aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2010-10-03 09:19:03 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2010-10-03 09:19:03 +0000
commit3002489ac66a75399e06ffa0094ff5ec9551a327 (patch)
tree8588edf0a6e63078fd7616a2d4a1ba23368e432a /po/lt.po
parentupdating portuguese translations (diff)
downloadenlightenment-3002489ac66a75399e06ffa0094ff5ec9551a327.tar.gz
adjust po's
SVN revision: 52991
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po307
1 files changed, 157 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2aa5bd216..188d3a45f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Joshas <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian Translation team\n"
-"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Komanda</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
-"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
-"you want to kill this window?"
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
+"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
+"want to kill this window?"
msgstr ""
"Jūs tuoj priverstinai išjungsite %s.<br><br>Visi šiame lange "
"esantys<br>neišsaugoti duomenys bus prarasti!<br><br>Ar tikrai norite "
@@ -762,8 +762,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enlightenment nuostatų failai yra per dideli, kad juos būtų galima išsaugoti "
"į diską.<br>Tai labai keista, nes šie failai turėtų būti labai maži."
-"<br>Patikrinkite namų katalogo nuostatas.<br><br>Klaida įvyko faile:<br>"
-"%s<br><br>Siekiant išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>"
+"<br>Patikrinkite namų katalogo nuostatas.<br><br>Klaida įvyko faile:<br>%"
+"s<br><br>Siekiant išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format
@@ -783,8 +783,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
-"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
-"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment negali įrašyti nuostatų failo, nes<br>pritrūko laisvos vietos. "
"Arba baigėsi laisva vieta diske, arba pasiekėte Jums leistiną duomenų ribą."
@@ -795,8 +795,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
-"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
-"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
+"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Rašant Enlightenment nuostatų failus jie netikėtai buvo uždaryti.<br>Tai "
"labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant "
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problema įrašant Enlightenment nuostatas"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
+#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "Moduliai"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Plėtiniai"
@@ -1482,40 +1482,45 @@ msgstr "Informacija apie nuorodą"
msgid "Select an Image"
msgstr "Parinkite paveikslą"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1328
-msgid "Move this gadget to"
-msgstr "Perkelti šį įtaisą į"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Move to"
+msgstr "Perkėlimo tekstas"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Begin move/resize"
+msgstr "Pradėti įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
+#: src/bin/e_gadcon.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Resizeable"
+msgstr "Keisti dydį"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1367
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Automatiškai slinkti turinį"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Paprastas"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
+#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Įdubęs"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
+#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1374
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Automatiškai slinkti turinį"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1381
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "Leisti keisti dydį"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
-msgid "Begin move/resize this gadget"
-msgstr "Pradėti įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr "Pašalinti šį įtaisą"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1879
+#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Baigi įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą"
@@ -1756,13 +1761,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Langų sąrašas"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Puslapiuotojas"
@@ -2026,16 +2031,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Paleisti šią programą prisijungus"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
-#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
+#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"
@@ -2319,8 +2324,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@@ -2344,8 +2349,8 @@ msgstr ""
"\t\tsu nurodyta geometrija. Galite pridėti kiek norite. Jie\n"
"\t\tpakeis tikrus xinerama ekranus, jei jų yra. Tai gali būti\n"
"\t\tnaudojama xinerama modeliavimui.\n"
-"\t\tPvz.:: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
-"800x600+800+0\n"
+"\t\tPvz.:: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
+"+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tNaudoti konfigūracijos profilį CONF_PROFILE vietoje vartotojo parinkto "
"ar tiesiog \"default\".\n"
@@ -2871,8 +2876,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
-"Įkeliant modulį %s įvyko klaida.<br>Pilnas kelias į šį modulį:<br>"
-"%s<br>Klaida:<br>%s<br>"
+"Įkeliant modulį %s įvyko klaida.<br>Pilnas kelias į šį modulį:<br>%"
+"s<br>Klaida:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@@ -2885,8 +2890,8 @@ msgid ""
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>"
msgstr ""
-"Modulio API klaida<br>Klaida inicijuojant modulį: %s<br>Jis reikalauja bent "
-"%i modulių API versijos.<br>Enlightenment modulių API versija: %i.<br>"
+"Modulio API klaida<br>Klaida inicijuojant modulį: %s<br>Jis reikalauja bent %"
+"i modulių API versijos.<br>Enlightenment modulių API versija: %i.<br>"
#: src/bin/e_module.c:182
#, c-format
@@ -2931,7 +2936,7 @@ msgstr "Baigti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Pradėti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
-#: src/bin/e_shelf.c:1680
+#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Komentaras"
@@ -3279,11 +3284,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
-
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@@ -3434,24 +3434,24 @@ msgstr "Aparatinė įranga"
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Jūsų baterija išsikrauna!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Rekomenduojame įjungti maitinimą."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "nėra"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Baterijos matuoklis"
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Ekrano užraktas"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Virtualiųjų darbalaukių nuostatos"
@@ -4261,8 +4261,8 @@ msgid ""
"will be restored in %d seconds."
msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
-"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
-"%d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių."
