aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Dransfeld <sd@tango.flipp.net>2012-10-05 11:28:04 +0000
committerSebastian Dransfeld <sd@tango.flipp.net>2012-10-05 11:28:04 +0000
commite3bb693e6e83bb68c32753819931fed0e4db8473 (patch)
tree7ab3a5efd4ee31f76f5494b9f0f1a45f6f4e47b9 /po/hu.po
parentdesktop gadgets no longer have the confusing "Behavior" menu, instead the hov... (diff)
downloadenlightenment-e3bb693e6e83bb68c32753819931fed0e4db8473.tar.gz
e: add notification to po
SVN revision: 77529
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po947
1 files changed, 557 insertions, 390 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 28cbc060f..231e6324c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-30 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:18+0000\n"
"Last-Translator: lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <pclinuxos-i18n@googlegroups.com>\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgid "About Enlightenment"
msgstr "Az Enlightenmentrõl"
#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_config_dialog.c:288
-#: src/bin/e_fm.c:1033 src/bin/e_int_border_menu.c:194
+#: src/bin/e_fm.c:1035 src/bin/e_int_border_menu.c:194
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2546 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Kilövés"
#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2219 src/bin/e_actions.c:2282
#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:2481
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1294 src/bin/e_fm.c:9970
-#: src/bin/e_fm.c:10334 src/bin/e_screensaver.c:165
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1311
+#: src/bin/e_fm.c:10025 src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_screensaver.c:165
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_color_dialog.c:47
-#: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9485 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_eap_editor.c:926
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Hibernálás"
msgid "Window : Actions"
msgstr "Ablak : Műveletek"
-#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_fm.c:6431
#: src/bin/e_int_border_menu.c:665
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
@@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "Menü"
msgid "Window Menu"
msgstr "Ablak menü"
-#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_int_border_menu.c:1056
+#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_int_border_menu.c:1047
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Felemelés"
-#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_int_border_menu.c:1064
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_int_border_menu.c:1055
msgid "Lower"
msgstr "Alsó"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Indítás"
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_eap_editor.c:696
+#: src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_eap_editor.c:697
#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
#, c-format
msgid "Application"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Szín választó"
msgid "Select"
msgstr "Válassz egy"
-#: src/bin/e_config.c:994 src/bin/e_config.c:1027
+#: src/bin/e_config.c:1000 src/bin/e_config.c:1033
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr ""
"és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,<br>ahogy "
"neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1011
+#: src/bin/e_config.c:1017
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -907,11 +907,11 @@ msgstr ""
"Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az "
"alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2276
+#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2292
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák"
-#: src/bin/e_config.c:1656
+#: src/bin/e_config.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -922,36 +922,36 @@ msgstr ""
"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>"
"%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2289
-#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857
-#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:614
-#: src/bin/e_fm.c:9483 src/bin/e_fm.c:10240 src/bin/e_fm_prop.c:624
+#: src/bin/e_config.c:1678 src/bin/e_config.c:2305
+#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
+#: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:612
+#: src/bin/e_fm.c:9530 src/bin/e_fm.c:10295 src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
#: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:424 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:523
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bin/e_config.c:2167
+#: src/bin/e_config.c:2183
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Beállítások frissítve"
-#: src/bin/e_config.c:2185
+#: src/bin/e_config.c:2201
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Az EET fájlleíróba rossz."
-#: src/bin/e_config.c:2189
+#: src/bin/e_config.c:2205
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "A fájl adatai üres."
-#: src/bin/e_config.c:2193
+#: src/bin/e_config.c:2209
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
@@ -960,18 +960,18 @@ msgstr ""
"A fájl nem írható. Talán a lemez csak olvasható<br>vagy elveszett "
"engedélyeket a fájlokat."
-#: src/bin/e_config.c:2197
+#: src/bin/e_config.c:2213
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
"Memória elfogyott , miközben készül az írás.<br>szabadítson fel memóriát."
-#: src/bin/e_config.c:2201
+#: src/bin/e_config.c:2217
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "Ez egy általános hiba."
-#: src/bin/e_config.c:2205
+#: src/bin/e_config.c:2221
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
@@ -980,71 +980,71 @@ msgstr ""
"A beállítások fájl túl nagy.<br>Meg kell nagyon kicsi (néhány száz KB "
"legfeljebb)."
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2225
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2213
+#: src/bin/e_config.c:2229
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Ha elfogyott a hely a fájl írása közben"
-#: src/bin/e_config.c:2217
+#: src/bin/e_config.c:2233
#, fuzzy
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "A fájl -én zárult , hogy írás közben."
-#: src/bin/e_config.c:2221
+#: src/bin/e_config.c:2237
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Memory -mapping (mmap) a fájl nem sikerült."
-#: src/bin/e_config.c:2225
+#: src/bin/e_config.c:2241
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 kódolás nem sikerült."
-#: src/bin/e_config.c:2229
+#: src/bin/e_config.c:2245
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Hibernálás nem sikerült."
-#: src/bin/e_config.c:2233
+#: src/bin/e_config.c:2249
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Az aláírás érvénytelen."
