aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel F. Baggen <thanatermesis.elive@gmail.com>2012-04-14 16:58:42 +0000
committerSamuel F. Baggen <thanatermesis.elive@gmail.com>2012-04-14 16:58:42 +0000
commitc109f6d8c0e54c6cdcd7991ad442a18870263382 (patch)
treece57c16eb759a1ca311690ce61ef27e3bfab3304 /po/ro.po
parentupdated remaining copyright year from sources too (diff)
downloadenlightenment-c109f6d8c0e54c6cdcd7991ad442a18870263382.tar.gz
Updated translations with pregenerated ones in fuzzy's and empty translations, those are not shipped with E because are marked as fuzzy, it is mostly very useful for translations to have a correct base where to work, because the wording is sometimes not perfect but the grammar and the equivalent translations are picked in teh mostly-better way. In short they have around at least a 70 % of accuracy, the old fuzzy ones has around a 90% of totally broken (or not-equivalent type of message) sentences.
SVN revision: 70185
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po3669
1 files changed, 2446 insertions, 1223 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1735c42c6..298dabcca 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -238,36 +238,44 @@ msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Comutare mod umbrire în sus"
#: src/bin/e_actions.c:2787
+#, fuzzy
msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Shade jos Mod Comutare"
#: src/bin/e_actions.c:2789
+#, fuzzy
msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Shade stânga Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2791
+#, fuzzy
msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Mod de nuanta potrivita Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:2793
+#, fuzzy
msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Shade Mode"
#: src/bin/e_actions.c:2800
+#, fuzzy
msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr ""
+msgstr "Comuta de stat fără margini"
#: src/bin/e_actions.c:2805
+#, fuzzy
msgid "Set Border"
-msgstr ""
+msgstr "Set de frontieră"
#: src/bin/e_actions.c:2811
+#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclul între frontierele"
#: src/bin/e_actions.c:2817
+#, fuzzy
msgid "Toggle Pinned State"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Important de stat"
#: src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826
#: src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2836
@@ -294,24 +302,29 @@ msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:2822
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Flip stânga"
#: src/bin/e_actions.c:2824
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr ""
+msgstr "Flip dreapta Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:2826
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Flip Up"
#: src/bin/e_actions.c:2828
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flip Desktop Jos"
#: src/bin/e_actions.c:2830
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr ""
+msgstr "Flip desktop de catre ..."
#: src/bin/e_actions.c:2836
msgid "Show The Desktop"
@@ -322,12 +335,14 @@ msgid "Show The Shelf"
msgstr "Arată raftul"
#: src/bin/e_actions.c:2847
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr ""
+msgstr "Flip Desktop ..."
#: src/bin/e_actions.c:2853
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr ""
+msgstr "Flip Desktop liniar ..."
#: src/bin/e_actions.c:2859
msgid "Switch To Desktop 0"
@@ -382,36 +397,44 @@ msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Comută desktopul..."
#: src/bin/e_actions.c:2889
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Flip stânga (toate ecranele."
#: src/bin/e_actions.c:2891
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Flip Desktop dreapta (toate ecranele."
#: src/bin/e_actions.c:2893
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Flip Up (toate ecranele."
#: src/bin/e_actions.c:2895
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Flip Down (toate ecranele."
#: src/bin/e_actions.c:2897
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Flip desktop de catre ... (Toate ecranele."
#: src/bin/e_actions.c:2903
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Flip Desktop ... (Toate ecranele."
#: src/bin/e_actions.c:2909
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
-msgstr ""
+msgstr "Flip Desktop liniar ... (Toate ecranele."
#: src/bin/e_actions.c:2915
+#, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..."
-msgstr ""
+msgstr "Flip Desktop Direcţia ..."
#: src/bin/e_actions.c:2920
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
@@ -500,45 +523,54 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2969
+#, fuzzy
msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "vag"
#: src/bin/e_actions.c:2972
+#, fuzzy
msgid "Undim"
-msgstr ""
+msgstr "Undim"
#: src/bin/e_actions.c:2975
+#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
-msgstr ""
+msgstr "Set iluminare din spate"
#: src/bin/e_actions.c:2977
+#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminare din spate min"
#: src/bin/e_actions.c:2979
+#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminare din spate Mid"
#: src/bin/e_actions.c:2981
+#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminare din spate Max"
#: src/bin/e_actions.c:2984
+#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustaţi iluminare din spate"
#: src/bin/e_actions.c:2986
+#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminare din spate Up"
#: src/bin/e_actions.c:2988
+#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminare din spate jos"
#: src/bin/e_actions.c:2993
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
-msgstr "Mută"
+msgstr "Mutare la Centrul de"
#: src/bin/e_actions.c:2997
#, fuzzy
@@ -558,11 +590,12 @@ msgstr "Redimensionează"
#: src/bin/e_actions.c:3014
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
-msgstr "Selectează tot"
+msgstr "Împingeţi în Direcţia ..."
#: src/bin/e_actions.c:3020
+#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Trageţi Icon ..."
#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029
#: src/bin/e_actions.c:3035
@@ -598,12 +631,14 @@ msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Arată meniul „Toate aplicațiile”"
#: src/bin/e_actions.c:3047
+#, fuzzy
msgid "Show Clients Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Arăta clienţilor Meniu"
#: src/bin/e_actions.c:3049
+#, fuzzy
msgid "Show Menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Afişare Meniul ..."
#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3061
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
@@ -630,20 +665,23 @@ msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
#: src/bin/e_actions.c:3073
+#, fuzzy
msgid "Exit Now"
-msgstr ""
+msgstr "acum, ieşiţi din"
#: src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3078
+#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Mod de prezentare Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3083
+#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Offline Comutaţi"
#: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3095
#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107
@@ -702,26 +740,30 @@ msgid "Lock"
msgstr "Blochează"
#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_int_menus.c:1167
+#, fuzzy
msgid "Cleanup Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CleanUp"
#: src/bin/e_actions.c:3133
+#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acţiuni ; generice"
#: src/bin/e_actions.c:3133
+#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
-msgstr ""
+msgstr "întârziată de acţiune"
#: src/bin/e_bg.c:34
+#, fuzzy
msgid "Set As Background"
-msgstr ""
+msgstr "Setaţi ca fundal"
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
msgid "Color Selector"
msgstr "Selector culoare"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
@@ -751,7 +793,7 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
-#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
+#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -762,7 +804,7 @@ msgid ""
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:965
+#: src/bin/e_config.c:966
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -771,11 +813,11 @@ msgid ""
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
+#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1561
+#: src/bin/e_config.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -783,91 +825,115 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2043
+#: src/bin/e_config.c:2044
+#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "Setări modernizate"
-#: src/bin/e_config.c:2060
+#: src/bin/e_config.c:2061
+#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
-msgstr ""
+msgstr "De fişier EET este rău."
-#: src/bin/e_config.c:2063
+#: src/bin/e_config.c:2064
+#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Fisier de date este gol."
-#: src/bin/e_config.c:2066
+#: src/bin/e_config.c:2067
+#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
+"Fişierul nu poate fi scris. Poate cădiscul este read-only<br>sau ai pierdut "
+"permisiunile la fişiere."
-#: src/bin/e_config.c:2069
+#: src/bin/e_config.c:2070
+#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr ""
+"De memorie a fugit în timp ce pregătireade scriere. Vă rugăm să<br>de "
+"memorie de până gratuit."
-#: src/bin/e_config.c:2072
+#: src/bin/e_config.c:2073
+#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta este o eroare de generic."
-#: src/bin/e_config.c:2075
+#: src/bin/e_config.c:2076
+#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
+"Fişier de setări este prea mare.<br>Ar trebui să fie foarte mici (câteva "
+"sute de KB de la cea mai mare)."
-#: src/bin/e_config.c:2078
+#: src/bin/e_config.c:2079
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2081
+#: src/bin/e_config.c:2082
+#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file"
-msgstr ""
+msgstr "Ai fugit din spaţiu în timp ce scriereafişierului"
-#: src/bin/e_config.c:2084
+#: src/bin/e_config.c:2085
+#, fuzzy
msgid "The file was closed on it while writing."
-msgstr ""
+msgstr "Dosarul a fost închis pe ea în timp ce scris."
-#: src/bin/e_config.c:2087
+#: src/bin/e_config.c:2088
+#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
-msgstr ""
+msgstr "Memorie - cartografiere (mmap) dinfişierul nu a reuşit."
-#: src/bin/e_config.c:2090
+#: src/bin/e_config.c:2091
+#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
-msgstr ""
+msgstr "X509 Codificarea nu a reuşit."
-#: src/bin/e_config.c:2093
+#: src/bin/e_config.c:2094
+#, fuzzy
msgid "Signature failed."
-msgstr ""
+msgstr "Semnătura nu a reuşit."
-#: src/bin/e_config.c:2096
+#: src/bin/e_config.c:2097
+#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Semnătura a fost invalid."
-#: src/bin/e_config.c:2099
+#: src/bin/e_config.c:2100
+#, fuzzy
msgid "Not signed."
-msgstr ""
+msgstr "Nu a semnat."
-#: src/bin/e_config.c:2102
+#: src/bin/e_config.c:2103
+#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Nu dispun de pus în aplicare."
-#: src/bin/e_config.c:2105
+#: src/bin/e_config.c:2106
+#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
-msgstr ""
+msgstr "Prng nu a fost însămânţate."
-#: src/bin/e_config.c:2108
+#: src/bin/e_config.c:2109
+#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
-msgstr ""
+msgstr "Criptarea a eşuat."
-#: src/bin/e_config.c:2111
+#: src/bin/e_config.c:2112
+#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
-msgstr ""
+msgstr "Decriptarea a eşuat."
-#: src/bin/e_config.c:2114
+#: src/bin/e_config.c:2115
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2136
+#: src/bin/e_config.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -875,7 +941,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
+#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@@ -907,8 +973,9 @@ msgid "Modules"
msgstr "Module"
#: src/bin/e_configure.c:364
+#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "preferinţe"
#: src/bin/e_container.c:124
#, c-format
@@ -916,8 +983,9 @@ msgid "Container %d"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:171
+#, fuzzy
msgid "Error - no PAM support"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare - nu suport PAM"
#: src/bin/e_desklock.c:172
msgid ""
@@ -929,18 +997,24 @@ msgid "Lock Failed"
msgstr "Blocare eșuată"
#: src/bin/e_desklock.c:237
+#, fuzzy
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
+"Blocareadesktop nu a reuşit , deoarece unele<br>aplicare a luat , "
+"fietastatura sau mouse-ul sau ambele<br>si apuca lor este în imposibilitatea "
+"de a fi rupte."
#: src/bin/e_desklock.c:322
+#, fuzzy
msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam sa introduceti parola de deblocare"
#: src/bin/e_desklock.c:712
+#, fuzzy
msgid "Authentication System Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de sistem de autentificare"
#: src/bin/e_desklock.c:713
#, c-format
@@ -951,8 +1025,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136
+#, fuzzy
msgid "Activate Presentation Mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Activaţi modul de prezentare."
#: src/bin/e_desklock.c:1044
msgid ""
@@ -962,18 +1037,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149
+#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Nu , dar creşte timeout"
#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151
+#, fuzzy
msgid "No, and stop asking"
-msgstr ""
+msgstr "Nu , şi nu mai solicită"
#: src/bin/e_eap_editor.c:174
+#, fuzzy
msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăţi incomplete ferestre"
#: src/bin/e_eap_editor.c:175
+#, fuzzy
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -981,10 +1060,17 @@ msgid ""
"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
+"Fereastra creaţi o pictogramă pentru<br>nu conţine numele şi fereastra de "
+"proprietăţi<br>de clasă , astfel încât proprietăţile necesare "
+"pentru<br>pictograma , astfel încât acesta va fi folosit pentru această "
+"fereastră<br>nu poate fi ghicit. Va trebui să<br>folosi titlul de fereastra "
+"loc. Acest lucru va doar munca<br>în cazul în care titlul de fereastra "
+"esteacelaşi<br>momentulfereastra porneşte în sus , şi nu schimbarea nu<br>."