+"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
+"d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
#, c-format
@@ -4272,8 +4272,8 @@ msgid ""
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
-"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
-"%d bus sugrąžinta po %d sekundžių."
+"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
+"d bus sugrąžinta po %d sekundžių."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format
@@ -4283,8 +4283,8 @@ msgid ""
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
-"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
-"%d at %d Hz bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
+"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
+"d at %d Hz bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
#, c-format
@@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid ""
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
-"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
-"%d bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
+"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
+"d bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
msgid "Resolution change"
@@ -4507,8 +4507,8 @@ msgstr "Krašto saistymo klaida"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"Jūsų nurodyta saistymo klavišų seka jau naudojama veiksmo <hilight>%s</"
"hilight><br>Prašome nurodyti kitą krašto saistymo seką."
@@ -4516,28 +4516,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "Baitinis kodas"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
@@ -4979,8 +4979,8 @@ msgstr "Klavišų saistymo klaida"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Jūsų nurodyta klavišų saistymo seka jau naudojama <br><hilight>%s</hilight> "
"veiksmo.<br>Prašome pasirinkti kitą klavišų saistymo seką."
@@ -6011,13 +6011,13 @@ msgstr "Užpildyti turimą erdvę"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
@@ -6290,15 +6290,15 @@ msgstr "Labai lėtas (256 tikai)"
msgid "Manual"
msgstr "Žinynas"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Automatiškai sumažinti galią"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Mažiausias greitis"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Didžiausias greitis"
@@ -6306,20 +6306,16 @@ msgstr "Didžiausias greitis"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Atkurti procesoriaus galios taisykles"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
-msgid "Powersaving policy"
-msgstr "Energijos taupymo taisyklės"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatinis energijos taupymas"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@@ -6964,7 +6960,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Rodyti įrankių juostą"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Veiksena"
@@ -7148,19 +7144,19 @@ msgstr "Įtaisai"
msgid "Background Options"
msgstr "Fono slinkimas"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Laisva"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Visada ant darbalaukio"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "Ant viršutinio skubaus"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Pridėti kitus įtaisus"
@@ -7273,20 +7269,13 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį juostos šaltinį?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Pakeisti piktogramos savybes"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Pašalinti piktogramą"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
-msgid "Add An Icon"
-msgstr "Pridėti piktogramą"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
-msgid "Create New Icon"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Create new Icon"
msgstr "Sukurti naują piktogramą"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@@ -7454,32 +7443,32 @@ msgstr ""
"naudojamas vidinių kontekstinių meniu.<br>Šis mygtukas veikia tik "
"iškylančiame lange."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Rodyti puslapiuotoją iškylančiame lange"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Iškilti darbalaukio viršuje"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Iškilti darbalaukio apačioje"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje"
@@ -7712,7 +7701,7 @@ msgstr "Maišiklio nuostatos atnaujintos"
msgid "Controls"
msgstr "Valdikliai"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@@ -7721,7 +7710,7 @@ msgstr ""
"buvo pakeista numatytąja.<br>Atsiprašome už nepatogumus."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@@ -7775,115 +7764,133 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Atsijungęs"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Tinklo ryšio nuostatos"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Apsaugotas"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Nežinomas tomas"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Klaida prijungiant"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Iškloti"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Keitimo efektai"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "(nėra informacijos)"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Paprastas"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Variklis"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Įjungtas"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Užpildyti turimą erdvę"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Apsaugotas"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Atsijungęs"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Veikia kitas sistemos dėklas"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
"Vienu metu gali veikti tik vienas sistemos dėklo įtaisas ir šiuo metu vienas "
"jau veikia."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Sistemos dėklas"
+#~ msgid "Move this gadget to"
+#~ msgstr "Perkelti šį įtaisą į"
+
+#~ msgid "Able to be resized"
+#~ msgstr "Leisti keisti dydį"
+
+#~ msgid "Remove this gadget"
+#~ msgstr "Pašalinti šį įtaisą"
+
+#~ msgid "Powersaving policy"
+#~ msgstr "Energijos taupymo taisyklės"
+
+#~ msgid "Change Icon Properties"
+#~ msgstr "Pakeisti piktogramos savybes"
+
+#~ msgid "Remove Icon"
+#~ msgstr "Pašalinti piktogramą"
+
+#~ msgid "Add An Icon"
+#~ msgstr "Pridėti piktogramą"
+
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Vykdomasis"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Savybės"
-
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Nurodyti lentynos turinį"