aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2009-06-15 05:32:49 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2009-06-15 05:32:49 +0000
commitcf290f9f085cb9ddc836b58457dd4af565a11bd0 (patch)
tree684b0eda597bbedba92de1568c91ef8fe48426bb /po/hu.po
parentDo not evaluate deleted borders. (diff)
downloadenlightenment-cf290f9f085cb9ddc836b58457dd4af565a11bd0.tar.gz
make distcheck and... SNAP!
SVN revision: 41039
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po4076
1 files changed, 1982 insertions, 2094 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9f8e785c7..6040447b4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:00-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 15:25+0000\n"
"Last-Translator: lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <pclinuxos-i18n@googlegroups.com>\n"
@@ -16,32 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/bin/e_about.c:17
+#: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Az Enlightenmentrõl"
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:879
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259
+#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
+#: src/modules/conf/e_conf.c:178
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795
-#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799
+#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
+#: src/modules/wizard/page_000.c:27
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../src/bin/e_about.c:26
+#: src/bin/e_about.c:26
msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
@@ -61,11 +59,11 @@ msgstr ""
"stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. "
"<hilight>FIGYELMEZTETTüNK!</hilight>"
-#: ../src/bin/e_about.c:50
+#: src/bin/e_about.c:50
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>A csapat</title>"
-#: ../src/bin/e_actions.c:345
+#: src/bin/e_actions.c:345
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
@@ -76,648 +74,620 @@ msgstr ""
"adata, <br>amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!"
"<br><br>Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:357
+#: src/bin/e_actions.c:357
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776
-#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938
-#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066
-#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:8839 ../src/bin/e_fm.c:9035
-#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106
+#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874
+#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066
+#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
+#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237
+#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778
-#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940
-#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068
-#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:8837 ../src/bin/e_fm.c:9036
-#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108
+#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876
+#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
+#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238
+#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../src/bin/e_actions.c:1769
+#: src/bin/e_actions.c:1769
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:1771
+#: src/bin/e_actions.c:1771
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:1867
+#: src/bin/e_actions.c:1867
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:1869
+#: src/bin/e_actions.c:1869
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
"akarod?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:1933
+#: src/bin/e_actions.c:1933
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"A számítógép kikapcsolását választottad.<br><br>Biztosan ki akarod kapcsolni?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:1995
+#: src/bin/e_actions.c:1995
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Biztosan újra akarod indítani?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:1997
+#: src/bin/e_actions.c:1997
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"A számítógép újraindítását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2061
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"Az számítógép felfüggesztését választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2123
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2125
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"A számítógép hibernálását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470
-#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494
-#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504
-#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727
-#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738
-#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750
+#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489
+#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504
+#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732
+#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750
msgid "Window : Actions"
msgstr "Ablak : Műveletek"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:5943
+#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2470
+#: src/bin/e_actions.c:2470
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771
-#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773
+#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2481
+#: src/bin/e_actions.c:2481
msgid "Window Menu"
msgstr "Ablak menü"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185
+#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185
msgid "Raise"
msgstr "Felemelés"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177
+#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177
msgid "Lower"
msgstr "Alsó"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204
+#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204
msgid "Kill"
msgstr "Kilövés"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516
-#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530
-#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535
-#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540
-#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544
-#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553
-#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557
-#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566
-#: ../src/bin/e_actions.c:2571
+#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535
+#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542
+#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553
+#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559
+#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571
msgid "Window : State"
msgstr "Ablak : Állapot"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2509
+#: src/bin/e_actions.c:2509
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Ragadós módra vált"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2516
+#: src/bin/e_actions.c:2516
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Ikonizált módra vált"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2523
+#: src/bin/e_actions.c:2523
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Teljes képernyő módra vált"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350
+#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:350
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2532
+#: src/bin/e_actions.c:2532
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximalizálás függőlegesen"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2535
+#: src/bin/e_actions.c:2535
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximalizálás vízszintesen"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2538
+#: src/bin/e_actions.c:2538
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő maximalizálás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2540
+#: src/bin/e_actions.c:2540
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\""
-#: ../src/bin/e_actions.c:2542
+#: src/bin/e_actions.c:2542
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\""
-#: ../src/bin/e_actions.c:2544
+#: src/bin/e_actions.c:2544
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\""
-#: ../src/bin/e_actions.c:2551
+#: src/bin/e_actions.c:2551
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés fel módra vált"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2553
+#: src/bin/e_actions.c:2553
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés le módra vált"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2555
+#: src/bin/e_actions.c:2555
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés balra módra vált"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2557
+#: src/bin/e_actions.c:2557
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés jobbra módra vált"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2559
+#: src/bin/e_actions.c:2559
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés módra vált"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2566
+#: src/bin/e_actions.c:2566
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Szegély nélküli állapotra vált"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2571
+#: src/bin/e_actions.c:2571
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Rögzített állapotra vált"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578
-#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590
-#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624
-#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644
-#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648
-#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656
-#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683
-#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687
-#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691
-#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695
-#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845
-#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
+#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580
+#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590
+#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650
+#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668
+#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689
+#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695
+#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850
+#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2576
+#: src/bin/e_actions.c:2576
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Asztal váltás balra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2578
+#: src/bin/e_actions.c:2578
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Asztal váltás jobbra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2580
+#: src/bin/e_actions.c:2580
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Asztal váltás fel"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2582
+#: src/bin/e_actions.c:2582
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Asztal váltás le"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2584
+#: src/bin/e_actions.c:2584
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Asztal váltás ezzel..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2590
+#: src/bin/e_actions.c:2590
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Munkaasztal megjelenítése"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2595
+#: src/bin/e_actions.c:2595
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Mutasd a polcot"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2600
+#: src/bin/e_actions.c:2600
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Asztal váltása ide..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2606
+#: src/bin/e_actions.c:2606
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Vízszintes asztal váltás..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2612
+#: src/bin/e_actions.c:2612
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Váltás a 0-ás asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2614
+#: src/bin/e_actions.c:2614
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Váltás az 1-es asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2616
+#: src/bin/e_actions.c:2616
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Váltás a 2-es asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2618
+#: src/bin/e_actions.c:2618
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Váltás a 3-as asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2620
+#: src/bin/e_actions.c:2620
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Váltás a 4-es asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2622
+#: src/bin/e_actions.c:2622
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Váltás az 5-ös asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2624
+#: src/bin/e_actions.c:2624
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Váltás a 6-os asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2626
+#: src/bin/e_actions.c:2626
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Váltás a 7-es asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2628
+#: src/bin/e_actions.c:2628
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Váltás a 8-as asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2630
+#: src/bin/e_actions.c:2630
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Váltás a 9-es asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2632
+#: src/bin/e_actions.c:2632
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Váltás a 10-es asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2634
+#: src/bin/e_actions.c:2634
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Váltás a 11-es asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2636
+#: src/bin/e_actions.c:2636
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Váltás erre az asztalra..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2642
+#: src/bin/e_actions.c:2642
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Asztal váltás balra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2644
+#: src/bin/e_actions.c:2644
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Asztal váltás jobbra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2646
+#: src/bin/e_actions.c:2646
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Asztal válát fel"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2648
+#: src/bin/e_actions.c:2648
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Asztal váltás le"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2650
+#: src/bin/e_actions.c:2650
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Asztalváltás ennyivel..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2656
+#: src/bin/e_actions.c:2656
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Váltás erre az asztalra..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2662
+#: src/bin/e_actions.c:2662
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Lineáris asztalváltás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2668
+#: src/bin/e_actions.c:2668
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr ""
-#: ../src/bin/e_actions.c:2673
+#: src/bin/e_actions.c:2673
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 0. asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2675
+#: src/bin/e_actions.c:2675
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 1. asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2677
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 2. asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2679
+#: src/bin/e_actions.c:2679
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 3 asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2681
+#: src/bin/e_actions.c:2681
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 4. asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2683
+#: src/bin/e_actions.c:2683
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 5. asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2685
+#: src/bin/e_actions.c:2685
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 6. asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2687
+#: src/bin/e_actions.c:2687
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 7. asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2689
+#: src/bin/e_actions.c:2689
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 8. asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2691
+#: src/bin/e_actions.c:2691
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 9. asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2693
+#: src/bin/e_actions.c:2693
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 10. asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2695
+#: src/bin/e_actions.c:2695
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Váltás a 11. asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2697
+#: src/bin/e_actions.c:2697
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Váltás erre az asztalra..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706
-#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713
-#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708
+#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2704
+#: src/bin/e_actions.c:2704
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2706
+#: src/bin/e_actions.c:2706
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2708
+#: src/bin/e_actions.c:2708
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2713
+#: src/bin/e_actions.c:2713
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2715
+#: src/bin/e_actions.c:2715
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Egér vissza 1 képernyőt"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2717
+#: src/bin/e_actions.c:2717
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2765
msgid "Window : Moving"
msgstr "Ablak : Mozgatás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2755
+#: src/bin/e_actions.c:2755
msgid "To Next Desktop"
msgstr "A következő asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2757
+#: src/bin/e_actions.c:2757
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Az előző asztalra"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2759
+#: src/bin/e_actions.c:2759
msgid "By Desktop #..."
msgstr "#... Asztal által..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2765
+#: src/bin/e_actions.c:2765
msgid "To Desktop..."
msgstr "Erre az asztalra..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2771
+#: src/bin/e_actions.c:2771
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Saját Menü mutatása"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2773
+#: src/bin/e_actions.c:2773
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2775
+#: src/bin/e_actions.c:2775
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2777
+#: src/bin/e_actions.c:2777
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Ablakok menü megjelenítése"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/bin/e_actions.c:2779
msgid "Show Menu..."
msgstr "Menü megjelenítése..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
msgid "Launch"
msgstr "Indítás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2791
+#: src/bin/e_actions.c:2791
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189
+#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194
+#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2803
+#: src/bin/e_actions.c:2803
msgid "Exit Now"
msgstr "Kilépés most"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812
+#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812
#, fuzzy
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment %s modul"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2808
+#: src/bin/e_actions.c:2808
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Teljes képernyő módra vált"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2813
+#: src/bin/e_actions.c:2813
#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Felgördítés módra vált"
-#. FIXME use gadget icon
-#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829
-#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837
-#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
+#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825
+#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2817
+#: src/bin/e_actions.c:2817
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2821
msgid "Power Off Now"
msgstr "Kikapcsolás most"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2825
+#: src/bin/e_actions.c:2825
msgid "Power Off"
msgstr "Kikapcsolás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2829
+#: src/bin/e_actions.c:2829
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2833
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_actions.c:2837
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernálás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/bin/e_actions.c:2845
msgid "Lock"
msgstr "Lezárás"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135
+#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ablakok tisztogatása"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2855
+#: src/bin/e_actions.c:2855
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Ablak : Műveletek"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2855
+#: src/bin/e_actions.c:2855
msgid "Delayed Action"
msgstr "Késleltetett folyamat"
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Beállítás háttérként"
-#: ../src/bin/e_border.c:5079
+#: src/bin/e_border.c:5080
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Desktop fájlok keresése kész"
-#: ../src/bin/e_border.c:5091
+#: src/bin/e_border.c:5092
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Desktop fájl keresés"
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29
+#: src/bin/e_color_dialog.c:29
msgid "Color Selector"
msgstr "Szín választó"
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1788
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62
-#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm.c:8358 ../src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396
-#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777
+#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788
+#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613
+#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323
+#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396
+#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: ../src/bin/e_fm.c:8360 ../src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
+#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531
+#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../src/bin/e_config.c:743 ../src/bin/e_config.c:776
+#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -734,7 +704,7 @@ msgstr ""
"és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,<br>ahogy "
"neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!<br>"
-#: ../src/bin/e_config.c:760
+#: src/bin/e_config.c:760
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -748,11 +718,11 @@ msgstr ""
"Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az "
"alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>"
-#: ../src/bin/e_config.c:1689
+#: src/bin/e_config.c:1689
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Beállítások frissítve"
-#: ../src/bin/e_config.c:1712
+#: src/bin/e_config.c:1712
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@@ -763,7 +733,7 @@ msgstr ""
"hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba keletkezett:<br>%"
"s<br> A fájl törlésre kerül.<br>"
-#: ../src/bin/e_config.c:1723
+#: src/bin/e_config.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@@ -778,7 +748,7 @@ msgstr ""
"beállításait. <br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett: <br>%s<br><br>A fájl "
"törölve lett.<br>"
-#: ../src/bin/e_config.c:1736
+#: src/bin/e_config.c:1736
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
@@ -791,7 +761,7 @@ msgstr ""
"<br><br> A fájl, ahol a hiba keletkezett: <br>%s<br><br> A fájl törölve lett."