#: src/bin/e_eap_editor.c:230
+#, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Entry Editor"
#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
@@ -998,8 +1084,9 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:704
+#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ul"
#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
@@ -1013,8 +1100,9 @@ msgstr "Nume generic"
#: src/bin/e_eap_editor.c:745
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
+#, fuzzy
msgid "Window Class"
-msgstr ""
+msgstr "Clasa window"
#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
msgid "Categories"
@@ -1025,8 +1113,9 @@ msgid "Mime Types"
msgstr "Tipuri MIME"
#: src/bin/e_eap_editor.c:765
+#, fuzzy
msgid "Desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop fişier"
#: src/bin/e_eap_editor.c:775
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
@@ -1037,8 +1126,9 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/bin/e_eap_editor.c:779
+#, fuzzy
msgid "Startup Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Startup Notify"
#: src/bin/e_eap_editor.c:781
msgid "Run in Terminal"
@@ -1053,12 +1143,14 @@ msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: src/bin/e_eap_editor.c:817
+#, fuzzy
msgid "Select an Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi o pictogramă"
#: src/bin/e_eap_editor.c:883
+#, fuzzy
msgid "Select an Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi un executabil"
#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:8241 src/bin/e_shelf.c:1703
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
@@ -1110,8 +1202,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:389
+#, fuzzy
msgid "Application run error"
-msgstr ""
+msgstr "Run Application eroare"
#: src/bin/e_exec.c:391
#, c-format
@@ -1121,8 +1214,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:491
+#, fuzzy
msgid "Application Execution Error"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere de executare Eroare"
#: src/bin/e_exec.c:503
#, c-format
@@ -1190,16 +1284,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748
+#, fuzzy
msgid "Error Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Activitate de eroare"
#: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749
+#, fuzzy
msgid "There was no error message."
-msgstr ""
+msgstr "Nu a fost nici un mesaj de eroare."
#: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756
+#, fuzzy
msgid "Save This Message"
-msgstr ""
+msgstr "Salvaţi acest mesaj"
#: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
#, c-format
@@ -1207,24 +1304,29 @@ msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:707
+#, fuzzy
msgid "Error Information"
-msgstr ""
+msgstr "informaţii despre eroare"
#: src/bin/e_exec.c:715
+#, fuzzy
msgid "Error Signal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare semnal de informaţii"
#: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732
+#, fuzzy
msgid "Output Data"
-msgstr ""
+msgstr "date de ieşire"
#: src/bin/e_exec.c:733
+#, fuzzy
msgid "There was no output."
-msgstr ""
+msgstr "Nu a fost nici o ieşire."
#: src/bin/e_fm.c:977
+#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
-msgstr ""
+msgstr "inexistent cale"
#: src/bin/e_fm.c:980
#, c-format
@@ -1236,24 +1338,27 @@ msgid "Mount Error"
msgstr "Eroare la montare"
#: src/bin/e_fm.c:3078
+#, fuzzy
msgid "Can't mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate monta dispozitivul"
#: src/bin/e_fm.c:3094
msgid "Unmount Error"
msgstr "Eroare la demontare"
#: src/bin/e_fm.c:3094
+#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate demonta dispozitivul"
#: src/bin/e_fm.c:3109
msgid "Eject Error"
msgstr "Eroare la ejectare"
#: src/bin/e_fm.c:3109
+#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate scoate dispozitivul"
#: src/bin/e_fm.c:3781
#, c-format
@@ -1269,8 +1374,9 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abandonează"
#: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074
+#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
-msgstr ""
+msgstr "Moşteni setările de mamă"
#: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
@@ -1278,25 +1384,29 @@ msgid "View Mode"
msgstr "Mod de vizualizare"
#: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090
+#, fuzzy
msgid "Refresh View"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi refresh"
#: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8098
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Arată fișierele ascunse"
#: src/bin/e_fm.c:7950 src/bin/e_fm.c:8110
+#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "amintiţi-vă de comandă"
#: src/bin/e_fm.c:7959 src/bin/e_fm.c:8119
+#, fuzzy
msgid "Sort Now"
-msgstr ""
+msgstr "acum, după"
#: src/bin/e_fm.c:7971 src/bin/e_fm.c:8134
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
+#, fuzzy
msgid "New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "nou director"
#: src/bin/e_fm.c:8249
msgid "Rename"
@@ -1324,16 +1434,19 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Proprietăți fișier"
#: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586
+#, fuzzy
msgid "Use default"
-msgstr ""
+msgstr "Folosiţi implicit"
#: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Grid Icoane"
#: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
+#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icoane personalizate"
#: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
@@ -1347,24 +1460,28 @@ msgid "Icon Size (%d)"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853
+#, fuzzy
msgid "Set background..."
-msgstr ""
+msgstr "Set de fundal ..."
#: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897
+#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
-msgstr ""
+msgstr "Set de acoperire ..."
#: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
msgid "Clear"
msgstr "Curăță"
#: src/bin/e_fm.c:8977
+#, fuzzy
msgid "Create a new Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Creaţi un director nou"
#: src/bin/e_fm.c:8978
+#, fuzzy
msgid "New Directory Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume nou director:"
#: src/bin/e_fm.c:9032
#, c-format
@@ -1389,12 +1506,14 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/bin/e_fm.c:9237
+#, fuzzy
msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pentru toate"
#: src/bin/e_fm.c:9239
+#, fuzzy
msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Da pentru toate"
#: src/bin/e_fm.c:9242
msgid "Warning"
@@ -1406,8 +1525,9 @@ msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9318
+#, fuzzy
msgid "Ignore this"
-msgstr ""
+msgstr "ignoraţi acest"
#: src/bin/e_fm.c:9319
msgid "Ignore all"
@@ -1460,9 +1580,9 @@ msgid "%llu B"
msgstr "%llu B"
#: src/bin/e_fm_device.c:74
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unknown Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscut volum"
#: src/bin/e_fm_device.c:326
msgid "Removable Device"
@@ -1477,8 +1597,9 @@ msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:346
+#, fuzzy
msgid "Last Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima modificare:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:353
msgid "File Type:"
@@ -1493,20 +1614,24 @@ msgid "Owner:"
msgstr "Proprietar:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:367
+#, fuzzy
msgid "Others can read"
-msgstr ""
+msgstr "Altele pot citi"
#: src/bin/e_fm_prop.c:369
+#, fuzzy
msgid "Others can write"
-msgstr ""
+msgstr "Altele pot scrie"
#: src/bin/e_fm_prop.c:371
+#, fuzzy
msgid "Owner can read"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietar poate citi"
#: src/bin/e_fm_prop.c:373
+#, fuzzy
msgid "Owner can write"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietar poate scrie"
#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
@@ -1532,12 +1657,14 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: src/bin/e_fm_prop.c:442
+#, fuzzy
msgid "Use this icon for all files of this type"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi această pictogramă pentru toate fişierele de acest tip"
#: src/bin/e_fm_prop.c:450
+#, fuzzy
msgid "Link Information"
-msgstr ""
+msgstr "link-ul de informaţii"
#: src/bin/e_fm_prop.c:496
msgid "Select an Image"
@@ -1550,34 +1677,39 @@ msgid "Move to"
msgstr "Mută"
#: src/bin/e_gadcon.c:1423
+#, fuzzy
msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr ""
+msgstr "Conţinutul în mod automat de defilare"
#: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
msgid "Plain"
msgstr "Simplu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737
+#, fuzzy
msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "medalion"
#: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#, fuzzy
msgid "Look"
-msgstr ""
+msgstr "uite"
#: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "scoate"
#: src/bin/e_gadcon.c:2007
+#, fuzzy
msgid "Stop moving"
-msgstr ""
+msgstr "se opresc"
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
@@ -1586,37 +1718,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:64
+#, fuzzy
msgid "Window Locks"
-msgstr ""
+msgstr "ferestre Lacate"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:282
+#, fuzzy
msgid "Generic Locks"
-msgstr ""
+msgstr "Broaste generice"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:283
+#, fuzzy
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr ""
+msgstr "Blocaţifereastra asa ca nu numai ceea ce am să spun"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#, fuzzy
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr ""
+msgstr "Proteja această fereastră de la mine accidental schimbare"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
+#, fuzzy
msgid ""
"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr ""
+"Proteja această fereastră de a fi închis accidental , deoarece este important"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
+#, fuzzy
msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se permitede frontieră pentru a schimba în această fereastră"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#, fuzzy
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
msgstr ""
+"Amintiţi-vă aceste Broaste pentru această fereastră de timp viitoare , se "
+"pare"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
+#, fuzzy
msgid "Lock program changing:"
-msgstr ""
+msgstr "Blocarea program de schimbare:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
@@ -1638,51 +1781,62 @@ msgid "Stacking"
msgstr "Stivuire"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
+#, fuzzy
msgid "Iconified state"
-msgstr ""
+msgstr "Iconified de stat"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
+#, fuzzy
msgid "Stickiness"
-msgstr ""
+msgstr "stickiness"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
+#, fuzzy
msgid "Shaded state"
-msgstr ""
+msgstr "umbrită de stat"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
+#, fuzzy
msgid "Maximized state"
-msgstr ""
+msgstr "maximizat de stat"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
+#, fuzzy
msgid "Fullscreen state"
-msgstr ""
+msgstr "de stat pe tot ecranul"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:324
+#, fuzzy
msgid "Lock me from changing:"
-msgstr ""
+msgstr "Lock -mă de schimbare;"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
+#, fuzzy
msgid "Border style"
-msgstr ""
+msgstr "stilul de frontieră"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:345
+#, fuzzy
msgid "Stop me from:"
-msgstr ""
+msgstr "Opreşte-mă de la:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
+#, fuzzy
msgid "Closing the window"
-msgstr ""
+msgstr "Închidereaferestrei"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#, fuzzy
msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr ""
+msgstr "Ieşirea login-ul meu cu această fereastră deschide"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
+#, fuzzy
msgid "Remember these Locks"
-msgstr ""
+msgstr "Amintiţi-vă aceste Broaste"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:82
#, fuzzy
@@ -1690,85 +1844,101 @@ msgid "Window"
msgstr "Meniu fereastră"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943
+#, fuzzy
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Întotdeauna pe Top"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#, fuzzy
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "lipicios"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
+#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "pe tot ecranul"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:315
+#, fuzzy
msgid "Maximize vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Maximizaţi vertical"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
msgid "Maximize horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Maximizaţi orizontal"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+#, fuzzy
msgid "Unmaximize"
-msgstr ""
+msgstr "Unmaximize"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:448
+#, fuzzy
msgid "Edit Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Editare Icon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:456
+#, fuzzy
msgid "Create Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea Icon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
-msgstr "Arată meniul „Favorite”"
+msgstr "Adauga la Favorite Meniu"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:469
+#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
-msgstr ""
+msgstr "Adauga la Ibar"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
+#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea rapidă de la tastatură"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:497
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
+#, fuzzy
msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "de Plasament"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
+#, fuzzy
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "sări"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:529
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
+#, fuzzy
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "frontieră"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621
#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
+#, fuzzy
msgid "Locks"
-msgstr ""
+msgstr "Broaste"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:549
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
+#, fuzzy
msgid "Remember"
-msgstr ""
+msgstr "amintiţi-vă"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:571
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:641
+#, fuzzy
msgid "Iconify"
-msgstr ""
+msgstr "Iconify"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:680
#, fuzzy
@@ -1783,196 +1953,242 @@ msgstr "Ecran"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:954
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
+#, fuzzy, c-format
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "normal"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:965
+#, fuzzy
msgid "Always Below"
-msgstr ""
+msgstr "întotdeauna sub"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1009
+#, fuzzy
msgid "Pin to Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pin pentru Desktop"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1020
+#, fuzzy
msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare marcator de la Desktop"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1110
+#, fuzzy
msgid "Select Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi stilul de frontieră"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1122
+#, fuzzy
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi Preferinţe E17 pictograma implicită"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1130
+#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon "
-msgstr ""
+msgstr "Cererea de utilizare condiţia Icon "
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1138
+#, fuzzy
msgid "Use User Defined Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi definite de utilizator Icon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747
+#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
-msgstr ""
+msgstr "oferă o rezistenţă"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
+#, fuzzy
msgid "Window List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de fereastră"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#, fuzzy
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "pager"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1227
+#, fuzzy
msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de activităţi"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#, fuzzy
msgid "Window Properties"
-msgstr ""
+msgstr "fereastra de proprietăţi"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#, fuzzy
msgid "NetWM"
-msgstr ""
+msgstr "NetWM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#, fuzzy
msgid "ICCCM"
-msgstr ""
+msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#, fuzzy
msgid "ICCCM Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ICCCM Proprietăţi"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
#: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95
+#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "titlu"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "clasă"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#, fuzzy
msgid "Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Icon Nume"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#, fuzzy
msgid "Machine"
-msgstr ""
+msgstr "maşină"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#, fuzzy
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "rol"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#, fuzzy
msgid "Minimum Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea minimă"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#, fuzzy
msgid "Maximum Size"
-msgstr ""
+msgstr "dimensiunea maximă"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#, fuzzy
msgid "Base Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune de bază"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#, fuzzy
msgid "Resize Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionarea Paşi"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "aspect Ratio"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#, fuzzy
msgid "Initial State"
-msgstr ""
+msgstr "iniţială de stat"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "de stat"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#, fuzzy
msgid "Window ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul fereastră"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#, fuzzy
msgid "Window Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupul de fereastră"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#, fuzzy
msgid "Transient For"
