aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2012-08-30 10:34:01 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2012-08-30 10:34:01 +0000
commit3e37dbd8c50c123573f03628a8f07d7f4bb9bf70 (patch)
treedcaf22c6f53558186aaba41b4f820d2de6d1adf3 /po/hu.po
parentARGHHH just spent an hour trynig to figure out why this was causing a crash! ... (diff)
downloadenlightenment-3e37dbd8c50c123573f03628a8f07d7f4bb9bf70.tar.gz
and up ver to 1.7.99 now in svn. nack to svnrev num at end.
SVN revision: 75869
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po5398
1 files changed, 3144 insertions, 2254 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f7417a806..bccbcd1ca 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 19:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:18+0000\n"
"Last-Translator: lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <pclinuxos-i18n@googlegroups.com>\n"
@@ -23,20 +23,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Az Enlightenmentrõl"
-#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2778 src/bin/e_config_dialog.c:272
-#: src/bin/e_fm.c:977 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:192
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
-#: src/modules/conf/e_conf.c:163
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
+#: src/modules/conf/e_conf.c:175
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2032 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3114
-#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:553
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3299
+#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
#: src/modules/wizard/page_000.c:31
msgid "Enlightenment"
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr ""
"stabil. Néhány képesség nem működik, vagy még be sem került, esetleg hibás. "
"<hilight>FIGYELMEZTETVE LETTÉL!</hilight>"
-#: src/bin/e_about.c:48
+#: src/bin/e_about.c:50
#, fuzzy
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>A csapat</title>"
-#: src/bin/e_actions.c:365
+#: src/bin/e_actions.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -79,689 +79,764 @@ msgstr ""
"adata, <br>amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!"
"<br><br>Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?"
-#: src/bin/e_actions.c:377
+#: src/bin/e_actions.c:380
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?"
-#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2236
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
-#: src/bin/e_desklock.c:1128 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:9300
-#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:688
+msgid "Kill"
+msgstr "Kilövés"
-#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1947 src/bin/e_actions.c:2044
-#: src/bin/e_actions.c:2107 src/bin/e_actions.c:2170 src/bin/e_actions.c:2238
-#: src/bin/e_actions.c:2306 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
-#: src/bin/e_desklock.c:1130 src/bin/e_fm.c:9044 src/bin/e_fm.c:9301
-#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
+#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2459
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9528
+#: src/bin/e_fm.c:9787 src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: src/bin/e_actions.c:1939
+#: src/bin/e_actions.c:2092
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: src/bin/e_actions.c:1941
+#: src/bin/e_actions.c:2094
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:2036
+#: src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_int_menus.c:212
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_color_dialog.c:47
+#: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm_prop.c:622
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:263 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:759 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2189
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: src/bin/e_actions.c:2038
+#: src/bin/e_actions.c:2191
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:2099 src/bin/e_actions.c:2230
+#: src/bin/e_actions.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2252 src/bin/e_actions.c:2383
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?"
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2254
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"A számítógép kikapcsolását választottad.<br><br>Biztosan ki akarod kapcsolni?"
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2258 src/bin/e_sys.c:602
+msgid "Power off"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2315
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Biztosan újra akarod indítani?"
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2317
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"A számítógép újraindítását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:2232
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:3329
+msgid "Reboot"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2385
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"Az számítógép felfüggesztését választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:2298
+#: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:3337
+msgid "Suspend"
+msgstr "Felfüggesztés"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2451
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?"
-#: src/bin/e_actions.c:2300
+#: src/bin/e_actions.c:2453
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"A számítógép hibernálását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
-#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_actions.c:2768
-#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2778 src/bin/e_actions.c:2783
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3047
-#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:3341
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernálás"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2921
+#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3220
+#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:932
msgid "Window : Actions"
msgstr "Ablak : Műveletek"
-#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_fm.c:6008 src/bin/e_gadcon.c:1420
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:544
+#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_fm.c:6273
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:608
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
-#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_int_border_menu.c:558
+#: src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_int_border_menu.c:622
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: src/bin/e_actions.c:2760 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
-#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:342
+#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
+#: src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: src/bin/e_actions.c:2760
+#: src/bin/e_actions.c:2913
msgid "Window Menu"
msgstr "Ablak menü"
-#: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_int_border_menu.c:933
+#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_int_border_menu.c:997
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Felemelés"
-#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_int_border_menu.c:941
+#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_int_border_menu.c:1005
msgid "Lower"
msgstr "Alsó"
-#: src/bin/e_actions.c:2783 src/bin/e_int_border_menu.c:624
-msgid "Kill"
-msgstr "Kilövés"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2788 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2802
-#: src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2814
-#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
-#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2832
-#: src/bin/e_actions.c:2834 src/bin/e_actions.c:2836 src/bin/e_actions.c:2838
-#: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_actions.c:2856
-#: src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2950
+#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963
+#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992
+#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Window : State"
msgstr "Ablak : Állapot"
-#: src/bin/e_actions.c:2788
+#: src/bin/e_actions.c:2941
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Ragadós módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2795
+#: src/bin/e_actions.c:2945
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Mode Enable"
+msgstr "Ragadós módra vált"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2950
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Ikonizált módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2802
+#: src/bin/e_actions.c:2954
+#, fuzzy
+msgid "Iconic Mode Enable"
+msgstr "Ikonizált módra vált"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2959
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Teljes képernyő módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_int_border_menu.c:317
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#: src/bin/e_actions.c:2963
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Enable"
+msgstr "Teljes képernyő módra vált"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:381
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:583
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
-#: src/bin/e_actions.c:2811
+#: src/bin/e_actions.c:2971
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximalizálás függőlegesen"
-#: src/bin/e_actions.c:2814
+#: src/bin/e_actions.c:2974
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximalizálás vízszintesen"
-#: src/bin/e_actions.c:2817
+#: src/bin/e_actions.c:2977
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő maximalizálás"
-#: src/bin/e_actions.c:2819
+#: src/bin/e_actions.c:2979
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\""
-#: src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2981
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\""
-#: src/bin/e_actions.c:2823
+#: src/bin/e_actions.c:2983
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\""
-#: src/bin/e_actions.c:2830
+#: src/bin/e_actions.c:2990
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés fel módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2832
+#: src/bin/e_actions.c:2992
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés le módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2834
+#: src/bin/e_actions.c:2994
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés balra módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2836
+#: src/bin/e_actions.c:2996
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés jobbra módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2838
+#: src/bin/e_actions.c:2998
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés módra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/bin/e_actions.c:3002
+#, fuzzy
+msgid "Set Shaded State"
+msgstr "Árnyékoltság"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3003
+msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3007
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Szegély nélküli állapotra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2850
+#: src/bin/e_actions.c:3012
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Szegély"
-#: src/bin/e_actions.c:2856
+#: src/bin/e_actions.c:3018
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Ciklus közti határok"
-#: src/bin/e_actions.c:2862
+#: src/bin/e_actions.c:3024
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Rögzített állapotra vált"
-#: src/bin/e_actions.c:2867 src/bin/e_actions.c:2869 src/bin/e_actions.c:2871
-#: src/bin/e_actions.c:2873 src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2881
-#: src/bin/e_actions.c:2887 src/bin/e_actions.c:2892 src/bin/e_actions.c:2898
-#: src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908
-#: src/bin/e_actions.c:2910 src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:2914
-#: src/bin/e_actions.c:2916 src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920
-#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2924 src/bin/e_actions.c:2926
-#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2934 src/bin/e_actions.c:2936
-#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:2942
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2960
-#: src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2969
-#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2975
-#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
-#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2987
-#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3173
-#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
-#: src/bin/e_fm_device.c:641 src/bin/e_fm_device.c:668
-#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
+#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3076
+#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
+#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
+#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
+#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
+#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
+#: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342
+#: src/bin/e_fm_device.c:636 src/bin/e_fm_device.c:663
+#: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
-#: src/bin/e_actions.c:2867
+#: src/bin/e_actions.c:3029
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Asztal váltás balra"
-#: src/bin/e_actions.c:2869
+#: src/bin/e_actions.c:3031
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Asztal váltás jobbra"
-#: src/bin/e_actions.c:2871
+#: src/bin/e_actions.c:3033
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Asztal váltás fel"
-#: src/bin/e_actions.c:2873
+#: src/bin/e_actions.c:3035
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Asztal váltás le"
-#: src/bin/e_actions.c:2875
+#: src/bin/e_actions.c:3037
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Asztal váltás ezzel..."
-#: src/bin/e_actions.c:2881
+#: src/bin/e_actions.c:3043
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Munkaasztal megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:2887
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Mutasd a polcot"
-#: src/bin/e_actions.c:2892
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Asztal váltása ide..."
-#: src/bin/e_actions.c:2898
+#: src/bin/e_actions.c:3060
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Vízszintes asztal váltás..."
-#: src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_actions.c:3066
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Váltás a 0-ás asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2906
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Váltás az 1-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2908
+#: src/bin/e_actions.c:3070
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Váltás a 2-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:3072
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Váltás a 3-as asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2912
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Váltás a 4-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2914
+#: src/bin/e_actions.c:3076
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Váltás az 5-ös asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2916
+#: src/bin/e_actions.c:3078
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Váltás a 6-os asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2918
+#: src/bin/e_actions.c:3080
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Váltás a 7-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2920
+#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Váltás a 8-as asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2922
+#: src/bin/e_actions.c:3084
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Váltás a 9-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2924
+#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Váltás a 10-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2926
+#: src/bin/e_actions.c:3088
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Váltás a 11-es asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2928
+#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Váltás erre az asztalra..."
-#: src/bin/e_actions.c:2934
+#: src/bin/e_actions.c:3096
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Asztal váltás balra"
-#: src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_actions.c:3098
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Asztal váltás jobbra"
-#: src/bin/e_actions.c:2938
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Asztal válát fel"
-#: src/bin/e_actions.c:2940
+#: src/bin/e_actions.c:3102
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Asztal váltás le"
-#: src/bin/e_actions.c:2942
+#: src/bin/e_actions.c:3104
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Asztalváltás ennyivel..."
-#: src/bin/e_actions.c:2948
+#: src/bin/e_actions.c:3110
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Váltás erre az asztalra..."
-#: src/bin/e_actions.c:2954
+#: src/bin/e_actions.c:3116
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Lineáris asztalváltás"
-#: src/bin/e_actions.c:2960
+#: src/bin/e_actions.c:3122
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Munkaasztal forgatása a megadott irányba..."
-#: src/bin/e_actions.c:2965
+#: src/bin/e_actions.c:3127
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 0. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:3129
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 1. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2969
+#: src/bin/e_actions.c:3131
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 2. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:3133
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 3 asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2973
+#: src/bin/e_actions.c:3135
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 4. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2975
+#: src/bin/e_actions.c:3137
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 5. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2977
+#: src/bin/e_actions.c:3139
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 6. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2979
+#: src/bin/e_actions.c:3141
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 7. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2981
+#: src/bin/e_actions.c:3143
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 8. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:3145
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 9. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:3147
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 10. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2987
+#: src/bin/e_actions.c:3149
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 11. asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:3151
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Váltás erre az asztalra..."
-#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:2999
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3009
-#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3020
-#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026
-#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3161
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
+msgid "Window : List"
+msgstr "Ablak : Lista"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3157
+#, fuzzy
+msgid "Jump to window..."
+msgstr "Ugrás íróasztal"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3161
+msgid "Jump to window... or start..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
+#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:640
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804 src/modules/shot/e_mod_main.c:833
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:700
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:925 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: src/bin/e_actions.c:2995
+#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre"
-#: src/bin/e_actions.c:2997
+#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre"
-#: src/bin/e_actions.c:2999
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..."
-#: src/bin/e_actions.c:3005
+#: src/bin/e_actions.c:3178
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt"
-#: src/bin/e_actions.c:3007
+#: src/bin/e_actions.c:3180
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Egér vissza 1 képernyőt"
-#: src/bin/e_actions.c:3009
+#: src/bin/e_actions.c:3182
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..."
-#: src/bin/e_actions.c:3014
+#: src/bin/e_actions.c:3187
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "homályos"
-#: src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3190
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "Undim"
-#: src/bin/e_actions.c:3020
+#: src/bin/e_actions.c:3193
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr "Háttérvilágítás beállítása"
-#: src/bin/e_actions.c:3022
+#: src/bin/e_actions.c:3195
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "Háttérvilágítás Min"
-#: src/bin/e_actions.c:3024
+#: src/bin/e_actions.c:3197
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Háttérvilágítás Mid"
-#: src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3199
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr "Háttérvilágítás Max"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3202
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Háttérvilágítás beállítása"
-#: src/bin/e_actions.c:3031
+#: src/bin/e_actions.c:3204
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "háttérvilágítása"
-#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3206
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr "Leállítás"
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3211
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Áthelyezés Center"
-#: src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3215
#, fuzzy
-msgid "Move To..."
-msgstr "Több..."
+msgid "Move To Coordinates..."
+msgstr "Áthelyezés Center"
-#: src/bin/e_actions.c:3047
-#, fuzzy
-msgid "Move By..."
-msgstr "Több..."
+#: src/bin/e_actions.c:3220
+msgid "Move By Coordinate Offset..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3226
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Átméretezés:"
-#: src/bin/e_actions.c:3059
+#: src/bin/e_actions.c:3232
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Nyomja meg az irány ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3065
+#: src/bin/e_actions.c:3238
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Ikon készítése"
-#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261
msgid "Window : Moving"
msgstr "Ablak : Mozgatás"
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3243
msgid "To Next Desktop"
msgstr "A következő asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:3072
+#: src/bin/e_actions.c:3245
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Az előző asztalra"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3247
msgid "By Desktop #..."
msgstr "#... Asztal által..."
-#: src/bin/e_actions.c:3080
+#: src/bin/e_actions.c:3253
msgid "To Desktop..."
msgstr "Erre az asztalra..."
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: src/bin/e_actions.c:3259
+#, fuzzy
+msgid "To Next Screen"
+msgstr "képernyők beállítása"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3261
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Screen"
+msgstr "Az előző asztalra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Saját Menü mutatása"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3268
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3270
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:3092
+#: src/bin/e_actions.c:3272
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Ablakok menü megjelenítése"
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3274
msgid "Show Menu..."
msgstr "Menü megjelenítése..."
-#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3106
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
+#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:343
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
msgid "Launch"
msgstr "Indítás"
-#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_eap_editor.c:692
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
+#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_eap_editor.c:696
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:116
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_int_menus.c:206
+#: src/bin/e_actions.c:3291
+msgid "New Instance of Focused App"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_int_menus.c:207
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
-#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_int_menus.c:211
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3118
+#: src/bin/e_actions.c:3303
msgid "Exit Now"
msgstr "Kilépés most"
-#: src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3127
+#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3312
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment: Mód"
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3308
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Bemutató mód"
-#: src/bin/e_actions.c:3128
+#: src/bin/e_actions.c:3313
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Offline mód"
-#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3140
-#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3152
-#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_configure.c:372
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
+#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:125
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:478
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:859
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:873
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3317
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3321
msgid "Power Off Now"
msgstr "Kikapcsolás most"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3325
msgid "Power Off"
msgstr "Kikapcsolás"
-#: src/bin/e_actions.c:3144
-msgid "Reboot"
-msgstr "Újraindítás"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3148
+#: src/bin/e_actions.c:3333
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: src/bin/e_actions.c:3152
-msgid "Suspend"
-msgstr "Felfüggesztés"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3156
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernálás"
-
-#: src/bin/e_actions.c:3160
+#: src/bin/e_actions.c:3345
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Hibernálás"
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3353
msgid "Lock"
msgstr "Lezárás"
-#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_int_menus.c:1167
+#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:1178
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ablakok tisztogatása"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3363
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Ablak : Műveletek"
-#: src/bin/e_actions.c:3178
+#: src/bin/e_actions.c:3363
msgid "Delayed Action"
msgstr "Késleltetett folyamat"
-#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3194
+#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3372
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Billentyűparancs létrehozása"
-#: src/bin/e_actions.c:3191
+#: src/bin/e_actions.c:3376
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Billentyűparancs létrehozása"
-#: src/bin/e_actions.c:3195
+#: src/bin/e_actions.c:3380
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
-#: src/bin/e_bg.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21
msgid "Set As Background"
msgstr "Beállítás háttérként"
@@ -769,41 +844,12 @@ msgstr "Beállítás háttérként"
msgid "Color Selector"
msgstr "Szín választó"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1624 src/bin/e_config.c:2216
-#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
-#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:411
-#: src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:9202 src/bin/e_fm_prop.c:507
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
-#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
-#: src/bin/e_utils.c:709 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:357
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:242 src/modules/shot/e_mod_main.c:482
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
-#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8560
-#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1169
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:361
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:244 src/modules/shot/e_mod_main.c:483
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:698 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Válassz egy"
-#: src/bin/e_config.c:984 src/bin/e_config.c:1017
+#: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_config.c:1023
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -820,7 +866,7 @@ msgstr ""
"és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,<br>ahogy "
"neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1001
+#: src/bin/e_config.c:1007
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -834,11 +880,11 @@ msgstr ""
"Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az "
"alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2203
+#: src/bin/e_config.c:1649 src/bin/e_config.c:2270
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák"
-#: src/bin/e_config.c:1614
+#: src/bin/e_config.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -849,21 +895,36 @@ msgstr ""
"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>"
"%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:2113
+#: src/bin/e_config.c:1662 src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857
+#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9687 src/bin/e_fm_prop.c:621
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
+#: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/bin/e_config.c:2161
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Beállítások frissítve"
-#: src/bin/e_config.c:2130
+#: src/bin/e_config.c:2179
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Az EET fájlleíróba rossz."