"<br>"
-#: ../src/bin/e_config.c:1747
+#: src/bin/e_config.c:1747
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@@ -803,7 +773,7 @@ msgstr ""
"<br> Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy <br>nincs jogosultásgod írni rá."
"<br><br> A hiba helye:<br>%s<br><br> A fájlt törölve lett.<br>"
-#: ../src/bin/e_config.c:1759
+#: src/bin/e_config.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@@ -814,64 +784,61 @@ msgstr ""
"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>%"
"s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
-#: ../src/bin/e_config.c:1784
+#: src/bin/e_config.c:1784
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák"
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228
+#: src/bin/e_config_dialog.c:228
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
-#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34
-#: ../src/bin/e_configure.c:37
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
+#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
-#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082
+#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
-#: ../src/bin/e_container.c:117
+#: src/bin/e_container.c:117
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "%d tároló"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:174
+#: src/bin/e_desklock.c:174
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:175
+#: src/bin/e_desklock.c:175
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az <br>asztal "
"zárolás nem engedélyezett."
-#. everything failed - cant lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:241
+#: src/bin/e_desklock.c:241
msgid "Lock Failed"
msgstr "Zárolás nem sikerült!"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:242
+#: src/bin/e_desklock.c:242
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -879,15 +846,15 @@ msgstr ""
"Nem tudtam az asztalt zárolni, mert egy alkalmazás<br>használja az egeret "
"vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt<br>és nem tudom tõle elszakítani õket."
-#: ../src/bin/e_desklock.c:333
+#: src/bin/e_desklock.c:333
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Kérlek írd be a feloldási jelszavad"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:709
+#: src/bin/e_desklock.c:709
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:710
+#: src/bin/e_desklock.c:710
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -897,30 +864,30 @@ msgstr ""
"A PAM azonosítás hibával járt.<br>A hibakód <highlight>%i</highlight>.<br>Ez "
"így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95
+#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr ""
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1040
+#: src/bin/e_desklock.c:1040
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110
+#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110
msgid "No, but increase timeout"
msgstr ""
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113
+#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113
msgid "No, and stop asking"
msgstr ""
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158
+#: src/bin/e_eap_editor.c:158
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Teljesítetlen ablak beállítások"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159
+#: src/bin/e_eap_editor.c:159
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -933,423 +900,446 @@ msgstr ""
"lesz megkérdezve.<br> Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, "
"csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve."
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215
+#: src/bin/e_eap_editor.c:215
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Alap információk"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
+#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479
+#: src/bin/e_eap_editor.c:479
msgid "Executable"
msgstr "Futtatható program"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487
+#: src/bin/e_eap_editor.c:487
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512
+#: src/bin/e_eap_editor.c:512
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#. - general info -
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515
+#: src/bin/e_eap_editor.c:515
msgid "Generic Name"
msgstr "Általános név"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Window Class"
msgstr "Ablak osztály"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
+#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528
+#: src/bin/e_eap_editor.c:528
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime Típus"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534
+#: src/bin/e_eap_editor.c:534
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535
+#: src/bin/e_eap_editor.c:535
msgid "Startup Notify"
msgstr "Indulás"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537
+#: src/bin/e_eap_editor.c:537
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Futtatás terminálban"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539
+#: src/bin/e_eap_editor.c:539
msgid "Show in Menus"
msgstr "Megjelenítés a menükben"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543
+#: src/bin/e_eap_editor.c:543
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop fájl"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:544
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573
+#: src/bin/e_eap_editor.c:573
msgid "Select an Icon"
msgstr "Válassz egy ikont"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642
+#: src/bin/e_eap_editor.c:642
msgid "Select an Executable"
msgstr "Egy futtatható kiválasztása"
-#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7892
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7800
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5938 ../src/bin/e_fm.c:7814
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7640 ../src/bin/e_fm.c:7827
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
-#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
msgid "Run Error"
msgstr "Futási hiba"
-#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
-#: ../src/bin/e_exec.c:314
+#: src/bin/e_exec.c:314
msgid "Application run error"
msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor"
-#: ../src/bin/e_exec.c:316
+#: src/bin/e_exec.c:316
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:417
+#: src/bin/e_exec.c:418
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor"
-#: ../src/bin/e_exec.c:429
+#: src/bin/e_exec.c:430
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését."
-#: ../src/bin/e_exec.c:435
+#: src/bin/e_exec.c:436
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től."
-#: ../src/bin/e_exec.c:442
+#: src/bin/e_exec.c:443
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel."
-#: ../src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:445
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel."
-#: ../src/bin/e_exec.c:448
+#: src/bin/e_exec.c:449
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel."
-#: ../src/bin/e_exec.c:451
+#: src/bin/e_exec.c:452
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba"
-#: ../src/bin/e_exec.c:454
+#: src/bin/e_exec.c:455
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál"
-#: ../src/bin/e_exec.c:457
+#: src/bin/e_exec.c:458
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt"
-#: ../src/bin/e_exec.c:460
+#: src/bin/e_exec.c:461
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt"
-#: ../src/bin/e_exec.c:463
+#: src/bin/e_exec.c:464
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál"
-#: ../src/bin/e_exec.c:466
+#: src/bin/e_exec.c:467
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt"
-#: ../src/bin/e_exec.c:469
+#: src/bin/e_exec.c:470
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt"
-#: ../src/bin/e_exec.c:525
+#: src/bin/e_exec.c:528
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy "
"megnézhesd.***\n"
-#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669
+#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672
msgid "Error Logs"
msgstr "Hiba bejegyzések"
-#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673
msgid "There was no error message."
msgstr "Nem volt hibaüzenet."
-#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677
+#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680
msgid "Save This Message"
msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet"
-#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680
+#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log"
-#: ../src/bin/e_exec.c:628
+#: src/bin/e_exec.c:631
msgid "Error Information"
msgstr "Hiba információ"
-#: ../src/bin/e_exec.c:636
+#: src/bin/e_exec.c:639
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Hiba szignál információk"
-#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653
+#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656
msgid "Output Data"
msgstr "Kimeneti adat"
-#: ../src/bin/e_exec.c:654
+#: src/bin/e_exec.c:657
msgid "There was no output."
msgstr "Nem volt kimenet"
-#: ../src/bin/e_fm.c:881
+#: src/bin/e_fm.c:934
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Nem létező útvonal"
-#: ../src/bin/e_fm.c:884
+#: src/bin/e_fm.c:937
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s nem létezik."
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3544
+#: src/bin/e_fm.c:3031
+#, fuzzy
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Futási hiba"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3031
+msgid "Can't mount device"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:3047
+#, fuzzy
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Futási hiba"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3047
+msgid "Can't unmount device"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:3062
+#, fuzzy
+msgid "Eject Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: src/bin/e_fm.c:3062
+msgid "Can't eject device"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:3682
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i fájlok"
-#: ../src/bin/e_fm.c:5951 ../src/bin/e_fm.c:7648 ../src/bin/e_fm.c:7835
+#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: ../src/bin/e_fm.c:5959 ../src/bin/e_fm.c:8780 ../src/bin/e_fm.c:8917
+#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7567 ../src/bin/e_fm.c:7727
+#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Szülő beállítások öröklése"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7576 ../src/bin/e_fm.c:7736
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
+#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
msgid "View Mode"
msgstr "Nézetmód"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7583 ../src/bin/e_fm.c:7743
+#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880
msgid "Refresh View"
msgstr "A nézet frissítése"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7591 ../src/bin/e_fm.c:7751
+#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7603 ../src/bin/e_fm.c:7763
+#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Emlékezz az utasításokra"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7772
+#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909
msgid "Sort Now"
msgstr "Rendezés Most"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7624 ../src/bin/e_fm.c:7787
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
msgid "New Directory"
msgstr "Új könyvtár"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7900
+#: src/bin/e_fm.c:8039
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7907
+#: src/bin/e_fm.c:8058
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:8063
+#, fuzzy
+msgid "Mount"
+msgstr "Némít"
+
+#: src/bin/e_fm.c:8068
+msgid "Eject"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:8078
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8142 ../src/bin/e_fm.c:8195
+#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366
msgid "Use default"
msgstr "Alapértelmezés használata"
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#: ../src/bin/e_fm.c:8168 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:204
+#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213
msgid "Grid Icons"
msgstr "Rács Ikonok"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8176 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:206
+#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215
msgid "Custom Icons"
msgstr "Egyéni Ikonok"
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#: ../src/bin/e_fm.c:8184 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
+#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8209
+#: src/bin/e_fm.c:8380
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Ikonméret (%d)"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8255 ../src/bin/e_fm.c:8461
+#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632
#, fuzzy
msgid "Set background..."