-msgstr ""
+msgstr "tranzitorii pentru"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#, fuzzy
msgid "Client Leader"
-msgstr ""
+msgstr "client Leader"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#, fuzzy
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "gravitate"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#, fuzzy
msgid "Take Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ia Focus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#, fuzzy
msgid "Accepts Focus"
-msgstr ""
+msgstr "accepta Focus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#, fuzzy
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "de urgenţă"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#, fuzzy
msgid "Request Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere Ştergeţi"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#, fuzzy
msgid "Request Position"
-msgstr ""
+msgstr "solicitare de poziţie"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#, fuzzy
msgid "NetWM Properties"
-msgstr ""
+msgstr "NetWM Proprietăţi"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#, fuzzy
msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "modal"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#, fuzzy
msgid "Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "umbrită"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
+#, fuzzy
msgid "Skip Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Treci peste bara de activităţi"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
+#, fuzzy
msgid "Skip Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Treci Pager"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#, fuzzy
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ascuns"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:83
+#, fuzzy
msgid "Window Remember"
-msgstr ""
+msgstr "Amintiţi-vă fereastra"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
+#, fuzzy
msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastra de proprietăţi nu sunt un meci unic"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
msgid ""
@@ -1989,8 +2205,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#, fuzzy
msgid "No match properties set"
-msgstr ""
+msgstr "Nu proprietăţi meci stabilite"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
msgid ""
@@ -2001,99 +2218,122 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:617
+#, fuzzy
msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "nimic"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:619
+#, fuzzy
msgid "Size and Position"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea şi poziţia"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:623
+#, fuzzy
msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea , poziţia şi Blocări"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
+#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "toate"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
+#, fuzzy
msgid "Remember using"
-msgstr ""
+msgstr "amintiţi-vă utilizând"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:641
+#, fuzzy
msgid "Window name"
-msgstr ""
+msgstr "fereastră nume"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:653
+#, fuzzy
msgid "Window class"
-msgstr ""
+msgstr "fereastră de clasă"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:677
+#, fuzzy
msgid "Window Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rolul fereastră"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:689
+#, fuzzy
msgid "Window type"
-msgstr ""
+msgstr "fereastră de tip"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
+#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "meciuri metacaractere sunt permise"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
+#, fuzzy
msgid "Transience"
-msgstr ""
+msgstr "efemeritate"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
+#, fuzzy
msgid "Properties to remember"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăţi pentru a aminti"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
+#, fuzzy
msgid "Icon Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Icon Preferinţe"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
+#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Virtual Desktop"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
+#, fuzzy
msgid "Current Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ecranul curent"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
+#, fuzzy
msgid "Skip Window List"
-msgstr ""
+msgstr "Treci Lista fereastra"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:750
+#, fuzzy
msgid "Application file or name (.desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "Dosarul de cerere sau de nume (. Desktop."
#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
+#, fuzzy
msgid "Match only one window"
-msgstr ""
+msgstr "Meci doar o fereastră"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
+#, fuzzy
msgid "Always focus on start"
-msgstr ""
+msgstr "Întotdeauna se concentreze pe de pornire"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
+#, fuzzy
msgid "Keep current properties"
-msgstr ""
+msgstr "Păstraţi proprietăţile curente"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
+#, fuzzy
msgid "Start this program on login"
-msgstr ""
+msgstr "Începe acest program de autentificare"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#, fuzzy
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "utilităţi"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
+#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "fişiere"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
#, fuzzy
@@ -2102,8 +2342,9 @@ msgstr "Lansează"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
+#, fuzzy
msgid "Core"
-msgstr ""
+msgstr "miez"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
#, fuzzy
@@ -2118,76 +2359,95 @@ msgstr "Module"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
+#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+#, fuzzy
msgid "Module Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Modulul Setări"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:176
+#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "încărca"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#, fuzzy
msgid "Unload"
-msgstr ""
+msgstr "descărca"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
+#, fuzzy
msgid "No modules selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există module selectat."
#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
+#, fuzzy
msgid "More than one module selected."
-msgstr ""
+msgstr "Mai mult de un modul selectat."
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#, fuzzy
msgid "Shelf Contents"
-msgstr ""
+msgstr "raft Cuprins"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
+#, fuzzy
msgid "Toolbar Contents"
-msgstr ""
+msgstr "bara de instrumente Cuprins"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
+#, fuzzy
msgid "Add Gadget"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugaţi un obiect gadget"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
+#, fuzzy
msgid "Remove Gadget"
-msgstr ""
+msgstr "Scoateţi Gadget"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
+#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "bara de instrumente Setări"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
+#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect"
#: src/bin/e_intl.c:352
+#, fuzzy
msgid "Input Method Error"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de introducere Eroare"
#: src/bin/e_intl.c:353
+#, fuzzy
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
+"Eroare de plecaremetoda de introducere a executabil<br><br>vă rugăm să "
+"asiguraţi-vă că<br>de intrare metoda de configurare este corectă şi "
+"că<br>executabil configuraţia dvs.<br>este în<br>PATH"
#: src/bin/e_int_menus.c:99
+#, fuzzy
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "principal"
#: src/bin/e_int_menus.c:116
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
+#, fuzzy
msgid "Favorite Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaţii favorite"
#: src/bin/e_int_menus.c:127
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
@@ -2197,93 +2457,112 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
+#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "aplicaţii"
#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
+#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ferestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
+#, fuzzy
msgid "Lost Windows"
-msgstr ""
+msgstr "pierdute pentru Windows"
#: src/bin/e_int_menus.c:187
+#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "despre"
#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
+#, fuzzy
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "temă"
#: src/bin/e_int_menus.c:282
+#, fuzzy
msgid "Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "virtual"
#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
+#, fuzzy
msgid "Shelves"
-msgstr ""
+msgstr "rafturi"
#: src/bin/e_int_menus.c:298
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:611
+#, fuzzy
msgid "(No Applications)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nu Aplicaţii."
#: src/bin/e_int_menus.c:757
+#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Set desktop-uri virtuale"
#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316
+#, fuzzy
msgid "(No Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nr Windows)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328
+#, fuzzy
msgid "No name!!"
-msgstr ""
+msgstr "Nici un nume."
#: src/bin/e_int_menus.c:1419
+#, fuzzy
msgid "(No Shelves)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nu Rafturi."
#: src/bin/e_int_menus.c:1483
+#, fuzzy
msgid "Add A Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Adauga un Perioada de valabilitate"
#: src/bin/e_int_menus.c:1490
+#, fuzzy
msgid "Delete A Shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Ştergeţi Un raft"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
+#, fuzzy
msgid "Shelf Settings"
-msgstr ""
+msgstr "raft Setări"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
+#, fuzzy
msgid "Above Everything"
-msgstr ""
+msgstr "mai presus de orice"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
+#, fuzzy
msgid "Below Windows"
-msgstr ""
+msgstr "de mai jos pentru Windows"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
+#, fuzzy
msgid "Below Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Totul de mai jos"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
+#, fuzzy
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Permite Windows să se suprapunăraft"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
#, c-format
@@ -2291,29 +2570,35 @@ msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
+#, fuzzy
msgid "Shrink to Content Width"
-msgstr ""
+msgstr "Shrink la lăţimea de conţinut"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
+#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "stil"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
+#, fuzzy
msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - ascunderaft"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
+#, fuzzy
msgid "Show on mouse in"
-msgstr ""
+msgstr "Arata pe mouse-ul în"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
+#, fuzzy
msgid "Show on mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Arata pe click de mouse"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
+#, fuzzy
msgid "Hide timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde timeout"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
#, c-format
@@ -2321,8 +2606,9 @@ msgid "%.1f seconds"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
+#, fuzzy
msgid "Hide duration"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde durata"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
@@ -2331,16 +2617,19 @@ msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
+#, fuzzy
msgid "Auto Hide"
-msgstr ""
+msgstr "auto Hide"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
+#, fuzzy
msgid "Show on all Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Arată pe toate calculatoarele"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
+#, fuzzy
msgid "Show on specified Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Arata pe desktopuri specificate"
#: src/bin/e_ipc.c:46
#, c-format
@@ -2497,8 +2786,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:541
+#, fuzzy
msgid "Starting International Support"
-msgstr ""
+msgstr "Începând cu sprijin internaţional"
#: src/bin/e_main.c:545
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
@@ -2512,8 +2802,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:577
+#, fuzzy
msgid "Setup Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrane de configurare"
#: src/bin/e_main.c:581
msgid ""
@@ -2522,184 +2813,209 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:589
+#, fuzzy
msgid "Setup ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "Setup ACPI"
#: src/bin/e_main.c:596
+#, fuzzy
msgid "Setup Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Setup iluminare din spate"
#: src/bin/e_main.c:600
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:607
+#, fuzzy
msgid "Setup DPMS"
-msgstr ""
+msgstr "Setup DPMS"
#: src/bin/e_main.c:611
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:618
+#, fuzzy
msgid "Setup Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Screensaver de configurare"
#: src/bin/e_main.c:622
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:629
+#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Moduri de instalare PowerSave"
#: src/bin/e_main.c:633
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:640
+#, fuzzy
msgid "Setup Desklock"
-msgstr ""
+msgstr "Setup Desklock"
#: src/bin/e_main.c:644
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:651
+#, fuzzy
msgid "Setup Popups"
-msgstr ""
+msgstr "Setup popup-uri"
#: src/bin/e_main.c:655
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:665
+#, fuzzy
msgid "Setup Message Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj de configurare de autobuz"
#: src/bin/e_main.c:672
+#, fuzzy
msgid "Setup Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Căi de instalare"
#: src/bin/e_main.c:678
+#, fuzzy
msgid "Setup System Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controale de configurare a sistemului"
#: src/bin/e_main.c:682
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:689
+#, fuzzy
msgid "Setup Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acţiuni de instalare"
#: src/bin/e_main.c:693
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:700
+#, fuzzy
msgid "Setup Execution System"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare sistemului de executare"
#: src/bin/e_main.c:704
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:715
+#, fuzzy
msgid "Setup Filemanager"
-msgstr ""
+msgstr "Setup filemanager"
#: src/bin/e_main.c:719
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:726
+#, fuzzy
msgid "Setup Message System"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare mesaj de sistem"
#: src/bin/e_main.c:730
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:737
+#, fuzzy
msgid "Setup DND"
-msgstr ""
+msgstr "Setup DND"
#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:748
+#, fuzzy
msgid "Setup Grab Input Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Grab de configurare de intrare de manipulare"
#: src/bin/e_main.c:752
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:759
+#, fuzzy
msgid "Setup Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module de instalare"
#: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:770
+#, fuzzy
msgid "Setup Remembers"
-msgstr ""
+msgstr "Setup -si aminteasca"
#: src/bin/e_main.c:774
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:781
+#, fuzzy
msgid "Setup Color Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Clasele de culoare de instalare"
#: src/bin/e_main.c:785
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:792
+#, fuzzy
msgid "Setup Gadcon"
-msgstr ""
+msgstr "Setup Gadcon"
#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:803
+#, fuzzy
msgid "Setup Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Wallpaper de configurare"
#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:814
+#, fuzzy
msgid "Setup Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "mouse-ul de instalare"
#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:824
+#, fuzzy
msgid "Setup Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Setup Bindings"
#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:835
+#, fuzzy
msgid "Setup Shelves"
-msgstr ""
+msgstr "Rafturi de instalare"
#: src/bin/e_main.c:846
+#, fuzzy
msgid "Setup Thumbnailer"
-msgstr ""
+msgstr "Setup Thumbnailer"
#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
@@ -2718,32 +3034,37 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:886
+#, fuzzy
msgid "Setup Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Desktop Environment"
#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:898
+#, fuzzy
msgid "Setup File Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Fişierul de instalare de comandă"
#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:917
+#, fuzzy
msgid "Load Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module de încărcare"
#: src/bin/e_main.c:947
+#, fuzzy
msgid "Configure Shelves"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea Rafturi"
#: src/bin/e_main.c:958
+#, fuzzy
msgid "Almost Done"
-msgstr ""
+msgstr "aproape gata"
#: src/bin/e_main.c:1103
#, c-format
@@ -2785,8 +3106,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1435
+#, fuzzy
msgid "Testing Format Support"
-msgstr ""
+msgstr "Testarea Suport Format"
#: src/bin/e_main.c:1439
msgid ""
@@ -2874,8 +3196,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
+#, fuzzy
msgid "Error loading Module"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de încărcare Modulul"
#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
#, c-format
@@ -2885,8 +3208,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:167
+#, fuzzy
msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr ""
+msgstr "Modulul nu conţine toate funcţiile necesare"
#: src/bin/e_module.c:182
#, c-format
@@ -2902,8 +3226,9 @@ msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr ""
#: src/bin/e_module.c:513
+#, fuzzy
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Doriţi să descărcaţi acest modul.<br>"
#: src/bin/e_screensaver.c:139
msgid ""
@@ -2917,14 +3242,18 @@ msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această raft."
