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Felhasználó könyvtárak"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
msgid "Search Directories"
msgstr "Könyvtárak keresése"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
msgid "Performance Settings"
msgstr "Teljesítmény beállítások"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
msgid "Framerate"
msgstr "Képkocka-arány (fps)"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
msgid "Cache Settings"
msgstr "Gyorstár beállítások"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
msgid "Cache Flush Interval"
msgstr "Gyorstár takarítási időköz"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
msgid "Size Of Font Cache"
msgstr "Betűkészlet gyorstár mérete"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
msgid "Size Of Image Cache"
msgstr "Kép gyorstár mérete"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
msgstr "A gyorstárban tárolt Edje fájlok száma"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f fájlok"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
msgstr "Gyorstárba tárolt Edje gyűjtemények száma"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
+#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f gyűjtemény"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54
msgid "Profile Selector"
msgstr "Profil választó"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104
msgid "Available Profiles"
msgstr "A rendelkezésre álló profilok"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -4850,167 +4937,167 @@ msgid ""
msgstr ""
"A \"%s\" törlését kérted.<br><br>Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258
msgid "Add New Profile"
msgstr "Új profil hozzáadása"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
msgid "Plain Profile"
msgstr "Egyszerű profil"
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
msgid "Clone Current Profile"
msgstr "Jelenlegi profil klónozása"
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
#, fuzzy
msgid "Scaling Settings"
msgstr "Párbeszédablak beállításai"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
msgid "Scale with DPI"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "Felemelés"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
msgid "Base DPI to scale relative to"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f F"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
msgid "Policy"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
#, fuzzy
msgid "Don't Scale"
msgstr "Ne engedélyezd"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
msgid "Custom scaling factor"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum méret"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.0f fájl"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "Teljes méretû"
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
msgid "Scaling Factors"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
+#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
msgid "Personal scaling factor"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Halomba rakás"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Képernyővédő beállítások"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
msgid "Enable X screensaver"
msgstr "X képernyővédő engedélyezése"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
msgid "Screensaver Timer(s)"
msgstr "Képernyővédő számláló(k)"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
msgid "Time until X screensaver starts"
msgstr "Az idő, miután bekapcsol a képernyővédő"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
msgid "Time until X screensaver alternates"
msgstr "Az idő, miután az X képernyővédő vált"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Blanking"
msgstr "Üresen hagy"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Preferred"
msgstr "Javasolt"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
msgid "Not Preferred"
msgstr "Nem javasolt"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
msgid "Exposure Events"
msgstr "Exponálás események"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Don't Allow"
msgstr "Ne engedélyezd"
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Saver"
msgstr "Képernyővédő"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Polc beállítások"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Beállított polcok"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5018,57 +5105,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"A \"%s\" törlését kérted. <br><br>biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?"
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
msgid "Startup Settings"
msgstr "Indítási beállítások"
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "Splash képernyő megjelenítése a bejelentkezésnél"
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
msgid "Startup"
msgstr "Indítás"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
msgid "Theme Selector"
msgstr "Téma választó"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394
msgid " Import..."
msgstr " Importálás..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399
msgid " Online..."
msgstr " Online..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
msgid "Theme Categories"
msgstr "Téma kategóriák"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
msgid "Assign"
msgstr "Hozzárendelés"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
msgid "Clear All"
msgstr "Az összes törlése"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Válassz egy témát..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Téma importálás hiba"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
@@ -5076,184 +5163,184 @@ msgstr ""
"Az Enightenment nem tudja ezt a témát importálni. <br><br>Biztos, hogy ez "
"egy érvényes téma?"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Az Enlightenment nem tudja importálni a témát, <br> másolási hiba miatt."