msgstr "Beállítás háttérként"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8260 ../src/bin/e_fm.c:8504
+#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675
#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
msgstr "Polc elemei"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8359 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
+#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8583
+#: src/bin/e_fm.c:8754
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Új könyvtár létrehozása"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8584
+#: src/bin/e_fm.c:8755
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Új könyvtár neve:"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8638
+#: src/bin/e_fm.c:8809
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "%s átnevezése erre:"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8640
+#: src/bin/e_fm.c:8811
msgid "Rename File"
msgstr "Fájl átnevezése"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8779 ../src/bin/e_fm.c:8916
+#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8783 ../src/bin/e_fm.c:8922
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8786
+#: src/bin/e_fm.c:8957
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8838
+#: src/bin/e_fm.c:9009
msgid "No to all"
msgstr "Nem, ne mindet"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8840
+#: src/bin/e_fm.c:9011
msgid "Yes to all"
msgstr "Igen, mindet"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8843
+#: src/bin/e_fm.c:9014
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Indulás folyamatban"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8846
+#: src/bin/e_fm.c:9017
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) <br><hilight>%s</hilight> nevû fájlt?"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8918
+#: src/bin/e_fm.c:9089
msgid "Ignore this"
msgstr "Elveti ezt"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8919
+#: src/bin/e_fm.c:9090
msgid "Ignore all"
msgstr "Mindent elvet"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8924
+#: src/bin/e_fm.c:9095
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.<br>%s"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9038
+#: src/bin/e_fm.c:9240
msgid "Confirm Delete"
msgstr "A törlés megerősítése"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9043
+#: src/bin/e_fm.c:9245
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) <br><hilight>%s</hilight> nevû fájlt?"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9049
+#: src/bin/e_fm.c:9251
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1358,156 +1348,152 @@ msgstr ""
"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>%"
"s</hilight>?"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
msgstr "Fájljellemzők"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
msgid "Last Modified:"
msgstr "Utoljára módosítva:"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
msgid "File Type:"
msgstr "Fájl típus:"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
msgid "Others can read"
msgstr "Bárki olvashatja"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
msgid "Others can write"
msgstr "Bárki írhatja"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
msgid "Owner can read"
msgstr "Tulajdonos olvashatja"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
msgid "Owner can write"
msgstr "Tulajdonos írhatja"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
msgid "Thumbnail"
msgstr "Előnézeti kép"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Használd ezt az ikont az összes ilyen fájltípushoz"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
msgid "Link Information"
msgstr "Link információ"
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Válassz egy képet"
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186
+#: src/bin/e_fm_hal.c:189
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr "%llu TiB"
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188
+#: src/bin/e_fm_hal.c:191
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr "%llu GiB"
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190
+#: src/bin/e_fm_hal.c:193
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr "%llu MeB"
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192
+#: src/bin/e_fm_hal.c:195
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr "%llu KiB"
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194
+#: src/bin/e_fm_hal.c:197
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr "%llu B"
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225
+#: src/bin/e_fm_hal.c:228
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ismeretlen érték"
-#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310
+#: src/bin/e_fm_hal.c:322
msgid "Removable Device"
msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
+#: src/bin/e_gadcon.c:1265 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
msgid "Plain"
msgstr "Egyszerű"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
+#: src/bin/e_gadcon.c:1274 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
msgid "Inset"
msgstr "Beágyazott"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
+#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285
+#: src/bin/e_gadcon.c:1291
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Tartalom automatikus görgetése"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292
+#: src/bin/e_gadcon.c:1298
msgid "Able to be resized"
msgstr "Átméretezhetõ"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
+#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
+#: src/bin/e_gadcon.c:1316 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Modul eltávolítása"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743
+#: src/bin/e_gadcon.c:1749
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása"
-#: ../src/bin/e_hints.c:151
+#: src/bin/e_hints.c:151
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1515,377 +1501,370 @@ msgstr ""
"Egy előző Enlightenment folyamat még aktív\n"
"ezen a képernyőn. Indítás megszakítása.\n"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564
msgid "Window Locks"
msgstr "Ablak zárolások"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Generic Locks"
msgstr "Általános zárolások"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
msgstr "Csak azt csinálja az ablak, amit akarok!"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
msgid ""
"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Ne engedélyezd a keret megváltoztatását ezen az ablakon!"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
msgstr "Ha újra megjelenik az ablak, emlékezz majd a zárolásokra!"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Ne változtathassa meg a program:"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:522
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:560
msgid "Stacking"
msgstr "Halomba rakás"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Ikonizált állapot"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
msgid "Stickiness"
msgstr "Ragadósság"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
msgid "Shaded state"
msgstr "Árnyékoltság"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Maximalizált állapot"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Teljes képernyõs állapot"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Ne változtathassam meg:"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid "Border style"
msgstr "Keret stílus"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Stop me from:"
msgstr "Ne engedj:"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "Bezárni az ablakot"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Emlékezzen a zárolásokra"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
msgid "Edit Icon"
msgstr "Ikon szerkesztése"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
msgid "Add Application..."
msgstr "Alkalmazás hozzáadása..."
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
msgid "Create Icon"
msgstr "Ikon készítése"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Küldd erre az asztalra"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Tüzd erre az asztalra"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Vedd el erről az asztalról"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
msgid "More..."
msgstr "Több..."
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonméret"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:361
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Teljes méretû függõlegesen"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:372
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Teljes méretû vízszintesen"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:383
msgid "Unmaximize"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:484
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:490
msgid "To Favorites Menu"
msgstr "A Kedvencek menühöz"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:495
msgid "To Launcher"
msgstr "Az indítóhoz"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
msgid "Border"
msgstr "Szegély"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:526
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514
msgid "State"
msgstr "Állapot"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:556
msgid "Remember"
msgstr "Megjegyez"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Ablak tulajdonságok"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:784
msgid "Always On Top"
msgstr "Mindig legfelül"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:795
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:806
msgid "Always Below"
msgstr "Mindig alul"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:898
msgid "Select Border Style"
msgstr "Keret stílus kiválasztása"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "használd az alapértelmezett E17 ikon beállítást"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata "
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Árnyékolt"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr "Ragadós"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:260
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2836
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2836 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
msgid "Pager"
msgstr "Lapozó"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059
msgid "Taskbar"
msgstr "Feladatlista"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ICCCM tulajdonságok"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
msgid "Machine"
msgstr "Gép"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
msgid "Minimum Size"
msgstr "Minimum méret"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
msgid "Maximum Size"
msgstr "Teljes méretû"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
msgid "Base Size"
msgstr "Alap méret"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
msgid "Resize Steps"
msgstr "Átméretezési llépések"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Képarány"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
msgid "Initial State"
msgstr "Kezdeti állapot"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
msgid "Window ID"
msgstr "Ablak azonosító"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
msgid "Window Group"
msgstr "Ablak csoport"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
msgid "Transient For"
msgstr "Célszemély"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
msgid "Client Leader"
msgstr "Kliens Vezér"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
msgid "Take Focus"
msgstr "Fókusz megszerzése"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Fókusz"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
msgid "Request Delete"
msgstr "Törlés Kérés"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
msgid "Request Position"
msgstr "Hely kérés"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "NetWM Properties"
msgstr "NetWM tulajdonságok"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Feladatlista kihagyása"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535
msgid "Skip Pager"
msgstr "Lapozó kihagyása"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
msgid "Window Remember"
msgstr "Ablak emlékek"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:247
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1908,12 +1887,11 @@ msgstr ""
"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363
msgid "No match properties set"
msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1924,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.<br><br>Legalább egy "
"szempontot meg kell adnod."
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:366
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1950,171 +1928,164 @@ msgstr ""
"vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
"a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
msgid "Size and Position"
msgstr "Méret és hely"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517
msgid "Locks"
msgstr "Zárolások"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Méret, hely és zárolások"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:451
msgid "Everything"
msgstr "Minden"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:464
msgid "Remember using"
msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:470
msgid "Window name and class"
msgstr "Az ablak neve és osztálya"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490
msgid "Window Role"
msgstr "Ablak szerepe"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
msgid "Window type"
msgstr "Ablak típusa"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
msgid "Transience"
msgstr "Mulandóság"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
msgid "Properties to remember"
msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
msgid "Icon Preference"
msgstr "Ikon tulajdonságok"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Virtuális asztal"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
msgid "Current Screen"
msgstr "Aktuális képernyő"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:533
msgid "Skip Window List"
msgstr "Ablak lista kihagyása"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:541
msgid "Match only one window"
msgstr "Csak egy ablakkal egyezzen"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:546
msgid "Start this program on login"
msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:550
msgid "Always focus on start"
msgstr "Induláskor mindig figyeld"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:825
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:814
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120
+#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:313
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:814
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1076
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/wizard/page_050.c:26
msgid "File Manager"
msgstr "Fájlkezelő"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
msgid "Shelf"
msgstr "Polc"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
msgid "Module Settings"
msgstr "Modul beállítások"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
msgid "Available Modules"
msgstr "Elérhető modulok"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
msgid "Load Module"
msgstr "Modul betöltése"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Betöltött modulok"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
msgid "Unload Module"
msgstr "Modul kikapcsolása"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Leírás: Nem elérhető"
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Polc elemei"
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Eszköztár elemei"
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Elérhető modulok"
-#. o_add Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
msgid "Add Gadget"
msgstr "Modul hozzáadása"
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Kiválasztott modulok"
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Modul eltávolítása"
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Eszköztár beállítások"
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:506
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: ../src/bin/e_intl.c:361
+#: src/bin/e_intl.c:361
msgid "Input Method Error"
msgstr "Beviteli mód hiba"
-#: ../src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_intl.c:362
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -2124,195 +2095,194 @@ msgstr ""
"beállítás jelenleg és<br> az ön beállítás s<br> futtatható jelenleg in az ön "
"ÚTVONAL<br>"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:89
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
msgid "Main"
msgstr "Fő"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:106
+#: src/bin/e_int_menus.c:106
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Kedvencek"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198
+#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157
+#: src/modules/wizard/page_070.c:198
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148
+#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148
msgid "Lost Windows"
msgstr "Elveszett ablakok"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:170
+#: src/bin/e_int_menus.c:170
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:262
+#: src/bin/e_int_menus.c:262
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuális"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
+#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85
msgid "Shelves"
msgstr "Polcok"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:278
+#: src/bin/e_int_menus.c:278
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:575
+#: src/bin/e_int_menus.c:575
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Nincs alkalmazás)"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:709
+#: src/bin/e_int_menus.c:709
#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Virtuális asztalok"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283
+#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nincsenek ablakok)"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297
msgid "No name!!"
msgstr "Nincs név!!!"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375
+#: src/bin/e_int_menus.c:1375
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Nincsenek polcok)"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Polc #"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441
+#: src/bin/e_int_menus.c:1441
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Polc hozzáadása"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448
+#: src/bin/e_int_menus.c:1448
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Polc törlése"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1698
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Polc beállítások"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Apró"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "nagyon nagy"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 src/bin/e_int_shelf_config.c:648
#, fuzzy
msgid "Set Contents..."
msgstr "Polc elemei"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562
msgid "Above Everything"
msgstr "Minden felett"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
msgid "Below Windows"
msgstr "Ablakok alatt"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566
msgid "Below Everything"
msgstr "Minden alatt"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Az ablakok eltakarhatják a polcot"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr "Tartalom méretének összehúzása"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f pixel"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Styles"
msgstr "Stílusok"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatikus elrejtés"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Polc automatikus elrejtése"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Mutasd ha az egér rajta van"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Mutasd egér kattintásra"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667
msgid "Hide timeout"
msgstr "Elrejtés ennyi idő után"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671 src/bin/e_int_shelf_config.c:679
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%1.1f másodperc"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675
msgid "Hide duration"
msgstr "Elrejtés időtartama"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Mutasd minden asztalon"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Mutrasd a kiválasztott asztalon"
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2329,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"de nem te vagy a tulajdonos. Kérlek ellenőrizd:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2342,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"Kérlek ellenőrizd:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:326
+#: src/bin/e_main.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2392,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"\t-locked\n"
"\t\tablakzárolással indul, a jelszó meg lesz kérdezve.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:389
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2400,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani az Ecore-t!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: ../src/bin/e_main.c:415
+#: src/bin/e_main.c:415
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2408,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert.\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: ../src/bin/e_main.c:427
+#: src/bin/e_main.c:427
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2416,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: ../src/bin/e_main.c:433
+#: src/bin/e_main.c:433
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2424,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: ../src/bin/e_main.c:445
+#: src/bin/e_main.c:445
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2432,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n"
"Be van állítva a DISPLAY változó?"
-#: ../src/bin/e_main.c:453
+#: src/bin/e_main.c:453
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2440,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n"
"Be van állítva a DISPLAY változó?"
-#: ../src/bin/e_main.c:476
+#: src/bin/e_main.c:476
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2448,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: ../src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:484
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2456,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: ../src/bin/e_main.c:493
+#: src/bin/e_main.c:493
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -2464,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n"
"Ennek nem kéne megtörténnie"
-#: ../src/bin/e_main.c:512
+#: src/bin/e_main.c:512
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2472,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: ../src/bin/e_main.c:518
+#: src/bin/e_main.c:518
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2482,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
"támogatják-e a fenti funkciót!"
-#: ../src/bin/e_main.c:525
+#: src/bin/e_main.c:525
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2492,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n"
"támogatják-e a fenti funkciót!"
-#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548
+#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2500,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert!\n"
"Talán kevés a memória?"
-#: ../src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:562
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2508,23 +2478,23 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n"
"Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?"