#: src/bin/e_shelf.c:1305
+#, fuzzy
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
+"Aţi solicitat pentru a şterge acest raft.<br><br>Sunteţi sigur că doriţi să-"
+"l ştergeţi."
#: src/bin/e_shelf.c:1680
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
@@ -2941,17 +3270,20 @@ msgid "Contents"
msgstr "Comentariu"
#: src/bin/e_startup.c:66
+#, fuzzy
msgid "Starting"
-msgstr ""
+msgstr "pornire"
#: src/bin/e_sys.c:175
+#, fuzzy
msgid "Checking System Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Verificarea permisiunilor de sistem"
#: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241
#: src/bin/e_sys.c:250
+#, fuzzy
msgid "System Check Done"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem de control Done"
#: src/bin/e_sys.c:317
#, c-format
@@ -2962,24 +3294,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:377
+#, fuzzy
msgid "Logout problems"
-msgstr ""
+msgstr "Logout probleme"
#: src/bin/e_sys.c:379
+#, fuzzy
msgid "Logout now"
-msgstr ""
+msgstr "Logout acum"
#: src/bin/e_sys.c:381
+#, fuzzy
msgid "Wait longer"
-msgstr ""
+msgstr "aşteptaţi mai mult"
#: src/bin/e_sys.c:383
+#, fuzzy
msgid "Cancel Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Anulează Logout"
#: src/bin/e_sys.c:423
+#, fuzzy
msgid "Logout in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ieşire în curs"
#: src/bin/e_sys.c:426
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
@@ -2990,94 +3327,120 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:458
+#, fuzzy
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr ""
+"Deconectarea.<br>Nu puteţi efectua alte<br>sistem de acţiuni , o dată pe "
+"ieşire a început."
#: src/bin/e_sys.c:464
+#, fuzzy
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr ""
+"Oprire.<br>Nu poţi face orice alt sistem de acţiuni<br>o dată de închidere a "
+"fost pornit."
#: src/bin/e_sys.c:469
+#, fuzzy
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
msgstr ""
+"Resetarea.<br>Nu poţi face orice alt sistem de acţiuni<br>o dată a început "
+"repornirea sistemului."
#: src/bin/e_sys.c:474
+#, fuzzy
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr ""
+"De suspendare.<br>Până la suspendarea este complet , nu se pot "
+"efectua<br>orice alte acţiuni de sistem."
#: src/bin/e_sys.c:479
+#, fuzzy
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr ""
+"Hibernare.<br>Nu puteţi efectua orice alt sistem de acţiuni de până "
+"la<br>acest lucru este complet."
#: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
+#, fuzzy
msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr ""
+msgstr "EEK. Acest lucru nu ar trebui să se întâmple"
#: src/bin/e_sys.c:509
+#, fuzzy
msgid "Power off failed."
-msgstr ""
+msgstr "Oprire a eşuat."
#: src/bin/e_sys.c:512
+#, fuzzy
msgid "Reset failed."
-msgstr ""
+msgstr "Resetare eşuat."
#: src/bin/e_sys.c:515
+#, fuzzy
msgid "Suspend failed."
-msgstr ""
+msgstr "Suspendare a eşuat."
#: src/bin/e_sys.c:518
+#, fuzzy
msgid "Hibernate failed."
-msgstr ""
+msgstr "Hibernate nu a reuşit."
#: src/bin/e_sys.c:581
+#, fuzzy
msgid "Power off"
-msgstr ""
+msgstr "Oprirea"
#: src/bin/e_sys.c:584
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:611
+#, fuzzy
msgid "Resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Resetarea"
#: src/bin/e_sys.c:614
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:642
+#, fuzzy
msgid "Suspending"
-msgstr ""
+msgstr "suspendarea"
#: src/bin/e_sys.c:645
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_sys.c:673
+#, fuzzy
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "hibernare"
#: src/bin/e_sys.c:676
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_theme_about.c:14
+#, fuzzy
msgid "About Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Despre Tema"
#: src/bin/e_theme.c:36
+#, fuzzy
msgid "Set As Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Setaţi ca temă"
#: src/bin/e_toolbar.c:329
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
@@ -3088,8 +3451,9 @@ msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr ""
#: src/bin/e_toolbar.c:344
+#, fuzzy
msgid "Set Toolbar Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Set Cuprins Toolbar"
#: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
@@ -3098,8 +3462,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:275
+#, fuzzy
msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate ieşi din - Windows nemuritoare."
#: src/bin/e_utils.c:276
msgid ""
@@ -3129,14 +3494,14 @@ msgid "%'.1f GB"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:902
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "In the Future"
-msgstr ""
+msgstr "Înviitor"
#: src/bin/e_utils.c:906
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "In the last Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Înultimul minut"
#: src/bin/e_utils.c:908
#, c-format
@@ -3172,51 +3537,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
+#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "necunoscut"
#: src/bin/e_utils.c:1156
+#, fuzzy
msgid "Image Import Settings"
-msgstr ""
+msgstr "De import de imagine Setări"
#: src/bin/e_utils.c:1160
+#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "import"
#: src/bin/e_utils.c:1177
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, fuzzy
msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr ""
+msgstr "Completaţi şi Întinde Opţiuni"
#: src/bin/e_utils.c:1185
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
+#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "întinde"
#: src/bin/e_utils.c:1186
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
+#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "centru"
#: src/bin/e_utils.c:1188
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
+#, fuzzy
msgid "Within"
-msgstr ""
+msgstr "în"
#: src/bin/e_utils.c:1189
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
+#, fuzzy
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "umple"
#: src/bin/e_utils.c:1194
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#, fuzzy
msgid "File Quality"
-msgstr ""
+msgstr "fişier de calitate"
#: src/bin/e_utils.c:1196
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
+#, fuzzy
msgid "Use original file"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi fişierul original"
#: src/bin/e_utils.c:1200
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
@@ -3225,6 +3600,7 @@ msgid "%3.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1529
+#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -3234,6 +3610,15 @@ msgid ""
"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
+"Datele de configurare nevoie de modernizare.<br>de configurare vechi a fost "
+"şters şi un nou set de valori implicite iniţializată. Acest lucru se va "
+"întâmpla<br>în mod regulat în timpul dezvoltării , astfel încât să nu "
+"raportează un bug<br>. Acest lucru înseamnă pur şi simpluare nevoie de date "
+"noi, modulul de configurare<br>în mod implicit pentru funcţionalitate , care "
+"pot fi utilizate de configurare<br>vechi pur şi simplu lipseşte. Acest nou "
+"set de valori implicite va stabili<br>că prin adăugarea inch , puteţi re - "
+"configura acum lucruri pe placul<br>dumneavoastră. Ne pare rău pentru "
+"neplăcerile create.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566
#, c-format
@@ -3241,6 +3626,7 @@ msgid "%s Configuration Updated"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1555
+#, fuzzy
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -3248,6 +3634,12 @@ msgid ""
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
+"Configurarea modulului este mai nou decâtversiunea modulul. Acest lucru este "
+"foarte ciudat<br>. Acest lucru nu ar trebui să se întâmple decât dacă "
+"degradat<br>modul sau copiatede configurare dintr-un loc unde<br>o versiune "
+"mai nouă afost modul de rulare. Acest lucru este rău şi ca o măsură de "
+"precauţie<br>de configurare a fost acum restaurată la valorile "
+"implicite<br>. Ne pare rău pentru neplăcerile create.<br>"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
@@ -3255,22 +3647,26 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "adăuga"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
+#, fuzzy
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "în sus"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
+#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "jos"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:296
+#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Adauga la Favorite"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
@@ -3280,8 +3676,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
+#, fuzzy
msgid "Go up a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Du-te un director"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:331
#, fuzzy
@@ -3289,161 +3686,195 @@ msgid "Resolution:"
msgstr "Selectează tot"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:379
+#, fuzzy
msgid "Permissions:"
-msgstr ""
+msgstr "permisiuni:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:395
+#, fuzzy
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "modificată:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:664
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "voi"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:713
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "protejat"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
#: src/bin/e_widget_fsel.c:733
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Citeşte numai"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "interzis"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, fuzzy
msgid "Read-Write"
-msgstr ""
+msgstr "De citire-scriere"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
+#, fuzzy
msgid "Battery Monitor Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Baterii Monitor Setări"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
+#, fuzzy
msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr ""
+msgstr "Arată alertă atunci când bateria este descărcată"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi notificări pe desktop pentru alertă."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
+#, fuzzy
msgid "Check every:"
-msgstr ""
+msgstr "Verificaţi fiecare:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Suspend when below:"
+msgstr "Suspendare când de mai jos:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Hibernate when below:"
-msgstr "Hibernează"
+msgstr "Hibernate când de mai jos:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown when below:"
+msgstr "Shutdown atunci când de mai jos:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
+#, fuzzy
msgid "Polling"
-msgstr ""
+msgstr "Interogare"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
+#, fuzzy
msgid "Show low battery alert"
-msgstr ""
+msgstr "Arată alertă baterie"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
+#, fuzzy
msgid "Alert when at:"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta când, la:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
+#, fuzzy
msgid "Auto dismiss in..."