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2253
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "(Nincsenek ablakok)"
-#: src/bin/e_config.c:2241
+#: src/bin/e_config.c:2257
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Szolgáltatás nem hajtották végre."
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2261
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG nem a maggal."
-#: src/bin/e_config.c:2249
+#: src/bin/e_config.c:2265
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Felfüggesztés nem sikerült."
-#: src/bin/e_config.c:2253
+#: src/bin/e_config.c:2269
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Felfüggesztés nem sikerült."
-#: src/bin/e_config.c:2257
+#: src/bin/e_config.c:2273
#, fuzzy
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben"
-#: src/bin/e_config.c:2279
+#: src/bin/e_config.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:717
+#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:718
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
@@ -1075,7 +1075,8 @@ msgstr "Alkalmaz"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:630
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
@@ -1092,8 +1093,8 @@ msgstr "Modulok"
msgid "Preferences"
msgstr "Ikon tulajdonságok"
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1292 src/bin/e_fm.c:9973
-#: src/bin/e_screensaver.c:163
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1309
+#: src/bin/e_fm.c:10028 src/bin/e_screensaver.c:163
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
@@ -1102,22 +1103,22 @@ msgstr "Igen"
msgid "Container %d"
msgstr "%d tároló"
-#: src/bin/e_desklock.c:235
+#: src/bin/e_desklock.c:238
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás"
-#: src/bin/e_desklock.c:236
+#: src/bin/e_desklock.c:239
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az <br>asztal "
"zárolás nem engedélyezett."
-#: src/bin/e_desklock.c:300
+#: src/bin/e_desklock.c:303
msgid "Lock Failed"
msgstr "Zárolás nem sikerült!"
-#: src/bin/e_desklock.c:301
+#: src/bin/e_desklock.c:304
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1125,24 +1126,24 @@ msgstr ""
"Nem tudtam az asztalt zárolni, mert egy alkalmazás<br>használja az egeret "
"vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt<br>és nem tudom tõle elszakítani õket."
-#: src/bin/e_desklock.c:524
+#: src/bin/e_desklock.c:541
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Kérlek írd be a feloldási jelszavad"
-#: src/bin/e_desklock.c:909
+#: src/bin/e_desklock.c:926
#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
msgstr "Más alkalmazás..."
-#: src/bin/e_desklock.c:914
+#: src/bin/e_desklock.c:931
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_desklock.c:949
+#: src/bin/e_desklock.c:966
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!"
-#: src/bin/e_desklock.c:950
+#: src/bin/e_desklock.c:967
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1152,11 +1153,11 @@ msgstr ""
"A PAM azonosítás hibával járt.<br>A hibakód <highlight>%i</highlight>.<br>Ez "
"így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!"
-#: src/bin/e_desklock.c:1283 src/bin/e_screensaver.c:154
+#: src/bin/e_desklock.c:1300 src/bin/e_screensaver.c:154
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Aktiválod a bemutató üzemmódot?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1286
+#: src/bin/e_desklock.c:1303
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1166,11 +1167,11 @@ msgstr ""
"ha az energiatakarékosság érdekében átváltanánk <b>bemutató</b> módra, és "
"letiltanánk átmenetileg a képernyővédőt?"
-#: src/bin/e_desklock.c:1296 src/bin/e_screensaver.c:167
+#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_screensaver.c:167
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Ne, de növelje a késleltetési időt"
-#: src/bin/e_desklock.c:1298 src/bin/e_screensaver.c:169
+#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:169
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne, és ne kérdezősködj"
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_int_border_prop.c:448
+#: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_int_border_prop.c:448
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
@@ -1203,43 +1204,43 @@ msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:686 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/bin/e_eap_editor.c:687 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:708
+#: src/bin/e_eap_editor.c:709
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739
+#: src/bin/e_eap_editor.c:731 src/bin/e_eap_editor.c:740
#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:743
+#: src/bin/e_eap_editor.c:744
msgid "Generic Name"
msgstr "Általános név"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:749
+#: src/bin/e_eap_editor.c:750
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class"
msgstr "Ablak osztály"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:755 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
+#: src/bin/e_eap_editor.c:756 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:762
+#: src/bin/e_eap_editor.c:763
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime Típus"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:769
+#: src/bin/e_eap_editor.c:770
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop fájl"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:779 src/bin/e_int_border_prop.c:453
+#: src/bin/e_eap_editor.c:780 src/bin/e_int_border_prop.c:453
#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
@@ -1250,56 +1251,57 @@ msgstr "Desktop fájl"
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:782
+#: src/bin/e_eap_editor.c:783
msgid "Startup Notify"
msgstr "Indulás"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:784
+#: src/bin/e_eap_editor.c:785
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Futtatás terminálban"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:786
+#: src/bin/e_eap_editor.c:787
msgid "Show in Menus"
msgstr "Megjelenítés a menükben"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8320 src/bin/e_fm.c:8476
+#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8355 src/bin/e_fm.c:8511
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:820
-msgid "Select an Icon"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "Válassz egy ikont"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:886
+#: src/bin/e_eap_editor.c:889
msgid "Select an Executable"
msgstr "Egy futtatható kiválasztása"
-#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8661 src/bin/e_fm.c:10333
-#: src/bin/e_shelf.c:1712 src/bin/e_shelf.c:2345
+#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8696 src/bin/e_fm.c:10388
+#: src/bin/e_shelf.c:1746 src/bin/e_shelf.c:2382
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:118
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:119
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8572
+#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8607
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6406 src/bin/e_fm.c:8586
+#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6426 src/bin/e_fm.c:8621
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8381 src/bin/e_fm.c:8599
+#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8416 src/bin/e_fm.c:8634
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
@@ -1307,457 +1309,462 @@ msgstr "Beillesztés"
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
-#: src/bin/e_exec.c:399 src/bin/e_exec.c:407 src/bin/e_exec.c:420
-#: src/bin/e_exec.c:474 src/bin/e_utils.c:198
+#: src/bin/e_exec.c:397 src/bin/e_exec.c:405 src/bin/e_exec.c:418
+#: src/bin/e_exec.c:472 src/bin/e_utils.c:198
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
msgid "Run Error"
msgstr "Futási hiba"
-#: src/bin/e_exec.c:400
+#: src/bin/e_exec.c:398
#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
"Az Enlightenment nem képes importálni a képet, <br> átalakítási hibák miatt."