-#: ../src/bin/e_main.c:572
+#: src/bin/e_main.c:572
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:581
+#: src/bin/e_main.c:581
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:595
+#: src/bin/e_main.c:595
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Az E17 nem tudja elindítani a héj rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:603
+#: src/bin/e_main.c:603
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét."
-#: ../src/bin/e_main.c:612
+#: src/bin/e_main.c:612
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2532,23 +2502,23 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n"
"Talán nincs elég memória?"
-#: ../src/bin/e_main.c:630
+#: src/bin/e_main.c:630
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:641
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:646
+#: src/bin/e_main.c:646
msgid "Starting International Support"
msgstr "Nemzetközi támogatás indítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:651
+#: src/bin/e_main.c:651
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét."
-#: ../src/bin/e_main.c:662
+#: src/bin/e_main.c:662
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2556,11 +2526,11 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n"
"Lehet, hogy kevés a memória?"
-#: ../src/bin/e_main.c:674
+#: src/bin/e_main.c:674
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Formátum támogatás tesztelése"
-#: ../src/bin/e_main.c:685
+#: src/bin/e_main.c:685
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2568,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n"
"hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:696
+#: src/bin/e_main.c:696
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
@@ -2576,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
"hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:705
+#: src/bin/e_main.c:705
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
@@ -2584,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
"hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:714
+#: src/bin/e_main.c:714
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
@@ -2592,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n"
"hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -2602,11 +2572,11 @@ msgstr ""
"hogy az Evas támogatja-e a betűtípusbeállítást, és hogy a rendszer "
"betűtípusa a 'Sans'-e.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:735
msgid "Setup Screens"
msgstr "képernyők beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:740
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2614,201 +2584,192 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már egy másik\n"
"ablakkezelõ?\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:746
+#: src/bin/e_main.c:746
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Képernyőkímélő beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!"
-#: ../src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:755
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Asztal zárolás beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:760
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:773
+#: src/bin/e_main.c:773
msgid "Setting up Paths"
msgstr "Útvonalak beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:790
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Rendszer felügyeletek beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:795
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:800
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup Actions"
msgstr "Folyamatok beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét."
-#: ../src/bin/e_main.c:809
+#: src/bin/e_main.c:809
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:814
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a exec rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Emlékezések beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:823
+#: src/bin/e_main.c:823
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
-#: ../src/bin/e_main.c:831
+#: src/bin/e_main.c:831
msgid "Setup FM"
msgstr "FM beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n"
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:849
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid "Setup Message System"
msgstr "Üzenet rendszer beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:854
+#: src/bin/e_main.c:854
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:858
+#: src/bin/e_main.c:858
msgid "Setup DND"
msgstr "FÉV beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:863
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:867
-msgid "Setup Grab Input Handing"
+#: src/bin/e_main.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Beviteli kezelő beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:872
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a beviteli mozdulat-kezelõt."
-#: ../src/bin/e_main.c:876
+#: src/bin/e_main.c:876
msgid "Setup Modules"
msgstr "Modulok beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:885
+#: src/bin/e_main.c:885
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "szín osztályok beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:894
+#: src/bin/e_main.c:894
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Modulkezelő beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:899
+#: src/bin/e_main.c:899
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul kezelõ rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:904
+#: src/bin/e_main.c:904
msgid "Setup DPMS"
msgstr "DPMS Beállítás"
-#: ../src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat."
-#: ../src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Set Up Powersave modes"
msgstr "Energiatakarékosság beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:917
+#: src/bin/e_main.c:917
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:922
+#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Háttérkép beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:932
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Egér beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:937
+#: src/bin/e_main.c:937
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Az Enlightenment nem tudja beállítani az egér opciókat."
-#: ../src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Billentyûkombinációk"
-#: ../src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:947
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:951
+#: src/bin/e_main.c:951
msgid "Setup Popups"
msgstr "felugró ablakok beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:956
+#: src/bin/e_main.c:956
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:961
+#: src/bin/e_main.c:961
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Polcok beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:966
+#: src/bin/e_main.c:966
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert."
-#: ../src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:971
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Előkép beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:976
+#: src/bin/e_main.c:976
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:981
+#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Set Up File Ordering"
msgstr "Fájl utasítás beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:985
+#: src/bin/e_main.c:985
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert."
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1020
+#: src/bin/e_main.c:1020
msgid "Load Modules"
msgstr "Modulok betöltése"
-#: ../src/bin/e_main.c:1028
+#: src/bin/e_main.c:1028
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -2820,11 +2781,11 @@ msgstr ""
"távolítod a hibákat<br>a beálításodból. a modul beállítások ablak<br>újra "
"lehetővé teszi, hogy kiválaszd a <br>moduljaidat ismét."
-#: ../src/bin/e_main.c:1035
+#: src/bin/e_main.c:1035
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva."
-#: ../src/bin/e_main.c:1036
+#: src/bin/e_main.c:1036
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -2836,15 +2797,15 @@ msgstr ""
"távolítod a hibákat<br>a beálításodból. a modul beállítások ablak<br>újra "
"lehetővé teszi, hogy kiválaszd a <br>moduljaidat ismét."
-#: ../src/bin/e_main.c:1044
+#: src/bin/e_main.c:1044
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Polcok beállítása"
-#: ../src/bin/e_main.c:1054
+#: src/bin/e_main.c:1054
msgid "Almost Done"
msgstr "Madnem kész"
-#: ../src/bin/e_module.c:117
+#: src/bin/e_module.c:117
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2853,12 +2814,11 @@ msgstr ""
"Hiba a %s modul betöltésekor<br>Nincs %s nevû modul a modul könyvtárakban."
"<br>"
-#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134
-#: ../src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151
msgid "Error loading Module"
msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
-#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2867,11 +2827,11 @@ msgstr ""
"Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:<br>%s<br><br>A "
"hiba:<br>%s<br>"
-#: ../src/bin/e_module.c:150
+#: src/bin/e_module.c:150
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges funkciót"
-#: ../src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:164
#, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2881,68 +2841,67 @@ msgstr ""
"Modul API hiba<br>Hiba a modul betöltésekor: %s<br> Ennek a modulnak "
"legalább %i verziójú api kell<br>Az Enlightenment API verziója: %i<br>"
-#: ../src/bin/e_module.c:169
+#: src/bin/e_module.c:169
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s modul"
-#: ../src/bin/e_module.c:497
+#: src/bin/e_module.c:497
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?<br>"
-#: ../src/bin/e_screensaver.c:99
+#: src/bin/e_screensaver.c:99
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1272
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
+#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?"
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1273
+#: src/bin/e_shelf.c:1273
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "A polc törlését választottad.<br><br>Biztosan törölni akarod?"
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 ../src/bin/e_toolbar.c:325
+#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása"
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 ../src/bin/e_toolbar.c:327
+#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése"
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1703
+#: src/bin/e_shelf.c:1703
#, fuzzy
msgid "Set Shelf Contents"
msgstr "Polc elemei"
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1708
+#: src/bin/e_shelf.c:1708
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Polc törlése"
-#: ../src/bin/e_startup.c:66
+#: src/bin/e_startup.c:66
msgid "Starting"
msgstr "Indulás folyamatban"
-#: ../src/bin/e_sys.c:170
+#: src/bin/e_sys.c:170
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Rendszer jogosultságok ellenőrzése"
-#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228
-#: ../src/bin/e_sys.c:237
+#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228
+#: src/bin/e_sys.c:237
msgid "System Check Done"
msgstr "Rendszer ellenőrzés kész"
-#: ../src/bin/e_sys.c:314
+#: src/bin/e_sys.c:314
msgid "Logout problems"
msgstr "Kijelentkezési problémák"
-#: ../src/bin/e_sys.c:317
+#: src/bin/e_sys.c:317
msgid ""
"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
@@ -2951,31 +2910,31 @@ msgstr ""
"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány<br>alkalmazást nem lehet bezárni."
"<br>Be akarod fejezni a kilépést<br>a programok bezárása nélkül?<br>"
-#: ../src/bin/e_sys.c:323
+#: src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout now"
msgstr "Kijelentkezés most"
-#: ../src/bin/e_sys.c:324
+#: src/bin/e_sys.c:324
msgid "Wait longer"
msgstr "Várakozás"
-#: ../src/bin/e_sys.c:325
+#: src/bin/e_sys.c:325
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Mégsem lép ki"
-#: ../src/bin/e_sys.c:363
+#: src/bin/e_sys.c:363
msgid "Logout in progress"
msgstr "Kijelentkezés folyamatban"
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Kijelentkezés folyamatban.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
-#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
+#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Az E17 foglalt egy másik kérés által"
-#: ../src/bin/e_sys.c:401
+#: src/bin/e_sys.c:401
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
@@ -2983,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"Kijelentkezés.<br>Nem végezhetsz más rendszerműveleteket<br>, ha már a "
"kijelentkezés elkezdődött."
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
@@ -2991,7 +2950,7 @@ msgstr ""
"Leállítás.<br>Nem végezhetsz más rendszerműveleteket<br>, ha a leállítás már "
"elkezdődött."
-#: ../src/bin/e_sys.c:416
+#: src/bin/e_sys.c:416
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
@@ -2999,7 +2958,7 @@ msgstr ""
"Újraindítás.<br>Nem végezhetsz más rendszerműveletet<br>, ha az újraindítás "
"már elkezdődött."
-#: ../src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:423
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
@@ -3007,7 +2966,7 @@ msgstr ""
"Felfüggesztés.<br>A felfüggesztés alatt nem végezhetsz<br> semmilyen más "
"rendszerműveletet."
-#: ../src/bin/e_sys.c:430
+#: src/bin/e_sys.c:430
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
"complete."
@@ -3015,77 +2974,76 @@ msgstr ""
"Hibernálás.<br>Nem végezhetsz semmilyen egyéb rendszerműveletet<br> a "
"hibernálás alatt."
-#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483
+#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "EEK! Ez nem történhet meg"
-#: ../src/bin/e_sys.c:463
+#: src/bin/e_sys.c:463
msgid "Power off failed."
msgstr "leállítás nem sikerült."
-#: ../src/bin/e_sys.c:468
+#: src/bin/e_sys.c:468
msgid "Reset failed."
msgstr "Újraindítás nem sikerült."
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
+#: src/bin/e_sys.c:473
msgid "Suspend failed."
msgstr "Felfüggesztés nem sikerült."
-#: ../src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:478
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Hibernálás nem sikerült."