-msgstr ""
+msgstr "Auto respingerea inch .."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
+#, fuzzy
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "alerta"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
+#, fuzzy
msgid "Auto Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Detect"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+#, fuzzy
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "intern"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#, fuzzy
msgid "udev"
-msgstr ""
+msgstr "udev"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
+#, fuzzy
msgid "Fuzzy Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fuzzy Mode"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
+#, fuzzy
msgid "HAL"
-msgstr ""
+msgstr "HAL"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
+#, fuzzy
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "hardware"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445
+#, fuzzy
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "acumulator"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480
+#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
-msgstr ""
+msgstr "Bateria este descărcată."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482
+#, fuzzy
msgid "AC power is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "AC de alimentare este recomandat."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:557
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
+#, fuzzy
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "EROARE"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
+#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
-msgstr ""
+msgstr "baterie"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797
+#, fuzzy
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "ceas"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797
#, fuzzy
@@ -3452,14 +3883,17 @@ msgstr "Executabil"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
+#, fuzzy
msgid "Settings Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panoul de setări"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
+#, fuzzy
msgid "Configuration Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panou de configurare"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
@@ -3469,8 +3903,19 @@ msgid ""
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
+"Panoul de configurare modul de date de configurare nevoie de modernizare."
+"<br>de configurare vechi a fost şters şi un nou set de valori implicite "
+"iniţializată. Acest lucru se va întâmpla<br>în mod regulat în timpul "
+"dezvoltării , astfel încât să nu raportează un bug<br>. Acest lucru înseamnă "
+"pur şi simpluare nevoie de date noi, modulul de configurare<br>în mod "
+"implicit pentru funcţionalitate , care pot fi utilizate de "
+"configurare<br>vechi pur şi simplu lipseşte. Acest nou set de valori "
+"implicite va stabili<br>că prin adăugarea inch , puteţi re - configura acum "
+"lucruri pe placul<br>dumneavoastră. Ne pare rău pentru neplăcerile create."
+"<br>"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
+#, fuzzy
msgid ""
"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
@@ -3479,46 +3924,61 @@ msgid ""
"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
"inconvenience.<br>"
msgstr ""
+"Modulul de configurare de configurare Panoul este mai nou decâtversiunea "
+"modulului. Acest lucru este foarte ciudat<br>. Acest lucru nu ar trebui să "
+"se întâmple decât dacă degradat<br>modul sau copiatede configurare dintr-un "
+"loc unde<br>o versiune mai nouă afost modul de rulare. Acest lucru este rău "
+"şi ca o măsură de precauţie<br>de configurare a fost acum restaurată la "
+"valorile implicite<br>. Ne pare rău pentru neplăcerile create.<br>"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
+#, fuzzy
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "prezentare"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+#, fuzzy
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
+#, fuzzy
msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "moduri"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
+#, fuzzy
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea panoul de configurare Actualizat"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
+#, fuzzy
msgid "IBar Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaţii Ibar"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#, fuzzy
msgid "Startup Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaţii de pornire"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+#, fuzzy
msgid "Restart Applications"
-msgstr ""
+msgstr "reporniţi Aplicaţii"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
+#, fuzzy
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "comandă"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+#, fuzzy
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Apps"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
@@ -3526,8 +3986,9 @@ msgid "Create Launcher"
msgstr "Lansează"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+#, fuzzy
msgid "Delete Personal Launchers"
-msgstr ""
+msgstr "Ştergeţi Lansatoare personale"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
#, fuzzy
@@ -3540,25 +4001,30 @@ msgid "Desktop Environments"
msgstr "Desktop"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
+#, fuzzy
msgid "IBar Other"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Ibar"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
+#, fuzzy
msgid "Profile Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de profil"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
+#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "profile disponibile"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/wizard/page_020.c:121
+#, fuzzy
msgid "Select a profile"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi un profil de"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetare"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
#, c-format
@@ -3571,68 +4037,82 @@ msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr ""
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
+#, fuzzy
msgid "Delete OK?"
-msgstr ""
+msgstr "Ştergeţi OK."
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
+#, fuzzy
msgid "Add New Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Adauga New Profile"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
+#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "nume:"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
+#, fuzzy
msgid "Dialog Settings"
-msgstr ""
+msgstr "de dialog Setări"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#, fuzzy
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări generale"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
+#, fuzzy
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivează dialoguri de confirmare"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
+#, fuzzy
msgid "Normal Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Normal pentru Windows"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
+#, fuzzy
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Setările implicite Dialoguri Mode"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
+#, fuzzy
msgid "Basic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de bază"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
+#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod avansat"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
+#, fuzzy
msgid "Remember size and position of dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Amintiţi-vă dimensiunea şi poziţia de dialoguri"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
+#, fuzzy
msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit Dialog Mod"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
+#, fuzzy
msgid "Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "dialoguri"
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
+#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "profiluri"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124
#, c-format
@@ -3667,44 +4147,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185
+#, fuzzy
msgid "Resolution change"
-msgstr ""
+msgstr "rezoluţia schimbare"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189
+#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "salva"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
+#, fuzzy
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "restabili"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rezoluţia ecranului Setări"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388
+#, fuzzy
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "rezoluţie"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395
+#, fuzzy
msgid "Restore on login"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurare de autentificare"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399
+#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "reîmprospătare"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "rotaţie"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478
+#, fuzzy
msgid "Mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "oglindire"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624
+#, fuzzy
msgid "Missing Features"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristici lipsă"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625
msgid ""
@@ -3716,8 +4206,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637
+#, fuzzy
msgid "No Refresh Rates Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nu ratele de refresh -au găsit"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638
msgid ""
@@ -3729,13 +4220,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
+#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări virtuale desktop"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
+#, fuzzy
msgid "Number of Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de desktop-uri"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
@@ -3758,33 +4251,40 @@ msgid "Desktop Flip"
msgstr "Desktop"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
+#, fuzzy
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr ""
+msgstr "Flip atunci când glisarea obiecte lamarginea ecranului"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
+#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr ""
+msgstr "Înfăşuraţi desktop atunci când în jurul valorii de flipping"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
+#, fuzzy
msgid "Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "desktop-uri"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
+#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "de pe"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
+#, fuzzy
msgid "Pane"
-msgstr ""
+msgstr "panou"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
+#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "zoom"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
+#, fuzzy
msgid "Animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "viteza de animaţie"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:324
@@ -3795,29 +4295,35 @@ msgid "%1.1f sec"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
+#, fuzzy
msgid "Flip Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Flip Animaţie"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
+#, fuzzy
msgid "Desk Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări de birou"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
+#, fuzzy
msgid "Desktop Name"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Nume"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
+#, fuzzy
msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Wallpaper"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
+#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "set"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
+#, fuzzy
msgid "Select a Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi un fundal ..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
@@ -3827,26 +4333,29 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
+#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "personal"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
+#, fuzzy
msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr ""
+msgstr "De blocare a ecranului Setări"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
#, fuzzy
msgid "Lock on Startup"
-msgstr "Suspendă"
+msgstr "Blocare la pornire"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
#, fuzzy
msgid "Lock on Suspend"
-msgstr "Suspendă"
+msgstr "Lock On Suspend"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
+#, fuzzy
msgid "Custom Screenlock Command"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizat Screenlock comandă"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
#, fuzzy
@@ -3856,11 +4365,12 @@ msgstr "Blochează"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
#, fuzzy
msgid "Show on all screens"
-msgstr "Arată în meniuri"
+msgstr "Arată pe toate ecranele"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
+#, fuzzy
msgid "Show on current screen"
-msgstr ""
+msgstr "Arată pe ecranul curent"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
#, fuzzy
@@ -3868,12 +4378,14 @@ msgid "Show on screen #:"
msgstr "Arată în meniuri"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
+#, fuzzy
msgid "Login Box"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifica-te Box"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
+#, fuzzy
msgid "Lock after X screensaver activates"
-msgstr ""
+msgstr "Blocarea după activează screensaver."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
@@ -3885,8 +4397,9 @@ msgid "%1.0f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
+#, fuzzy
msgid "Lock when idle time exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "De blocare atunci când timpul de inactivitate a depăşit"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
@@ -3901,27 +4414,32 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250
+#, fuzzy
msgid "Timers"
-msgstr ""
+msgstr "Timere"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
+#, fuzzy
msgid "Suggest if deactivated before"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultate dezactivat în cazul în care înainte de"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
+#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod de prezentare"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
+#, fuzzy
msgid "Theme Defined"
-msgstr ""
+msgstr "tematice definite"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
+#, fuzzy
msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Wallpaper"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
#, fuzzy
@@ -3933,29 +4451,34 @@ msgstr "Personalizat"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
+#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "tapet"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
+#, fuzzy
msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Screen Saver Setări"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
+#, fuzzy
msgid "Enable X Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Activează X Screensaver"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
#, fuzzy
msgid "Suspend on blank"
-msgstr "Suspendă"
+msgstr "Suspendare la gol"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+#, fuzzy
msgid "Even if on power"
-msgstr ""
+msgstr "Chiar dacă la putere"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
+#, fuzzy
msgid "Delay until suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Întârziere până la suspendarea"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
#, fuzzy
@@ -3963,71 +4486,87 @@ msgid "Screensaver"
msgstr "Ecran"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
+#, fuzzy
msgid "Initial timeout"
-msgstr ""
+msgstr "iniţială timeout"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
+#, fuzzy
msgid "Alternation timeout"
-msgstr ""
+msgstr "alternarea timeout"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
+#, fuzzy
msgid "Blanking"
-msgstr ""
+msgstr "decupare"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
+#, fuzzy
msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "preferat"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
+#, fuzzy
msgid "Not Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "nu este preferată"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
+#, fuzzy
msgid "Exposure Events"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimente de expunere"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
+#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "permite"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
+#, fuzzy
msgid "Don't Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Nu permit"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
+#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130
+#, fuzzy
msgid "Display Power Management Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Afişa setările de administrare a alimentării"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246
+#, fuzzy
msgid "Enable Display Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Activează Power Management afişare"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252
+#, fuzzy
msgid "Standby time"
-msgstr ""
+msgstr "regimul de aşteptare, timp"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264
+#, fuzzy
msgid "Suspend time"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendare de timp"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276
+#, fuzzy
msgid "Off time"
-msgstr ""
+msgstr "oprit de timp"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
+#, fuzzy
msgid "DPMS"
-msgstr ""
+msgstr "DPMS"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
+#, fuzzy
msgid "Normal Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Normal iluminare din spate"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308
@@ -4036,52 +4575,63 @@ msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
+#, fuzzy
msgid "Dim Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Dim iluminare din spate"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