-#: src/bin/e_exec.c:408
+#: src/bin/e_exec.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:421
+#: src/bin/e_exec.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:475
+#: src/bin/e_exec.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_exec.c:605
+#: src/bin/e_exec.c:603
msgid "Application run error"
msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor"
-#: src/bin/e_exec.c:607
+#: src/bin/e_exec.c:605
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
-#: src/bin/e_exec.c:714
+#: src/bin/e_exec.c:712
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor"
-#: src/bin/e_exec.c:727 src/bin/e_exec.c:729
+#: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését."
-#: src/bin/e_exec.c:735
+#: src/bin/e_exec.c:733
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től."
-#: src/bin/e_exec.c:743
+#: src/bin/e_exec.c:741
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel."
-#: src/bin/e_exec.c:746
+#: src/bin/e_exec.c:744
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel."
-#: src/bin/e_exec.c:750
+#: src/bin/e_exec.c:748
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel."
-#: src/bin/e_exec.c:753
+#: src/bin/e_exec.c:751
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba"
-#: src/bin/e_exec.c:757
+#: src/bin/e_exec.c:755
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál"
-#: src/bin/e_exec.c:761
+#: src/bin/e_exec.c:759
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:765
+#: src/bin/e_exec.c:763
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:768
+#: src/bin/e_exec.c:766
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál"
-#: src/bin/e_exec.c:772
+#: src/bin/e_exec.c:770
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:775
+#: src/bin/e_exec.c:773
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt"
-#: src/bin/e_exec.c:831
+#: src/bin/e_exec.c:829
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy "
"megnézhesd.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:890 src/bin/e_exec.c:968 src/bin/e_exec.c:975
+#: src/bin/e_exec.c:888 src/bin/e_exec.c:966 src/bin/e_exec.c:973
msgid "Error Logs"
msgstr "Hiba bejegyzések"
-#: src/bin/e_exec.c:896 src/bin/e_exec.c:976
+#: src/bin/e_exec.c:894 src/bin/e_exec.c:974
msgid "There was no error message."
msgstr "Nem volt hibaüzenet."
-#: src/bin/e_exec.c:900 src/bin/e_exec.c:983
+#: src/bin/e_exec.c:898 src/bin/e_exec.c:981
msgid "Save This Message"
msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet"
-#: src/bin/e_exec.c:905 src/bin/e_exec.c:908 src/bin/e_exec.c:988
-#: src/bin/e_exec.c:991
+#: src/bin/e_exec.c:903 src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:986
+#: src/bin/e_exec.c:989
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:934
+#: src/bin/e_exec.c:932
msgid "Error Information"
msgstr "Hiba információ"
-#: src/bin/e_exec.c:942
+#: src/bin/e_exec.c:940
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Hiba szignál információk"
-#: src/bin/e_exec.c:952 src/bin/e_exec.c:959
+#: src/bin/e_exec.c:950 src/bin/e_exec.c:957
msgid "Output Data"
msgstr "Kimeneti adat"
-#: src/bin/e_exec.c:960
+#: src/bin/e_exec.c:958
msgid "There was no output."
msgstr "Nem volt kimenet"
-#: src/bin/e_fm.c:1035
+#: src/bin/e_fm.c:1037
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Nem létező útvonal"
-#: src/bin/e_fm.c:1038
+#: src/bin/e_fm.c:1040
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s nem létezik."