-#: ../src/bin/e_sys.c:535
+#: src/bin/e_sys.c:535
msgid "Power off"
msgstr "Kikapcsolás"
-#: ../src/bin/e_sys.c:538
+#: src/bin/e_sys.c:538
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Kikapcsolás.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
-#: ../src/bin/e_sys.c:562
+#: src/bin/e_sys.c:562
msgid "Resetting"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../src/bin/e_sys.c:565
+#: src/bin/e_sys.c:565
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Újraindítás.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
-#: ../src/bin/e_sys.c:588
+#: src/bin/e_sys.c:588
msgid "Suspending"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: ../src/bin/e_sys.c:591
+#: src/bin/e_sys.c:591
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Felfüggesztés.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
-#: ../src/bin/e_sys.c:614
+#: src/bin/e_sys.c:614
msgid "Hibernating"
msgstr "Hibernálás"
-#: ../src/bin/e_sys.c:617
+#: src/bin/e_sys.c:617
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Hibernálás.<br><hilight>Kérlek várj.</hilight>"
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/bin/e_theme_about.c:17
msgid "About Theme"
msgstr "A témáról"
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:42
+#: src/bin/e_theme.c:42
msgid "Set As Theme"
msgstr "Beállítás témának"
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:340
+#: src/bin/e_toolbar.c:340
#, fuzzy
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Eszköztár elemei"
-#: ../src/bin/e_utils.c:246
+#: src/bin/e_utils.c:246
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Nem tudok kilépni - halhatatlan ablakok"
-#: ../src/bin/e_utils.c:247
+#: src/bin/e_utils.c:247
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -3095,918 +3053,908 @@ msgstr ""
"Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva "
"vannak<br>vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva<br>"
-#: ../src/bin/e_utils.c:805
+#: src/bin/e_utils.c:806
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bájt"
-#: ../src/bin/e_utils.c:809
+#: src/bin/e_utils.c:810
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
-#: ../src/bin/e_utils.c:813
+#: src/bin/e_utils.c:814
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
-#: ../src/bin/e_utils.c:817
+#: src/bin/e_utils.c:818
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: ../src/bin/e_utils.c:837
+#: src/bin/e_utils.c:838
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "A jövőben"
-#: ../src/bin/e_utils.c:842
+#: src/bin/e_utils.c:843
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "Az utolsó percben"
-#: ../src/bin/e_utils.c:844
+#: src/bin/e_utils.c:845
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li éve"
-#: ../src/bin/e_utils.c:846
+#: src/bin/e_utils.c:847
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li hónapja"
-#: ../src/bin/e_utils.c:848
+#: src/bin/e_utils.c:849
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li hete"
-#: ../src/bin/e_utils.c:850
+#: src/bin/e_utils.c:851
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li napja"
-#: ../src/bin/e_utils.c:852
+#: src/bin/e_utils.c:853
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li órája"
-#: ../src/bin/e_utils.c:854
+#: src/bin/e_utils.c:855
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li perce"
-#: ../src/bin/e_utils.c:860
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29
+#: src/bin/e_utils.c:861
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251
+#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:293
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Egy könyvtárt fel"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:360
msgid "Permissions:"
msgstr "Jogosultságok:"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:376
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Te"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Védett"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:684
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Tiltott"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:691
msgid "Read-Write"
msgstr "Olvasás-Írás"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Telep töltöttség mérõ beállítások"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
msgid "Basic Settings"
msgstr "Alapbeállítások"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
msgid "Check every:"
msgstr "Ellenőrzési időközök:"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f fájl"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
msgid "Polling"
msgstr "Szavazás"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
msgid "Show alert on low battery"
msgstr "Figyelmeztetés alacsony töltöttségi szintnél"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
msgid "Alert when at:"
msgstr "Figyelmeztetés ekkor:"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f perc"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Automatikus mellőzés ekkor:"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f másodperc"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
msgid "Alert"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatikus azonosítás"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
msgid "Internal"
msgstr "Belső"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
msgid "Hardware"
msgstr "Hárdver"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Hamarosan le fog merülni az akku!"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846
msgid "AC power is recommended."
msgstr "AC áramforrás ajánlott."
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093
msgid "Battery Meter"
msgstr "Akkumulátor mérő"
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
msgid "Clock"
msgstr "Óra"
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:143
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264
msgid "Settings Panel"
msgstr "Beállító panel"
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:234
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234
#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:241
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Kikapcsolási idő"
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:269
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
#, fuzzy
msgid "Modes"
msgstr "Modulok"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu"
msgstr "Kedvencek menü"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
msgid "IBar Applications"
msgstr "Bar alkalmazások"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
msgid "Startup Applications"
msgstr "Automatikusan induló programok"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Restart Applications"
msgstr "Alkalmazások újraindítása"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1899
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923
msgid "All Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250
msgid "Selected Applications"
msgstr "Kiválasztott alkalmazások"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
msgid "New Application"
msgstr "Új program"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
msgid "IBar Other"
msgstr "IBar egyéb"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197
msgid "Default Border Style"
msgstr "Alapértelmezett keret stílus"
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Ablakkeret választása"
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
+#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Megjegyez Szegély for ablak következő idő"
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "Kinézet"
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
msgid "Borders"
msgstr "Szegélyek"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
msgid "Client List Settings"
msgstr "Az ablaklista beállításai"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
msgid "Group By"
msgstr "Csoportosítás"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
msgid "Include windows from other screens"
msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
msgid "Separate Groups By"
msgstr "Csoportok elválasztása"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
msgid "Using separator bars"
msgstr "Elválasztó bar-ok használata"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
msgid "Using menus"
msgstr "Menük használata"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
msgid "Client Sort Order"
msgstr "Kliens rendezés"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
msgid "Alphabetical"
msgstr "Ábécérend"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Ablak cimke réteg"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
msgid "Most recently used"
msgstr "Legtöbbet használt"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Ikonizált ablakok"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
msgid "Group with owning desktop"
msgstr "Csoport asztallal"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
msgid "Group with current desktop"
msgstr "Csoport a jelenlegi munkaasztallal"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
msgid "Separate group"
msgstr "Csoprt elválasztása"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr "Görbítés a munkaasztalra"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
msgid "Menu Item Captions"
msgstr "Menü elem feliratok"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
msgid "Limit caption length"
msgstr "Felirat hosszának korlátozása"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f Karakter"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
msgid "Client List Menu"
msgstr "Kliens lista menü"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
msgid "Window Manager"
msgstr "Ablakkezelő"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
msgid "About Dialog Title"
msgstr "Névjegy Párbeszédablak Cím"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
msgid "About Dialog Version"
msgstr "Párbeszédablak verzió"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
msgid "Border Title"
msgstr "Keret stílus"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
#, fuzzy
msgid "Settings Dialog Title"
msgstr "Névjegy Párbeszédablak Cím"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
msgid "Error Text"
msgstr "Hiba szöveg"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Menu Title"
msgstr "Menü cím"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
msgid "Menu Title Active"
msgstr "Menü cím aktív"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüelem"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Menü elem aktív"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Move Text"
msgstr "Szöveg mozgatása"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Resize Text"
msgstr "Szöveg átméretezése"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
msgid "Winlist Item"
msgstr "Ablaklista elem"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
msgid "Winlist Label"
msgstr "Ablaklista címke"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
msgid "Winlist Title"
msgstr "Ablaklista cím"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Widgets"
msgstr "Felületi elemek"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
msgid "Button Text"
msgstr "nyomógombszöveg"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Gomb szöveg tiltva"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
msgid "Check Text"
msgstr "Szöveg ellenőrzése"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Szöveg ellenőrzés tiltva"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
msgid "Entry Text"
msgstr "Szöveg bevitel"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
msgid "Label Text"
msgstr "Címke szöveg"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
msgid "List Item Text"
msgstr "Lista elem szöveg"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
msgid "List Item Odd Text"
msgstr "Lista elem páratlan szöveg"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
msgid "List Header"
msgstr "Lista fejléc"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
msgid "Radio Text"
msgstr "Rádió szöveg"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Rádió szöveg tiltva"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
msgid "Slider Text"
msgstr "Csúszka szöveg"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Csúszka szöveg tiltva"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
msgid "Module Label"
msgstr "Modul címke"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
msgid "Window Manager Colors"
msgstr "Ablak kezelő színek"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443
msgid "Widget Colors"
msgstr "A grafikus elemek színei"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
msgid "Module Colors"
msgstr "Modul színek"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501
msgid "Color Classes"
msgstr "Ikon osztályok"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529
msgid "Object Color"
msgstr "Objektum szín"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538
msgid "Outline Color"
msgstr "Körvonal Szín"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
msgid "Shadow Color"
msgstr "Árnyék szín"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértelmezések"
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
msgid "Desk Settings"
msgstr "Asztal beállításai"
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
msgid "Desktop Name"
msgstr "Asztal név"
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Munkaasztal háttérképe"
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Nyújtás"
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
msgid "Desk"
msgstr "Asztal"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Képernyő zárolási beállítások"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
msgid "Automatic Locking"
msgstr "Automatikus zárolás"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
msgid "Lock when Enlightenment starts"
msgstr "Zárolás, amikor az Enlightenment indul"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
#, fuzzy
msgid "Time after screensaver activated"
msgstr "Az idő, miután az X képernyővédő vált"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f másodperc"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Zárolás ha meghaladja az inaktív időt"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
msgid "Idle time to exceed"
msgstr "Inaktív idő meghaladás"
-#. set state from saved config
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f perc"
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Bejelentkező ablak beállításai"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Megjelenítés minden képernyõn"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr "Háttérkép mód"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
msgid "Theme Defined"
msgstr "Téma megadva"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Téma háttérkép"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
#, fuzzy
msgid "User Wallpaper"
msgstr "A téma hátterének használata"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
msgid "Suggest entering presentation mode"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
msgid "If deactivated before"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
msgid "Custom Screenlock"
msgstr "Egyéni zárolás"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
msgid "Use custom screenlock"
msgstr "Egyéni zárolás használata"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Lock"
msgstr "Képernyõ zárolás"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:821
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Virtuális asztal beállítások"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Munkaasztalok száma"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Asztalváltás egérrel"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259
msgid "Animated flip"
msgstr "Animált váltás"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
msgid "Desktops"
msgstr "Asztalok"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Forgasd körbe az asztalokat váltáskor"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302
msgid "Flip Animation"
msgstr "Váltás animáció"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307
msgid "Pane"
msgstr "Szelet"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f mp"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317
#, fuzzy
msgid "Background panning"
msgstr "Háttér módosítás"
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321
#, c-format
msgid "%.2f X-axis pan factor"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325
+#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325
#, c-format
msgid "%.2f Y-axis pan factor"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtuális asztalok"
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Párbeszédablak beállításai"
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Jóváhagyási párbeszédablakok tiltása"
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
msgid "Normal Windows"
msgstr "Normál ablakok"
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód"
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
msgid "Basic Mode"
msgstr "Alap mód"
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Szakértői mód"
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód"
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
msgid "Dialogs"
msgstr "Párbeszédablakok"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4017,7 +3965,7 @@ msgstr ""
"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4028,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"<br>vagy a Helyreállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
"sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4040,7 +3988,7 @@ msgstr ""
"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> "
"visszaáll."
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
@@ -4051,47 +3999,47 @@ msgstr ""
"<br>vagy a Visszaállít gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot "
"sem, az eredeti, %dx%d felbontás <hilight>AZONNAL</hilight> visszaáll."
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
msgid "Resolution change"
msgstr "Felbontás módosítása"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállít"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Képernyő felbontás beállítások"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
msgid "Restore on login"
msgstr "Állítsd vissza bejelentkezéskor!"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494
msgid "Mirroring"
msgstr "Tükrözés"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
msgid "Missing Features"
msgstr "Hiányzó képességek"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@@ -4105,11 +4053,11 @@ msgstr ""
"<br>Előfordulhat, hogy az <hilight>ecore</hilight>, a forgatásakor nem "
"érzékelt<br> XRandR támogatást."
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr "Nem találtam frissítési sebességeket"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
@@ -4123,188 +4071,187 @@ msgstr ""
"belbontást<br> állítasz, ami azt eredményezheti, hogy<hilight>sérül</"
"hilight> a képernyőd."
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Kijelző felbontása"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
msgid "Display Power Management Signaling"
msgstr "Energiakezelés jelzés megjelenítése"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
msgstr "A jelenlegi megjelenítő szerver nem <br>DPMS képes."