+#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time"
-msgstr ""
+msgstr "Idle Fade Ora"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
+#, fuzzy
msgid "Fade Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fade Ora"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328
+#, fuzzy
msgid "Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminare din spate"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
+#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "desktop-uri virtuale"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rezoluţia ecranului"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
+#, fuzzy
msgid "Screen Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Blocare ecran"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
+#, fuzzy
msgid "Screen Saver"
-msgstr ""
+msgstr "screen Saver"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
+#, fuzzy
msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "putere de Management"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
+#, fuzzy
msgid "Desk"
-msgstr ""
+msgstr "birou"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#, fuzzy
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<Fără>"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
msgid ""
@@ -4091,75 +4641,89 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Legaturi Edge Setări"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
msgid "Edge Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Edge Bindings"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#, fuzzy
msgid "Add Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Adauga obligatorii"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#, fuzzy
msgid "Delete Binding"
-msgstr ""
+msgstr "ştergeţi obligatorii"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#, fuzzy
msgid "Modify Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Modifică obligatorii"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#, fuzzy
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "şterge tot"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#, fuzzy
msgid "Restore Default Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurare implicite Bindings"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "acţiune"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#, fuzzy
msgid "Action Params"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune Params"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
+#, fuzzy
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opţiuni generale"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
+#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
-msgstr ""
+msgstr "Permite activarea obligatoriu cu geamuri pe tot ecranul"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
+#, fuzzy
msgid "Edge Binding Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Legarea pe muchia de ordine"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
+#, fuzzy
msgid "Clickable edge"
-msgstr ""
+msgstr "clickable marginea"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
+#, fuzzy
msgid "Binding Edge Error"
-msgstr ""
+msgstr "Legarea pe muchia Eroare"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
#, c-format
@@ -4172,52 +4736,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837
+#, fuzzy
msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842
+#, fuzzy
msgid "ALT"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848
+#, fuzzy
msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854
+#, fuzzy
msgid "WIN"
-msgstr ""
+msgstr "WIN"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
+#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "intrare"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
+#, fuzzy
msgid "Interaction Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări de interacţiune"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+#, fuzzy
msgid "Thumbscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Thumbscroll"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
+#, fuzzy
msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Activează Thumbscroll"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+#, fuzzy
msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr ""
+msgstr "Prag pentru o trageţi degetul"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
@@ -4226,8 +4799,9 @@ msgid "%1.0f pixels"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+#, fuzzy
msgid "Threshold for applying drag momentum"
-msgstr ""
+msgstr "Prag pentru aplicarea impuls trageţi"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
#, c-format
@@ -4235,8 +4809,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
+#, fuzzy
msgid "Friction slowdown"
-msgstr ""
+msgstr "frecare încetinirea"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#, c-format
@@ -4244,28 +4819,34 @@ msgid "%1.2f sec"
msgstr ""
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
+#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
-msgstr ""
+msgstr "mouse-ul Setări"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
+#, fuzzy
msgid "Mouse Hand"
-msgstr ""
+msgstr "mouse-ul de mână"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
+#, fuzzy
msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "mouse-ul de Accelerare"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
+#, fuzzy
msgid "Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "acceleraţie"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
+#, fuzzy
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "prag"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
msgid "Touch"
-msgstr ""
+msgstr "atingeţi"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
@@ -4274,55 +4855,67 @@ msgstr "Mută"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
+#, fuzzy
msgid "Input Method Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de intrare Setări"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
+#, fuzzy
msgid "Input Method Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de introducere Selector"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
+#, fuzzy
msgid "Use No Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi nicio metodă de intrare"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
+#, fuzzy
msgid "Setup Selected Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de instalare selectată de intrare"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
+#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "nou"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
+#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr ""
+msgstr "Import ..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
+#, fuzzy
msgid "Input Method Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de intrare Parametrii"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
+#, fuzzy
msgid "Execute Command"
-msgstr ""
+msgstr "executa comanda"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
+#, fuzzy
msgid "Setup Command"
-msgstr ""
+msgstr "configurare comandă"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
+#, fuzzy
msgid "Exported Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabile de Mediu exportate"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
+#, fuzzy
msgid "Select an Input Method Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi o Setări Metoda de introducere ..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
+#, fuzzy
msgid "Input Method Config Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda Config Import Eroare de intrare"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
msgid ""
@@ -4337,12 +4930,14 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "setările de limbă"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
+#, fuzzy
msgid "Possible Locale problems"
-msgstr ""
+msgstr "Posibile probleme de localizare"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
#, c-format
@@ -4355,29 +4950,34 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
+#, fuzzy
msgid "Language Selector"
-msgstr ""
+msgstr "selectorul de limbi"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:155
+#, fuzzy
msgid "System Default"
-msgstr ""
+msgstr "sistem implicit"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
+#, fuzzy
msgid "Locale Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Locale selectate"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
+#, fuzzy
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Locale"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146
+#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "limbă"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
msgid ""
@@ -4385,24 +4985,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
+#, fuzzy
msgid "Single key"
-msgstr ""
+msgstr "single -cheie"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
+#, fuzzy
msgid "Key Bindings Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări cheie legaturi"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
+#, fuzzy
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Bindings cheie"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
+#, fuzzy
msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secvenţa cheie obligatorii"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
+#, fuzzy
msgid "Binding Key Error"
-msgstr ""
+msgstr "Obligatoriu cheie Eroare"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
#, c-format
@@ -4419,41 +5024,50 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Legaturi mouse Setări"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "mouse-ul Bindings"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+#, fuzzy
msgid "Action Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contextul acţiune"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+#, fuzzy
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "orice"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+#, fuzzy
msgid "Win List"
-msgstr ""
+msgstr "Win Lista"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
+#, fuzzy
msgid "Popup"
-msgstr ""
+msgstr "pop-up"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+#, fuzzy
msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "zonă"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+#, fuzzy
msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "recipient"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+#, fuzzy
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manager"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
@@ -4463,16 +5077,19 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
+#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "nici unul"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
+#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Legarea mouse-ul de ordine"
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
+#, fuzzy
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Taste"
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
#, fuzzy
@@ -4480,13 +5097,15 @@ msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Mută"
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
+#, fuzzy
msgid "Hardware Switches"
-msgstr ""
+msgstr "hardware Comutatoare"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
+#, fuzzy
msgid "Menu Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu Setări"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
#, fuzzy
@@ -4505,8 +5124,9 @@ msgstr "Afișează meniul principal"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364
+#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
#, fuzzy
@@ -4527,18 +5147,20 @@ msgstr "Comentariu"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
+#, fuzzy
msgid "Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Gadgets"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
#, fuzzy
msgid "Show gadget settings in top-level"
-msgstr "Arată în meniuri"
+msgstr "Afişează setările de gadget în cel mai înalt nivel"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "meniuri"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
#, fuzzy
@@ -4557,16 +5179,19 @@ msgid "%2.0f pixels"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
+#, fuzzy
msgid "Cursor Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marja de Cursor"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
+#, fuzzy
msgid "Autoscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Autoscroll"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
+#, fuzzy
msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Defilaţi meniu Speed"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
#, c-format
@@ -4574,8 +5199,9 @@ msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
+#, fuzzy
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr ""
+msgstr "Mutaţi mouse-ul rapid prag"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
@@ -4584,8 +5210,9 @@ msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
+#, fuzzy
msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Trageţi faceţi clic pe Expirare"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
#, c-format
@@ -4593,85 +5220,105 @@ msgid "%2.2f sec"
msgstr ""
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
+#, fuzzy
msgid "Search Path Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Calea de căutare Setări"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
+#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "de date"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
+#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "imagini"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
+#, fuzzy
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "fonturi"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
+#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "teme"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
+#, fuzzy
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "icoane"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
+#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "fundaluri"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
+#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "mesaje"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
+#, fuzzy
msgid "E Paths"
-msgstr ""
+msgstr "E Căi"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
+#, fuzzy
msgid "Default Directories"
-msgstr ""
+msgstr "implicit Directoare"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
+#, fuzzy
msgid "User Defined Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Definite de utilizator Directoare"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
msgid "Search Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Caută Directoare"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
+#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "variabilele de mediu"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
+#, fuzzy
msgid "Engine Settings"
-msgstr ""
+msgstr "motor Setări"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109
+#, fuzzy
msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea ARGB în loc de ferestre în formă de"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
"support ?"
msgstr ""
+"Aţi ales să activaţi suportul ARGB compozit ,<br>dar ecranul curent nu "
+"suporta compozit.<br><br>Sunteţi sigur că doriţi să activaţi ARGB de sprijin."
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
+#, fuzzy
msgid "Performance Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări de performanţă"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
+#, fuzzy
msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "framerate"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
#, c-format
@@ -4684,12 +5331,14 @@ msgid "Applications priority"
msgstr "Aplicație"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
+#, fuzzy
msgid "Cache flush interval"
-msgstr ""
+msgstr "Flush cache interval de"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
+#, fuzzy
msgid "Font cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Font cache dimensiune"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
#, c-format
@@ -4697,8 +5346,9 @@ msgid "%1.1f MB"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
+#, fuzzy
msgid "Image cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine Dimensiune cache"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
#, c-format
@@ -4711,8 +5361,9 @@ msgid "Caches"
msgstr "Renunță"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
+#, fuzzy
msgid "Number of Edje files to cache"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de fişiere Edje la cache"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#, c-format
@@ -4720,8 +5371,9 @@ msgid "%1.0f files"
msgstr ""
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#, fuzzy
msgid "Number of Edje collections to cache"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de colecţii Edje la cache"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
#, c-format
@@ -4734,21 +5386,25 @@ msgid "Edje Cache"
msgstr "Renunță"
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
+#, fuzzy
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "performanţă"
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+#, fuzzy
msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "motor"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
+#, fuzzy
msgid "Configured Shelves"
-msgstr ""
+msgstr "Rafturi configurate"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+#, fuzzy
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setup"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288
#, c-format
@@ -4758,47 +5414,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
+#, fuzzy
msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wallpaper Setări"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
+#, fuzzy
msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi Wallpaper Tema"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
+#, fuzzy
msgid "Picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Imagine ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
+#, fuzzy
msgid "Online..."