-#: src/bin/e_config.c:2133
+#: src/bin/e_config.c:2183
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "A fájl adatai üres."
-#: src/bin/e_config.c:2136
+#: src/bin/e_config.c:2187
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
@@ -872,18 +933,18 @@ msgstr ""
"A fájl nem írható. Talán a lemez csak olvasható<br>vagy elveszett "
"engedélyeket a fájlokat."
-#: src/bin/e_config.c:2139
+#: src/bin/e_config.c:2191
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Memória elfogyott , miközben készül az írás.<br>szabadítson fel memóriát."
-#: src/bin/e_config.c:2142
+#: src/bin/e_config.c:2195
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "Ez egy általános hiba."
-#: src/bin/e_config.c:2145
+#: src/bin/e_config.c:2199
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
@@ -892,71 +953,71 @@ msgstr ""
"A beállítások fájl túl nagy.<br>Meg kell nagyon kicsi (néhány száz KB "
"legfeljebb)."
-#: src/bin/e_config.c:2148
+#: src/bin/e_config.c:2203
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2151
+#: src/bin/e_config.c:2207
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Ha elfogyott a hely a fájl írása közben"
-#: src/bin/e_config.c:2154
+#: src/bin/e_config.c:2211
#, fuzzy
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "A fájl -én zárult , hogy írás közben."
-#: src/bin/e_config.c:2157
+#: src/bin/e_config.c:2215
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Memory -mapping (mmap) a fájl nem sikerült."
-#: src/bin/e_config.c:2160
+#: src/bin/e_config.c:2219
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 kódolás nem sikerült."
-#: src/bin/e_config.c:2163
+#: src/bin/e_config.c:2223
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Hibernálás nem sikerült."
-#: src/bin/e_config.c:2166
+#: src/bin/e_config.c:2227
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Az aláírás érvénytelen."
-#: src/bin/e_config.c:2169
+#: src/bin/e_config.c:2231
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "(Nincsenek ablakok)"
-#: src/bin/e_config.c:2172
+#: src/bin/e_config.c:2235
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Szolgáltatás nem hajtották végre."
-#: src/bin/e_config.c:2175
+#: src/bin/e_config.c:2239
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG nem a maggal."
-#: src/bin/e_config.c:2178
+#: src/bin/e_config.c:2243
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Felfüggesztés nem sikerült."
-#: src/bin/e_config.c:2181
+#: src/bin/e_config.c:2247
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Felfüggesztés nem sikerült."
-#: src/bin/e_config.c:2184
+#: src/bin/e_config.c:2251
#, fuzzy
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben"
-#: src/bin/e_config.c:2206
+#: src/bin/e_config.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -967,63 +1028,70 @@ msgstr ""
"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>"
"%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:807
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
+#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
+#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:717
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:264
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
+#: src/bin/e_config_dialog.c:280
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:879
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
-#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
+#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1831
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
-#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
+#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
-#: src/bin/e_configure.c:364
+#: src/bin/e_configure.c:403
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Ikon tulajdonságok"
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9530
+#: src/bin/e_screensaver.c:145
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
#: src/bin/e_container.c:124
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "%d tároló"
-#: src/bin/e_desklock.c:178
+#: src/bin/e_desklock.c:216
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás"
-#: src/bin/e_desklock.c:179
+#: src/bin/e_desklock.c:217
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az <br>asztal "
"zárolás nem engedélyezett."
-#: src/bin/e_desklock.c:244
+#: src/bin/e_desklock.c:281
msgid "Lock Failed"
msgstr "Zárolás nem sikerült!"
-#: src/bin/e_desklock.c:245
+#: src/bin/e_desklock.c:282
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1031,15 +1099,15 @@ msgstr ""
"Nem tudtam az asztalt zárolni, mert egy alkalmazás<br>használja az egeret "
"vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt<br>és nem tudom tõle elszakítani õket."
-#: src/bin/e_desklock.c:330
+#: src/bin/e_desklock.c:505
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Kérlek írd be a feloldási jelszavad"
-#: src/bin/e_desklock.c:785
+#: src/bin/e_desklock.c:930
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!"
-#: src/bin/e_desklock.c:786
+#: src/bin/e_desklock.c:931
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1049,11 +1117,11 @@ msgstr ""
"A PAM azonosítás hibával járt.<br>A hibakód <highlight>%i</highlight>.<br>Ez "
"így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!"
-#: src/bin/e_desklock.c:1119 src/bin/e_screensaver.c:136
+#: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:136
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Aktiválod a bemutató üzemmódot?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1122
+#: src/bin/e_desklock.c:1267
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1063,19 +1131,19 @@ msgstr ""
"ha az energiatakarékosság érdekében átváltanánk <b>bemutató</b> módra, és "
"letiltanánk átmenetileg a képernyővédőt?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1132 src/bin/e_screensaver.c:149
+#: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:149
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Ne, de növelje a késleltetési időt"
-#: src/bin/e_desklock.c:1134 src/bin/e_screensaver.c:151
+#: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:151
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne, és ne kérdezősködj"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:174
+#: src/bin/e_eap_editor.c:178
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Teljesítetlen ablak beállítások"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:175
+#: src/bin/e_eap_editor.c:179
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -1088,103 +1156,114 @@ msgstr ""
"lesz megkérdezve.<br> Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, "
"csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve."
-#: src/bin/e_eap_editor.c:230
+#: src/bin/e_eap_editor.c:234
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_int_border_prop.c:448
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:682
+#: src/bin/e_eap_editor.c:686
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:704
+#: src/bin/e_eap_editor.c:708
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
-#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739
+#: src/bin/e_fm_prop.c:492 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:739
+#: src/bin/e_eap_editor.c:743
msgid "Generic Name"
msgstr "Általános név"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:745
+#: src/bin/e_eap_editor.c:749
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class"
msgstr "Ablak osztály"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
+#: src/bin/e_eap_editor.c:755 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:758
+#: src/bin/e_eap_editor.c:762
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime Típus"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:765
+#: src/bin/e_eap_editor.c:769
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop fájl"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:775
+#: src/bin/e_eap_editor.c:779 src/bin/e_int_border_prop.c:453
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:779
+#: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify"
msgstr "Indulás"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:781
+#: src/bin/e_eap_editor.c:784
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Futtatás terminálban"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:783
+#: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus"
msgstr "Megjelenítés a menükben"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
+#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8135 src/bin/e_fm.c:8255
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:817
+#: src/bin/e_eap_editor.c:820
msgid "Select an Icon"
msgstr "Válassz egy ikont"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:883
+#: src/bin/e_eap_editor.c:886
msgid "Select an Executable"
msgstr "Egy futtatható kiválasztása"
-#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8048 src/bin/e_shelf.c:1769
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8432 src/bin/e_fm.c:9786
+#: src/bin/e_shelf.c:1549 src/bin/e_shelf.c:2056
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:7956
+#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8343
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6003 src/bin/e_fm.c:7970
+#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:8357
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:7794 src/bin/e_fm.c:7983
+#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8165 src/bin/e_fm.c:8370
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
@@ -1192,508 +1271,559 @@ msgstr "Beillesztés"
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
-#: src/bin/e_exec.c:233 src/bin/e_exec.c:240 src/bin/e_exec.c:252
-#: src/bin/e_exec.c:276 src/bin/e_utils.c:232
+#: src/bin/e_exec.c:245 src/bin/e_exec.c:253 src/bin/e_exec.c:266
+#: src/bin/e_exec.c:320 src/bin/e_utils.c:198
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
msgid "Run Error"
msgstr "Futási hiba"
-#: src/bin/e_exec.c:234
+#: src/bin/e_exec.c:246
#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
"Az Enlightenment nem képes importálni a képet, <br> átalakítási hibák miatt."
-#: src/bin/e_exec.c:241
+#: src/bin/e_exec.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:253
+#: src/bin/e_exec.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:277
+#: src/bin/e_exec.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:402
+#: src/bin/e_exec.c:445
msgid "Application run error"
msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor"
-#: src/bin/e_exec.c:404
+#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
-#: src/bin/e_exec.c:504
+#: src/bin/e_exec.c:547
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor"
-#: src/bin/e_exec.c:516
+#: src/bin/e_exec.c:560 src/bin/e_exec.c:562
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését."
-#: src/bin/e_exec.c:522
+#: src/bin/e_exec.c:568
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től."
-#: src/bin/e_exec.c:530
+#: src/bin/e_exec.c:576
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel."
-#: src/bin/e_exec.c:533
+#: src/bin/e_exec.c:579
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel."
-#: src/bin/e_exec.c:537
+#: src/bin/e_exec.c:583
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel."
-#: src/bin/e_exec.c:540
+#: src/bin/e_exec.c:586
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba"
-#: src/bin/e_exec.c:544
+#: src/bin/e_exec.c:590
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál"
-#: src/bin/e_exec.c:548
+#: src/bin/e_exec.c:594
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:552
+#: src/bin/e_exec.c:598
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:555
+#: src/bin/e_exec.c:601
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál"
-#: src/bin/e_exec.c:559
+#: src/bin/e_exec.c:605
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:562
+#: src/bin/e_exec.c:608
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:664
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy "
"megnézhesd.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:680 src/bin/e_exec.c:754 src/bin/e_exec.c:761
+#: src/bin/e_exec.c:723 src/bin/e_exec.c:801 src/bin/e_exec.c:808
msgid "Error Logs"
msgstr "Hiba bejegyzések"
-#: src/bin/e_exec.c:686 src/bin/e_exec.c:762
+#: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:809
msgid "There was no error message."
msgstr "Nem volt hibaüzenet."
-#: src/bin/e_exec.c:690 src/bin/e_exec.c:769
+#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_exec.c:816
msgid "Save This Message"
msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet"
-#: src/bin/e_exec.c:694 src/bin/e_exec.c:773
+#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:821
+#: src/bin/e_exec.c:824
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:720
+#: src/bin/e_exec.c:767
msgid "Error Information"
msgstr "Hiba információ"
-#: src/bin/e_exec.c:728
+#: src/bin/e_exec.c:775
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Hiba szignál információk"
-#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:745
+#: src/bin/e_exec.c:785 src/bin/e_exec.c:792
msgid "Output Data"
msgstr "Kimeneti adat"
-#: src/bin/e_exec.c:746
+#: src/bin/e_exec.c:793
msgid "There was no output."
msgstr "Nem volt kimenet"
-#: src/bin/e_fm.c:979
+#: src/bin/e_fm.c:1019
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Nem létező útvonal"
-#: src/bin/e_fm.c:982
+#: src/bin/e_fm.c:1022
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s nem létezik."
-#: src/bin/e_fm.c:2908
+#: src/bin/e_fm.c:2946
msgid "Mount Error"
msgstr "Csatolási hiba"
-#: src/bin/e_fm.c:2908
+#: src/bin/e_fm.c:2946
msgid "Can't mount device"
msgstr "Nam lehet csatlakoztatni az eszközt"
-#: src/bin/e_fm.c:2924
+#: src/bin/e_fm.c:2962
msgid "Unmount Error"
msgstr "Leválasztási hiba"
-#: src/bin/e_fm.c:2924
+#: src/bin/e_fm.c:2962
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Nem lehet leválasztani az eszközt"
-#: src/bin/e_fm.c:2939
+#: src/bin/e_fm.c:2977
msgid "Eject Error"
msgstr "Kiadási hiba"
-#: src/bin/e_fm.c:2939
+#: src/bin/e_fm.c:2977
msgid "Can't eject device"
msgstr "Nem lehet kiadni a lemezt"
-#: src/bin/e_fm.c:3589
-#, c-format
-msgid "%i Files"
-msgstr "%i fájlok"
+#: src/bin/e_fm.c:3654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i file"
+msgid_plural "%i files"
+msgstr[0] "%1.0f fájlok"
+msgstr[1] "%1.0f fájlok"
-#: src/bin/e_fm.c:6016 src/bin/e_fm.c:7802 src/bin/e_fm.c:7991
+#: src/bin/e_fm.c:6281 src/bin/e_fm.c:8173 src/bin/e_fm.c:8378
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: src/bin/e_fm.c:6024 src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9125
+#: src/bin/e_fm.c:6289 src/bin/e_fm.c:9467 src/bin/e_fm.c:9610
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
-#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881
-msgid "Inherit parent settings"
-msgstr "Szülő beállítások öröklése"
-
-#: src/bin/e_fm.c:7730 src/bin/e_fm.c:7890
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
+#: src/bin/e_fm.c:8127 src/bin/e_fm.c:8247
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
msgid "View Mode"
msgstr "Nézetmód"
-#: src/bin/e_fm.c:7737 src/bin/e_fm.c:7897
+#: src/bin/e_fm.c:8142 src/bin/e_fm.c:8262
msgid "Refresh View"
msgstr "A nézet frissítése"
-#: src/bin/e_fm.c:7745 src/bin/e_fm.c:7905
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
-
-#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Emlékezz az utasításokra"
-
-#: src/bin/e_fm.c:7766 src/bin/e_fm.c:7926
-msgid "Sort Now"
-msgstr "Rendezés Most"
+#: src/bin/e_fm.c:8150 src/bin/e_fm.c:8274
+msgid "New..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:7778 src/bin/e_fm.c:7941
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
-msgid "New Directory"
-msgstr "Új könyvtár"
+#: src/bin/e_fm.c:8291 src/bin/e_fm.c:8322
+#, fuzzy
+msgid "Actions..."
+msgstr "Művelet"
-#: src/bin/e_fm.c:8056
+#: src/bin/e_fm.c:8440 src/bin/e_shelf.c:2051
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: src/bin/e_fm.c:8075
+#: src/bin/e_fm.c:8459
msgid "Unmount"
msgstr "Leválasztás"
-#: src/bin/e_fm.c:8080
+#: src/bin/e_fm.c:8464
msgid "Mount"
msgstr "Csatolás"
-#: src/bin/e_fm.c:8085
+#: src/bin/e_fm.c:8469
msgid "Eject"
msgstr "Lemez kiadása"
-#: src/bin/e_fm.c:8097
+#: src/bin/e_fm.c:8481
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata "
-#: src/bin/e_fm.c:8103 src/bin/e_fm_prop.c:105
+#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Fájljellemzők"
-#: src/bin/e_fm.c:8340 src/bin/e_fm.c:8395
+#: src/bin/e_fm.c:8694 src/bin/e_fm.c:8749
msgid "Use default"
msgstr "Alapértelmezés használata"
-#: src/bin/e_fm.c:8368 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:262
msgid "Grid Icons"
msgstr "Rács Ikonok"
-#: src/bin/e_fm.c:8376 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
msgid "Custom Icons"
msgstr "Egyéni Ikonok"
-#: src/bin/e_fm.c:8384 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:8738 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/bin/e_fm.c:8409
+#: src/bin/e_fm.c:8763
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Ikonméret (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:8455 src/bin/e_fm.c:8661
+#: src/bin/e_fm.c:8799
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Új könyvtár"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8819
+msgid "Inherit parent settings"
+msgstr "Szülő beállítások öröklése"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8828
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8840
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Emlékezz az utasításokra"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8849
+msgid "Sort Now"
+msgstr "Rendezés Most"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8857
+#, fuzzy
+msgid "Single Click Activation"
+msgstr "Egy kattintás használata"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8889 src/bin/e_fm.c:9107
msgid "Set background..."
msgstr "Háttér beállítása..."
-#: src/bin/e_fm.c:8460 src/bin/e_fm.c:8705
+#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9151
msgid "Set overlay..."
msgstr "Overlay beállítása..."