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
msgid "Transition Settings"
msgstr "Átmenet beállítások"
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
msgid "Desk Change"
msgstr "Asztal módosítás"
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
msgid "Background Change"
msgstr "Háttér módosítás"
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
msgid "Transitions"
msgstr "Átmenetek"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Háttérkép beállítások"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "A téma hátterének használata"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667
msgid "Picture..."
msgstr "Kép..."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670
msgid "Gradient..."
msgstr "Átmenet..."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675
msgid "Online..."
msgstr "Online..."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "A háttérkép helye"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
msgid "All Desktops"
msgstr "Minden munkaasztal"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
msgid "This Desktop"
msgstr "Ez a munkaasztal"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699
msgid "This Screen"
msgstr "Ez a képernyő"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
msgid "Create a gradient..."
msgstr "Átmenet létrehozása..."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
msgid "Color 1:"
msgstr "1. szín:"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
msgid "Color 2:"
msgstr "2. szín:"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
msgid "Fill Options"
msgstr "Kitöltés beállítások"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
msgid "Diagonal Up"
msgstr "Átlós fel"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
msgid "Diagonal Down"
msgstr "Átlós le"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
msgid "Radial"
msgstr "Sugaras"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
msgid "Gradient Creation Error"
msgstr "Átmenet létrehozási hiba"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
msgstr "Valamilyen oknál fogva, az E17 nem képes létrehozni az átmenetet."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Válassz egy képet..."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Kitöltés és nyújtás bállítások"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
msgid "Stretch"
msgstr "Nyújtás"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
msgid "Center"
msgstr "Középre"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
msgid "Tile"
msgstr "Csempe"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
msgid "Within"
msgstr "Belül"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
msgid "File Quality"
msgstr "Fájl minőség"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
msgid "Use original file"
msgstr "Eredeti fájl használata"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Kép importálás hiba"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
"Az Enlightenment nem képes importálni a képet, <br> átalakítási hibák miatt."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Háttérkép importálás hiba"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni, <br>egy másolási hiba "
"miatt."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
"is a valid wallpaper?"
@@ -5261,576 +5348,587 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet. <br><br>Biztos vagy "
"benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
msgid "Choose a website from list..."
msgstr "Válassz egy oldalt a listából..."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
msgid "get-e.org - Static"
msgstr "get-e.org - statikus"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
msgid "get-e.org - Animated"
msgstr "get-e.org - animált"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
msgstr "[%s] Forrás beszerzése... KÉSZ!"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
msgstr "[%s] Forrás beszerzése... SIKERTELEN!"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
#, c-format
msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
msgstr "[%s] Forrás elemzése... KÉSZ!"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
#, c-format
msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
msgstr "[%s] Forrás elemzése... SIKERTELEN!"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file..."
msgstr "[%s] edje fájl letöltése..."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
#, c-format
msgid "[%s] Download %d images of %d"
msgstr "[%s] %d képek letöltése : %d"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
#, c-format
msgid "[%s] Choose an image from list"
msgstr "[%s] Válassz egy képet a listából"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
msgstr "[%s] edje fájl letöltése... %d%% kész"
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed..."
msgstr "[%s] forrás beszerzése..."