-msgstr ""
+msgstr "Online ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
+#, fuzzy
msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "În cazul în care pentru a plasa Wallpaper"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
+#, fuzzy
msgid "All Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "toate desktopuri"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
+#, fuzzy
msgid "This Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "acest Desktop"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
+#, fuzzy
msgid "This Screen"
-msgstr ""
+msgstr "acest ecran"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
+#, fuzzy
msgid "Wallpaper settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Wallpaper setările ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
+#, fuzzy
msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "ţiglă"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
#, fuzzy
@@ -4806,12 +5472,14 @@ msgid "Pan"
msgstr "Simplu"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
+#, fuzzy
msgid "Select a Picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi o imagine ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
+#, fuzzy
msgid "Picture Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine Import Eroare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
msgid ""
@@ -4822,8 +5490,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
+#, fuzzy
msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Wallpaper Import Eroare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
@@ -4839,237 +5508,295 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
+#, fuzzy
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "de"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
+#, fuzzy
msgid "Error getting data !"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la obţinerea de date."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
+#, fuzzy
msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr ""
+msgstr "schimb de imagini de fundal"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
+#, fuzzy
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Descarca"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
+#, fuzzy
msgid "Getting data, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Noţiuni de bază de date , vă rugăm să aşteptaţi ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
+#, fuzzy
msgid "Select a background from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi un fundal dinlistă."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
+#, fuzzy
msgid "Error: can't start the request."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare , nu se poate pornicererea."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
+#, fuzzy
msgid "Default Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil implicit de frontieră"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
+#, fuzzy
msgid "Window Border Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastra de frontieră de selecţie"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
+#, fuzzy
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr ""
+"Amintiţi-vă acest Frontieră pentru această fereastră de timp viitoare , se "
+"pare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
+#, fuzzy
msgid "Border Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul de frontieră"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
+#, fuzzy
msgid "Border Title Active"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul de frontieră activă"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
+#, fuzzy
msgid "Border Frame"
-msgstr ""
+msgstr "cadru de frontieră"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
+#, fuzzy
msgid "Border Frame Active"
-msgstr ""
+msgstr "De frontieră Rama activă"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
+#, fuzzy
msgid "Error Text"
-msgstr ""
+msgstr "eroare text"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
+#, fuzzy
msgid "Menu Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu de fundal de bază"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
+#, fuzzy
msgid "Menu Title"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu titlu"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
+#, fuzzy
msgid "Menu Title Active"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu Titlul activă"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+#, fuzzy
msgid "Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "elementul de meniu"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
msgid "Menu Item Active"
-msgstr ""
+msgstr "Postul meniu activ"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
+#, fuzzy
msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu Disabled"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
+#, fuzzy
msgid "Move Text"
-msgstr ""
+msgstr "Mutare text"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
+#, fuzzy
msgid "Resize Text"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionarea text"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+#, fuzzy
msgid "Winlist Item"
-msgstr ""
+msgstr "Postul Winlist"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+#, fuzzy
msgid "Winlist Item Active"
-msgstr ""
+msgstr "Winlist elementul activ"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+#, fuzzy
msgid "Winlist Label"
-msgstr ""
+msgstr "Winlist Casa de discuri"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
msgid "Winlist Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul Winlist"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+#, fuzzy
msgid "Dialog Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog de ​​fundal de bază"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+#, fuzzy
msgid "Shelf Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "Perioada de valabilitate de fundal de bază"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+#, fuzzy
msgid "File Manager Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "File Manager de fundal de bază"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
+#, fuzzy
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "concentra"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
+#, fuzzy
msgid "Button Text"
-msgstr ""
+msgstr "Button Text"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
+#, fuzzy
msgid "Button Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Text butonul Dezactivat"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#, fuzzy
msgid "Check Text"
-msgstr ""
+msgstr "verificaţi text"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#, fuzzy
msgid "Check Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Verificaţi Text Dezactivat"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#, fuzzy
msgid "Entry Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text de intrare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#, fuzzy
msgid "Entry Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Text de intrare Dezactivat"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#, fuzzy
msgid "Label Text"
-msgstr ""
+msgstr "etichetă Text"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#, fuzzy
msgid "List Item Text Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Articol de text lista selectate"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#, fuzzy
msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "Postul Text lista (Chiar."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "Postul lista de fundal de bază (chiar."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#, fuzzy
msgid "List Item Text (Odd)"
-msgstr ""
+msgstr "Postul Text lista (Odd."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#, fuzzy
msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr ""
+msgstr "Postul lista de fundal de bază (Odd."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#, fuzzy
msgid "List Header Text (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "Text antet lista (chiar."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr ""
+msgstr "Antet lista de fundal de bază (chiar."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
+#, fuzzy
msgid "List Header Text (Odd)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Text antet (Odd."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#, fuzzy
msgid "List Header Background Base (Odd)"
-msgstr ""
+msgstr "Antet lista de fundal de bază (Odd."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#, fuzzy
msgid "Radio Text"
-msgstr ""
+msgstr "Radio Text"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+#, fuzzy
msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Radio Text Dezactivat"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#, fuzzy
msgid "Slider Text"
-msgstr ""
+msgstr "slider text"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+#, fuzzy
msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Text Slider Dezactivat"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#, fuzzy
msgid "Frame Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "Cadru de fundal de bază"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
+#, fuzzy
msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr ""
+msgstr "Scroller cadru de fundal de bază"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
+#, fuzzy
msgid "Module Label"
-msgstr ""
+msgstr "modul Casa de discuri"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
+#, fuzzy
msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr ""
+msgstr "Compozit Focus -out Color"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
+#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "culori"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
#, c-format
@@ -5093,8 +5820,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
+#, fuzzy
msgid "No selected color class"
-msgstr ""
+msgstr "Nu culoarea selectată de clasă"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
#, fuzzy
@@ -5107,190 +5835,236 @@ msgid "Object:"
msgstr "Ejectează"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
+#, fuzzy
msgid "Outline:"
-msgstr ""
+msgstr "schiţă:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
+#, fuzzy
msgid "Shadow:"
-msgstr ""
+msgstr "Shadow:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
+#, fuzzy
msgid "Text with applied colors."
-msgstr ""
+msgstr "Text cu culori aplicate."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
+#, fuzzy
msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Culori depinde de capacităţile tematice."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853
+#, fuzzy
msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "manager de ferestre"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "widget"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861
+#, fuzzy
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "alţii"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+#, fuzzy
msgid "Title Bar"
-msgstr ""
+msgstr "bara de titlu"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+#, fuzzy
msgid "Textblock Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Textblock Câmpia"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
msgid "Textblock Light"
-msgstr ""
+msgstr "Textblock Lumina"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+#, fuzzy
msgid "Textblock Big"
-msgstr ""
+msgstr "Textblock Big"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
msgid "Settings Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Setări Rubrică"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
+#, fuzzy
msgid "About Title"
-msgstr ""
+msgstr "Despre titlul"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
+#, fuzzy
msgid "About Version"
-msgstr ""
+msgstr "Despre Version"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+#, fuzzy
msgid "About Text"
-msgstr ""
+msgstr "Despre text"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
+#, fuzzy
msgid "Desklock Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul Desklock"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
+#, fuzzy
msgid "Desklock Password"
-msgstr ""
+msgstr "Desklock Parola"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
+#, fuzzy
msgid "Dialog Error"
-msgstr ""
+msgstr "dialog de eroare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
+#, fuzzy
msgid "Exebuf Command"
-msgstr ""
+msgstr "Exebuf comandă"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
msgid "Splash Title"
-msgstr ""
+msgstr "Splash titlu"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
+#, fuzzy
msgid "Splash Text"
-msgstr ""
+msgstr "Splash text"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
+#, fuzzy
msgid "Splash Version"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Version"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
msgid "Digital Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Ceas Digital"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
+#, fuzzy
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "intrare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
+#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "cadru"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "etichetă"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
+#, fuzzy
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "butoane"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
+#, fuzzy
msgid "Slider"
-msgstr ""
+msgstr "cursor"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
+#, fuzzy
msgid "Radio Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "butoanele radio"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
+#, fuzzy
msgid "Check Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "verificaţi Butoane"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
+#, fuzzy
msgid "Text List Item"
-msgstr ""
+msgstr "Text element listă"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
+#, fuzzy
msgid "List Item"
-msgstr ""
+msgstr "element listă"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
+#, fuzzy
msgid "List Header"
-msgstr ""
+msgstr "lista antet"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
+#, fuzzy
msgid "Filemanager"
-msgstr ""
+msgstr "filemanager"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
+#, fuzzy
msgid "Typebuf"
-msgstr ""
+msgstr "Typebuf"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
+#, fuzzy
msgid "Desktop Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Icon"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
+#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "mic"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
+#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "mare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
+#, fuzzy
msgid "Small Styled"
-msgstr ""
+msgstr "Un stil mici"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
+#, fuzzy
msgid "Normal Styled"
-msgstr ""
+msgstr "Normal Un stil"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
+#, fuzzy
msgid "Large Styled"
-msgstr ""
+msgstr "Un stil de mare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
+#, fuzzy
msgid "Font Settings"
-msgstr ""
+msgstr "font Setări"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
+#, fuzzy
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "minuscul"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
+#, fuzzy
msgid "Big"
-msgstr ""
+msgstr "mare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
+#, fuzzy
msgid "Really Big"
-msgstr ""
+msgstr "foarte mare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
+#, fuzzy
msgid "Huge"
-msgstr ""
+msgstr "mare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
#, c-format
@@ -5298,106 +6072,130 @@ msgid "%d pixels"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
+#, fuzzy
msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Activează clasele font personalizat"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
+#, fuzzy
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-msgstr ""
+msgstr "Textul de previzualizare de bază; 123;我 的 天空!"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
+#, fuzzy
msgid "Font Classes"
-msgstr ""
+msgstr "font Clase"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
+#, fuzzy
msgid "Enable Font Class"
-msgstr ""
+msgstr "Activează Clasa Font"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
+#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "font"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
+#, fuzzy
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-msgstr ""
+msgstr "Avansat Anunţ text .. 我 真的 会 写 中文"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
+#, fuzzy
msgid "Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "aluzie"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
+#, fuzzy
msgid "Bytecode"
-msgstr ""
+msgstr "bytecode"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "automat"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
+#, fuzzy
msgid "Font Fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "font Fallbacks"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
+#, fuzzy
msgid "Fallback Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de rezervă"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
+#, fuzzy
msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Activează Fallbacks"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
+#, fuzzy
msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Icon Setări"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+#, fuzzy
msgid "Enable icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Activează pictograma temă"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
+#, fuzzy
msgid "Use icon theme for applications"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi tema pictograma pentru aplicaţii"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
+#, fuzzy
msgid "Icons override general theme"
-msgstr ""
+msgstr "Icoane suprascrie tema generală"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
+#, fuzzy
msgid "Cursor Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări cursor"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
+#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Arată Cursor"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
+#, fuzzy
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
+#, fuzzy
msgid "Idle effects"
-msgstr ""
+msgstr "efectele Idle"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
+#, fuzzy
msgid "Scale Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări de scală"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
+#, fuzzy
msgid "Scale with DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Scară cu DPI"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
+#, fuzzy
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "relativ"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
+#, fuzzy
msgid "Base DPI to scale relative to"
-msgstr ""
+msgstr "Baza de DPI la scară relativ la"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
@@ -5411,12 +6209,14 @@ msgid "Currently %i DPI"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
+#, fuzzy
msgid "Don't Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Nu Scale"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
+#, fuzzy
msgid "Scale relative to screen DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ la ecranul DPI scară"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
#, c-format
@@ -5424,8 +6224,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
+#, fuzzy
msgid "Custom scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factorul de scalare personalizat"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
#, c-format
@@ -5434,12 +6235,14 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
+#, fuzzy
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "politica"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
+#, fuzzy
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "minim"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
@@ -5448,79 +6251,97 @@ msgid "%1.2f times"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
+#, fuzzy
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "maxim"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
+#, fuzzy
msgid "Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "constrângeri"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
+#, fuzzy
msgid "Startup Settings"
-msgstr ""
+msgstr "startup Settings"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
+#, fuzzy
msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr ""
+msgstr "Afişează pe ecran Splash pe Autentificare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
msgid "Transition Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări de tranziţie"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
+#, fuzzy
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "evenimente"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
+#, fuzzy
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Startup"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
+#, fuzzy
msgid "Desk Change"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbare de birou"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
+#, fuzzy
msgid "Background Change"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbarea de fond"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+#, fuzzy
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Treceri"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
+#, fuzzy
msgid "Theme Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Selector"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
+#, fuzzy
msgid " Import..."
-msgstr ""
+msgstr " Import ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
+#, fuzzy
msgid " Online..."