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
msgstr "A jelenlegi megjelenítő szervernek nincs <br>DPMS kiterjesztése"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
msgid "Display Power Management Settings"
msgstr "Energiakezelés beállítások megjelenítése"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198
msgid "Enable Display Power Management"
msgstr "Energiakezelés megjelenítésének engedélyezése"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202
msgid "Timers"
msgstr "Időmérő(k)"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204
msgid "Standby time"
msgstr "Készenléti idő"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216
msgid "Suspend time"
msgstr "Felfüggesztés ideje"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228
msgid "Off time"
msgstr "Kikapcsolási idő"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
msgid "Power Management"
msgstr "Energiakezelés"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
msgid ""
"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
msgid "Edge Binding Settings"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
msgid "Edge Bindings"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
msgid "Add Edge"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
msgid "Delete Edge"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
msgid "Modify Edge"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
msgid "Delete All"
msgstr "Mind törlése"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
msgid "Action Params"
msgstr "Művelet paraméterei"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
msgid "Binding Edge Error"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
msgid "Input"
msgstr "Bevitel"
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
msgid "Engine Settings"
msgstr "Motor beállítások"
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
msgid "Enable Composite"
msgstr "Összetett engedélyezése"
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
msgid "Default Engine"
msgstr "Alapértelmezett motor"
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
msgid "Enable Composite Support ?"
msgstr "Engedélyezed az összetett támogatást?"
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
msgid ""
"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4313,391 +4260,387 @@ msgstr ""
"Te az összetett támogatás engedélyezését választottad, <br> de a képernyőd "
"ezt nem támogatja.<br><br> Biztosan engedélyezed?"
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
msgid "Engine"
msgstr "Meghajtó"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Parancs futtatási beállítások"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
msgstr "A listában szereplő azonos programok maximális száma"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
msgstr "Futtathatók maximális száma a listában"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
msgid "Maximum History to List"
msgstr "A listában szereplő előzmények maximális száma"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
msgid "Scroll Settings"
msgstr "Görgetési beállítások"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
msgid "Scroll Animate"
msgstr "Görgetés animálása"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Görgetési sebesség"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Terminál beállítások"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
msgstr "Terminál parancs (CTRL+RETURN a használathoz)"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
msgid "Size Settings"
msgstr "Méret beállítások"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimum szélesség"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimum magasság"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximális szélesség"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximális magasság"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
msgid "Position Settings"
msgstr "Elhelyezési beállítások"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
msgid "X-Axis Alignment"
msgstr "Vízszintes elhelyezkedés"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Függõleges elhelyezkedés"
-#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129
msgid "Run Command"
msgstr "Parancs végrehajtása"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Core"
msgstr "Mag"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Title Bar"
msgstr "Címsor"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Szövegmező"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Textblock Light"
msgstr "Szövegmező fény"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Textblock Big"
msgstr "Szövegmező nagy"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
#, fuzzy
msgid "Settings Heading"
msgstr "Beállító panel"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
msgid "About Title"
msgstr "A címről"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
msgid "About Version"
msgstr "A verzióról"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
msgid "About Text"
msgstr "A szövegről"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Desklock Title"
msgstr "Asztalzár cím"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Desklock Password"
msgstr "Asztalzár jelszó"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Dialog Error"
msgstr "Párbeszédablak hiba"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Exebuf Command"
msgstr "Parancs futtatása"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Title"
msgstr "Splash cím"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Splash Text"
msgstr "Splash szöveg"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
msgid "Splash Version"
msgstr "Splash verzió"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Entry"
msgstr "Belépés"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Frame"
msgstr "Keret"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
msgid "Slider"
msgstr "Csúszka"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Rádió gombok"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Check Buttons"
msgstr "Gombok ellenörzése"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
msgid "Text List Item"
msgstr "Szöveg lista elem"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Item"
msgstr "Lista elem"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
msgid "Filemanager"
msgstr "Fájlkezelõ"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
msgid "Typebuf"
msgstr "Típus:"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Munkaasztal ikon"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Small Styled"
msgstr "Kicsi"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Normal Styled"
msgstr "Általános"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
msgid "Large Styled"
msgstr "Nagy"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
msgid "Font Settings"
msgstr "Betűtípus-beállítások"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
msgid "Big"
msgstr "Nagy"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
msgid "Really Big"
msgstr "Nagyon nagy"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixel"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Egyedi betûk engedélyezése"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr "Alap szöveg előnézet: 123: 我的天空!"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
msgid "Font Classes"
msgstr "Betű osztályok"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Betű osztály engedélyezése"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
msgid "Hinting"
msgstr "Megjelenítési információk (hinting)"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
msgid "Bytecode"
msgstr "Bájtkód"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Háttér betûtípusok"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662
msgid "Fallback Name"
msgstr "Betûtípus neve"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "Speciális szöveg előnézet.. 我真的会写中文"
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr "Ikon téma beállítások"
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikon témák"
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
msgid "Icon theme overrides general theme"
msgstr ""
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikon téma"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Beviteli mód beállítások"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Beviteli mód választó"
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Nincs beviteli mód"
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Kiválasztott beviteli mód beállítása"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903
msgid "Import..."
msgstr "Importálás..."
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Beviteli mód paraméterei"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
msgid "Execute Command"
msgstr "Parancs végrehajtása"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925
msgid "Setup Command"
msgstr "Parancs futtatása"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Környezeti változók exportálása"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "Válassz egy beviteli mód beállítást..."
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Beviteli mód beállítás importálás hiba"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
@@ -4705,119 +4648,118 @@ msgstr ""
"Az E17 nem tudja importálni a beállítást.<br><br> Biztos vagy benne, hogy ez "
"egy érvényes beállítás?"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást<br> egy másolási hiba miatt."
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Kölcsönhatás beállítások"
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
msgid "Thumbscroll"
msgstr "Thumbscroll"
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "Thumbscroll engedélyezése"
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Ikon húzás értékküszöb"
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixel"
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
-msgid "Threshold for for applying drag momentum"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Értékküszöb a húzás pillanatának engedélyezéséhez"
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr "%1.0f pixel/mp"
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
msgid "Friction slowdown"
msgstr "Súrlódás lassítása"
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
#, c-format
msgid "%1.2f sec"
msgstr "%1.2f mp"
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
msgid "Interaction"
msgstr "Kölcsönhatás"
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
msgid "Language Settings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
msgid "Language Selector"
msgstr "Nyelv választó"
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
msgid "Locale Selected"
msgstr "Területi beállítás kiválasztva"
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
msgid "Locale"
msgstr "Területi beállítás"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
msgid ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
"Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,<br><br> vagy nyomd meg az "
"<hilight>Escape</hilight> gombot a megszakításhoz."
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
msgid "Key Binding Settings"
msgstr "Billentyûkombináció beállítások"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
msgid "Key Bindings"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
msgid "Add Key"
msgstr "Billentyű hozzáadása"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
msgid "Delete Key"
msgstr "Billentyű törlése"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
msgid "Modify Key"
msgstr "Billentyű módosítása"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Billentyûkombináció sorrend"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Billentyűkombináció hiba"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@@ -4826,149 +4768,146 @@ msgstr ""
"Ez a kombináció már használatban van a <br><hilight>%s</hilight> folyamat "
"által.<br>Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt."
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü beállítások"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
msgid "Main Menu Settings"
msgstr "Főmenü beállítások"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
msgid "Show Favorites In Main Menu"
msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
msgid "Show Applications In Main Menu"
msgstr "Alkalmazások menü megjelenítése"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
msgid "Show Name In Menu"
msgstr "Név megjelenítése a menüben"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
msgid "Show Generic In Menu"
msgstr "Általános infók mutatása a menüben"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
msgid "Show Comment In Menu"
msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
msgid "Autoscroll Settings"
msgstr "Autoscroll beállítások"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
msgid "Autoscroll Margin"
msgstr "Autoscroll margók"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixel"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr "Autoscroll mutató margók"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Menü gördítési sebessége"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixel/mp"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Gyors mutatómozgás küszöbe"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixel/mp"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
#, c-format
msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f másodperc"
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
msgid "File Icons"
msgstr "Fájlikonok"
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
msgid "File Types"
msgstr "Fájltípusok"
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Fájl ikon"
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr "Forma:"
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Generált előnézeti kép használata"
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Téma ikon használata"
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Edje fájl használata"
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Kép használata"
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Felhasználói alapértelmezés"
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Válassz egy Edj fájlt"
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
@@ -4978,399 +4917,399 @@ msgstr ""
"<br> vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.<br> A "
"megszakításhoz nyomj <hilight>Mégse</highlight>-t."
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
msgid "Mouse Binding Settings"
msgstr "Egér műveletek beállítása"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Egér műveletek"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Művelet hozzáadása"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Művelet törlése"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Művelet módosítása"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
msgstr "Alapértelmezett műveletek visszaállítása"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
msgid "Action Context"
msgstr "Művelet környezet"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
msgid "Win List"
msgstr "Ablak lista"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
msgid "Popup"
msgstr "Felbukkanó"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Container"
msgstr "Tároló"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Manager"
msgstr "Kezelő"
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Egér művelet sorozat"
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
msgid "Cursor Settings"
msgstr "Kurzor Beállítások"
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
msgid "Show Cursor"
msgstr "Kurzor megjelenítése"
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
msgid "Idle Cursor"
msgstr "X kurzor használata"
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
msgid "Use Enlightenment Cursor"
msgstr "Enlightenment kurzor használata"
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
msgid "Use X Cursor"
msgstr "X kurzor használata"
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kurzor mérete"
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Egér Kurzor"
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Egér beállítások"
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Egér kezelés"
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Egér gyorsítás"
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsítás"
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
msgid "Threshold"
msgstr "Küszöb"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
msgid "Search Path Settings"
msgstr "Keresési útvonal beállítások"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
msgid "Data"
msgstr "Adat"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
msgid "Backgrounds"
msgstr "Hátterek"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
msgid "E Paths"
msgstr "E Útvonalak"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
msgid "Default Directories"
msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Felhasználó könyvtárak"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
msgid "Search Directories"
msgstr "Könyvtárak keresése"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
msgid "Performance Settings"
msgstr "Teljesítmény beállítások"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
msgid "Framerate"
msgstr "Képkocka-arány (fps)"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
msgid "Application Priority"
msgstr "Alkalmazás priorítás"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
msgid "Cache Settings"
msgstr "Gyorstár beállítások"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
msgid "Cache Flush Interval"
msgstr "Gyorstár takarítási időköz"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
msgid "Size Of Font Cache"
msgstr "Betűkészlet gyorstár mérete"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
msgid "Size Of Image Cache"
msgstr "Kép gyorstár mérete"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
msgstr "A gyorstárban tárolt Edje fájlok száma"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f fájlok"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
msgstr "Gyorstárba tárolt Edje gyűjtemények száma"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f gyűjtemény"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
msgid "Profile Selector"
msgstr "Profil választó"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107
msgid "Available Profiles"
msgstr "A rendelkezésre álló profilok"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
msgid "Select a profile"
msgstr "Válassz egy profilt"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "A \"%s\" profil törlését választottad.<br><br>Biztos vagy benne?"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
msgid "Delete OK?"
msgstr "Törlés mehet?"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
msgid "Add New Profile"
msgstr "Új profil hozzáadása"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
msgid "Scaling Settings"
msgstr "Skálázási beállításai"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
msgid "Scale with DPI"
msgstr "Arány DPI-vel"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
msgid "Relative"
msgstr "Relatív"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
msgid "Base DPI to scale relative to"
msgstr "Az alap DPI arány relatív ehhez:"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
msgstr "Jelenleg %i DPI"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
msgid "Policy"
msgstr "Szabályzat"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
msgid "Don't Scale"
msgstr "Ne skálázd"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Az arány relatív a képernyő DPI-hez"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "Alap DPI (Jelenleg %i DPI)"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Egyéni skálázási tényező"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f (szer)"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Tároló"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
+#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
msgid "Scaling"
msgstr "Skálázás"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Képernyővédő beállítások"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
msgid "Enable X screensaver"
msgstr "X képernyővédő engedélyezése"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
msgid "Screensaver Timer(s)"
msgstr "Képernyővédő számláló(k)"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Time until X screensaver starts"
msgstr "Az idő, miután bekapcsol a képernyővédő"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
msgid "Time until X screensaver alternates"
msgstr "Az idő, miután az X képernyővédő vált"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216
msgid "Blanking"
msgstr "Üresen hagy"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221
msgid "Preferred"
msgstr "Javasolt"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224
msgid "Not Preferred"
msgstr "Nem javasolt"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229
msgid "Exposure Events"
msgstr "Exponálás események"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237
msgid "Don't Allow"
msgstr "Ne engedélyezd"
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Saver"
msgstr "Képernyővédő"
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Beállított polcok"
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "FM beállítása"
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -5378,53 +5317,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"A \"%s\" törlését kérted. <br><br>biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?"