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
msgid "Wallpaper"
msgstr "Háttérkép"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
msgid "Window Display"
msgstr "Ablak megjelenítés"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
msgstr ""
"Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr "Ablak árnyékolások animálása"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Új ablakok automatikus elhelyezése"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
msgid "Smart Placement"
msgstr "Intelligens elhelyezés"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Ne rejtsd el a modulokat"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Helyezd el az egérmutatónál"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Manuálisan helyezd el az egérrel"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
msgid "Automatically switch to desktop of new window"
msgstr "Automatikusan válts asztalt új ablaknál"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Ablak mozgatás geometria"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
msgid "Display information"
msgstr "Megjelenítés információ"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy mozog"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Ablak átméretezés geometria"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy átméreteződik"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
msgid "Window Shading"
msgstr "Ablak árnyékolás"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr "Sima gyorsítás és lassítás"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Accelerate"
msgstr "Gyorsítás"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
msgid "Decelerate"
msgstr "Lassítás"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
msgid "Window Border"
msgstr "Ablakkeret"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
msgid "Prefer user defined icon"
msgstr "Felhasználó által megadott ikon előnyben"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
msgid "Prefer application provided icon"
msgstr "Alkalmazás által nyújtott ikon előnyben"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Internal Windows"
msgstr "Belső ablakok"
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
+#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
msgid "Always remember internal windows"
msgstr "Mindig emlékezz a belső ablakokra"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fókusz beállítások"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "A fókuszáláshoz kattints az ablakra"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Ablak az egér alatt"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Legújabb ablakok az egér alatt"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
msgid "Click to focus"
msgstr "Kattints a fókuszáláshoz"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
msgid "Pointer focus"
msgstr "Mutató fókusz"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
msgid "Sloppy focus"
msgstr "Hanyag fókusz"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
msgid "New Window Focus"
msgstr "Új ablak fókusz"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
msgid "No new windows get focus"
msgstr "Nem új ablakok fókuszálása"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
msgid "All new windows get focus"
msgstr "Minden új ablaknak lesz fókusza"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak van fókusza"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak lesz fókusza, ha a szülőnek már van"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
msgid "Other Settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr "Mindig továbbítsd az észlelt kattintásokat a programoknak"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr "Egy kattintás az ablakon előtérbe helyezi azt"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Egy kattintás az ablakba mindig felemeli"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
msgstr "Munkasztal váltáskor a legutolsó fokuszált ablak újrafókuszálása"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr "Fókusz visszaállítása elrejtésnél, vagy ablak bezárásnál"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra"
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
msgid "Window Focus"
msgstr "Ablak fókusz"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Window Geometry"
msgstr "Ablak mozgatás geometria"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
msgid "Resistance"
msgstr "Ellenállás"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
msgstr ""
"Ne engedd az ablak mozgatását, átméretezését egy akadályon (bizonyos ponton) "
"túl"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
msgid "Resistance between windows:"
msgstr "Ellenállás az ablakok között:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
msgstr "Ellenállás a képernyő széléig"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
msgstr "Ellenállás az asztali muduloknak"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
#, fuzzy
msgid "Keyboard move and resize"
msgstr "Billentyűzet és egér"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
#, fuzzy
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Tartalom automatikus görgetése"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
#, fuzzy
msgid "Move by:"
msgstr "Mozgatás"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
#, fuzzy
msgid "Resize by:"
msgstr "Átméretezés"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
msgid "Window Maximize Policy"
msgstr "Maximalizálási házirend"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
msgid "Smart expansion"
msgstr "Intelligens expanzió"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
msgid "Expand the window"
msgstr "Ablak kiterjesztése"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
msgid "Fill available space"
msgstr "Kitöltés az elérhető helyre"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
msgid "Maximize Policy"
msgstr "Maximalizálási házirend"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
#, fuzzy
msgid "Maximize Directions"
msgstr "Maximalizálás vízszintesen"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
msgid "Both"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
msgid "Allow window manipulation"
msgstr "Ablak manipukáció engedélyezése"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "Automatikus ablak mozgatás/átméretezés polc elrejtéskor"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
#, fuzzy
msgid "Window Stacking"
msgstr "Ablak árnyékolás"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
msgid "Automatically raise windows on mouse over"
msgstr "Ablak automatikus felemélese, ha az egérmutató felette van"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
msgstr "Az ablakok eltakarhatják a teljes képernyős ablakot"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
msgid "Autoraise"
msgstr "Auto emelés"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Késleltetés az emelés elött:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
msgid "Raise Window"
msgstr "Ablak előtérbe hozása"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Előtérbe hozás indításkor, mozgatáskor és átméretezéskor"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr "Előtérbe hozás amikor a fókuszra kattint"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
msgid "Window Remembers"
msgstr "Ablak emlékek"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
msgid "Delete Remember(s)"
msgstr "Emlék(ek) törlése"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
msgid "<No Name>"
msgstr "<Nincs név>"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
msgid "Class:"
msgstr "Osztály:"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
msgid "<No Class>"
msgstr "<Nincs osztály>"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
msgid "<No Title>"
msgstr "<Nincs cím>"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
msgid "Role:"
msgstr "Feladat:"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
+#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
msgid "<No Role>"
msgstr "<Nincs feladat>"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
msgid "Window List Settings"
msgstr "Ablak lista beállítások"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
msgid "Show iconified windows"
msgstr "Ikonizált ablakok mutatása"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
msgid "Show iconified windows from other desks"
msgstr "Ikonizált ablakok mutattás minden asztalról"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
msgid "Show iconified windows from other screens"
msgstr "Ikonizált ablakok mutatása más képernyőkről is"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
msgid "Show windows from other desks"
msgstr "Ablakok mutatása minden asztalról"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
msgid "Show windows from other screens"
msgstr "Ablakok mutatása más képernyőkről is"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
+#.