-#: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
+#: src/bin/e_fm.c:9003 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: src/bin/e_fm.c:8785
+#: src/bin/e_fm.c:9240
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Új könyvtár létrehozása"
-#: src/bin/e_fm.c:8786
+#: src/bin/e_fm.c:9241
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Új könyvtár neve:"
-#: src/bin/e_fm.c:8840
+#: src/bin/e_fm.c:9301
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "%s átnevezése erre:"
-#: src/bin/e_fm.c:8842
+#: src/bin/e_fm.c:9303
msgid "Rename File"
msgstr "Fájl átnevezése"
-#: src/bin/e_fm.c:8983 src/bin/e_fm.c:9124
+#: src/bin/e_fm.c:9466 src/bin/e_fm.c:9609
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
-#: src/bin/e_fm.c:8987 src/bin/e_fm.c:9130
+#: src/bin/e_fm.c:9470 src/bin/e_fm.c:9615 src/bin/e_shelf.c:2000
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: src/bin/e_fm.c:8990
+#: src/bin/e_fm.c:9473
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9045
+#: src/bin/e_fm.c:9529
msgid "No to all"
msgstr "Nem, ne mindet"
-#: src/bin/e_fm.c:9047
+#: src/bin/e_fm.c:9531
msgid "Yes to all"
msgstr "Igen, mindet"
-#: src/bin/e_fm.c:9050
+#: src/bin/e_fm.c:9534
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: src/bin/e_fm.c:9053
+#: src/bin/e_fm.c:9537
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "A fájl már létezik, felülírod?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:9126
+#: src/bin/e_fm.c:9611
msgid "Ignore this"
msgstr "Elveti ezt"
-#: src/bin/e_fm.c:9127
+#: src/bin/e_fm.c:9612
msgid "Ignore all"
msgstr "Mindent elvet"
-#: src/bin/e_fm.c:9132
+#: src/bin/e_fm.c:9617
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:9303
+#: src/bin/e_fm.c:9789
msgid "Confirm Delete"
msgstr "A törlés megerősítése"
-#: src/bin/e_fm.c:9308
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+#: src/bin/e_fm.c:9799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) <br><hilight>%s</hilight> nevû fájlt?"
-#: src/bin/e_fm.c:9314
-#, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:9804
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
+"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
+"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>"
"%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm_device.c:33
-#, c-format
-msgid "%llu TiB"
-msgstr "%llu TiB"
-
-#: src/bin/e_fm_device.c:35
-#, c-format
-msgid "%llu GiB"
-msgstr "%llu GiB"
+#: src/bin/e_fm.c:9814
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
+msgstr[0] ""
+"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>"
+"%s</hilight>?"
+msgstr[1] ""
+"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>"
+"%s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm_device.c:37
#, c-format
-msgid "%llu MiB"
-msgstr "%llu MeB"
+msgid "%s %s—%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_device.c:39
+#: src/bin/e_fm_device.c:44 src/bin/e_fm_device.c:51
#, c-format
-msgid "%llu KiB"
-msgstr "%llu KiB"
+msgid "%s—%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_device.c:41
+#: src/bin/e_fm_device.c:56
#, c-format
-msgid "%llu B"
-msgstr "%llu B"
+msgid "Flash Card—%s"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_device.c:74
+#: src/bin/e_fm_device.c:58
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ismeretlen érték"
-#: src/bin/e_fm_device.c:326
+#: src/bin/e_fm_device.c:313
msgid "Removable Device"
msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:332
-msgid "File:"
-msgstr "Fájl:"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:387 src/bin/e_shelf.c:2020
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:308
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Forgatás"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
+#: src/bin/e_fm_prop.c:401
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:346
+#: src/bin/e_fm_prop.c:408
+msgid "Occuped blocks on disk:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr "Utoljára módosítva:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:422
msgid "Last Modified:"
msgstr "Utoljára módosítva:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:353
+#: src/bin/e_fm_prop.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Last Modified Permissions:"
+msgstr "Utoljára módosítva:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:436
msgid "File Type:"
msgstr "Fájl típus:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:360
+#: src/bin/e_fm_prop.c:443
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
-msgid "Owner:"
-msgstr "Tulajdonos:"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "read"
+msgstr "kész"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367
-msgid "Others can read"
-msgstr "Bárki olvashatja"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:450 src/bin/e_fm_prop.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:468
+msgid "write"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:369
-msgid "Others can write"
-msgstr "Bárki írhatja"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
+msgid "execute"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:371
-msgid "Owner can read"
-msgstr "Tulajdonos olvashatja"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Csoportosítás"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:373
-msgid "Owner can write"
-msgstr "Tulajdonos írhatja"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Others:"
+msgstr "Egyéb"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
+#: src/bin/e_fm_prop.c:477 src/bin/e_widget_fsel.c:336
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1166
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:426
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
-#: src/modules/everything/evry_config.c:426
+#: src/bin/e_fm_prop.c:524 src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:429
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527
msgid "Thumbnail"
msgstr "Előnézeti kép"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:301
+#: src/bin/e_fm_prop.c:530
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:442
+#: src/bin/e_fm_prop.c:540
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Használd ezt az ikont az összes ilyen fájltípushoz"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:450
+#: src/bin/e_fm_prop.c:548
msgid "Link Information"
msgstr "Link információ"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:496
+#: src/bin/e_fm_prop.c:555
+msgid "This link is broken."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:610
msgid "Select an Image"
msgstr "Válassz egy képet"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1388 src/bin/e_int_border_menu.c:94
+#: src/bin/e_gadcon.c:1560 src/bin/e_int_border_menu.c:138
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Szöveg mozgatása"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1433
+#: src/bin/e_gadcon.c:1609
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Tartalom automatikus görgetése"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1444 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
+#: src/bin/e_gadcon.c:1622 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
msgid "Plain"
msgstr "Egyszerű"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1453 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:752
+#: src/bin/e_gadcon.c:1631 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:858
msgid "Inset"
msgstr "Beágyazott"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1462 src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/bin/e_gadcon.c:1640 src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "Kinézet"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1473 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/bin/e_gadcon.c:1651 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:934 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2020
+#: src/bin/e_gadcon.c:2218
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "abbahagyják a mozgást"
@@ -1706,394 +1836,544 @@ msgstr ""
"Egy előző Enlightenment folyamat még aktív\n"
"ezen a képernyőn. Indítás megszakítása.\n"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:64
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr "Ablak zárolások"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:282
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
msgid "Generic Locks"
msgstr "Általános zárolások"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:283
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!"
-
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+#, fuzzy
+msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!"
+#, fuzzy
+msgid "Prevent this window from being changed by me"
+msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Prevent this window from being closed"
+msgstr "Előző ablaka azonos osztályú"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Ne engedélyezd a keret megváltoztatását ezen az ablakon!"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Remember the Locks for this window appears"
msgstr "Ha újra megjelenik az ablak, emlékezz majd a zárolásokra!"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Ne változtathassa meg a program:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Prevent Changes In:"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:636 src/bin/e_int_border_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
msgid "Stacking"
msgstr "Halomba rakás"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Ikonizált állapot"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
msgid "Stickiness"
msgstr "Ragadósság"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:716
msgid "Shaded state"
msgstr "Árnyékoltság"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Maximalizált állapot"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Teljes képernyõs állapot"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:324
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Ne változtathassam meg:"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
+msgid "Program Locks"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
msgid "Border style"
msgstr "Keret stílus"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:345
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Ne engedj:"
-
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
+#, fuzzy
+msgid "User Locks"
+msgstr "Általános zárolások"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Prevent:"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "Bezárni az ablakot"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-msgid "Exiting my login with this window open"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Behavior Locks"
+msgstr "Viselkedés"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Emlékezzen a zárolásokra"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:81
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:338
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:125
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Ablakok"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:103 src/bin/e_int_border_menu.c:893
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 src/bin/e_int_border_menu.c:957
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Mindig felül"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:509
msgid "Sticky"
msgstr "Ragadós"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:132
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Árnyékolt"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:368 src/bin/e_int_border_prop.c:514
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:392
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Teljes méretû függõlegesen"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:339
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:403
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Teljes méretû vízszintesen"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:414
msgid "Unmaximize"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:461
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:525
msgid "Edit Icon"
msgstr "Ikon szerkesztése"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:469
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:533
msgid "Create Icon"
msgstr "Ikon készítése"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencek menü"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:482
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:546
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Hozzáadás Ibar"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:554
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Billentyűparancs létrehozása"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:531
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:595
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonméret"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:645
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
msgid "Border"
msgstr "Szegély"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:603 src/bin/e_int_border_remember.c:621
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:667 src/bin/e_int_border_remember.c:605
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
msgid "Locks"
msgstr "Zárolások"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:611
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:675
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Megjegyez"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:633
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:697
#, fuzzy
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:814
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Képernyő"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:968 src/bin/e_int_border_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:180
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
+#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:915
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:979
msgid "Always Below"
msgstr "Mindig alul"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:959
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Tüzd erre az asztalra"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Vedd el erről az asztalról"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1123
msgid "Select Border Style"
msgstr "Keret stílus kiválasztása"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1071
-msgid "Use E17 Default Icon Preference"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "használd az alapértelmezett E17 ikon beállítást"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1079
-msgid "Use Application Provided Icon "
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1087
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1151
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1096 src/bin/e_int_border_remember.c:747
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1160 src/bin/e_int_border_remember.c:734
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Ellenállás"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1156 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1166 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2795 src/modules/pager/e_mod_main.c:2802
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1230 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2953 src/modules/pager/e_mod_main.c:2955
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2957 src/modules/pager/e_mod_main.c:2959
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2961 src/modules/pager/e_mod_main.c:2963
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2989 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2991 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
msgid "Pager"
msgstr "Lapozó"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1176
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1240
msgid "Taskbar"
msgstr "Feladatlista"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
-msgid "Window Properties"
-msgstr "Ablak tulajdonságok"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96
+#: src/bin/e_moveresize.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536
+#, c-format
+msgid "%i×%i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:132
+#, c-format
+msgid "%i,%i"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.3f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:144
+#, c-format
+msgid "%1.3f–%1.3f"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Withdrawn"
+msgstr "Belül"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Iconic"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:217
+#, c-format
+msgid "Forget/Unmap"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:221
+#, c-format
+msgid "Northwest"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:225
+#, c-format
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:229
+#, c-format
+msgid "Northeast"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:233
+#, c-format
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:237
+#, c-format
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:241
+#, c-format
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:245
+#, c-format
+msgid "Southwest"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:249
+#, c-format
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:253
+#, c-format
+msgid "Southeast"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Static"
+msgstr "Állapot"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:303
+msgid "Above"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:307
+msgid "Below"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:386
+msgid "ICCCM Properties"
+msgstr "ICCCM tulajdonságok"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:388
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:394
+msgid "NetWM Properties"
+msgstr "NetWM tulajdonságok"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:396
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
-msgid "ICCCM Properties"
-msgstr "ICCCM tulajdonságok"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
-#: src/bin/e_utils.c:1194 src/modules/wizard/page_050.c:95
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:651
+#: src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 src/bin/e_int_border_prop.c:503
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:451
msgid "Machine"
msgstr "Gép"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:452
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
msgid "Minimum Size"
msgstr "Minimum méret"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:457
msgid "Maximum Size"
msgstr "Teljes méretû"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:458
msgid "Base Size"
msgstr "Alap méret"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:459
msgid "Resize Steps"
msgstr "Átméretezési llépések"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:460 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Sizing"
+msgstr "méretezése"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Képarány"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
msgid "Initial State"
msgstr "Kezdeti állapot"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
msgid "State"
msgstr "Állapot"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "Window ID"
msgstr "Ablak azonosító"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
msgid "Window Group"
msgstr "Ablak csoport"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Transient For"
msgstr "Célszemély"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
msgid "Client Leader"
msgstr "Kliens Vezér"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:470
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#, fuzzy
+msgid "States"
+msgstr "Állapot"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
msgid "Take Focus"
msgstr "Fókusz megszerzése"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Fókusz"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:478
msgid "Request Delete"
msgstr "Törlés Kérés"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:479
msgid "Request Position"
msgstr "Hely kérés"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
-msgid "NetWM Properties"
-msgstr "NetWM tulajdonságok"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:231
+#: src/bin/e_shelf.c:2043 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:300 src/modules/clock/e_mod_main.c:535
+#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:381 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:1309
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:328
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:370
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:508
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:510
msgid "Shaded"
msgstr "Árnyékolt"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 src/bin/e_int_border_remember.c:731
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Feladatlista kihagyása"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 src/bin/e_int_border_remember.c:728
msgid "Skip Pager"
msgstr "Lapozó kihagyása"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:513
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:83
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:89
msgid "Window Remember"
msgstr "Ablak emlékek"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:301
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2116,11 +2396,11 @@ msgstr ""
"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
msgid "No match properties set"
msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2131,154 +2411,140 @@ msgstr ""
"anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.<br><br>Legalább egy "
"szempontot meg kell adnod."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:617
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:619
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:603
msgid "Size and Position"
msgstr "Méret és hely"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:623
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:607
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Méret, hely és zárolások"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:644
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:251
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:704
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Engedélyezés"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
-msgid "Remember using"
-msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:641
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:627
msgid "Window name"
msgstr "Ablak név"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:653
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:639
msgid "Window class"
msgstr "Ablak osztály"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:677
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:663
msgid "Window Role"
msgstr "Ablak szerepe"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:689
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:675
msgid "Window type"
msgstr "Ablak típusa"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "wildcard egyezésed engedélyezve"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:685
msgid "Transience"
msgstr "Mulandóság"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Using"
+msgstr "Menük használata"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:707
msgid "Icon Preference"
msgstr "Ikon tulajdonságok"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:713
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Virtuális asztal"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:722
msgid "Current Screen"
msgstr "Aktuális képernyő"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:725
msgid "Skip Window List"
msgstr "Ablak lista kihagyása"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:750
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:737
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Alkalamzás fájl vagy név (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/modules/ibar/e_mod_main.c:866
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
msgid "Match only one window"
msgstr "Csak egy ablakkal egyezzen"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:749
msgid "Always focus on start"
msgstr "Induláskor mindig figyeld"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:753
msgid "Keep current properties"
msgstr "Jelenlegi beállítások megtartása"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:759
msgid "Start this program on login"
msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:50
#, fuzzy
msgid "Utilities"
msgstr "Utilities"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:421
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
#, fuzzy
msgid "Launcher"
msgstr "Indítás"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "Mag"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
#, fuzzy
msgid "Mobile"
msgstr "Modulok"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:230
-#: src/bin/e_shelf.c:1761 src/modules/battery/e_mod_main.c:189
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:301 src/modules/clock/e_mod_main.c:549
-#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:680 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:312
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:358
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:96
msgid "Module Settings"
msgstr "Modul beállítások"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:176
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Területi beállítás"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 src/bin/e_module.c:518
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "Modul kikapcsolása"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:308 src/bin/e_int_config_modules.c:591
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:306 src/bin/e_int_config_modules.c:582
#, fuzzy
msgid "No modules selected."
msgstr "Nincs kiválasztott modul."
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:580
#, fuzzy
msgid "More than one module selected."
msgstr "Több mint egy kiválasztott modul."
@@ -2291,8 +2557,8 @@ msgstr "Polc elemei"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Eszköztár elemei"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:137
msgid "Add Gadget"
msgstr "Modul hozzáadása"
@@ -2322,93 +2588,96 @@ msgstr ""
"beállítás jelenleg és<br> az ön beállítás s<br> futtatható jelenleg in az ön "
"ÚTVONAL<br>"
-#: src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:100 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "Fő"
-#: src/bin/e_int_menus.c:116
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Kedvencek"
-#: src/bin/e_int_menus.c:127
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
+#: src/bin/e_int_menus.c:128
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
+#: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1137
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
-#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
+#: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1191
msgid "Lost Windows"
msgstr "Elveszett ablakok"
-#: src/bin/e_int_menus.c:187
+#: src/bin/e_int_menus.c:188
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
+#: src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: src/bin/e_int_menus.c:282
+#: src/bin/e_int_menus.c:284
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuális"
-#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:291 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Shelves"
msgstr "Polcok"
-#: src/bin/e_int_menus.c:298
+#: src/bin/e_int_menus.c:300
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése"
-#: src/bin/e_int_menus.c:611
+#: src/bin/e_int_menus.c:622
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Nincs alkalmazás)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:757
+#: src/bin/e_int_menus.c:768
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Virtuális asztalok beállítása"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1313
+#: src/bin/e_int_menus.c:1143 src/bin/e_int_menus.c:1324
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nincsenek ablakok)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1325
+#: src/bin/e_int_menus.c:1237 src/bin/e_int_menus.c:1336
msgid "No name!!"
msgstr "Nincs név!!!"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1416
+#: src/bin/e_int_menus.c:1427
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Nincsenek polcok)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1480
-msgid "Add A Shelf"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "Add a Shelf"
msgstr "Polc hozzáadása"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1487
-msgid "Delete A Shelf"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Polc törlése"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Polc beállítások"
@@ -2439,7 +2708,7 @@ msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Shrink to Content szélesség"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
@@ -2469,7 +2738,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Elrejtés időtartama"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:853
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f másodperc"
@@ -2486,57 +2755,32 @@ msgstr "Mutasd minden asztalon"
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Mutrasd a kiválasztott asztalon"
-#: src/bin/e_ipc.c:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-"directory already exists BUT has permissions\n"
-"that are too leanient (must only be readable\n"
-"and writable by the owner, and nobody else)\n"
-"or is not owned by you. Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-"Lehetséges IPC Hack Kísérlet. Az IPC csatlakozás\n"
-"könyvtár már létezik, de a jogosultságai\n"
-"túlságosan különbözőek (csak atulajdonos\n"
-"olvashatja, írhatja, és senki más)\n"
-"de nem te vagy a tulajdonos. Kérlek ellenőrizd:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-
-#: src/bin/e_ipc.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"The IPC socket directory cannot be created or\n"
-"examined.\n"
-"Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-"Az IPC csatlakozási könyvtárt nem lehet létrehozni\n"
-"\n"
-"Kérlek ellenőrizd:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:191
+#: src/bin/e_main.c:291
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:197
+#: src/bin/e_main.c:297
#, fuzzy
-msgid "Enlightenment could not create a logging domain!"
+msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:245
+#: src/bin/e_main.c:348
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:254
+#: src/bin/e_main.c:357
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:266
+#: src/bin/e_main.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
+msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:378
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2544,7 +2788,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:273
+#: src/bin/e_main.c:385
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2552,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:280
+#: src/bin/e_main.c:392
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
@@ -2561,37 +2805,42 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:289
+#: src/bin/e_main.c:401
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:298
+#: src/bin/e_main.c:410
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:307
+#: src/bin/e_main.c:419
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:318
+#: src/bin/e_main.c:430
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:330
+#: src/bin/e_main.c:442
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:340
+#: src/bin/e_main.c:452
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:354
+#: src/bin/e_main.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
+msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:477
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2601,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
"támogatják-e a fenti funkciót!"
-#: src/bin/e_main.c:362
+#: src/bin/e_main.c:485
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2611,17 +2860,17 @@ msgstr ""
"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
"támogatják-e a fenti funkciót!"
-#: src/bin/e_main.c:372
+#: src/bin/e_main.c:495
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:384
+#: src/bin/e_main.c:507
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:394
+#: src/bin/e_main.c:517
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2629,12 +2878,12 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n"
"Be van állítva a DISPLAY változó?"
-#: src/bin/e_main.c:404
+#: src/bin/e_main.c:527
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:422
+#: src/bin/e_main.c:545
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2642,34 +2891,34 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n"
"Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?"
-#: src/bin/e_main.c:432
+#: src/bin/e_main.c:555
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:441
+#: src/bin/e_main.c:564
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:452
+#: src/bin/e_main.c:577
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:461
+#: src/bin/e_main.c:586
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:477
+#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Az E17 nem tudja elindítani a héj rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:486
+#: src/bin/e_main.c:611
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét."
-#: src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:620
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2677,28 +2926,28 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n"
"Talán nincs elég memória?"
-#: src/bin/e_main.c:512
+#: src/bin/e_main.c:637
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:529
+#: src/bin/e_main.c:654
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:545
+#: src/bin/e_main.c:670
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét."
-#: src/bin/e_main.c:560
+#: src/bin/e_main.c:685
msgid "Starting International Support"
msgstr "Nemzetközi támogatás indítása"
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét."
-#: src/bin/e_main.c:573
+#: src/bin/e_main.c:698
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -2708,11 +2957,11 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: src/bin/e_main.c:596
+#: src/bin/e_main.c:721
msgid "Setup Screens"
msgstr "képernyők beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:600
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2720,250 +2969,250 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már egy másik\n"
"ablakkezelõ?\n"
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:733
#, fuzzy
msgid "Setup ACPI"
msgstr "DPMS Beállítás"
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:740
#, fuzzy
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Billentyûkombinációk"
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:744
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
-#: src/bin/e_main.c:626
+#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Setup DPMS"
msgstr "DPMS Beállítás"
-#: src/bin/e_main.c:630
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
-#: src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Képernyőkímélő beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:766
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!"
-#: src/bin/e_main.c:648
+#: src/bin/e_main.c:773
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Energiatakarékos üzemmódok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:777
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:659
+#: src/bin/e_main.c:784
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Asztal zárolás beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:663
+#: src/bin/e_main.c:788
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Setup Popups"
msgstr "felugró ablakok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:799
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:811
#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Beállítási üzenet busz"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:818
#, fuzzy
msgid "Setup Paths"
msgstr "Útvonalak beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:824
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Rendszer felügyeletek beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:703
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Setup Actions"
msgstr "Folyamatok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:714
+#: src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét."
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a exec rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:736
+#: src/bin/e_main.c:861
#, fuzzy
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Fájlkezelõ"
-#: src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#: src/bin/e_main.c:747
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Setup Message System"
msgstr "Üzenet rendszer beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:758
+#: src/bin/e_main.c:883
msgid "Setup DND"
msgstr "FÉV beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:769
+#: src/bin/e_main.c:894
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Grab Input kezelés beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:773
+#: src/bin/e_main.c:898
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a beviteli mozdulat-kezelõt."
-#: src/bin/e_main.c:780
+#: src/bin/e_main.c:905
msgid "Setup Modules"
msgstr "Modulok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:867
+#: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:791
+#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Emlékezések beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:920
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
-#: src/bin/e_main.c:802
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "szín osztályok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:806
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:813
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Modulkezelő beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:817
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul kezelõ rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:824
+#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Háttérkép beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:828
+#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:835
+#: src/bin/e_main.c:960
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Egér beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:839
+#: src/bin/e_main.c:964
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Az Enlightenment nem tudja beállítani az egér opciókat."
-#: src/bin/e_main.c:846
+#: src/bin/e_main.c:971
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:977
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Billentyûkombinációk"
-#: src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:988
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Polcok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:999
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Előkép beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:878
+#: src/bin/e_main.c:1003
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
-#: src/bin/e_main.c:887
+#: src/bin/e_main.c:1012
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
-#: src/bin/e_main.c:896
+#: src/bin/e_main.c:1021
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
-#: src/bin/e_main.c:905
+#: src/bin/e_main.c:1030
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
-#: src/bin/e_main.c:914
+#: src/bin/e_main.c:1039
#, fuzzy
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Beállítás Desktop Environment"
-#: src/bin/e_main.c:918
+#: src/bin/e_main.c:1043
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:926
+#: src/bin/e_main.c:1051
#, fuzzy
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Telepítőfájl megrendelése"
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:1055
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert."
-#: src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:1070
msgid "Load Modules"
msgstr "Modulok betöltése"
-#: src/bin/e_main.c:975
+#: src/bin/e_main.c:1100
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Polcok beállítása"
-#: src/bin/e_main.c:986
+#: src/bin/e_main.c:1111
msgid "Almost Done"
msgstr "Madnem kész"
-#: src/bin/e_main.c:1131
+#: src/bin/e_main.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2992,7 +3241,7 @@ msgid ""
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1184
+#: src/bin/e_main.c:1320
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3002,11 +3251,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1463
+#: src/bin/e_main.c:1601
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Formátum támogatás tesztelése"
-#: src/bin/e_main.c:1467
+#: src/bin/e_main.c:1605
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3014,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n"
"hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n"
-#: src/bin/e_main.c:1479
+#: src/bin/e_main.c:1617
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
@@ -3023,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
"hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1489
+#: src/bin/e_main.c:1627
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
@@ -3032,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
"hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1499
+#: src/bin/e_main.c:1637
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
@@ -3041,7 +3290,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
"hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1509
+#: src/bin/e_main.c:1647
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
@@ -3050,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
"hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1523
+#: src/bin/e_main.c:1661
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3060,7 +3309,7 @@ msgstr ""
"hogy az Evas támogatja-e a betűtípusbeállítást, és hogy a rendszer "
"betűtípusa a 'Sans'-e.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1714
+#: src/bin/e_main.c:1852
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3068,11 +3317,11 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1719 src/bin/e_main.c:1736
+#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva."
-#: src/bin/e_main.c:1720
+#: src/bin/e_main.c:1858
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3080,7 +3329,7 @@ msgid ""
"not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1729
+#: src/bin/e_main.c:1867
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3092,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"távolítod a hibákat<br>a beálításodból. a modul beállítások ablak<br>újra "
"lehetővé teszi, hogy kiválaszd a <br>moduljaidat ismét."
-#: src/bin/e_main.c:1737
+#: src/bin/e_main.c:1875
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3151,9 +3400,17 @@ msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s modul"
#: src/bin/e_module.c:513
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+#, fuzzy
+msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?<br>"
+#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1549
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
#: src/bin/e_screensaver.c:139
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
@@ -3164,32 +3421,56 @@ msgstr ""
"energiatakarékossági szempontok miatt engedélyeznéd a <b>bemutató</b> módot "
"és átmenetileg letiltanád a képernyővédőt?"
-#: src/bin/e_shelf.c:165
+#: src/bin/e_shelf.c:228
msgid "Shelf #"
msgstr "Polc #"
-#: src/bin/e_shelf.c:1354 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292
+#: src/bin/e_shelf.c:847
+msgid "Shelf Autohide Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:847
+msgid ""
+"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
+"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1406 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387
+msgid "Shelf"
+msgstr "Polc"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Stop Moving Gadgets"
+msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "Begin Moving Gadgets"
+msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1544 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:517
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1355
+#: src/bin/e_shelf.c:1546
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "A polc törlését választottad.<br><br>Biztosan törölni akarod?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1746
-#, fuzzy
-msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
-msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása"
+#: src/bin/e_shelf.c:2000
+msgid "A shelf with that name and id already exists!"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1748
+#: src/bin/e_shelf.c:2019
#, fuzzy
-msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
-msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése"
+msgid "Rename Shelf"
+msgstr "Fájl átnevezése"
-#: src/bin/e_shelf.c:1756 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
+#: src/bin/e_shelf.c:2038 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -3306,10 +3587,6 @@ msgstr "Felfüggesztés nem sikerült."
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Hibernálás nem sikerült."
-#: src/bin/e_sys.c:602
-msgid "Power off"
-msgstr "Kikapcsolás"
-
#: src/bin/e_sys.c:605
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Kikapcsolás.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
@@ -3342,7 +3619,7 @@ msgstr "Hibernálás.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
msgid "About Theme"
msgstr "A témáról"
-#: src/bin/e_theme.c:36
+#: src/bin/e_theme.c:35
msgid "Set As Theme"
msgstr "Beállítás témának"
@@ -3358,18 +3635,18 @@ msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése"
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Eszköztár tartalmának a beállítása"
-#: src/bin/e_utils.c:233 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:276
+#: src/bin/e_utils.c:199 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:276
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:527
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:277
+#: src/bin/e_utils.c:252
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Nem tudok kilépni - halhatatlan ablakok"
-#: src/bin/e_utils.c:278
+#: src/bin/e_utils.c:253
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3379,134 +3656,118 @@ msgstr ""
"Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva "
"vannak<br>vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:873
-#, c-format
-msgid "%'.0f Bytes"
+#: src/bin/e_utils.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f Bájt"
-#: src/bin/e_utils.c:877
-#, c-format
-msgid "%'.0f KB"
+#: src/bin/e_utils.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KB"
-#: src/bin/e_utils.c:881
-#, c-format
-msgid "%'.0f MB"
-msgstr "%'.0f MB"
+#: src/bin/e_utils.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f MiB"
+msgstr "%'.1f GB"
-#: src/bin/e_utils.c:885
-#, c-format
-msgid "%'.1f GB"
+#: src/bin/e_utils.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: src/bin/e_utils.c:904
-#, c-format
-msgid "In the Future"
+#: src/bin/e_utils.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f TiB"
+msgstr "%'.1f GB"
+
+#: src/bin/e_utils.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the future"
msgstr "A jövőben"
-#: src/bin/e_utils.c:908
-#, c-format
-msgid "In the last Minute"
+#: src/bin/e_utils.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the last minute"
msgstr "Az utolsó percben"
#: src/bin/e_utils.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last year"
+msgstr "Utoljára módosítva:"
+
+#: src/bin/e_utils.c:912
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li éve"
-#: src/bin/e_utils.c:912
+#: src/bin/e_utils.c:918
+#, c-format
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:920
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li hónapja"
-#: src/bin/e_utils.c:914
+#: src/bin/e_utils.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last week"
+msgstr "Utoljára módosítva:"
+
+#: src/bin/e_utils.c:928
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li hete"
-#: src/bin/e_utils.c:916
+#: src/bin/e_utils.c:934
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:936
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li napja"
-#: src/bin/e_utils.c:918
+#: src/bin/e_utils.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An hour ago"
+msgstr "%li órája"
+
+#: src/bin/e_utils.c:944
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li órája"
-#: src/bin/e_utils.c:920
+#: src/bin/e_utils.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A minute ago"
+msgstr "%li perce"
+
+#: src/bin/e_utils.c:952
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li perce"
-#: src/bin/e_utils.c:926 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1189
+#: src/bin/e_utils.c:959 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122
#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/bin/e_utils.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "Image Import Settings"
-msgstr "Kép Beállítások importálása"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "Importálás..."
-
-#: src/bin/e_utils.c:1184
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Kitöltés és nyújtás bállítások"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1192
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
-msgid "Stretch"
-msgstr "Nyújtás"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1193
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
-msgid "Center"
-msgstr "Középre"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1195
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
-msgid "Within"
-msgstr "Belül"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
-msgid "Fill"
-msgstr "Kitöltés"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1201
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-msgid "File Quality"
-msgstr "Fájl minőség"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1203
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
-msgid "Use original file"
-msgstr "Eredeti fájl használata"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1207
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
-
-#: src/bin/e_utils.c:1544
+#: src/bin/e_utils.c:1243
#, fuzzy
msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
-"needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
-"your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
-"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
-"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
+"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
+"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
"A fájlkezelő modul konfigurációs adata frissítést igényel. A régi beállítás "
"<br>törölve lett, és az új alap beállítás lett azonosítva. Ez <br>a "
@@ -3516,12 +3777,12 @@ msgstr ""
"Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat.<br>Most már "
"testreszabhatod a modult.<br> Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért.<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1557 src/bin/e_utils.c:1581
+#: src/bin/e_utils.c:1252 src/bin/e_utils.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Címsor beállítása"
-#: src/bin/e_utils.c:1570
+#: src/bin/e_utils.c:1265
#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
@@ -3537,80 +3798,146 @@ msgstr ""
"alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.<br> Elnézést a "
"kellemetlenségekért.<br>"
+#: src/bin/e_utils.c:1358
+#, c-format
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Seconds"
+msgstr "%1.1f másodperc"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1367
+#, c-format
+msgid "One year"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Years"
+msgstr "%li éve"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1375
+#, c-format
+msgid "One month"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Months"
+msgstr "%li hónapja"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1383
+#, c-format
+msgid "One week"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Weeks"
+msgstr "%li hete"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1391
+#, c-format
+msgid "One day"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Days"
+msgstr "%li napja"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1399
+#, c-format
+msgid "An hour"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_utils.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Hours"
+msgstr "%li órája"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A minute"
+msgstr "%1.0f perc"
+
+#: src/bin/e_utils.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%li Minutes"
+msgstr "%li perce"
+
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:296
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "R"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Egy könyvtárt fel"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "G"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:331
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Felbontás"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:379
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Jogosultságok:"
+msgid "B"
+msgstr "által"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:395
-msgid "Modified:"
-msgstr "Módosítva:"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "H"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
-#, c-format
-msgid "You"
-msgstr "Te"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "S"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:713
-#, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Védett"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:198
+msgid "V"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:733
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "Csak olvasható"
+#: src/bin/e_widget_csel.c:272
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Tiltott"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:322
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
-msgid "Read-Write"
-msgstr "Olvasás-Írás"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:327
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:485
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Egy könyvtárt fel"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
@@ -3622,7 +3949,7 @@ msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
-msgid "Use desktop notifications for alert."
+msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr "Használja asztali értesítések éber."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
@@ -3631,6 +3958,7 @@ msgstr "Ellenőrzési időközök:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
@@ -3680,8 +4008,9 @@ msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Automatikus mellőzés ekkor:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
-#, c-format
-msgid "%1.0f sec"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f másodperc"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
@@ -3693,7 +4022,7 @@ msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatikus azonosítás"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
@@ -3720,28 +4049,33 @@ msgstr "HAL"
msgid "Hardware"
msgstr "Hárdver"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:446
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:452
msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:481
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Timing"
+msgstr "Energiakezelés"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 src/modules/battery/e_mod_main.c:487
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Hamarosan le fog merülni az akku!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
msgid "AC power is recommended."
msgstr "AC áramforrás ajánlott."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:577
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:583
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:692 src/modules/battery/e_mod_main.c:694
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:696 src/modules/battery/e_mod_main.c:698
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
msgid "Battery Meter"
msgstr "Akkumulátor mérő"
@@ -3750,8 +4084,8 @@ msgstr "Akkumulátor mérő"
msgid "Clock Settings"
msgstr "Fókusz beállítások"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:662
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:793 src/modules/clock/e_mod_main.c:807
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:640
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
msgid "Clock"
msgstr "Óra"
@@ -3795,86 +4129,39 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:366
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:793 src/modules/clock/e_mod_main.c:807
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
#, fuzzy
msgid "Show calendar"
msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
-msgid "Settings Panel"
-msgstr "Beállító panel"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:283
#, fuzzy
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Címsor beállítása"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
-"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
-"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
-"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
-"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
-"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
-"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"A fájlkezelő modul konfigurációs adata frissítést igényel. A régi beállítás "
-"<br>törölve lett, és az új alap beállítás lett azonosítva. Ez <br>a "
-"feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd <br>hibaként. Ez "
-"egyszerűen csak azt jelenti, hogy a fájlkezelő<br>modulnak új "
-"alapértelmezett beállításokra van szüksége,<br> mert a régiek már elavultak. "
-"Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat.<br>Most már "
-"testreszabhatod a modult.<br> Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért.<br>"
+msgid "Show configurations in menu"
+msgstr "Alkalmazások menü megjelenítése"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
-"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
-"downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
-"newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
-"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
-"inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"A fájlkezelő modul beállításaid újabbak a modul verziójánál. Ez nagyon <br> "
-"furcsa. Ez nem történhetne meg, csak abban az esetben, ha "
-"visszaállítottad<br> volna egy korábbi verzióra, vagy átmásoltad a "
-"konfigurációs fájltr egy<br> régebbi modulba. Ez rossz, <br>és az "
-"alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.<br> Elnézést a "
-"kellemetlenségekért.<br>"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:274
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:343 src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+msgid "Settings Panel"
+msgstr "Beállító panel"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:419
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:455
msgid "Modes"
msgstr "Módok"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
-msgstr "Configuration panelkonfigurációt Frissítve"
-
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
@@ -3882,88 +4169,160 @@ msgid "IBar Applications"
msgstr "Bar alkalmazások"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
msgid "Startup Applications"
msgstr "Automatikusan induló programok"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Restart Applications"
msgstr "Alkalmazások újraindítása"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Szegély"
+msgid "Screen Lock Applications"
+msgstr "Kiválasztott alkalmazások"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-msgid "Apps"
-msgstr "Alkalmazások"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Screen Unlock Applications"
+msgstr "Kiválasztott alkalmazások"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#, fuzzy
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "Indítás"
+msgid "Order"
+msgstr "Szegély"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
#, fuzzy
-msgid "Delete Personal Launchers"
+msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "Törlés Személyi Indítóikonok"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "Default Applications"
msgstr "Alkalmazások kiválasztása"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Custom Browser Command"
+msgstr "Egyéni parancs"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fájl:"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Terminal"
+msgstr "Futtatás terminálban"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Selected Application"
+msgstr "Kiválasztott alkalmazások"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Types"
+msgstr "Típus:"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
#, fuzzy
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Munkaasztal fájlok"
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Load X Resources"
+msgstr "Modulok betöltése"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Load X Modifier Map"
+msgstr "Utoljára módosítva:"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Start GNOME services on login"
+msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Start KDE services on login"
+msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+msgid "Apps"
+msgstr "Alkalmazások"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Create Application Launcher"
+msgstr "Indítás"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
msgid "IBar Other"
msgstr "IBar egyéb"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
msgid "Profile Selector"
msgstr "Profil választó"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105
msgid "Available Profiles"
msgstr "A rendelkezésre álló profilok"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
#: src/modules/wizard/page_020.c:121
msgid "Select a profile"
msgstr "Válassz egy profilt"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137
+msgid "Scratch"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "Válassz egy profilt"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:307
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Új profil hozzáadása"
+
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:328
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "A \"%s\" profil törlését választottad.<br><br>Biztos vagy benne?"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
-msgid "Delete OK?"
-msgstr "Törlés mehet?"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Új profil hozzáadása"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:330
+msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
msgid "Dialog Settings"
@@ -3971,7 +4330,7 @@ msgstr "Párbeszédablak beállításai"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "General Settings"
@@ -4017,32 +4376,48 @@ msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
+"will be restored in %d second."
+msgid_plural ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
"will be restored in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot,"
+"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
+"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva"
+msgstr[1] ""
"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot,"
"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:131
-#, c-format
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
+"restored in %d second."
+msgid_plural ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
"restored in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot,"
+"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
+"sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva"
+msgstr[1] ""
"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot,"
"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
"sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:141
-#, c-format
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot,"
@@ -4050,59 +4425,59 @@ msgstr ""
"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> "
"visszaáll."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:148
-#, c-format
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a <hilight>Mentés</hilight> gombot,"
"<br>vagy a Visszaállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
"sem, az eredeti, %dx%d felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> visszaáll."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191
msgid "Resolution change"
msgstr "Felbontás módosítása"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:261 src/modules/shot/e_mod_main.c:755
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállít"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Képernyő felbontás beállítások"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:394
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
msgid "Restore on login"
msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484
msgid "Mirroring"
msgstr "Tükrözés"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630
msgid "Missing Features"
msgstr "Hiányzó képességek"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -4116,11 +4491,11 @@ msgstr ""
"<br>Előfordulhat, hogy az <hilight>ecore</hilight>, a forgatásakor nem "
"érzékelt<br> XRandR támogatást."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4135,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"hilight> a képernyőd."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:879
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Virtuális asztal beállítások"
@@ -4143,66 +4518,75 @@ msgstr "Virtuális asztal beállítások"
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Munkaasztalok száma"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Click to change wallpaper"
+msgstr "Háttérképek váltása"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
#: src/modules/everything/evry_config.c:547
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:172
#, fuzzy
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Asztalváltás egérrel"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Forgasd körbe az asztalokat váltáskor"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
msgid "Desktops"
msgstr "Asztalok"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
msgid "Pane"
msgstr "Szelet"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:193
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Animációk"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:324
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f mp"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
msgid "Flip Animation"
msgstr "Váltás animáció"
@@ -4230,261 +4614,199 @@ msgstr "Válassza ki a háttér ..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:819
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:474
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:856
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:865
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:83
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Képernyő zárolási beállítások"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
#, fuzzy
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Lock indításkor"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Zár a felfüggesztés"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
#, fuzzy
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "Egyéni Screenlock Command"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
#, fuzzy
msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr "Egyéni Screenlock Command"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "Lezárás"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:224
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
msgstr "Mutasd az összes képernyőn"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
msgstr "Mutasd az aktuális képernyő"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:234
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
#, fuzzy
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:262
#, fuzzy
msgid "Login Box"
msgstr "Bejelentkező ablak beállításai"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
#, fuzzy
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Zár után aktiválja a képernyőkímélő."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:280
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f másodperc"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Zárolás ha meghaladja az inaktív időt"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:266
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:280
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:315
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:148
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f perc"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:271
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
msgid "Timers"
msgstr "Időmérő(k)"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:276
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
#, fuzzy
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Javasolja , ha kikapcsol előtt"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Belépés a bemutató módba"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
msgid "Theme Defined"
msgstr "Téma megadva"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Téma háttérkép"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:318
#, fuzzy
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Munkaasztal háttérképe"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
msgid "Wallpaper"
msgstr "Háttérkép"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Képernyővédő beállítások"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149
#, fuzzy
-msgid "Enable X Screensaver"
+msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Engedélyezése X Screensaver"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Suspend on blank"
-msgstr "Felfüggesztés , üres"
-
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
#, fuzzy
-msgid "Even if on power"
-msgstr "Még ha a hatalom"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Elrejtés ennyi idő után"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
#, fuzzy
-msgid "Delay until suspend"
-msgstr "Késleltetést felfüggeszti"
+msgid "Suspend on blank"
+msgstr "Felfüggesztés , üres"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
#, fuzzy
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Képernyővédő"
+msgid "Suspend even if AC"
+msgstr "Felfüggesztés ideje"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
#, fuzzy
-msgid "Initial timeout"
-msgstr "Kezdeti állapot"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Alternation timeout"
-msgstr "váltakozás timeout"
+msgid "Suspend delay"
+msgstr "Felfüggesztés ideje"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "Üresen hagy"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
-msgid "Preferred"
-msgstr "Javasolt"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
-msgid "Not Preferred"
-msgstr "Nem javasolt"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
-msgid "Exposure Events"
-msgstr "Exponálás események"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
-msgid "Allow"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
-msgid "Don't Allow"
-msgstr "Ne engedélyezd"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Egyéb beállítások"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130
-msgid "Display Power Management Settings"
-msgstr "Energiakezelés beállítások megjelenítése"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246
-msgid "Enable Display Power Management"
-msgstr "Energiakezelés megjelenítésének engedélyezése"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252
-msgid "Standby time"
-msgstr "Készenléti idő"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264
-msgid "Suspend time"
-msgstr "Felfüggesztés ideje"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276
-msgid "Off time"
-msgstr "Kikapcsolási idő"
+msgid "Presentation mode enabled"
+msgstr "Bemutató mód"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:43
#, fuzzy
-msgid "DPMS"
-msgstr "DPMS"
+msgid "Backlight Settings"
+msgstr "Háttérvilágítás beállítása"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:133
#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
msgstr "normál Háttérvilágítás"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:135
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
#, fuzzy
msgid "Dim Backlight"
msgstr "Dim Háttérvilágítás"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Idle Fade idő"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
#, fuzzy
msgid "Fade Time"
msgstr "Fade idő"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Backlight"
-msgstr "Háttérvilágítás"
-
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtuális asztalok"
@@ -4496,13 +4818,10 @@ msgstr "Kijelző felbontása"
msgid "Screen Lock"
msgstr "Képernyõ zárolás"
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Képernyővédő"
-
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-msgid "Power Management"
-msgstr "Energiakezelés"
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Háttérvilágítás"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
msgid "Desk"
@@ -4523,116 +4842,162 @@ msgid ""
"or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Él Kötések beállítások"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:254
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Szegélykötések"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:259
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:250
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
-msgid "Add Binding"
-msgstr "Művelet hozzáadása"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:262
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:300
-msgid "Delete Binding"
-msgstr "Művelet törlése"
-
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:304
-msgid "Modify Binding"
-msgstr "Művelet módosítása"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Billentyű módosítása"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:254
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302
msgid "Delete All"
msgstr "Mind törlése"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:258
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:279
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:318
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:263
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:286
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "Egér beállítások"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:270
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319
msgid "Action Params"
msgstr "Művelet paraméterei"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Kötés aktiválás jóváhagyása teljes képernyős ablakoknál"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:841
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
+msgstr "Kötés aktiválás jóváhagyása teljes képernyős ablakoknál"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Szegélykötés sorozat"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:858
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:896
#, fuzzy
msgid "Clickable edge"
msgstr "kattintható szélén"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
-msgid "Binding Edge Error"
-msgstr "Szegélykötés hiba"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Edge Binding Error"
+msgstr "Egér műveletek"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
-#, c-format
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
+"action.<br>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
"Ez a kötés kulcssorozat, amit választottál, már <br>használatban van a "
"következő folyamat által:<hilight>%s</hilight>.<br>Kérlek válassz másikat."
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1344
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1376
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:852
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:958
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1349
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1381
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:857
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:963
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1355
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1387
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:863
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:969
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1361
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1393
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:869
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Left Edge"
+msgstr "Szegély törlése"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Top Edge"
+msgstr "Szegély módosítása"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Right Edge"
+msgstr "Jobb:"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
+msgid "Bottom Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+msgid "Top Left Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+msgid "Top Right Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+msgid "Bottom Right Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+msgid "Bottom Left Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#, c-format
+msgid "(left clickable)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(clickable)"
+msgstr "kattintható szélén"
+
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
@@ -4641,6 +5006,11 @@ msgstr "WIN"
msgid "Input"
msgstr "Bevitel"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Signal Bindings"
+msgstr "Szegélykötések"
+
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Kölcsönhatás beállítások"
@@ -4658,7 +5028,7 @@ msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Ikon húzás értékküszöb"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixel"
@@ -4668,8 +5038,8 @@ msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Alkalmazott húzómomentum határértéke"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels/sec"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/s"
msgstr "%1.0f pixel/mp"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
@@ -4677,40 +5047,61 @@ msgid "Friction slowdown"
msgstr "Súrlódás lassítása"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
-#, c-format
-msgid "%1.2f sec"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f s"
msgstr "%1.2f mp"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Egér beállítások"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "Kurzor megjelenítése"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Idle effects"
+msgstr "Idle hatások"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor megjelenítése"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Egér kezelés"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Egér gyorsítás"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220
msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsítás"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226
msgid "Threshold"
msgstr "Küszöb"
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Touch"
-msgstr "Az indítóhoz"
-
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Legtöbbet használt"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Touch"
+msgstr "Az indítóhoz"
+
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
msgid "Input Method Settings"
@@ -4776,17 +5167,17 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást<br> egy másolási hiba miatt."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:596
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:898
#, fuzzy
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "Lehetséges problémák Lokál"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
@@ -4795,25 +5186,25 @@ msgid ""
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1046
msgid "Language Selector"
msgstr "Nyelv választó"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1430
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1435
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:168
msgid "System Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1019
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
msgid "Locale Selected"
msgstr "Területi beállítás kiválasztva"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1098
msgid "Locale"
msgstr "Területi beállítás"
@@ -4833,25 +5224,21 @@ msgstr ""
msgid "Single key"
msgstr "Egy kattintás használata"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:105
#, fuzzy
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Billentyűparancsok beállításai"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:238
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "Billentyûkombináció sorrend"
-
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1184
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1117
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Billentyűkombináció hiba"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1185
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1118
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -4870,60 +5257,56 @@ msgstr ""
"<br> vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.<br> A "
"megszakításhoz nyomj <hilight>Mégse</highlight>-t."
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:113
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Egér beállítások kötés"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:253
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:256
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "Egér műveletek"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Egér műveletek"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326
msgid "Action Context"
msgstr "Művelet környezet"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:334
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:346
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340
msgid "Win List"
msgstr "Ablak lista"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:350
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260
msgid "Popup"
msgstr "Felbukkanó"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:354
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:358
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Container"
msgstr "Tároló"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:362
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356
msgid "Manager"
msgstr "Kezelő"
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1302
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "Egér művelet sorozat"
-
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
#, fuzzy
msgid "ACPI Bindings"
@@ -4950,7 +5333,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Saját Menü mutatása"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:366
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:574
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
@@ -4970,9 +5353,9 @@ msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzés"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299
msgid "Gadgets"
msgstr "Bigyók"
@@ -4994,11 +5377,11 @@ msgstr "Fő"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:162
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:199
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixel"
@@ -5018,8 +5401,8 @@ msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Menü gördítési sebessége"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%5.0f pixels/s"
msgstr "%5.0f pixel/mp"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
@@ -5027,9 +5410,9 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%4.0f pixel/mp"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
@@ -5038,9 +5421,15 @@ msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
#, fuzzy, c-format
-msgid "%2.2f sec"
+msgid "%2.2f s"
msgstr "%1.2f mp"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
msgid "Search Path Settings"
msgstr "Keresési útvonal beállítások"
@@ -5054,17 +5443,18 @@ msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1146
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
@@ -5079,8 +5469,9 @@ msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
-msgid "E Paths"
-msgstr "E Útvonalak"
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Paths"
+msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
msgid "Default Directories"
@@ -5090,15 +5481,25 @@ msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Felhasználó könyvtárak"
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
-msgid "Search Directories"
-msgstr "Könyvtárak keresése"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
+msgid "New Directory"
+msgstr "Új könyvtár"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "Környezeti változók exportálása"
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Beágyazott"
+
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
+msgid "Search Directories"
+msgstr "Könyvtárak keresése"
+
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
msgid "Engine Settings"
msgstr "Motor beállítások"
@@ -5114,11 +5515,16 @@ msgstr "Használja ARGB helyett alakú ablakok"
msgid ""
"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
-"support ?"