-#: src/bin/e_fm.c:2969
+#: src/bin/e_fm.c:2783 src/bin/e_fm.c:3709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%1.0f fájlok"
+msgstr[1] "%1.0f fájlok"
+
+#: src/bin/e_fm.c:2997
msgid "Mount Error"
msgstr "Csatolási hiba"
-#: src/bin/e_fm.c:2969
+#: src/bin/e_fm.c:2997
msgid "Can't mount device"
msgstr "Nam lehet csatlakoztatni az eszközt"
-#: src/bin/e_fm.c:2985
+#: src/bin/e_fm.c:3013
msgid "Unmount Error"
msgstr "Leválasztási hiba"
-#: src/bin/e_fm.c:2985
+#: src/bin/e_fm.c:3013
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Nem lehet leválasztani az eszközt"
-#: src/bin/e_fm.c:3000
+#: src/bin/e_fm.c:3028
msgid "Eject Error"
msgstr "Kiadási hiba"
-#: src/bin/e_fm.c:3000
+#: src/bin/e_fm.c:3028
msgid "Can't eject device"
msgstr "Nem lehet kiadni a lemezt"
-#: src/bin/e_fm.c:3689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i file"
-msgid_plural "%i files"
-msgstr[0] "%1.0f fájlok"
-msgstr[1] "%1.0f fájlok"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6419 src/bin/e_fm.c:8389 src/bin/e_fm.c:8607
+#: src/bin/e_fm.c:6439 src/bin/e_fm.c:8424 src/bin/e_fm.c:8642
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:9926 src/bin/e_fm.c:10134
+#: src/bin/e_fm.c:6447 src/bin/e_fm.c:9981 src/bin/e_fm.c:10189
msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás"
-#: src/bin/e_fm.c:8308 src/bin/e_fm.c:8464
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:300
+#: src/bin/e_fm.c:8343 src/bin/e_fm.c:8499
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303
msgid "View Mode"
msgstr "Nézetmód"
-#: src/bin/e_fm.c:8331 src/bin/e_fm.c:8487
+#: src/bin/e_fm.c:8366 src/bin/e_fm.c:8522
msgid "Refresh View"
msgstr "A nézet frissítése"
-#: src/bin/e_fm.c:8342 src/bin/e_fm.c:8499
+#: src/bin/e_fm.c:8377 src/bin/e_fm.c:8534
msgid "New..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8551
+#: src/bin/e_fm.c:8397 src/bin/e_fm.c:8555 src/bin/e_fm.c:8586
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "Művelet"
-#: src/bin/e_fm.c:8669 src/bin/e_fm.c:9972 src/bin/e_shelf.c:2340
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
+#: src/bin/e_fm.c:8704 src/bin/e_fm.c:10027 src/bin/e_shelf.c:2377
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: src/bin/e_fm.c:8688
+#: src/bin/e_fm.c:8723
msgid "Unmount"
msgstr "Leválasztás"
-#: src/bin/e_fm.c:8693
+#: src/bin/e_fm.c:8728
msgid "Mount"
msgstr "Csatolás"
-#: src/bin/e_fm.c:8698
+#: src/bin/e_fm.c:8733
msgid "Eject"
msgstr "Lemez kiadása"
-#: src/bin/e_fm.c:8713 src/bin/e_int_border_remember.c:742
+#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_int_border_remember.c:742
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/bin/e_fm.c:8721
+#: src/bin/e_fm.c:8756
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata "
-#: src/bin/e_fm.c:8729 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Fájljellemzők"
-#: src/bin/e_fm.c:8964 src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+#: src/bin/e_fm.c:8999 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetűérzékeny"
-#: src/bin/e_fm.c:8970 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
+#: src/bin/e_fm.c:9005 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
#, fuzzy
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ikon kiterjesztés megjelenítése"
-#: src/bin/e_fm.c:8976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
+#: src/bin/e_fm.c:9011 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8982 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
+#: src/bin/e_fm.c:9017 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
#, fuzzy
msgid "Sort By Size"
msgstr "Rendezés Most"
-#: src/bin/e_fm.c:8991 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_fm.c:9026 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
#, fuzzy
msgid "Directories First"
msgstr "Könyvtárak keresése"
-#: src/bin/e_fm.c:8997 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/bin/e_fm.c:9032 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
#, fuzzy
msgid "Directories Last"
msgstr "Könyvtárak keresése"
-#: src/bin/e_fm.c:9052
+#: src/bin/e_fm.c:9087
msgid "Use default"
msgstr "Alapértelmezés használata"
-#: src/bin/e_fm.c:9082 src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
+#: src/bin/e_fm.c:9117 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
msgid "Grid Icons"
msgstr "Rács Ikonok"
-#: src/bin/e_fm.c:9090 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
+#: src/bin/e_fm.c:9125 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "Custom Icons"
msgstr "Egyéni Ikonok"
-#: src/bin/e_fm.c:9098 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/bin/e_fm.c:9133 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/bin/e_fm.c:9106 src/modules/everything/evry_config.c:458
+#: src/bin/e_fm.c:9141 src/modules/everything/evry_config.c:458
#, fuzzy
msgid "Default View"
msgstr "Alapértelmezett motor"