+#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
+#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
+#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
+#.
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
msgid "Selection Settings"
msgstr "Kijelölés beállítások"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
msgid "Focus window while selecting"
msgstr "Ablak fókuszálása a kiválasztás alatt"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
msgid "Raise window while selecting"
msgstr "Ablak kiemelése a kiválasztás alatt"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
msgid "Warp mouse to window while selecting"
msgstr "Egér görbítése az ablakra a kiválasztás közben"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
msgid "Uncover windows while selecting"
msgstr "Ablak kitakarása a kiválasztás alatt"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
msgid "Jump to desk while selecting"
msgstr "Ugrás az asztalra a kiválasztás alatt"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
msgid "Warp Settings"
msgstr "Görbítés beállítások"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
msgid "Warp At End"
msgstr "Görbítés a végén"
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
msgid "Warp Speed"
msgstr "Görbítés sebessége"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130
msgid "Cpufreq"
msgstr "Cpufrek"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Gyors (4 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Közepes (8 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normál (32 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Lassú (64 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Alacsony energia automatika"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimum sebesség"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximális sebesség"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i Ghz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Frissítések közötti idő"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "CPU energiakezelési házirendjének beállítása"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "CPU sebesség beállítása"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr "Hiba történt a <br>processzor frekveciabeálítása közben.<br>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -5840,113 +5938,113 @@ msgstr ""
"<br>kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor<br> nem "
"támogatja ezt a funkciót."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381
+#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr "Hiba történt a <br>processzor frekveciabeálítása közben.<br>"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr "Árnyékolási beállítások"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
msgid "High Quality"
msgstr "Magas minőség"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
msgid "Medium Quality"
msgstr "Közepes minőség"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
msgid "Low Quality"
msgstr "Alacsony minőség"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Blur Type"
msgstr "Elmosás típusa"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Nagyon életlen"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
msgid "Fuzzy"
msgstr "Életlen"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
msgid "Sharp"
msgstr "Éles"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
msgid "Very Sharp"
msgstr "Nagyon éles"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Árnyék távolság"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
msgid "Very Far"
msgstr "Nagyon távoli"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
msgid "Far"
msgstr "Távoli"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
msgid "Near"
msgstr "Közeli"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
msgid "Very Near"
msgstr "Nagyon közeli"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
msgid "Extremely Near"
msgstr "Nagyon-nagyon közeli"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
msgid "Underneath"
msgstr "Alatt, alul, lent"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Árnyék sötétség"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
msgid "Very Dark"
msgstr "Nagyon sötét"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
msgid "Light"
msgstr "Világos"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
msgid "Very Light"
msgstr "Nagyon világos"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
msgid "Dropshadow"
msgstr "Árnyékdobás"
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Parancs párbeszédablak futtatása"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270
msgid ""
"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
@@ -5961,7 +6059,7 @@ msgstr ""
"feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd <br>hibaként. Elnézésedet "
"kérjük a kellemetlenségekért."