+"support?"
msgstr ""
"Úgy döntött, hogy ARGB kompozit támogatást, de a jelenlegi<br>képernyő nem "
"támogatja a kompozit.<br><br>Biztosan szeretné , hogy ARGB támogatást?"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezve"
+
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
msgid "Performance Settings"
msgstr "Teljesítmény beállítások"
@@ -5148,8 +5554,8 @@ msgid "Font cache size"
msgstr "Font cache méretét"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f MiB"
msgstr "%1.1f MB"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
@@ -5158,8 +5564,8 @@ msgid "Image cache size"
msgstr "Kép cache méret"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f MB"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
@@ -5192,6 +5598,65 @@ msgstr "%1.0f gyűjtemény"
msgid "Edje Cache"
msgstr "Mégsem"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Settings"
+msgstr "Energiakezelés beállítások megjelenítése"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
+msgid "Levels Allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
+msgid "Time to defer power-hungry tasks"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Min"
+msgstr "Fő"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Max"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
+msgid "e.g. Saving to disk"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Alsó"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:684
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f s"
+msgstr "%1.0f másodperc"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:682
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Extreme"
+msgstr "Nagyon-nagyon közeli"
+
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
@@ -5201,20 +5666,25 @@ msgid "Engine"
msgstr "Meghajtó"
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Power management"
+msgid "Power Management"
msgstr "Energiakezelés"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
-msgid "Configured Shelves"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Configured Shelves: Display"
msgstr "Beállított polcok"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
msgid "Setup"
msgstr "Beállítás"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Add New Shelf"
+msgstr "Polc hozzáadása"
+
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:512
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5226,88 +5696,37 @@ msgstr ""
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Háttérkép beállítások"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:621
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "A téma hátterének használata"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:506
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
msgid "Picture..."
msgstr "Kép..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
msgid "Online..."
msgstr "Online..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:648
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "A háttérkép helye"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
msgid "All Desktops"
msgstr "Minden munkaasztal"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
msgid "This Desktop"
msgstr "Ez a munkaasztal"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653
msgid "This Screen"
msgstr "Ez a képernyő"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
-msgid "Wallpaper settings..."
-msgstr "Háttérkép beállítások..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
-msgid "Tile"
-msgstr "Csempe"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Pan"
-msgstr "Szelet"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Válassz egy képet..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:701
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Kép importálás hiba"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:702
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Az Enlightenment nem képes importálni a képet, <br> átalakítási hibák miatt."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:789
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:799
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:881
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:891
-msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr "Háttérkép importálás hiba"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:790
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:882
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni, <br>egy másolási hiba "
-"miatt."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:800
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:892
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-"Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet. <br><br>Biztos vagy "
-"benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
#, fuzzy
msgid "By"
@@ -5343,7 +5762,7 @@ msgid "Error: can't start the request."
msgstr "Hiba , nem lehet elindítani a kérelmet."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208
msgid "Default Border Style"
msgstr "Alapértelmezett keret stílus"
@@ -5351,291 +5770,291 @@ msgstr "Alapértelmezett keret stílus"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Ablakkeret választása"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:254
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Megjegyez Szegély for ablak következő idő"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
msgid "Border Title"
msgstr "Keret stílus"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
#, fuzzy
msgid "Border Title Active"
msgstr "Border Cím Aktív"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
#, fuzzy
msgid "Border Frame"
msgstr "Keret stílus"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
#, fuzzy
msgid "Border Frame Active"
msgstr "Border Frame Aktív"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
msgid "Error Text"
msgstr "Hiba szöveg"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
#, fuzzy
msgid "Menu Background Base"
msgstr "Menü háttér Base"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Menu Title"
msgstr "Menü cím"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
msgid "Menu Title Active"
msgstr "Menü cím aktív"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüelem"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Menü elem aktív"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
#, fuzzy
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "Menüpont kikapcsolt"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Szöveg mozgatása"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Szöveg átméretezése"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
msgid "Winlist Item"
msgstr "Ablaklista elem"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
#, fuzzy
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Aktív Winlist pont"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Label"
msgstr "Ablaklista címke"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Ablaklista cím"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
#, fuzzy
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "Dialog Háttér Base"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
#, fuzzy
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "Polc Háttér Base"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
#, fuzzy
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "File Manager Base Háttér"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "nyomógombszöveg"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Gomb szöveg tiltva"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Check Text"
msgstr "Szöveg ellenőrzése"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Szöveg ellenőrzés tiltva"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "Entry Text"
msgstr "Szöveg bevitel"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
#, fuzzy
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "Nevezési szöveg Letiltva"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "Label Text"
msgstr "Címke szöveg"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
#, fuzzy
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Kiválasztott lista elem szöveg"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
#, fuzzy
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "Listaelem Szöveg (Még."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "Lista elem háttere Base (Még."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
#, fuzzy
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Listaelem Szöveg (páratlan."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "Lista elem háttere Base (páratlan."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
#, fuzzy
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Lista fejléc szövege (Még."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr "Lista header background Base (Még."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
#, fuzzy
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr "Lista fejléc szövege (páratlan."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr "Lista header background Base (páratlan."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "Radio Text"
msgstr "Rádió szöveg"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Rádió szöveg tiltva"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Slider Text"
msgstr "Csúszka szöveg"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Csúszka szöveg tiltva"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
#, fuzzy
msgid "Frame Background Base"
msgstr "Frame Háttér Base"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
#, fuzzy
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "Scroller keret Háttér Base"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
msgid "Module Label"
msgstr "Modul címke"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
#, fuzzy
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr "Kompozit Focus -out Color"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Color class: %s"
msgstr "Ikon osztályok"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr "szín osztályok beállítása"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr "szín osztályok beállítása"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "szín osztályok beállítása"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
#, fuzzy
msgid "No selected color class"
msgstr "Nincs kiválasztott szín osztály"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550
#, fuzzy
msgid "Custom colors"
msgstr "Egyéni szín"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556
#, fuzzy
msgid "Object:"
msgstr "Lemez kiadása"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562
#, fuzzy
msgid "Outline:"
msgstr "Offline"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568
#, fuzzy
msgid "Shadow:"
msgstr "Árnyék szín"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
#, fuzzy
msgid "Text with applied colors."
msgstr "Szöveg alkalmazott színek."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
#, fuzzy
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "Színek függ téma képességeit."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:854
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
msgid "Window Manager"
msgstr "Ablakkezelő"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:856
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
msgid "Widgets"
msgstr "Felületi elemek"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Egyéb"
@@ -5795,171 +6214,127 @@ msgid "Huge"
msgstr "nagyon nagy"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
-#, c-format
-msgid "%d pixels"
-msgstr "%d pixel"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d pixel"
+msgstr[1] "%d pixel"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Egyedi betûk engedélyezése"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:450
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr "Alap szöveg előnézet: 123: 我的天空!"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:624
msgid "Font Classes"
msgstr "Betű osztályok"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:631
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Betű osztály engedélyezése"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:638
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:664
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "Speciális szöveg előnézet.. 我真的会写中文"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
msgid "Hinting"
msgstr "Megjelenítési információk (hinting)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
msgid "Bytecode"
msgstr "Bájtkód"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Háttér betûtípusok"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
msgid "Fallback Name"
msgstr "Betûtípus neve"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Útalás / Útmutatások"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "Ikon téma beállítások"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Enable icon theme"
-msgstr "Engedélyezze ikontémát"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Use icon theme for applications"
-msgstr "Használja ikontémát alkalmazásokhoz"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Icons override general theme"
-msgstr "Ikonok felülírják az általános téma"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Kurzor Beállítások"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
-msgid "Show Cursor"
-msgstr "Kurzor megjelenítése"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
-#, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Idle effects"
-msgstr "Idle hatások"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129
+msgid "Factor"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177
#, fuzzy
msgid "Scale Settings"
msgstr "Skálázási beállításai"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
-msgid "Scale with DPI"
-msgstr "Arány DPI-vel"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
-msgid "Relative"
-msgstr "Relatív"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
-msgid "Base DPI to scale relative to"
-msgstr "Az alap DPI arány relatív ehhez:"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
-#, c-format
-msgid "%1.0f DPI"
-msgstr "%1.0f DPI"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
-#, c-format
-msgid "Currently %i DPI"
-msgstr "Jelenleg %i DPI"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229
+#, fuzzy
+msgid "DPI Scaling"
+msgstr "Skálázás"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296
msgid "Don't Scale"
msgstr "Ne skálázd"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Az arány relatív a képernyő DPI-hez"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "Alap DPI (Jelenleg %i DPI)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
+#, c-format
+msgid "%1.0f DPI"
+msgstr "%1.0f DPI"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Egyéni skálázási tényező"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
msgid "Policy"
msgstr "Szabályzat"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f (szer)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338
msgid "Constraints"
msgstr "Feltételek"
@@ -5971,53 +6346,53 @@ msgstr "Indítási beállítások"
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "Splash képernyő megjelenítése a bejelentkezésnél"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
msgid "Transition Settings"
msgstr "Átmenet beállítások"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
msgid "Startup"
msgstr "Indítás"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
msgid "Desk Change"
msgstr "Asztal módosítás"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
msgid "Background Change"
msgstr "Háttér módosítás"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
msgid "Transitions"
msgstr "Átmenetek"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:94
msgid "Theme Selector"
msgstr "Téma választó"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:519
msgid " Import..."
msgstr " Importálás..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:523
msgid " Online..."
msgstr " Online..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137
msgid "Theme Categories"
msgstr "Téma kategóriák"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1155
msgid "Assign"
msgstr "Hozzárendelés"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1161
msgid "Clear All"
msgstr "Az összes törlése"
@@ -6047,19 +6422,41 @@ msgstr ""
msgid "Exchange themes"
msgstr "Témák váltása"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Application Theme Settings"
+msgstr "Ikon téma beállítások"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Match Enlightenment theme if possible"
+msgstr "Enlightenment %s modul"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Enable Settings Daemon"
+msgstr "Skálázási beállításai"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Enable icon theme for applications"
+msgstr "Használja ikontémát alkalmazásokhoz"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
+msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Application Theme"
+msgstr "Alkalmazás"
+
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
msgid "Borders"
msgstr "Szegélyek"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Ikon téma"
-
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Egér Kurzor"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
msgid "Scaling"
msgstr "Skálázás"
@@ -6078,7 +6475,7 @@ msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
#, fuzzy
-msgid "Seperate Groups By"
+msgid "Separate Groups By"
msgstr "Külön csoportok"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
@@ -6145,425 +6542,444 @@ msgstr "%1.0f Karakter"
msgid "Captions"
msgstr "Beállítások"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:46
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "Ablak megjelenítés"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Border Icon"
+msgstr "Szegély"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
+msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Application provided"
+msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata "
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
#, fuzzy
msgid "Move Geometry"
msgstr "Ablak mozgatás geometria"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
msgid "Display information"
msgstr "Megjelenítés információ"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
#, fuzzy
msgid "Follows the window"
msgstr "Követi az ablakon"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
msgstr "Ablak átméretezés geometria"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:73
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
-#, fuzzy
-msgid "User defined"
-msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Application provided"
-msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata "
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Border Icon"
-msgstr "Szegély"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Intelligens elhelyezés"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165
msgid "Smart Placement"
msgstr "Intelligens elhelyezés"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Ne rejtsd el a modulokat"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:171
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Helyezd el az egérmutatónál"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:174
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Manuálisan helyezd el az egérrel"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:177
+msgid "Group with windows of the same application"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:181
#, fuzzy
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "Váltás az asztalra az új ablak"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
#, fuzzy
msgid "New Windows"
msgstr "Ablakok alatt"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
#, fuzzy
msgid "Animate"
msgstr "Animációk"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
#, fuzzy
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Fel kell gyorsítani , akkor lassul"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
msgid "Accelerate"
msgstr "Gyorsítás"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
msgid "Decelerate"
msgstr "Lassítás"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
#, fuzzy
msgid "Pronounced Accelerate"
msgstr "Egér gyorsítás"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
#, fuzzy
msgid "Pronounced Decelerate"
msgstr "Lassítás"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
#, fuzzy
-msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
+msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
msgstr "Kifejezett Acceleratem akkor lassul"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
#, fuzzy
msgid "Bounce"
msgstr "ugrál"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
#, fuzzy
msgid "Bounce more"
msgstr "Bounce több"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "Skálázás"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fókusz beállítások"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:217
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "A fókuszáláshoz kattints az ablakra"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:219
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Ablak az egér alatt"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:221
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Legújabb ablakok az egér alatt"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Raise windows on mouse over"
+msgstr "Emelje ablakok egeret"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:243
#: src/modules/wizard/page_060.c:34
#, fuzzy
msgid "Click"
msgstr "Óra"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "Mutató fókusz"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:247
#, fuzzy
msgid "Sloppy"
msgstr "Hanyag fókusz"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
msgid "New Window Focus"
msgstr "Új ablak fókusz"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
#, fuzzy
msgid "No window"
msgstr "(Nincsenek ablakok)"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
#, fuzzy
msgid "All windows"
msgstr "Ablakok"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
#, fuzzy
msgid "Only dialogs"
msgstr "Párbeszédablakok"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
#, fuzzy
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Csak a dialógusok elsősorban a szülő"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Auto emelés"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Késleltetés az emelés elött:"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Ablak előtérbe hozása"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr "Előtérbe hozás indításkor, mozgatáskor és átméretezéskor"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Raise when focusing"
+msgstr "Előtérbe hozás amikor a fókuszra kattint"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows above fullscreen window"
+msgstr "Hogy a Windows feletti teljes képernyős ablakot"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
msgid "Other Settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Mindig át kattintson események programok"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307
#, fuzzy
msgid "Click raises the window"
msgstr "Kattintson emeli az ablakot"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
#, fuzzy
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Kattintson az ablak középpontjában"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
#, fuzzy
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Összpontosítsák utolsó ablak asztali switch"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
#, fuzzy
msgid "Revert focus when it is lost"
msgstr "Visszatérés koncentrálni , ha elveszett"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
msgid "Window Geometry"
msgstr "Ablak geometria"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
#, fuzzy
msgid "Resist obstacles"
msgstr "Ellenállás"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
#, fuzzy
msgid "Other windows"
msgstr "Belső ablakok"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
msgstr "A képernyő szélén"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
#, fuzzy
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "Asztal név"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Resistance"
msgstr "Ellenállás"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Intelligens expanzió"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Kitöltés az elérhető helyre"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Válassz egy"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:878
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:886
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
+msgid "Both"
+msgstr "Mindkettő"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Allow manipulation of maximized windows"
+msgstr "Hagyjuk manipuláció maximalizált ablakok"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Maximization"
+msgstr "Maximalizálás vízszintesen"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "A változások alkamazása ....után:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
#, fuzzy
msgid "Move by"
msgstr "Mozgatás:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:202
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
#, fuzzy
msgid "Resize by"
msgstr "Átméretezés:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:255
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
#, fuzzy
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "Korlátozza átméretezni hasznos geometria"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
#, fuzzy
msgid "Move after resize"
msgstr "Mozgás után resize"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Adjust windows on shelf hide"
+msgstr "Állítsa ablakok polcon hide"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
#, fuzzy
msgid "Follow Move"
msgstr "Kövesse áthelyezése"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
#, fuzzy
msgid "Follow Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
msgstr "Kövesse Raise"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
#, fuzzy
msgid "Follow Lower"
msgstr "Bezárni az ablakot"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
msgstr "Kövesse réteg"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
#, fuzzy
msgid "Follow Desktop"
msgstr "Minden munkaasztal"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
#, fuzzy
msgid "Follow Iconify"
msgstr "Ikonméret"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299
#, fuzzy
msgid "Transients"
msgstr "Mulandóság"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
-msgid "Window Maximize Policy"
-msgstr "Ablak maximalizálási házirend"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Maximalizálási házirend"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Intelligens expanzió"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Kitöltés az elérhető helyre"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vízszintes"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
-msgid "Vertical"
-msgstr "Függőleges"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
-msgid "Both"
-msgstr "Mindkettő"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Válassz egy"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
#, fuzzy
-msgid "Allow manipulation of maximized windows"
-msgstr "Hagyjuk manipuláció maximalizált ablakok"
+msgid "Window Process Management"
+msgstr "Ablak Process Management"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Adjust windows on shelf hide"
-msgstr "Állítsa ablakok polcon hide"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
+msgid "Kill process if unclosable"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
-msgid "Window Stacking"
-msgstr "Ablak halomba rakás"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
+msgid "Kill process instead of client"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
#, fuzzy
-msgid "Raise windows on mouse over"
-msgstr "Emelje ablakok egeret"
+msgid "Kill timeout:"
+msgstr "Elrejtés ennyi idő után"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
#, fuzzy
-msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr "Hogy a Windows feletti teljes képernyős ablakot"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Auto emelés"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Késleltetés az emelés elött:"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Ablak előtérbe hozása"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
-msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr "Előtérbe hozás indításkor, mozgatáskor és átméretezéskor"
+msgid "Ping clients"
+msgstr "Menük használata"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
-msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr "Előtérbe hozás amikor a fókuszra kattint"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
+msgid "Ping interval:"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:28
msgid "Window Focus"
msgstr "Ablak fókusz"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
msgstr "Ablaklista menü"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Window Process Management"
-msgstr "Ablak Process Management"
-
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
msgid "Window Remembers"
@@ -6579,10 +6995,6 @@ msgstr "Emlékezzen belső dialógusok"
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Emlékezzen fájlkezelő ablakok"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
-msgid "Delete Remember(s)"
-msgstr "Emlék(ek) törlése"
-
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
@@ -6623,83 +7035,83 @@ msgstr "<Nincs feladat>"
msgid "Cpufreq"
msgstr "Cpufrek"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:179
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Gyors (4 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:186
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Közepes (8 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normál (32 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Lassú (64 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:223
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Alacsony energia automatika"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimum sebesség"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximális sebesség"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatikus energiatakarékosság"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
-#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i Ghz"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GHz"
+msgstr "%'.1f GB"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Frissítések közötti idő"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "CPU energiakezelési házirendjének beállítása"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "CPU sebesség beállítása"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:330
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Energiatakarékossági felügyelő"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr "Hiba történt a <br>processzor frekveciabeálítása közben.<br>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6709,7 +7121,7 @@ msgstr ""
"<br>kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor<br> nem "
"támogatja ezt a funkciót."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -6719,7 +7131,7 @@ msgstr "Hiba történt a <br>processzor frekveciabeálítása közben.<br>"
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "Árnyékvető beállítások"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:618
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:676
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
@@ -6747,10 +7159,6 @@ msgstr "Nagyon életlen"
msgid "Fuzzy"
msgstr "Életlen"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:626
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Sharp"
msgstr "Éles"
@@ -6837,7 +7245,7 @@ msgstr "Minden Dialog megjelenítése"
msgid "Everything Module"
msgstr "Minden"
-#: src/modules/everything/e_mod_main.c:609
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:620
#, fuzzy
msgid "Run Everything"
msgstr "Minden"
@@ -7040,12 +7448,14 @@ msgstr "Ablak geometria"
msgid "Everything Collection"
msgstr "Alkalmazások újraindítása"
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Items"
-msgstr "elemek"
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
#, fuzzy
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Nem plugins betöltve"
@@ -7130,7 +7540,7 @@ msgid "Clear cache"
msgstr "Törlés"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
msgid "File Icons"
msgstr "Fájlikonok"
@@ -7170,241 +7580,281 @@ msgstr "Kép használata"
msgid "Use Default"
msgstr "Felhasználói alapértelmezés"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
#, fuzzy
msgid "Select an Edje file"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt Edje"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
#, fuzzy
msgid "Select an image"
msgstr "Válasszon ki egy képet"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
msgid "File Manager"
msgstr "Fájlkezelő"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:79
+msgid "Navigate"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
msgid "Home"
msgstr "Saját könyvtár"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:378
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:588
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:475
-msgid ""
-"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
-"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
-"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr ""
-"A fájlkezelő modul konfigurációs adata frissítést igényel. A régi beállítás "
-"<br>törölve lett, és az új alap beállítás lett azonosítva. Ez <br>a "
-"feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd <br>hibaként. Ez "
-"egyszerűen csak azt jelenti, hogy a fájlkezelő<br>modulnak új "
-"alapértelmezett beállításokra van szüksége,<br> mert a régiek már elavultak. "
-"Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat.<br>Most már "
-"testreszabhatod a modult.<br> Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért.<br>"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:488
-msgid ""
-"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
-"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
-"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
-"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
-"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
-"for the inconvenience.<br>"
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:632
+msgid "Navigate..."