-#: src/bin/e_fm.c:9117 src/modules/everything/evry_config.c:503
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
+#: src/bin/e_fm.c:9152 src/modules/everything/evry_config.c:503
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "Indulás folyamatban"
-#: src/bin/e_fm.c:9132
+#: src/bin/e_fm.c:9167
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Ikonméret (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9157 src/bin/e_fm.c:9235 src/bin/e_fm.c:9240
-#: src/bin/e_fm.c:9929 src/bin/e_fm.c:10141 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2222
+#: src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9270 src/bin/e_fm.c:9275
+#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10196 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2259
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: src/bin/e_fm.c:9157
+#: src/bin/e_fm.c:9192
#, fuzzy
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
-#: src/bin/e_fm.c:9171 src/bin/e_fm.c:9189
+#: src/bin/e_fm.c:9206 src/bin/e_fm.c:9224
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Fájl:"
-#: src/bin/e_fm.c:9235
+#: src/bin/e_fm.c:9270
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9240
+#: src/bin/e_fm.c:9275
#, c-format
msgid "%s is not able to be written to!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9259
+#: src/bin/e_fm.c:9294
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Új könyvtár"
-#: src/bin/e_fm.c:9264
+#: src/bin/e_fm.c:9299
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fájl:"
-#: src/bin/e_fm.c:9295
+#: src/bin/e_fm.c:9330
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Szülő beállítások öröklése"
-#: src/bin/e_fm.c:9304
+#: src/bin/e_fm.c:9339
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: src/bin/e_fm.c:9316
+#: src/bin/e_fm.c:9351
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Emlékezz az utasításokra"
-#: src/bin/e_fm.c:9325
+#: src/bin/e_fm.c:9360
msgid "Sort Now"
msgstr "Rendezés Most"
-#: src/bin/e_fm.c:9333
+#: src/bin/e_fm.c:9368
#, fuzzy
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Egy kattintás használata"
-#: src/bin/e_fm.c:9345
+#: src/bin/e_fm.c:9379 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Secure Deletion"
+msgstr "Kijelző felbontása"
+
+#: src/bin/e_fm.c:9392
#, fuzzy
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Fájlkezelő beállítások"
-#: src/bin/e_fm.c:9350
+#: src/bin/e_fm.c:9397
#, fuzzy
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Fájlkezelő beállítások"
-#: src/bin/e_fm.c:9377 src/bin/e_fm.c:9588
+#: src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9635
msgid "Set background..."
msgstr "Háttér beállítása..."
-#: src/bin/e_fm.c:9382 src/bin/e_fm.c:9632
+#: src/bin/e_fm.c:9429 src/bin/e_fm.c:9679
msgid "Set overlay..."
msgstr "Overlay beállítása..."
-#: src/bin/e_fm.c:9484 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127
+#: src/bin/e_fm.c:9531 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: src/bin/e_fm.c:9714
+#: src/bin/e_fm.c:9769
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Új könyvtár létrehozása"
-#: src/bin/e_fm.c:9715
+#: src/bin/e_fm.c:9770
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Új könyvtár neve:"
-#: src/bin/e_fm.c:9770 src/bin/e_fm.c:10067
+#: src/bin/e_fm.c:9825 src/bin/e_fm.c:10122
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "%s átnevezése erre:"
-#: src/bin/e_fm.c:9772 src/bin/e_fm.c:10068
+#: src/bin/e_fm.c:9827 src/bin/e_fm.c:10123
msgid "Rename File"
msgstr "Fájl átnevezése"
-#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10133
+#: src/bin/e_fm.c:9980 src/bin/e_fm.c:10188
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
-#: src/bin/e_fm.c:9971
+#: src/bin/e_fm.c:10026
msgid "No to all"
msgstr "Nem, ne mindet"
-#: src/bin/e_fm.c:9974
+#: src/bin/e_fm.c:10029
msgid "Yes to all"
msgstr "Igen, mindet"
-#: src/bin/e_fm.c:9977
+#: src/bin/e_fm.c:10032
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: src/bin/e_fm.c:9980
+#: src/bin/e_fm.c:10035
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "A fájl már létezik, felülírod?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10136
+#: src/bin/e_fm.c:10191
#, fuzzy
msgid "Move Source"
msgstr "Szöveg mozgatása"
-#: src/bin/e_fm.c:10137
+#: src/bin/e_fm.c:10192
msgid "Ignore this"
msgstr "Elveti ezt"
-#: src/bin/e_fm.c:10138
+#: src/bin/e_fm.c:10193
msgid "Ignore all"
msgstr "Mindent elvet"
-#: src/bin/e_fm.c:10143
+#: src/bin/e_fm.c:10198
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10336
+#: src/bin/e_fm.c:10391
msgid "Confirm Delete"
msgstr "A törlés megerősítése"
-#: src/bin/e_fm.c:10346
+#: src/bin/e_fm.c:10401
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) <br><hilight>%s</hilight> nevû fájlt?"
-#: src/bin/e_fm.c:10351
+#: src/bin/e_fm.c:10406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1766,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>"
"%s</hilight>?"