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283
msgid ""
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -5977,365 +6075,389 @@ msgstr ""
"alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.<br> Elnézést a "
"kellemetlenségekért.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
msgid "Fileman Configuration Updated"
msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Fájlkezelő beállítások"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
msgid "Grid Icons"
msgstr "Rács Ikonok"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
msgid "Custom Icons"
msgstr "Egyéni Ikonok"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
msgid "Custom Grid Icons"
msgstr "Egyéni rács ikonok"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
msgid "Custom Smart Grid Icons"
msgstr "Egyéni, intelligens rács ikonok"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonméret"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Könyvtárak megnyitása helyben"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
msgid "Sort Dirs First"
msgstr "Először rendezd a könyvtárakat"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
msgid "Use Single Click"
msgstr "Egy kattintás használata"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
msgid "Show Icon Extension"
msgstr "Ikon kiterjesztés megjelenítése"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
msgid "Show Full Path"
msgstr "Teljes útvonal megjelenítése"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
msgid "Show Desktop Icons"
msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
+#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
#, fuzzy
msgid "Show HAL icons on desktop"
msgstr "Mutasd minden asztalon"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Vissza az előző könyvtárba"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436
msgid "Specific Applications"
msgstr "Megadott alkalmazások"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507
+#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507
msgid "Custom Command"
msgstr "Egyéni parancs"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
msgid "Gadgets Manager"
msgstr "Bígyó kezelő"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#. Background mode
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
#, fuzzy
msgid "Background Mode"
msgstr "Hátterek"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#. Background filemanager chooser
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
#, fuzzy
msgid "Custom Image"
msgstr "Egyéni parancs"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#. Custom Color
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "Egyéni parancs"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Célszemély"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#. Animations
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
#, fuzzy
msgid "Animations"
msgstr "Váltás animáció"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Keret"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705
msgid "Always on desktop"
msgstr "Mindig a munkaasztalon"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715
msgid "On top pressing"
msgstr "Fent nyomva"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
msgid "Gadgets"
msgstr "Bigyók"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
+#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Bigyók megjelenítése/elrejtése"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Window : List"
msgstr "Ablak : Lista"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Next Window"
msgstr "Következő ablak"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Previous Window"
msgstr "Előző ablak"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
msgid "Select a window"
msgstr "Válassz egy ablakot"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Configuration"
msgstr "IBar beállítások"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Kijelölt IBar forrás"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr "Ikon címkék"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Ikon címke megjelenítése"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr "Alkalmazás nevének megjelenítése"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr "Megjegyzés megjelenítése"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr "Általános megjelenítés"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Új IBar forrás létrehozása"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Adj meg egy nevet az új forrásnak:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr "A \"%s\" törlését kérted.<br><br> Biztosan törölni szeretnéd?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
msgid "Remove Icon"
msgstr "Ikon eltávolítása"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
msgid "Add An Icon"
msgstr "Ikon hozzáadása"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
msgid "Create New Icon"
msgstr "Új ikon létrehozása"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
+#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
msgid "Add Application"
msgstr "Alkalmazás hozzáadása"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Configuration"
msgstr "IBox beállítás"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
msgid "Display Name"
msgstr "Név megjelenítése"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
msgid "Display Title"
msgstr "Cím megjelenítése"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Display Class"
msgstr "Osztály megjelenítése"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Ikon név megjelenítése"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Szegély felirat megjelenítése"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Ablakok megjelenítése az összes képernyőről"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Ablakok megjelenítése az aktuális képernyőről"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Minden asztal ablakainak megjelenítése"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Ablakok megjelenítése az aktív asztalról"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
msgid "Pager Configuration"
msgstr "Lapozó beállítások"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Asztal váltás az egérgörgővel"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
msgid "Show desktop names"
msgstr "Munkaasztal nevek megjelenítése"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
msgid "Popup Settings"
msgstr "Felugró ablakok beállításai"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Asztal váltáskor mutasd"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Sürgős ablakoknak"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Kijelölés és csúsztatás gomb"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Beállításhoz kattint"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Fogd és vidd gomb"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Húzd az egész asztalt"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#. TODO find better name
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
msgid "Keyaction popup height"
msgstr "Billentyűfolyamat felugró ablak magassága"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Ellenállás a fogásnak"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
msgid "Popup pager height"
msgstr "Felugró lapozó magasság"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
msgid "Popup speed"
msgstr "Felugró sebessége"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f másodperc"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
msgid "Urgent Window Settings"
msgstr "Sürgős ablak beállításai"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "Felugró megjelenítése a sürgős ablakon"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr "Felugró és sürgős ablak címkék a képernyőn"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Lapozó gomb elkapás"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
msgid ""
"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@@ -6344,11 +6466,11 @@ msgstr ""
"hilight> a megszakításhoz. <br>Vagy a <hilight>Del-t</hilight>a gomb "
"törléséhez."