msgstr ""
-"A fájlkezelő modul beállításaid újabbak a modul verziójánál. Ez nagyon <br> "
-"furcsa. Ez nem történhetne meg, csak abban az esetben, ha "
-"visszaállítottad<br> volna egy korábbi verzióra, vagy átmásoltad a "
-"konfigurációs fájltr egy<br> régebbi modulba. Ez rossz, <br>és az "
-"alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.<br> Elnézést a "
-"kellemetlenségekért.<br>"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
-msgid "Fileman Settings Updated"
-msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:112
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Fájlkezelő beállítások"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonméret"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Directories First"
+msgstr "Könyvtárak keresése"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290
+#, fuzzy
+msgid "File Extensions"
+msgstr "Kiterjesztések"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Full Path In Title"
+msgstr "Splash cím"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Icons On Desktop"
+msgstr "Ne legyenek ikonok az asztalon"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
+msgid "Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
+msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Könyvtárak megnyitása helyben"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
-msgid "Sort Dirs First"
-msgstr "Először rendezd a könyvtárakat"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:314
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetűérzékeny"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Use Single Click"
msgstr "Egy kattintás használata"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Alternatív módosítások használata"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
-msgid "Show Icon Extension"
-msgstr "Ikon kiterjesztés megjelenítése"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
-msgid "Show Full Path"
-msgstr "Teljes útvonal megjelenítése"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
-msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Allow Navigation On Desktop"
+msgstr "Mutasd eszköz ikonok az asztalon"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:922
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
#, fuzzy
-msgid "Show UDisks icons on desktop"
-msgstr "Mutasd UDisks ikonok az asztalon"
+msgid "Mode"
+msgstr "Módok"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
#, fuzzy
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Mutasd eszköz ikonok az asztalon"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Kötetek automatikus felcsatolása"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Fájlkezelő megnyitása felcsatoláskor"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Előnézet"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1609
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Show tooltip"
+msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f"
+msgstr "%1.1f MB"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#, c-format
+msgid "%2.0f"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1827
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Vissza az előző könyvtárba"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1676
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Futtatás terminálban"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1942
msgid "Other application..."
msgstr "Más alkalmazás..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1698 src/modules/fileman/e_fwin.c:2030
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1969 src/modules/fileman/e_fwin.c:2315
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1703 src/modules/fileman/e_fwin.c:2028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1974 src/modules/fileman/e_fwin.c:2313
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2048
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 src/modules/fileman/e_fwin.c:2369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%1.0f fájlok"
+msgstr[1] "%1.0f fájlok"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387
msgid "Known Applications"
msgstr "Ismert alkalmazások"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2058
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2397
msgid "Specific Applications"
msgstr "Megadott alkalmazások"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2083
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2423
msgid "All Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2106
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2446
msgid "Custom Command"
msgstr "Egyéni parancs"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2391
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2742
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Másolás megszakítva"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2395
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2746
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Mozgatás megszakítva"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2750
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Törlés megszakítva"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2403
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Ismeretlen másodlagos müvelet megszakítva"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2764
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "A %s másolása kész"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2415
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
-#, c-format
-msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "%s másolása (még: %d másodperc)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2771
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "%s áthelyezése befejezve"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2422
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
-#, c-format
-msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "%s áthelyezése (még: %d másodperc)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2427
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2778
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Törlés végrehajtva"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2429
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Fájlok törlése..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2433
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2784
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
msgstr "Ismeretlen müvelet innen: %d"
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s (eta: %d s)"
+msgstr "%s másolása (még: %d másodperc)"
+
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s (eta: %d s)"
+msgstr "%s áthelyezése (még: %d másodperc)"
+
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
msgid "(no information)"
@@ -7426,9 +7876,11 @@ msgid "To: %s"
msgstr "Ide: %s"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
-#, c-format
-msgid "Processing %d operation(s)"
-msgstr "%d müvelet(ek) végrehajtása"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing %d operation"
+msgid_plural "Processing %d operations"
+msgstr[0] "%d müvelet(ek) végrehajtása"
+msgstr[1] "%d müvelet(ek) végrehajtása"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
msgid "Filemanager is idle"
@@ -7438,67 +7890,62 @@ msgstr "A fájlkezelő elfoglalt"
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "EFM művelet info"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:55
msgid "Gadgets Manager"
msgstr "Bígyó kezelő"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:111
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Elérhető modulok"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Módok"
-
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
msgid "Custom Image"
msgstr "Egyéni kép"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
msgid "Custom Color"
msgstr "Egyéni szín"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszóság"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
msgid "Animations"
msgstr "Animációk"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
#, fuzzy
msgid "Background Options"
msgstr "Háttér úsztatás"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:733
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:840
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:870
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:788
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:894
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:796
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:902
msgid "Always on desktop"
msgstr "Mindig a munkaasztalon"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:806
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:912
msgid "On top pressing"
msgstr "Fent nyomva"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:943
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása"
@@ -7507,7 +7954,8 @@ msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Bigyók megjelenítése/elrejtése"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
-msgid "Window List Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "Ablak lista beállítások"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
@@ -7536,9 +7984,8 @@ msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Ikonméret más képernyők"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Uncover"
-msgstr "Felfedés"
+msgid "Uniconify/Unshade"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
#, fuzzy
@@ -7618,62 +8065,55 @@ msgstr "Függőleges"
msgid "Alignment"
msgstr "Enlightenment"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
-msgid "Window : List"
-msgstr "Ablak : Lista"
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Window Switcher"
+msgstr "Ablaklista"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
msgid "Next Window"
msgstr "Következő ablak"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
msgid "Previous Window"
msgstr "Előző ablak"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
#, fuzzy
msgid "Next window of same class"
msgstr "Következő ablakban azonos osztályú"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
#, fuzzy
msgid "Previous window of same class"
msgstr "Előző ablaka azonos osztályú"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#, fuzzy
msgid "Next window class"
msgstr "Következő ablak osztály"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
#, fuzzy
msgid "Previous window class"
msgstr "Előző ablak osztály"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
#, fuzzy
msgid "Window on the Left"
msgstr "Ablak bal oldalán"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
#, fuzzy
msgid "Window Down"
msgstr "Ablak azonosító"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82
#, fuzzy
msgid "Window Up"
msgstr "Ablak típusa"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
msgid "Window on the Right"
msgstr "Ablak jobb oldalán"
@@ -7682,65 +8122,77 @@ msgstr "Ablak jobb oldalán"
msgid "Select a window"
msgstr "Válassz egy ablakot"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53
msgid "IBar Settings"
msgstr "IBar beállítások"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:100
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Kijelölt IBar forrás"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
msgid "Icon Labels"
msgstr "Ikon címkék"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Ikon címke megjelenítése"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
msgid "Display App Name"
msgstr "Alkalmazás nevének megjelenítése"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
msgid "Display App Comment"
msgstr "Megjegyzés megjelenítése"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
msgid "Display App Generic"
msgstr "Általános megjelenítés"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Icon Movement"
+msgstr "Ikon téma"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Lock Icon Move"
+msgstr "Zár a felfüggesztés"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:174
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Új IBar forrás létrehozása"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Adj meg egy nevet az új forrásnak:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr "A \"%s\" törlését kérted.<br><br> Biztosan törölni szeretnéd?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:193
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Hozzon létre új ikon"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Focus IBar"
+msgstr "Fókusz"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Settings"
@@ -7774,7 +8226,7 @@ msgstr "Ablakok megjelenítése az összes képernyőről"
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Ablakok megjelenítése az aktuális képernyőről"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:74
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Minden asztal ablakainak megjelenítése"
@@ -7782,7 +8234,7 @@ msgstr "Minden asztal ablakainak megjelenítése"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Ablakok megjelenítése az aktív asztalról"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
@@ -7790,119 +8242,112 @@ msgstr "IBox"
msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapozó beállításai"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Asztal váltás az egérgörgővel"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
-msgid "Show desktop names"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Always show desktop names"
msgstr "Munkaasztal nevek megjelenítése"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Live preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Asztal váltáskor mutasd"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Sürgős ablakoknak"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Ellenállás a fogásnak"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Kijelölés és csúsztatás gomb"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Beállításhoz kattint"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Fogd és vidd gomb"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Húzd az egész asztalt"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
msgid "Popup pager height"
msgstr "Felugró lapozó magasság"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244
#, fuzzy
msgid "Popup duration"
msgstr "Elrejtés időtartama"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f másodperc"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
msgstr "Pager akció felugró magasság"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "Felugró megjelenítése a sürgős ablakon"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
#, fuzzy
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Sürgős felugró tapad képernyőn"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275
#, fuzzy
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "Mutasd felugró ablakok összpontosított"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Urgent popup duration"
msgstr "Sürgős felugró sebesség"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292
#, fuzzy
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Sürgős ablak beállításai"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "%i gomb"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
-msgid "Pager Button Grab"
-msgstr "Lapozó gomb elkapás"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
-msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr ""
-"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.<br> Nyomj <hilight>Escape-et</"
-"hilight> a megszakításhoz. <br>Vagy a <hilight>Del-t</hilight>a gomb "
-"törléséhez."
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
#, fuzzy
msgid "Attention"
msgstr "Figyelem"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
@@ -7912,36 +8357,65 @@ msgstr ""
"Nem tudja a jobb egérgombbal a<br>polc e , mivel már a belső<br>kódot helyi "
"menüket.<br>Ez a gomb csak akkor működik a felugró."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2802
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2953 src/modules/pager/e_mod_main.c:2989
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Felugró asztal jobbra"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2955 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Felugró asztal balra"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2957 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Felugró asztal fel"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2959 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Felugró asztal le"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2961 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Popup Desk Következő"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2963 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Popup Desk Előző"
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Syscon Settings"
+msgstr "Görgetési beállítások"
+
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Secondary"
+msgstr "%1.1f másodperc"
+
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
+msgid "Extra"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Ikonméret"
+
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Do default action after timeout"
+msgstr "Ne, de növelje a késleltetési időt"
+
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Default Action"
+msgstr "Alkalmazások kiválasztása"
+
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
msgid "System Control"
msgstr "Rendszer felügyelet"
@@ -7951,7 +8425,7 @@ msgstr "Rendszer felügyelet"
msgid "Syscon"
msgstr "syscon"
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
msgid "System Controls"
msgstr "Rendszer felügyelők"
@@ -8009,7 +8483,7 @@ msgstr "Alacsony hőmérséklet"
msgid "Temperatures"
msgstr "Hőmérséklet"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
@@ -8029,11 +8503,6 @@ msgstr "Válassz egy"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/modules/wizard/page_050.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Sizing"
-msgstr "méretezése"
-
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
#, fuzzy
msgid "Select preferred size"
@@ -8114,7 +8583,7 @@ msgstr "Mutasd a Popup mennyisége változik keresztül billentyűparancsok"
msgid "Sound Cards"
msgstr "Hangkártyák"
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:376
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Keverő beállítások"
@@ -8122,45 +8591,45 @@ msgstr "Keverő beállítások"
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Keverő a globális folymatokhoz:"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:117
#, fuzzy
msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr "Diplay asztali értesítések mennyisége változik"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:153
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Keverő indítása..."
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:189
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:188
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Keverő modul beállításai"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:57
#, fuzzy
msgid "New volume"
msgstr "új kötet"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
#, fuzzy
msgid "Mixer"
msgstr "keverő"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
#, fuzzy
msgid "Volume changed"
msgstr "Felbontás módosítása"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:186
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Keverő beállításai frissítve"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1313
#, fuzzy
msgid "Mixer Module"
msgstr "Keverő modul beállításai"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1798
#, fuzzy
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr "Nem lehet váltani rendszer offline módban."
@@ -8228,257 +8697,311 @@ msgstr "Offline"
msgid "Controls"
msgstr "Vezérlők"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1417
#, fuzzy
msgid "No ConnMan"
msgstr "Nem ConnMan"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1419
#, fuzzy
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "Nem ConnMan szerver található."
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1432
#, fuzzy
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr "Offline mód , az összes rádió ki van kapcsolva"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Hálózati kapcsolat beállításai"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1461
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Védett"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1464 src/modules/connman/e_mod_main.c:1876
#, fuzzy
msgid "disconnect"
msgstr "húzza"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1487
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Ismeretlen érték"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1512
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1496
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Csatolási hiba"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1870
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Csempe"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1871
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Átmenetek"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1872
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Címsor beállítása"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1873
#, fuzzy
msgid "ready"
msgstr "kész"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1874
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Egyszerű"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1896
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1875
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Meghajtó"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1877
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Beállítás"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1878
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1900
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1879
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Kitöltés az elérhető helyre"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1901
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1880
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Védett"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1902
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1881
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Offline"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:912
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:902
msgid "Another systray exists"
msgstr "Egy másik rendszertálca már létezik"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:913
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:903
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Itt csak egy rendszertálca modul lehet, de már egy létezik."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:921
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:911
#, fuzzy
msgid "Systray Error"
msgstr "Rendszertálca"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:912
#, fuzzy
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
msgstr "Systray nem tud dolgozni egy polc , ami alá be mindent."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1139
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1123
msgid "Systray"
msgstr "Rendszertálca"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:134 src/modules/shot/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:201
#, fuzzy
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Hiba információ"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:202
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:147
-msgid ""
-"File has an unrecognized extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
-"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:249
+msgid "Select screenshot save location"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:231
-msgid "Select screenshot save location"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:370
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:357
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
#, fuzzy
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:388
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:384
-msgid "Error - Can't create File"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Error - Can't create file"
+msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
+#, c-format
+msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:432
+msgid "Error - Can't open file"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:433
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create temporary file:\n"
-"%s"
+msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463
-msgid "Uploading screenshot"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Error - Bad size"
+msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:442
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468
-msgid "Uploading ..."