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
msgid "Startup Settings"
msgstr "Indítási beállítások"
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "Splash képernyő megjelenítése a bejelentkezésnél"
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
msgid "Startup"
msgstr "Indítás"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90
msgid "Theme Selector"
msgstr "Téma választó"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431
msgid " Import..."
msgstr " Importálás..."
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435
msgid " Online..."
msgstr " Online..."
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
msgid "Theme Categories"
msgstr "Téma kategóriák"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
msgid "Assign"
msgstr "Hozzárendelés"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
msgid "Clear All"
msgstr "Az összes törlése"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Válassz egy témát..."
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Téma importálás hiba"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
@@ -5432,197 +5371,197 @@ msgstr ""
"Az Enightenment nem tudja ezt a témát importálni. <br><br>Biztos, hogy ez "
"egy érvényes téma?"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Az Enlightenment nem tudja importálni a témát, <br> másolási hiba miatt."
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
msgid "Exchange themes"
msgstr "Témák váltása"
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
msgid "Transition Settings"
msgstr "Átmenet beállítások"
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
msgid "Desk Change"
msgstr "Asztal módosítás"
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
msgid "Background Change"
msgstr "Háttér módosítás"
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
msgid "Transitions"
msgstr "Átmenetek"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Háttérkép beállítások"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "A téma hátterének használata"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679
msgid "Picture..."
msgstr "Kép..."
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682
msgid "Gradient..."
msgstr "Átmenet..."
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688
msgid "Online..."
msgstr "Online..."
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "A háttérkép helye"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
msgid "All Desktops"
msgstr "Minden munkaasztal"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
msgid "This Desktop"
msgstr "Ez a munkaasztal"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713
msgid "This Screen"
msgstr "Ez a képernyő"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
msgid "Create a gradient..."
msgstr "Átmenet létrehozása..."
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
msgid "Color 1:"
msgstr "1. szín:"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
msgid "Color 2:"
msgstr "2. szín:"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
msgid "Fill Options"
msgstr "Kitöltés beállítások"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
msgid "Diagonal Up"
msgstr "Átlós fel"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
msgid "Diagonal Down"
msgstr "Átlós le"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
msgid "Radial"
msgstr "Sugaras"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
msgid "Gradient Creation Error"
msgstr "Átmenet létrehozási hiba"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
msgstr "Valamilyen oknál fogva, az E17 nem képes létrehozni az átmenetet."
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128
#, fuzzy
msgid "Wallpaper settings..."
msgstr "Háttérkép beállítások"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Kitöltés és nyújtás bállítások"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
msgid "Stretch"
msgstr "Nyújtás"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
msgid "Center"
msgstr "Középre"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
msgid "Tile"
msgstr "Csempe"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182
msgid "Within"
msgstr "Belül"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194
msgid "File Quality"
msgstr "Fájl minőség"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196
msgid "Use original file"
msgstr "Eredeti fájl használata"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Válassz egy képet..."
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Kép importálás hiba"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
"Az Enlightenment nem képes importálni a képet, <br> átalakítási hibák miatt."
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803
msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Háttérkép importálás hiba"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni, <br>egy másolási hiba "
"miatt."
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
"is a valid wallpaper?"
@@ -5630,544 +5569,529 @@ msgstr ""
"Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet. <br><br>Biztos vagy "
"benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
msgid "Exchange wallpapers"
msgstr "Háttérképek váltása"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
msgid "Wallpaper"
msgstr "Háttérkép"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
msgid "Window Display"
msgstr "Ablak megjelenítés"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
msgstr ""
"Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr "Ablak árnyékolások animálása"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Új ablakok automatikus elhelyezése"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257
msgid "Smart Placement"
msgstr "Intelligens elhelyezés"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Ne rejtsd el a modulokat"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Helyezd el az egérmutatónál"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Manuálisan helyezd el az egérrel"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
msgid "Automatically switch to desktop of new window"
msgstr "Automatikusan válts asztalt új ablaknál"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Ablak mozgatás geometria"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216
msgid "Display information"
msgstr "Megjelenítés információ"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy mozog"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Ablak átméretezés geometria"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Kövesd az ablakot, ahogy átméreteződik"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
msgid "Window Shading"
msgstr "Ablak árnyékolás"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr "Sima gyorsítás és lassítás"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
msgid "Accelerate"
msgstr "Gyorsítás"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
msgid "Decelerate"
msgstr "Lassítás"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
msgid "Window Border"
msgstr "Ablakkeret"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272
msgid "Prefer user defined icon"
msgstr "Felhasználó által megadott ikon előnyben"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274
msgid "Prefer application provided icon"
msgstr "Alkalmazás által nyújtott ikon előnyben"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278
msgid "Internal Windows"
msgstr "Belső ablakok"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280
msgid "Always remember internal windows"
msgstr "Mindig emlékezz a belső ablakokra"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fókusz beállítások"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "A fókuszáláshoz kattints az ablakra"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Ablak az egér alatt"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Legújabb ablakok az egér alatt"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
msgid "Click to focus"
msgstr "Kattints a fókuszáláshoz"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
msgid "Pointer focus"
msgstr "Mutató fókusz"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
msgid "Sloppy focus"
msgstr "Hanyag fókusz"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
msgid "New Window Focus"
msgstr "Új ablak fókusz"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
msgid "No new windows get focus"
msgstr "Nem új ablakok fókuszálása"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
msgid "All new windows get focus"
msgstr "Minden új ablaknak lesz fókusza"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak van fókusza"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak lesz fókusza, ha a szülőnek már van"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
msgid "Other Settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr "Mindig továbbítsd az észlelt kattintásokat a programoknak"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr "Egy kattintás az ablakon előtérbe helyezi azt"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Egy kattintás az ablakba mindig felemeli"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
msgstr "Munkasztal váltáskor a legutolsó fokuszált ablak újrafókuszálása"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr "Fókusz visszaállítása elrejtésnél, vagy ablak bezárásnál"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:26
msgid "Window Focus"
msgstr "Ablak fókusz"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
msgid "Window Geometry"
msgstr "Ablak geometria"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129
msgid "Resistance"
msgstr "Ellenállás"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
msgstr ""
"Ne engedd az ablak mozgatását, átméretezését egy akadályon (bizonyos ponton) "
"túl"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
msgid "Resistance between windows:"
msgstr "Ellenállás az ablakok között:"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
msgstr "Ellenállás a képernyő széléig"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
msgstr "Ellenállás az asztali muduloknak"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160
msgid "Keyboard move and resize"
msgstr "Billentyűzet mozgás és átméretezés"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "A változások alkamazása ....után:"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165
msgid "Move by:"
msgstr "Mozgatás:"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
msgid "Resize by:"
msgstr "Átméretezés:"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
msgid "Window Maximize Policy"
msgstr "Ablak maximalizálási házirend"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
msgid "Smart expansion"
msgstr "Intelligens expanzió"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
msgid "Expand the window"
msgstr "Ablak kiterjesztése"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
msgid "Fill available space"
msgstr "Kitöltés az elérhető helyre"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
msgid "Maximize Policy"
msgstr "Maximalizálási házirend"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
msgid "Maximize Directions"
msgstr "Maximalizálás vízszintesen"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
msgid "Allow window manipulation"
msgstr "Ablak manipukáció engedélyezése"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr "Automatikus ablak mozgatás/átméretezés polc elrejtéskor"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
msgid "Window Stacking"
msgstr "Ablak halomba rakás"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
msgid "Automatically raise windows on mouse over"
msgstr "Ablak automatikus felemélese, ha az egérmutató felette van"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
msgstr "Az ablakok eltakarhatják a teljes képernyős ablakot"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139
msgid "Autoraise"
msgstr "Auto emelés"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Késleltetés az emelés elött:"
-#.
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155
msgid "Raise Window"
msgstr "Ablak előtérbe hozása"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Előtérbe hozás indításkor, mozgatáskor és átméretezéskor"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr "Előtérbe hozás amikor a fókuszra kattint"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
msgid "Window Remembers"
msgstr "Ablak emlékek"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95
msgid "Delete Remember(s)"
msgstr "Emlék(ek) törlése"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269
msgid "<No Name>"
msgstr "<Nincs név>"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111
msgid "Class:"
msgstr "Osztály:"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271
msgid "<No Class>"
msgstr "<Nincs osztály>"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273
msgid "<No Title>"
msgstr "<Nincs cím>"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
msgid "Role:"
msgstr "Feladat:"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275
msgid "<No Role>"
msgstr "<Nincs feladat>"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
msgid "Window List Settings"
msgstr "Ablak lista beállítások"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
msgid "Show iconified windows"
msgstr "Ikonizált ablakok mutatása"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
msgid "Show iconified windows from other desks"
msgstr "Ikonizált ablakok mutattás minden asztalról"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
msgid "Show iconified windows from other screens"
msgstr "Ikonizált ablakok mutatása más képernyőkről is"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
msgid "Show windows from other desks"
msgstr "Ablakok mutatása minden asztalról"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
msgid "Show windows from other screens"
msgstr "Ablakok mutatása más képernyőkről is"
-#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
-#.
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
-#.
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
msgid "Selection Settings"
msgstr "Kijelölés beállítások"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
msgid "Focus window while selecting"
msgstr "Ablak fókuszálása a kiválasztás alatt"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
msgid "Raise window while selecting"
msgstr "Ablak kiemelése a kiválasztás alatt"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
msgid "Warp mouse to window while selecting"
msgstr "Egér görbítése az ablakra a kiválasztás közben"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
msgid "Uncover windows while selecting"
msgstr "Ablak kitakarása a kiválasztás alatt"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
msgid "Jump to desk while selecting"
msgstr "Ugrás az asztalra a kiválasztás alatt"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
msgid "Warp Settings"
msgstr "Görbítés beállítások"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
msgid "Warp At End"
msgstr "Görbítés a végén"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
msgid "Warp Speed"
msgstr "Görbítés sebessége"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
msgid "Cpufreq"
msgstr "Cpufrek"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Gyors (4 ütem)"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Közepes (8 ütem)"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normál (32 ütem)"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Lassú (64 ütem)"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Alacsony energia automatika"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimum sebesség"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximális sebesség"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Energiatakarékossági szabályzat"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatikus energiatakarékosság"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i Ghz"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Frissítések közötti idő"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "CPU energiakezelési házirendjének beállítása"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "CPU sebesség beállítása"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Energiatakarékossági felügyelő"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr "Hiba történt a <br>processzor frekveciabeálítása közben.<br>"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -6177,131 +6101,121 @@ msgstr ""
"<br>kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor<br> nem "
"támogatja ezt a funkciót."