-#: src/bin/e_fm.c:10361
+#: src/bin/e_fm.c:10416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1810,7 +1817,7 @@ msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1066 src/bin/e_shelf.c:2242
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1100 src/bin/e_shelf.c:2279
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
@@ -1891,7 +1898,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Előnézeti kép"
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
@@ -1911,40 +1918,40 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr "Válassz egy képet"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1672 src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Szöveg mozgatása"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1740
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Tartalom automatikus görgetése"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1753 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:895
+#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1045
msgid "Plain"
msgstr "Egyszerű"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1762 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:903
+#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053
msgid "Inset"
msgstr "Beágyazott"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1771 src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#: src/bin/e_gadcon.c:1774 src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "Kinézet"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1783 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1786 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:979 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1129 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2412
+#: src/bin/e_gadcon.c:2418
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "abbahagyják a mozgást"
@@ -2078,7 +2085,7 @@ msgstr "Emlékezzen a zárolásokra"
msgid "Window"
msgstr "Ablakok"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1016
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1007
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Mindig felül"
@@ -2169,59 +2176,61 @@ msgstr "Megjegyez"
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:936
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Képernyő"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1027 src/bin/e_int_border_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1018 src/bin/e_int_border_prop.c:158
#: src/bin/e_int_border_prop.c:180
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:103
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1029
msgid "Always Below"
msgstr "Mindig alul"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1082
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Tüzd erre az asztalra"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1093
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Vedd el erről az asztalról"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1183
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1174
msgid "Select Border Style"
msgstr "Keret stílus kiválasztása"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1195
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1186
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "használd az alapértelmezett E17 ikon beállítást"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1194
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata "
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1202
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220 src/bin/e_int_border_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 src/bin/e_int_border_remember.c:734
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Ellenállás"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1281
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1272
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1291 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1282 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
@@ -2232,7 +2241,7 @@ msgstr "Ablaklista"
msgid "Pager"
msgstr "Lapozó"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1301
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1292
msgid "Taskbar"
msgstr "Feladatlista"
@@ -2462,18 +2471,20 @@ msgstr "Hely kérés"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:236
-#: src/bin/e_shelf.c:2318 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:389 src/modules/clock/e_mod_main.c:612
+#: src/bin/e_shelf.c:2355 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:325 src/modules/clock/e_mod_main.c:564
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:868
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:778 src/modules/connman/e_mod_main.c:441
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:343
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:386
+#: src/modules/notification/e_mod_box.c:477
+#: src/modules/notification/e_mod_box.c:616
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
@@ -2748,7 +2759,7 @@ msgstr "Alkalmazások"
#: src/bin/e_int_menus.c:157 src/bin/e_int_menus.c:1245
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4005
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4002
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
@@ -2861,6 +2872,7 @@ msgid "Hide timeout"
msgstr "Elrejtés ennyi idő után"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%1.1f másodperc"
@@ -3541,9 +3553,9 @@ msgstr "Enlightenment %s modul"
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?<br>"
-#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1712
+#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1746
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Keep"
msgstr ""
@@ -3572,66 +3584,66 @@ msgid ""
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1064 src/bin/e_shelf.c:1570
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:173
+#: src/bin/e_shelf.c:1098 src/bin/e_shelf.c:1604
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:174
msgid "Shelf"
msgstr "Polc"
-#: src/bin/e_shelf.c:1065
+#: src/bin/e_shelf.c:1099
#, fuzzy
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Polc hozzáadása"
-#: src/bin/e_shelf.c:1086
+#: src/bin/e_shelf.c:1120
#, fuzzy
msgid "Shelf Error"
msgstr "Polc #"
-#: src/bin/e_shelf.c:1086
+#: src/bin/e_shelf.c:1120
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:1591 src/bin/e_shelf.c:2356
+#: src/bin/e_shelf.c:1625 src/bin/e_shelf.c:2393
#, fuzzy
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása"
-#: src/bin/e_shelf.c:1593 src/bin/e_shelf.c:2358
+#: src/bin/e_shelf.c:1627 src/bin/e_shelf.c:2395
#, fuzzy
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése"
-#: src/bin/e_shelf.c:1707
+#: src/bin/e_shelf.c:1741
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1709
+#: src/bin/e_shelf.c:1743
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "A polc törlését választottad.<br><br>Biztosan törölni akarod?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2222
+#: src/bin/e_shelf.c:2259
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:2241
+#: src/bin/e_shelf.c:2278
#, fuzzy
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Fájl átnevezése"
-#: src/bin/e_shelf.c:2313 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:124
+#: src/bin/e_shelf.c:2350 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/bin/e_shelf.c:2323
+#: src/bin/e_shelf.c:2360
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Bemutató"
-#: src/bin/e_shelf.c:2332 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
+#: src/bin/e_shelf.c:2369 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
@@ -4037,7 +4049,7 @@ msgstr "%li perce"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:116
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:117
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:260
msgid "Add"
@@ -4244,8 +4256,8 @@ msgstr "Akkumulátor mérő"
msgid "Clock Settings"
msgstr "Fókusz beállítások"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:669
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:824 src/modules/clock/e_mod_main.c:856
msgid "Clock"
msgstr "Óra"
@@ -4289,7 +4301,7 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:824 src/modules/clock/e_mod_main.c:856
#, fuzzy
msgid "Show calendar"
msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
@@ -4507,6 +4519,7 @@ msgstr "Párbeszédablak beállításai"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
@@ -4695,7 +4708,7 @@ msgstr "Háttérképek váltása"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
@@ -4703,9 +4716,7 @@ msgstr "Háttérképek váltása"
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
@@ -4796,109 +4807,115 @@ msgstr "Válassza ki a háttér ..."