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
+msgid "Error - Can't allocate memory"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
+msgid "Error - Can't read picture"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:461
+msgid "Cannot read picture"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
-msgid "Screenshot is available at this location:"
+msgid "Error - Can't initialize network"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566
-msgid "Where to put Screenshot..."
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize network"
+msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+msgid "Uploading screenshot"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:622
-msgid "Perfect"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
+msgid "Uploading ..."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:624
-msgid "High"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
+msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
#, fuzzy
-msgid "Low"
-msgstr "Alsó"
+msgid "Hide"
+msgstr "Automatikus elrejtés"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:624
+msgid "Where to put Screenshot..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
+msgid "Perfect"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:757
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Éles"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:782 src/modules/shot/e_mod_main.c:804
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:808 src/modules/shot/e_mod_main.c:833
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:892 src/modules/shot/e_mod_main.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Take Shot"
+msgstr "képernyők beállítása"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:903 src/modules/shot/e_mod_main.c:925
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "képernyők beállítása"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:305 src/modules/tasks/e_mod_main.c:687
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 src/modules/tasks/e_mod_main.c:709
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatlista"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:31
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
#, fuzzy
msgid "Tasks Configuration"
msgstr "Címsor beállítása"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:77
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Show icon only"
+msgstr "Ikon címke megjelenítése"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Show text only"
+msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése"
+
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimum szélesség"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:79 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%.0f px"
-#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
#, fuzzy
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimum magasság"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
msgid "columns"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
msgid "rows"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "Tile dialog windows as well"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
#, fuzzy
msgid "Show window titles"
msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
#, fuzzy
msgid "Key hints"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:340
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
#, fuzzy
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Címsor beállítása"
@@ -8490,15 +9013,10 @@ msgstr "Címsor beállítása"
msgid "Tiling"
msgstr "Szavazás"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254
-msgid "XKB Switcher"
-msgstr ""
-
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
#, fuzzy
-msgid "XKB Switcher Module"
-msgstr "Keverő modul beállításai"
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "IBar beállítások"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
#, fuzzy
@@ -8534,6 +9052,424 @@ msgstr "Módok"
msgid "Variant"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move To..."
+#~ msgstr "Több..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move By..."
+#~ msgstr "Több..."
+
+#~ msgid "%i Files"
+#~ msgstr "%i fájlok"
+
+#~ msgid "%llu TiB"
+#~ msgstr "%llu TiB"
+
+#~ msgid "%llu GiB"
+#~ msgstr "%llu GiB"
+
+#~ msgid "%llu MiB"
+#~ msgstr "%llu MeB"
+
+#~ msgid "%llu KiB"
+#~ msgstr "%llu KiB"
+
+#~ msgid "%llu B"
+#~ msgstr "%llu B"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Tulajdonos:"
+
+#~ msgid "Others can read"
+#~ msgstr "Bárki olvashatja"
+
+#~ msgid "Others can write"
+#~ msgstr "Bárki írhatja"
+
+#~ msgid "Owner can read"
+#~ msgstr "Tulajdonos olvashatja"
+
+#~ msgid "Owner can write"
+#~ msgstr "Tulajdonos írhatja"
+
+#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+#~ msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+#~ msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!"
+
+#~ msgid "Lock program changing:"
+#~ msgstr "Ne változtathassa meg a program:"
+
+#~ msgid "Lock me from changing:"
+#~ msgstr "Ne változtathassam meg:"
+
+#~ msgid "Stop me from:"
+#~ msgstr "Ne engedj:"
+
+#~ msgid "Window Properties"
+#~ msgstr "Ablak tulajdonságok"
+
+#~ msgid "Remember using"
+#~ msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
+
+#~ msgid "Properties to remember"
+#~ msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+#~ "directory already exists BUT has permissions\n"
+#~ "that are too leanient (must only be readable\n"
+#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n"
+#~ "or is not owned by you. Please check:\n"
+#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetséges IPC Hack Kísérlet. Az IPC csatlakozás\n"
+#~ "könyvtár már létezik, de a jogosultságai\n"
+#~ "túlságosan különbözőek (csak atulajdonos\n"
+#~ "olvashatja, írhatja, és senki más)\n"
+#~ "de nem te vagy a tulajdonos. Kérlek ellenőrizd:\n"
+#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The IPC socket directory cannot be created or\n"
+#~ "examined.\n"
+#~ "Please check:\n"
+#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az IPC csatlakozási könyvtárt nem lehet létrehozni\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kérlek ellenőrizd:\n"
+#~ "%s/enlightenment-%s\n"
+
+#~ msgid "%'.0f MB"
+#~ msgstr "%'.0f MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Import Settings"
+#~ msgstr "Kép Beállítások importálása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importálás..."
+
+#~ msgid "Fill and Stretch Options"
+#~ msgstr "Kitöltés és nyújtás bállítások"
+
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Nyújtás"
+
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "Kitöltés"
+
+#~ msgid "File Quality"
+#~ msgstr "Fájl minőség"
+
+#~ msgid "Use original file"
+#~ msgstr "Eredeti fájl használata"
+
+#~ msgid "%3.0f%%"
+#~ msgstr "%3.0f%%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Felbontás"
+
+#~ msgid "Permissions:"
+#~ msgstr "Jogosultságok:"
+
+#~ msgid "Modified:"
+#~ msgstr "Módosítva:"
+
+#~ msgid "You"
+#~ msgstr "Te"
+
+#~ msgid "Protected"
+#~ msgstr "Védett"
+
+#~ msgid "Read Only"
+#~ msgstr "Csak olvasható"
+
+#~ msgid "Forbidden"
+#~ msgstr "Tiltott"
+
+#~ msgid "Read-Write"
+#~ msgstr "Olvasás-Írás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
+#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
+#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
+#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
+#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
+#~ "<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájlkezelő modul konfigurációs adata frissítést igényel. A régi "
+#~ "beállítás <br>törölve lett, és az új alap beállítás lett azonosítva. Ez "
+#~ "<br>a feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd <br>hibaként. Ez "
+#~ "egyszerűen csak azt jelenti, hogy a fájlkezelő<br>modulnak új "
+#~ "alapértelmezett beállításokra van szüksége,<br> mert a régiek már "
+#~ "elavultak. Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat."
+#~ "<br>Most már testreszabhatod a modult.<br> Elnézésedet kérjük a "
+#~ "kellemetlenségekért.<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
+#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
+#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
+#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
+#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
+#~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájlkezelő modul beállításaid újabbak a modul verziójánál. Ez nagyon "
+#~ "<br> furcsa. Ez nem történhetne meg, csak abban az esetben, ha "
+#~ "visszaállítottad<br> volna egy korábbi verzióra, vagy átmásoltad a "
+#~ "konfigurációs fájltr egy<br> régebbi modulba. Ez rossz, <br>és az "
+#~ "alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.<br> Elnézést a "
+#~ "kellemetlenségekért.<br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
+#~ msgstr "Configuration panelkonfigurációt Frissítve"
+
+#~ msgid "Delete OK?"
+#~ msgstr "Törlés mehet?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Even if on power"
+#~ msgstr "Még ha a hatalom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delay until suspend"
+#~ msgstr "Késleltetést felfüggeszti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screensaver"
+#~ msgstr "Képernyővédő"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initial timeout"
+#~ msgstr "Kezdeti állapot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternation timeout"
+#~ msgstr "váltakozás timeout"
+
+#~ msgid "Preferred"
+#~ msgstr "Javasolt"
+
+#~ msgid "Not Preferred"
+#~ msgstr "Nem javasolt"
+
+#~ msgid "Exposure Events"
+#~ msgstr "Exponálás események"
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Engedélyezés"
+
+#~ msgid "Don't Allow"
+#~ msgstr "Ne engedélyezd"
+
+#~ msgid "Enable Display Power Management"
+#~ msgstr "Energiakezelés megjelenítésének engedélyezése"
+
+#~ msgid "Standby time"
+#~ msgstr "Készenléti idő"
+
+#~ msgid "Off time"
+#~ msgstr "Kikapcsolási idő"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DPMS"
+#~ msgstr "DPMS"
+
+#~ msgid "Screen Saver"
+#~ msgstr "Képernyővédő"
+
+#~ msgid "Add Binding"
+#~ msgstr "Művelet hozzáadása"
+
+#~ msgid "Delete Binding"
+#~ msgstr "Művelet törlése"
+
+#~ msgid "Modify Binding"
+#~ msgstr "Művelet módosítása"
+
+#~ msgid "Binding Edge Error"
+#~ msgstr "Szegélykötés hiba"
+
+#~ msgid "Key Binding Sequence"
+#~ msgstr "Billentyûkombináció sorrend"
+
+#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
+#~ msgstr "Egér művelet sorozat"
+
+#~ msgid "E Paths"
+#~ msgstr "E Útvonalak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power management"
+#~ msgstr "Energiakezelés"
+
+#~ msgid "Wallpaper settings..."
+#~ msgstr "Háttérkép beállítások..."
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Csempe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan"
+#~ msgstr "Szelet"
+
+#~ msgid "Select a Picture..."
+#~ msgstr "Válassz egy képet..."
+
+#~ msgid "Picture Import Error"
+#~ msgstr "Kép importálás hiba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion "
+#~ "errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Enlightenment nem képes importálni a képet, <br> átalakítási hibák "
+#~ "miatt."
+
+#~ msgid "Wallpaper Import Error"
+#~ msgstr "Háttérkép importálás hiba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni, <br>egy másolási "
+#~ "hiba miatt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure "
+#~ "this is a valid wallpaper?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet. <br><br>Biztos vagy "
+#~ "benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable icon theme"
+#~ msgstr "Engedélyezze ikontémát"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icons override general theme"
+#~ msgstr "Ikonok felülírják az általános téma"
+
+#~ msgid "Cursor Settings"
+#~ msgstr "Kurzor Beállítások"
+
+#~ msgid "Scale with DPI"
+#~ msgstr "Arány DPI-vel"
+
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "Relatív"
+
+#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
+#~ msgstr "Az alap DPI arány relatív ehhez:"
+
+#~ msgid "Currently %i DPI"
+#~ msgstr "Jelenleg %i DPI"
+
+#~ msgid "Mouse Cursor"
+#~ msgstr "Egér Kurzor"
+
+#~ msgid "Window Maximize Policy"
+#~ msgstr "Ablak maximalizálási házirend"
+
+#~ msgid "Maximize Policy"
+#~ msgstr "Maximalizálási házirend"
+
+#~ msgid "Window Stacking"
+#~ msgstr "Ablak halomba rakás"
+
+#~ msgid "Delete Remember(s)"
+#~ msgstr "Emlék(ek) törlése"
+
+#~ msgid "%i.%i GHz"
+#~ msgstr "%i.%i Ghz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "elemek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old "
+#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
+#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new "
+#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your "
+#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
+#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
+#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájlkezelő modul konfigurációs adata frissítést igényel. A régi "
+#~ "beállítás <br>törölve lett, és az új alap beállítás lett azonosítva. Ez "
+#~ "<br>a feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd <br>hibaként. Ez "
+#~ "egyszerűen csak azt jelenti, hogy a fájlkezelő<br>modulnak új "
+#~ "alapértelmezett beállításokra van szüksége,<br> mert a régiek már "
+#~ "elavultak. Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat."
+#~ "<br>Most már testreszabhatod a modult.<br> Elnézésedet kérjük a "
+#~ "kellemetlenségekért.<br>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. "
+#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you "
+#~ "downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place "
+#~ "where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad "
+#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
+#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájlkezelő modul beállításaid újabbak a modul verziójánál. Ez nagyon "
+#~ "<br> furcsa. Ez nem történhetne meg, csak abban az esetben, ha "
+#~ "visszaállítottad<br> volna egy korábbi verzióra, vagy átmásoltad a "
+#~ "konfigurációs fájltr egy<br> régebbi modulba. Ez rossz, <br>és az "
+#~ "alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.<br> Elnézést a "
+#~ "kellemetlenségekért.<br>"
+
+#~ msgid "Fileman Settings Updated"
+#~ msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve"
+
+#~ msgid "Sort Dirs First"
+#~ msgstr "Először rendezd a könyvtárakat"
+
+#~ msgid "Show Icon Extension"
+#~ msgstr "Ikon kiterjesztés megjelenítése"
+
+#~ msgid "Show Full Path"
+#~ msgstr "Teljes útvonal megjelenítése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
+#~ msgstr "Mutasd UDisks ikonok az asztalon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncover"
+#~ msgstr "Felfedés"
+
+#~ msgid "Pager Button Grab"
+#~ msgstr "Lapozó gomb elkapás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.<br> Nyomj <hilight>Escape-et</"
+#~ "hilight> a megszakításhoz. <br>Vagy a <hilight>Del-t</hilight>a gomb "
+#~ "törléséhez."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XKB Switcher Module"
+#~ msgstr "Keverő modul beállításai"
+
#~ msgid "Popup speed"
#~ msgstr "Felugró sebessége"
@@ -8542,10 +9478,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Keys"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mouse Buttons"
-#~ msgstr "Egér beállítások"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Hardware Switches"
#~ msgstr "Hárdver"
@@ -8679,10 +9611,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Alapértelmezett motor"
#, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Művelet"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Exebuf"
#~ msgstr "Típus:"
@@ -8703,10 +9631,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Új program"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open Terminal here"
-#~ msgstr "Futtatás terminálban"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Run Executable"
#~ msgstr "Futtatható program"
@@ -8748,9 +9672,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Launcher Bar"
#~ msgstr "Indító pult"
-#~ msgid "No icons on desktop"
-#~ msgstr "Ne legyenek ikonok az asztalon"
-
#~ msgid "Enable desktop icons"
#~ msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése"
@@ -8831,9 +9752,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "To Favorites Menu"
#~ msgstr "A Kedvencek menühöz"
-#~ msgid "Shelf"
-#~ msgstr "Polc"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Válassz egy"
@@ -8899,10 +9817,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "User Wallpaper"
#~ msgstr "Felhasználó által megadott háttérkép"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory up"
-#~ msgstr "Új könyvtár"
-
#~ msgid "Enter Presentation Mode"
#~ msgstr "Belépés a bemutató módba"
@@ -8960,9 +9874,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keyboard move and resize"
#~ msgstr "Billentyűzet mozgás és átméretezés"
-#~ msgid "Maximize Directions"
-#~ msgstr "Maximalizálás vízszintesen"
-
#~ msgid "Miscellaneous Options"
#~ msgstr "Egyéb beállítások"
@@ -9051,9 +9962,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Favorites Menu"
#~ msgstr "Kedvencek menü"
-#~ msgid "Selected Applications"
-#~ msgstr "Kiválasztott alkalmazások"
-
#~ msgid "Menu Item Captions"
#~ msgstr "Menü elem feliratok"
@@ -9090,12 +9998,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Edge"
#~ msgstr "Szegély hozzáadása"
-#~ msgid "Delete Edge"
-#~ msgstr "Szegély törlése"
-
-#~ msgid "Modify Edge"
-#~ msgstr "Szegély módosítása"
-
#~ msgid "Run Command Settings"
#~ msgstr "Parancs futtatási beállítások"
@@ -9108,9 +10010,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum History to List"
#~ msgstr "A listában szereplő előzmények maximális száma"
-#~ msgid "Scroll Settings"
-#~ msgstr "Görgetési beállítások"
-
#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
#~ msgstr "Terminál parancs (CTRL+RETURN a használathoz)"
@@ -9138,18 +10037,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Key"
#~ msgstr "Billentyű törlése"
-#~ msgid "Modify Key"
-#~ msgstr "Billentyű módosítása"
-
#~ msgid "Main Menu Settings"
#~ msgstr "Főmenü beállítások"
#~ msgid "Show Favorites In Main Menu"
#~ msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
-#~ msgid "Show Applications In Main Menu"
-#~ msgstr "Alkalmazások menü megjelenítése"
-
#~ msgid "Show Name In Menu"
#~ msgstr "Név megjelenítése a menüben"
@@ -9462,9 +10355,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "A \"%s\" törlését kérted.<br><br>Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
-#~ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?"
-
#~ msgid "Plain Profile"
#~ msgstr "Egyszerű profil"