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr "Hiba történt a <br>processzor frekveciabeálítása közben.<br>"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "Árnyékvető beállítások"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
msgid "High Quality"
msgstr "Magas minőség"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
msgid "Medium Quality"
msgstr "Közepes minőség"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
msgid "Low Quality"
msgstr "Alacsony minőség"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Blur Type"
msgstr "Elmosás típusa"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Nagyon életlen"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
msgid "Fuzzy"
msgstr "Életlen"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
msgid "Sharp"
msgstr "Éles"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
msgid "Very Sharp"
msgstr "Nagyon éles"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Árnyék távolság"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
msgid "Very Far"
msgstr "Nagyon távoli"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
msgid "Far"
msgstr "Távoli"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
msgid "Near"
msgstr "Közeli"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
msgid "Very Near"
msgstr "Nagyon közeli"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
msgid "Extremely Near"
msgstr "Nagyon-nagyon közeli"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
msgid "Underneath"
msgstr "Alatt, alul, lent"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Árnyék sötétség"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
msgid "Very Dark"
msgstr "Nagyon sötét"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
msgid "Light"
msgstr "Világos"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
msgid "Very Light"
msgstr "Nagyon világos"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
msgid "Dropshadow"
msgstr "Árnyékdobás"
-#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Parancs párbeszédablak futtatása"
-#. TODO make a better dialog
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
-msgid "Mount error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230
-msgid "Mount of device failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180
msgid "Home"
msgstr "Saját könyvtár"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322
msgid "Favorites"
msgstr ""
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334
msgid "Root"
msgstr ""
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431
msgid ""
"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
@@ -6319,7 +6233,7 @@ msgstr ""
"Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat.<br>Most már "
"testreszabhatod a modult.<br> Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért.<br>"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444
msgid ""
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@@ -6335,413 +6249,394 @@ msgstr ""
"alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.<br> Elnézést a "
"kellemetlenségekért.<br>"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513
msgid "Fileman Settings Updated"
msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Fájlkezelő beállítások"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonméret"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Nézetmód"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Könyvtárak megnyitása helyben"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:231
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
msgid "Sort Dirs First"
msgstr "Először rendezd a könyvtárakat"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Alap méret"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
msgid "Use Single Click"
msgstr "Egy kattintás használata"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr ""
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
msgid "Show Icon Extension"
msgstr "Ikon kiterjesztés megjelenítése"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
msgid "Show Full Path"
msgstr "Teljes útvonal megjelenítése"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260
msgid "Show Desktop Icons"
msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
+msgid "Behavior"
+msgstr "Viselkedés"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270
msgid "Show HAL icons on desktop"
msgstr "HAL ikonok megjelenítése a munkaasztalon"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
-msgid "Behavior"
-msgstr "Viselkedés"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273
+msgid "Mount volumes on insert"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
+msgid "Open filemanager on mount"
+msgstr ""
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1438
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Vissza az előző könyvtárba"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1500
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524
#, fuzzy
msgid "Other application..."
msgstr "Alkalmazás hozzáadása..."
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1519 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1850
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1848
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
-#. Make frame with list of applications
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1868
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892
#, fuzzy
msgid "Known Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1878
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902
msgid "Specific Applications"
msgstr "Megadott alkalmazások"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1920
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944
msgid "Custom Command"
msgstr "Egyéni parancs"
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%d operations"
msgstr "Elrejtés időtartama"
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "idle"
msgstr "Csempe"
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
msgid "EFM Operation Info"
msgstr ""
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
msgid "Gadgets Manager"
msgstr "Bígyó kezelő"
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
msgid "Background Mode"
msgstr "Háttér mód"
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
msgid "Custom Image"
msgstr "Egyéni kép"
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
msgid "Custom Color"
msgstr "Egyéni szín"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszóság"
-#. Animations
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
msgid "Animations"
msgstr "Animációk"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
msgid "Gadgets"
msgstr "Bigyók"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Always on desktop"
msgstr "Mindig a munkaasztalon"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
msgid "On top pressing"
msgstr "Fent nyomva"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Bigyók megjelenítése/elrejtése"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Window : List"
msgstr "Ablak : Lista"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Next Window"
msgstr "Következő ablak"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Previous Window"
msgstr "Előző ablak"
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
msgid "Select a window"
msgstr "Válassz egy ablakot"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
msgid "IBar Settings"
msgstr "IBar beállítások"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Kijelölt IBar forrás"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
msgid "Icon Labels"
msgstr "Ikon címkék"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Ikon címke megjelenítése"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Display App Name"
msgstr "Alkalmazás nevének megjelenítése"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Display App Comment"
msgstr "Megjegyzés megjelenítése"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Display App Generic"
msgstr "Általános megjelenítés"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Új IBar forrás létrehozása"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Adj meg egy nevet az új forrásnak:"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr "A \"%s\" törlését kérted.<br><br> Biztosan törölni szeretnéd?"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:794
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
msgid "Remove Icon"
msgstr "Ikon eltávolítása"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:809
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
msgid "Add An Icon"
msgstr "Ikon hozzáadása"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818
msgid "Create New Icon"
msgstr "Új ikon létrehozása"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:832
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834
msgid "Add Application"
msgstr "Alkalmazás hozzáadása"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52
msgid "IBox Settings"
msgstr "IBox beállítások"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Name"
msgstr "Név megjelenítése"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Display Title"
msgstr "Cím megjelenítése"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
msgid "Display Class"
msgstr "Osztály megjelenítése"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Ikon név megjelenítése"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Szegély felirat megjelenítése"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Ablakok megjelenítése az összes képernyőről"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Ablakok megjelenítése az aktuális képernyőről"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Minden asztal ablakainak megjelenítése"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Ablakok megjelenítése az aktív asztalról"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapozó beállításai"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Asztal váltás az egérgörgővel"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163
msgid "Show desktop names"
msgstr "Munkaasztal nevek megjelenítése"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203
msgid "Popup Settings"
msgstr "Felugró ablakok beállításai"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Asztal váltáskor mutasd"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Sürgős ablakoknak"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Kijelölés és csúsztatás gomb"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Beállításhoz kattint"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Fogd és vidd gomb"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Húzd az egész asztalt"
-#. TODO find better name
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190
msgid "Keyaction popup height"
msgstr "Billentyűfolyamat felugró ablak magassága"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Ellenállás a fogásnak"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207
msgid "Popup pager height"
msgstr "Felugró lapozó magasság"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236
msgid "Popup speed"
msgstr "Felugró sebessége"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f másodperc"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229
msgid "Urgent Window Settings"
msgstr "Sürgős ablak beállításai"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "Felugró megjelenítése a sürgős ablakon"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr "Felugró és sürgős ablak címkék a képernyőn"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286
msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Lapozó gomb elkapás"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288
msgid ""
"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@@ -6750,11 +6645,11 @@ msgstr ""
"hilight> a megszakításhoz. <br>Vagy a <hilight>Del-t</hilight>a gomb "
"törléséhez."
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343
msgid "Attetion"
msgstr "Figyelem"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
@@ -6763,179 +6658,173 @@ msgstr ""
"Nem használhatod a jobb egér gombot a <br>polcban erre.<br> <br>Ez a gomb "
"csak a felugróknál működik."
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "%i gomb"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Felugró asztal jobbra"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Felugró asztal balra"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Felugró asztal fel"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Felugró asztal le"
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
msgid "System Control"
msgstr "Rendszer felügyelet"
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
msgid "System Controls"
msgstr "Rendszer felügyelők"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
msgid "Temperature Settings"
msgstr "Hőmérsékleti beállítások"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
msgid "Display Units"
msgstr "Mértékegységek megjelenítése"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
msgid "Check Interval"
msgstr "Ellenőrzési időköz"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
msgid "Very Slow"
msgstr "Nagyon lassú"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408
msgid "High Temperature"
msgstr "Magas hőmérséklet"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
msgid "200 F"
msgstr "200 F"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
msgid "150 F"
msgstr "150 F"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287
msgid "110 F"
msgstr "110 F"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413
msgid "Low Temperature"
msgstr "Alacsony hőmérséklet"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
msgid "130 F"
msgstr "130 F"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289
msgid "90 F"
msgstr "90 F"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
msgid "93 C"
msgstr "93 C"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
msgid "65 C"
msgstr "65 C"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
msgid "43 C"
msgstr "43 C"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309
msgid "55 C"
msgstr "55 C"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
msgid "32 C"
msgstr "32 C"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
msgid "Sensors"
msgstr "Érzékelők"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben"
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56
msgid "Select one"
msgstr "Válassz egy"
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89
+#: src/modules/wizard/page_030.c:89
msgid ""
"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
@@ -6945,143 +6834,143 @@ msgstr ""
"olvasd<br>el a www.enlightenment.org<br> oldalon található,<br>hogyan "
"bírhatom működésre<br>az alkalmazás menüt dokumentációt."
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
msgid "Select application menu"
msgstr "Alkalmazás menü választása"
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124
+#: src/modules/wizard/page_030.c:124
msgid "System Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25
+#: src/modules/wizard/page_040.c:25
msgid "Launcher Bar"
msgstr "Indító pult"
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27
+#: src/modules/wizard/page_040.c:27
msgid "Select applications"
msgstr "Alkalmazások kiválasztása"
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28
+#: src/modules/wizard/page_050.c:28
msgid "Desktop Files"
msgstr "Munkaasztal fájlok"
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
msgid "No icons on desktop"
msgstr "Ne legyenek ikonok az asztalon"
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35
+#: src/modules/wizard/page_050.c:35
msgid "Enable desktop icons"
msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése"
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
msgid "Focus mode"
msgstr "Fókusz mód"
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
msgid "Click to focus windows"
msgstr "Kattints a fókuszáláshoz"
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35
+#: src/modules/wizard/page_060.c:35
msgid "Mouse over focuses windows"
msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra"
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200
+#: src/modules/wizard/page_070.c:200
msgid "Select Icons to Add"
msgstr "Hozzáadni kívánt ikonok kiválasztása"
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62
+#: src/modules/wizard/page_080.c:62
msgid "Quick Launch"
msgstr "Gyorsindító"
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64
+#: src/modules/wizard/page_080.c:64
msgid "Select Applications"
msgstr "Alkalmazások kiválasztása"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
msgid "Capture"
msgstr "Elkapás"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
msgid "Playback"
msgstr "Lejátszás"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
msgid "Cards"
msgstr "Kártyák"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
msgid "Card:"
msgstr "Kártya:"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
msgid "Channel:"
msgstr "Csatorna:"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Left:"
msgstr "Bal:"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
msgid "Right:"
msgstr "Jobb:"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592
msgid "Mute"
msgstr "Némít"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Csúszka zárolása"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "Mind a két csúszkát mutasd zároláskor"
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
msgid "Sound Cards"
msgstr "Hangkártyák"
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Keverő beállítások"
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Keverő a globális folymatokhoz:"
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Keverő indítása..."
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Keverő modul beállításai"
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Keverő beállításai frissítve"
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602
msgid "Controls"
msgstr "Vezérlők"
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@@ -7089,44 +6978,43 @@ msgstr ""
"A keverő modul beállításai meg lettek változtatva.<br> A régi beállításaid "
"felül lettek írva az újakkal.<br> Elnézést a kellemetlenségekért."
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
msgid "Connection Manager"
msgstr "Csatlakozás kezelő"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
msgid "Network Connection Settings"
msgstr "Hálózati kapcsolat beállításai"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
msgid "Network Device"
msgstr "Hálózati eszköz"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
msgid "Specific Device"
msgstr "Megadott eszköz"
-#. FIXME: netlist needs to work
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"
-#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
-#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
-#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070
#, fuzzy
msgid "Systray"
msgstr "Rendszer"