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Képernyő zárolási beállítások"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
#, fuzzy
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Lock indításkor"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Zár a felfüggesztés"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
#, fuzzy
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "Egyéni Screenlock Command"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
#, fuzzy
msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr "Egyéni Screenlock Command"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "Lezárás"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:235
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
msgstr "Mutasd az összes képernyőn"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
msgstr "Mutasd az aktuális képernyő"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
#, fuzzy
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
#, fuzzy
msgid "Login Box"
msgstr "Bejelentkező ablak beállításai"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
#, fuzzy
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Zár után aktiválja a képernyőkímélő."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:266
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f másodperc"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:272
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Zárolás ha meghaladja az inaktív időt"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f perc"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Timers"
msgstr "Időmérő(k)"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:287
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
#, fuzzy
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Javasolja , ha kikapcsol előtt"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Belépés a bemutató módba"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
msgid "Theme Defined"
msgstr "Téma megadva"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:307
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Téma háttérkép"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
#, fuzzy
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Munkaasztal háttérképe"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
@@ -5100,28 +5117,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1352
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1003
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1153
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1357
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1158
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1014
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1164
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1369
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1170
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@@ -5275,7 +5292,7 @@ msgid "Touch"
msgstr "Az indítóhoz"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Beviteli mód beállítások"
@@ -5339,12 +5356,18 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást<br> egy másolási hiba miatt."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:596
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:909
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Desklock Language Settings"
+msgstr "Nyelvi beállítások"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946
#, c-format
msgid ""
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
@@ -5353,30 +5376,30 @@ msgid ""
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:917
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
#, fuzzy
msgid "Possible Locale problems"
msgstr "Lehetséges problémák Lokál"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1058
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
msgid "Language Selector"
msgstr "Nyelv választó"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:997
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1447
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1504
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:168
msgid "System Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1031
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1109
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
msgid "Locale Selected"
msgstr "Területi beállítás kiválasztva"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1110
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
msgid "Locale"
msgstr "Területi beállítás"
@@ -5598,6 +5621,7 @@ msgstr "%1.2f mp"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb beállítások"
@@ -5736,6 +5760,7 @@ msgid "Image cache size"
msgstr "Kép cache méret"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f MB"
@@ -5803,6 +5828,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96
+#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:101
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Alsó"
@@ -5841,17 +5868,17 @@ msgstr "Meghajtó"
msgid "Power Management"
msgstr "Energiakezelés"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:108
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:109
#, fuzzy
msgid "Configured Shelves: Display"
msgstr "Beállított polcok"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:370
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?"
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:373
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374
#, fuzzy
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "A törlés megerősítése"
@@ -6384,7 +6411,7 @@ msgstr "Bájtkód"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -6706,7 +6733,7 @@ msgid "Resize Geometry"
msgstr "Ablak átméretezés geometria"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display"
@@ -6964,13 +6991,13 @@ msgstr "Válassz egy"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:923
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1073
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:931
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1081
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
@@ -7004,7 +7031,7 @@ msgstr "Átméretezés:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:268
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Gyorsbillentyű"
@@ -7153,87 +7180,87 @@ msgstr "Feladat:"
msgid "<No Role>"
msgstr "<Nincs feladat>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:131
msgid "Cpufreq"
msgstr "Cpufrek"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:179
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Gyors (4 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:186
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Közepes (8 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normál (32 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Lassú (64 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:223
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Alacsony energia automatika"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimum sebesség"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximális sebesség"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatikus energiatakarékosság"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr "%'.1f GB"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Frissítések közötti idő"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "CPU energiakezelési házirendjének beállítása"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "CPU sebesség beállítása"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:330
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:341
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Energiatakarékossági felügyelő"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:421
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr "Hiba történt a <br>processzor frekveciabeálítása közben.<br>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:449
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
@@ -7243,7 +7270,7 @@ msgstr ""
"<br>kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor<br> nem "
"támogatja ezt a funkciót."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
@@ -7712,134 +7739,134 @@ msgstr "Fájlkezelő"
msgid "Navigate"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:121
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Fájlkezelő beállítások"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonméret"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:328
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
#, fuzzy
msgid "File Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
#, fuzzy
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Splash cím"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339
#, fuzzy
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Ne legyenek ikonok az asztalon"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
msgid "Sidebar"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Könyvtárak megnyitása helyben"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
msgid "Use Single Click"
msgstr "Egy kattintás használata"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
#, fuzzy
msgid "Really Move"
msgstr "Nagyon nagy"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Alternatív módosítások használata"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
#, fuzzy
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Mutasd eszköz ikonok az asztalon"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
#, fuzzy
msgid "Spring Delay"
msgstr "Felfüggesztés ideje"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:967
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:417
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Módok"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
#, fuzzy
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Mutasd eszköz ikonok az asztalon"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Kötetek automatikus felcsatolása"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Fájlkezelő megnyitása felcsatoláskor"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Előnézet"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
#, fuzzy
msgid "Show tooltip"
msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f MB"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
msgid "Tooltips"
msgstr ""
@@ -7848,115 +7875,119 @@ msgstr ""
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Futtatás terminálban"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2067
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2076
msgid "Other application..."