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
msgid "Attetion"
msgstr "Figyelem"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
@@ -6357,306 +6479,313 @@ msgstr ""
"Nem használhatod a jobb egér gombot a <br>polcban erre.<br> <br>Ez a gomb "
"csak a felugróknál működik."
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
+#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "%i gomb"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Virtuális asztal beállítások"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Felugró asztal jobbra"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Felugró asztal balra"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Felugró asztal fel"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
+#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Felugró asztal le"
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
msgid "Temperature Configuration"
msgstr "Hőmérsékleti beállítások"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
msgid "Display Units"
msgstr "Mértékegységek megjelenítése"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
msgid "Check Interval"
msgstr "Ellenőrzési időköz"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
msgid "Very Slow"
msgstr "Nagyon lassú"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
msgid "High Temperature"
msgstr "Magas hőmérséklet"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
msgid "200 F"
msgstr "200 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
msgid "150 F"
msgstr "150 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
msgid "110 F"
msgstr "110 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
msgid "Low Temperature"
msgstr "Alacsony hőmérséklet"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
msgid "130 F"
msgstr "130 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
msgid "90 F"
msgstr "90 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
msgid "93 C"
msgstr "93 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
msgid "65 C"
msgstr "65 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
msgid "43 C"
msgstr "43 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
msgid "55 C"
msgstr "55 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
msgid "32 C"
msgstr "32 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
msgid "Sensors"
msgstr "Érzékelők"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155
+#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222
+#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273
+#. set up next/prev buttons
+#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
#, fuzzy
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben 東京"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
#, fuzzy
msgid "Select one"
msgstr "Válassz egy ikont"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Cpufrek"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Init (indítókép)"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Kimeneti adat"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "Osztály"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Mégsem"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
#, fuzzy
msgid "Card:"
msgstr "Törlés"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Mégsem"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Fájl típus:"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
msgid "Left:"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Világos"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "Menüelem"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
#, fuzzy
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Csúszka"
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423
+#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
msgid "Sound Cards"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
+#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
#, fuzzy
msgid "Mixer Configuration"
msgstr "Lapozó beállítások"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
#, fuzzy
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Az indítóhoz"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
#, fuzzy
msgid "Mixer Module Configuration"
msgstr "Polc beállítása"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122
#, fuzzy
msgid "Mixer Configuration Updated"
msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161
+#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161
msgid ""
"Mixer Module Configuration data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
#, fuzzy
msgid "Connection Manager"
msgstr "Ablakkezelő"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
#, fuzzy
msgid "Network Connection Settings"
msgstr "Kijelölés beállítások"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
#, fuzzy
msgid "Network Device"
msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
#, fuzzy
msgid "Wifi"
msgstr "Belül"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
msgid "LAN"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
#, fuzzy
msgid "Specific Device"
msgstr "Megadott alkalmazások"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771
+#. FIXME: netlist needs to work
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
msgid "Networks"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
+#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Asztal beállításai"