msgstr "Más alkalmazás..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2126
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2136
#, fuzzy
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Vissza az előző könyvtárba"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2136
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146
#, fuzzy
msgid "Clone Window"
msgstr "Ablakok tisztogatása"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152
#, fuzzy
msgid "Copy Path"
msgstr "E Útvonalak"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 src/modules/fileman/e_fwin.c:2521
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2175 src/modules/fileman/e_fwin.c:2544
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2159 src/modules/fileman/e_fwin.c:2519
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2182 src/modules/fileman/e_fwin.c:2542
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2550 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 src/modules/fileman/e_fwin.c:2598
#, fuzzy, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%1.0f fájlok"
msgstr[1] "%1.0f fájlok"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2616
msgid "Known Applications"
msgstr "Ismert alkalmazások"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2626
msgid "Specific Applications"
msgstr "Megadott alkalmazások"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
msgid "All Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2675
msgid "Custom Command"
msgstr "Egyéni parancs"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2948
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Másolás megszakítva"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2952
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Mozgatás megszakítva"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2956
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Törlés megszakítva"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2960
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Ismeretlen másodlagos müvelet megszakítva"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "A %s másolása kész"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "%s másolása (még: %d másodperc)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "%s áthelyezése befejezve"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "%s áthelyezése (még: %d másodperc)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Törlés végrehajtva"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Fájlok törlése..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
@@ -8052,28 +8083,28 @@ msgstr "Háttér"
msgid "Background Options"
msgstr "Háttér úsztatás"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:885
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1035
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:915
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:939
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1089
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:947
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1097
msgid "Always on desktop"
msgstr "Mindig a munkaasztalon"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:957
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107
msgid "On top pressing"
msgstr "Fent nyomva"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:988
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1138
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása"
@@ -8330,6 +8361,7 @@ msgid "Expand When On Desktop"
msgstr "Ne legyenek ikonok az asztalon"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Ikon címke megjelenítése"
@@ -9003,9 +9035,9 @@ msgstr ""
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Címsor beállítása"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3943
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4007
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4096
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3940
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4004
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4093
#, fuzzy
msgid "Tiling"
msgstr "Szavazás"
@@ -9049,6 +9081,154 @@ msgstr "Módok"
msgid "Variant"
msgstr ""
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:137
+msgid "Notification Box"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212
+msgid "Enter Presentation Mode"
+msgstr "Belépés a bemutató módba"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:213
+msgid ""
+"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
+"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
+"interrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Exited Presentation Mode"
+msgstr "Belépés a bemutató módba"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:220
+msgid ""
+"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
+"settings will be restored."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Enter Offline Mode"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:236
+msgid ""
+"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
+"that use network will stop polling remote services."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Exited Offline Mode"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
+msgid ""
+"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
+"regular tasks."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "Forgatás"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Notification Module"
+msgstr "Belépés a bemutató módba"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:350
+msgid "Error During DBus Init!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:351
+msgid ""
+"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
+"running."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Elhelyezési beállítások"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Urgency"
+msgstr "Sürgős"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94
+msgid "Levels of urgency to display:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
+#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Critical"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Default Timeout"
+msgstr "Alapértelmezett motor"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105
+msgid "Force timeout for all notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Popup Corner"
+msgstr "Felbukkanó"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Top left"
+msgstr "Szegély módosítása"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Top right"
+msgstr "Felugró asztal jobbra"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128
+msgid "Bottom left"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
+msgid "Bottom right"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
+msgid "Ignore replace ID"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
+msgid "Use multiple monitor geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Notification Box Configuration"
+msgstr "Címsor beállítása"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Show the popup on mouse over"
+msgstr "Mutasd felugró ablakok összpontosított"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Focus the source window when clicking"
+msgstr "Ablak fókuszálása a kiválasztás alatt"
+
+#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:99
+msgid "Levels of urgency to store:"
+msgstr ""
+
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
@@ -9156,10 +9336,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not set service's passphrase"
#~ msgstr "Nem sikerült beállítani a jelszót szolgáltatás"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offline mode"
-#~ msgstr "Offline"
-
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "Vezérlők"
@@ -9991,9 +10167,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "User Wallpaper"
#~ msgstr "Felhasználó által megadott háttérkép"
-#~ msgid "Enter Presentation Mode"
-#~ msgstr "Belépés a bemutató módba"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Screensaver Timer"
#~ msgstr "Képernyővédő számláló(k)"
@@ -10190,9 +10363,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Size Settings"
#~ msgstr "Méret beállítások"
-#~ msgid "Position Settings"
-#~ msgstr "Elhelyezési beállítások"
-
#~ msgid "X-Axis Alignment"
#~ msgstr "Vízszintes elhelyezkedés"
@@ -10318,9 +10488,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Selection Settings"
#~ msgstr "Kijelölés beállítások"
-#~ msgid "Focus window while selecting"
-#~ msgstr "Ablak fókuszálása a kiválasztás alatt"
-
#~ msgid "Raise window while selecting"
#~ msgstr "Ablak kiemelése a kiválasztás alatt"