-msgstr ""
+msgstr " Online ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
+#, fuzzy
msgid "Theme Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Categorii"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
+#, fuzzy
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "atribui"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
+#, fuzzy
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Goliţi toate"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#, fuzzy
msgid "Select a Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi o temă ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
+#, fuzzy
msgid "Theme Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Import Eroare"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
msgid ""
@@ -5533,93 +6354,114 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
+#, fuzzy
msgid "Exchange themes"
-msgstr ""
+msgstr "schimb de teme"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
+#, fuzzy
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "frontierele"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
+#, fuzzy
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Icon"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#, fuzzy
msgid "Mouse Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "cursorul mouse-ului"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
+#, fuzzy
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "scalarea"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
#, fuzzy
msgid "Window List Menu Settings"
-msgstr "Meniu fereastră"
+msgstr "Ferestre Meniu Lista Setări"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
+#, fuzzy
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "grupului de către"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
+#, fuzzy
msgid "Include windows from other screens"
-msgstr ""
+msgstr "Includ Windows din alte ecrane"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
+#, fuzzy
msgid "Seperate Groups By"
-msgstr ""
+msgstr "Separa grupuri de"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
+#, fuzzy
msgid "Using separator bars"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea barelor de separare"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+#, fuzzy
msgid "Using menus"
-msgstr ""
+msgstr "utilizarea meniurilor"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
+#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "gruparea"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
+#, fuzzy
msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "alfabetic"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
+#, fuzzy
msgid "Window stacking layer"
-msgstr ""
+msgstr "Stivuire fereastră strat"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
+#, fuzzy
msgid "Most recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Cel mai recent utilizat"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
+#, fuzzy
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine de sortare"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
+#, fuzzy
msgid "Group with owning desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Grupul care deţine cu desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
+#, fuzzy
msgid "Group with current desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Grupul cu desktop-ul curent"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+#, fuzzy
msgid "Separate group"
-msgstr ""
+msgstr "separat de grup"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
+#, fuzzy
msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Warp a deţine desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
+#, fuzzy
msgid "Iconified Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Iconified pentru Windows"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
+#, fuzzy
msgid "Limit caption length"
-msgstr ""
+msgstr "Limita de lungime legendă"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
#, c-format
@@ -5633,35 +6475,42 @@ msgstr "Opțiuni"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
+#, fuzzy
msgid "Window Display"
-msgstr ""
+msgstr "fereastra de afişare"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
+#, fuzzy
msgid "Move Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Mutare Geometrie"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
+#, fuzzy
msgid "Display information"
-msgstr ""
+msgstr "Afişarea informaţiilor"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
+#, fuzzy
msgid "Follows the window"
-msgstr ""
+msgstr "Urmeazafereastra"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
+#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionarea Geometrie"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
+#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "afişa"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
+#, fuzzy
msgid "User defined"
-msgstr ""
+msgstr "definite de utilizator"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
#, fuzzy
@@ -5669,73 +6518,89 @@ msgid "Application provided"
msgstr "Aplicație"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
+#, fuzzy
msgid "Border Icon"
-msgstr ""
+msgstr "de frontieră Icon"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+#, fuzzy
msgid "Smart Placement"
-msgstr ""
+msgstr "inteligent de plasament"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
+#, fuzzy
msgid "Don't hide Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Nu ascunde Gadgets"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
+#, fuzzy
msgid "Place at mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Loc la cursorul mouse-ului"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
+#, fuzzy
msgid "Place manually with the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Aşezaţi manual cumouse-ul"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
#, fuzzy
msgid "Switch to desktop of new window"
-msgstr "Comută la desktopul 0"
+msgstr "Comutaţi pe desktop-ul de fereastră nouă"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
+#, fuzzy
msgid "New Windows"
-msgstr ""
+msgstr "nouă de Windows"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
+#, fuzzy
msgid "Animate"
-msgstr ""
+msgstr "anima"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
+#, fuzzy
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "liniar"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
+#, fuzzy
msgid "Accelerate, then decelerate"
-msgstr ""
+msgstr "Accelerarea , scădea apoi"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
+#, fuzzy
msgid "Accelerate"
-msgstr ""
+msgstr "accelera"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
+#, fuzzy
msgid "Decelerate"
-msgstr ""
+msgstr "reduce viteza"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
+#, fuzzy
msgid "Pronounced Accelerate"
-msgstr ""
+msgstr "pronunţată Accelerarea"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
+#, fuzzy
msgid "Pronounced Decelerate"
-msgstr ""
+msgstr "pronunţat scădea"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
+#, fuzzy
msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
-msgstr ""
+msgstr "Acceleratem Pronunţat scădea apoi"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
+#, fuzzy
msgid "Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "sări"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
+#, fuzzy
msgid "Bounce more"
-msgstr ""
+msgstr "Bounce mai mult"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
#, fuzzy
@@ -5743,29 +6608,35 @@ msgid "Shading"
msgstr "Stivuire"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
+#, fuzzy
msgid "Focus Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Focus Setări"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
+#, fuzzy
msgid "Click Window to Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Faceţi clic pe fereastra pentru a Focus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
+#, fuzzy
msgid "Window under the Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastră înmouse-ul"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
+#, fuzzy
msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastra cea mai recentă înmouse-ul"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
#: src/modules/wizard/page_060.c:34
+#, fuzzy
msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "clic"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
+#, fuzzy
msgid "Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "pointer"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
#, fuzzy
@@ -5773,69 +6644,85 @@ msgid "Sloppy"
msgstr "Copiază"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
+#, fuzzy
msgid "New Window Focus"
-msgstr ""
+msgstr "New Window Focus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
+#, fuzzy
msgid "No window"
-msgstr ""
+msgstr "nici o fereastră"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
+#, fuzzy
msgid "All windows"
-msgstr ""
+msgstr "toate ferestrele"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
+#, fuzzy
msgid "Only dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "dialoguri numai"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
+#, fuzzy
msgid "Only dialogs with focused parent"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoguri doar cu mamă concentrat"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
+#, fuzzy
msgid "Other Settings"
-msgstr ""
+msgstr "alte setări"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
+#, fuzzy
msgid "Always pass click events to programs"
-msgstr ""
+msgstr "Întotdeauna treci pe la evenimente de programe"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
+#, fuzzy
msgid "Click raises the window"
-msgstr ""
+msgstr "Faceţi clic pe ridicăfereastra"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
+#, fuzzy
msgid "Click focuses the window"
-msgstr ""
+msgstr "Faceţi clic pefereastra se concentrează"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
+#, fuzzy
msgid "Refocus last window on desktop switch"
-msgstr ""
+msgstr "Reorienta ultima fereastră de pe intrerupatorul desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
+#, fuzzy
msgid "Revert focus when it is lost"
-msgstr ""
+msgstr "Reveniţi se concentreze atunci când acesta este pierdut"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#, fuzzy
msgid "Slide pointer to a new focused window"
-msgstr ""
+msgstr "Glisaţi indicatorul într-o fereastră nouă axat"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
msgid "Window Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "fereastră Geometrie"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156
+#, fuzzy
msgid "Resist obstacles"
-msgstr ""
+msgstr "Resist obstacole"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158
+#, fuzzy
msgid "Other windows"
-msgstr ""
+msgstr "alte ferestre"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
+#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Marginea ecranului"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
#, fuzzy
@@ -5843,12 +6730,14 @@ msgid "Desktop gadgets"
msgstr "Desktop"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
+#, fuzzy
msgid "Resistance"
-msgstr ""
+msgstr "rezistenţă"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
+#, fuzzy
msgid "Automatically accept changes after:"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptă în mod automat după modificări:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
#, fuzzy
@@ -5861,20 +6750,24 @@ msgid "Resize by"
msgstr "Redimensionează"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
+#, fuzzy
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "tastatură"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
+#, fuzzy
msgid "Limit resize to useful geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Limitarea redimensiona la geometrie utile"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216
+#, fuzzy
msgid "Move after resize"
-msgstr ""
+msgstr "Mutare după redimensionare"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
+#, fuzzy
msgid "Follow Move"
-msgstr ""
+msgstr "urmaţi Mutare"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#, fuzzy
@@ -5882,16 +6775,19 @@ msgid "Follow Resize"
msgstr "Redimensionează"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
+#, fuzzy
msgid "Follow Raise"
-msgstr ""
+msgstr "urmaţi Ridicati"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
+#, fuzzy
msgid "Follow Lower"
-msgstr ""
+msgstr "urmaţi de Jos"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
+#, fuzzy
msgid "Follow Layer"
-msgstr ""
+msgstr "urmaţi Layer"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
#, fuzzy
@@ -5899,47 +6795,56 @@ msgid "Follow Desktop"
msgstr "Arată desktopul"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
+#, fuzzy
msgid "Follow Iconify"
-msgstr ""
+msgstr "urmaţi Iconify"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
+#, fuzzy
msgid "Transients"
-msgstr ""
+msgstr "tranzitorii"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
+#, fuzzy
msgid "Window Maximize Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Maximizaţi fereastra Politica"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#, fuzzy
msgid "Maximize Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Maximizaţi Politica"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
+#, fuzzy
msgid "Smart expansion"
-msgstr ""
+msgstr "inteligentă de expansiune"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#, fuzzy
msgid "Fill available space"
-msgstr ""
+msgstr "Umple spaţiul disponibil"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757
+#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "orizontală"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
+#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "vertical"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
+#, fuzzy
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "ambele"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
#, fuzzy
@@ -5947,162 +6852,198 @@ msgid "Direction"
msgstr "Selectează tot"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
+#, fuzzy
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Permite manipularea ferestrelor maximizate"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
+#, fuzzy
msgid "Adjust windows on shelf hide"
-msgstr ""
+msgstr "Reglaţi Windows pe ascunde raft"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
+#, fuzzy
msgid "Window Stacking"
-msgstr ""
+msgstr "fereastră de stivuire"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#, fuzzy
msgid "Raise windows on mouse over"
-msgstr ""
+msgstr "Ridica ferestrele de pe mouse-ul peste"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
+#, fuzzy
msgid "Allow windows above fullscreen window"
-msgstr ""
+msgstr "Permiteţi ferestre de mai sus fereastră pe tot ecranul"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
+#, fuzzy
msgid "Autoraise"
-msgstr ""
+msgstr "Autoraise"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
+#, fuzzy
msgid "Delay before raising:"
-msgstr ""
+msgstr "Întârziere înainte de creşterea:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
+#, fuzzy
msgid "Raise Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ridicaţi fereastra"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
+#, fuzzy
msgid "Raise when starting to move or resize"
-msgstr ""
+msgstr "Ridicaţi atunci când începe să se mişte sau redimensiona"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
+#, fuzzy
msgid "Raise when clicking to focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ridicaţi atunci când faceţi clic pentru a se concentra"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
#: src/modules/wizard/page_060.c:28
+#, fuzzy
msgid "Window Focus"
-msgstr ""
+msgstr "fereastră Focus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
#, fuzzy
msgid "Window List Menu"
-msgstr "Meniu fereastră"
+msgstr "Fereastra Meniu Lista"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
+#, fuzzy
msgid "Window Process Management"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastra Process Management"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
msgid "Window Remembers"
-msgstr ""
+msgstr "fereastră aminteste"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#, fuzzy
msgid "Remember internal dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Amintiţi-vă dialoguri interne"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
+#, fuzzy
msgid "Remember file manager windows"
-msgstr ""
+msgstr "Amintiţi-vă fişier manager de ferestre"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
+#, fuzzy
msgid "Delete Remember(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ştergeţi Amintiţi-vă (e."
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
+#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "detalii"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
+#, fuzzy
msgid "<No Name>"
-msgstr ""
+msgstr "<No<Nume"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
+#, fuzzy
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "clasă:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
+#, fuzzy
msgid "<No Class>"
-msgstr ""
+msgstr "<No Class>"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
+#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "titlu:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
+#, fuzzy
msgid "<No Title>"
-msgstr ""
+msgstr "<No Title>"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
+#, fuzzy
msgid "Role:"
-msgstr ""
+msgstr "rolul:"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314
+#, fuzzy
msgid "<No Role>"
-msgstr ""
+msgstr "<No Role>"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
+#, fuzzy
msgid "Cpufreq"
-msgstr ""
+msgstr "cpufreq"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
+#, fuzzy
msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Rapid (4 capuse."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
+#, fuzzy
msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu (8 căpuşelor."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
+#, fuzzy
msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (32 căpuşe."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
+#, fuzzy
msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Slow (64 căpuşe."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
+#, fuzzy
msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Foarte lent (256 căpuşelor."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#, fuzzy
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "manual"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#, fuzzy
msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Mai mic de putere automata"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#, fuzzy
msgid "Minimum Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza minima"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#, fuzzy
msgid "Maximum Speed"
-msgstr ""
+msgstr "viteza maximă"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, fuzzy
msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurare CPU Politica de alimentare"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
+#, fuzzy
msgid "Automatic powersaving"
-msgstr ""
+msgstr "automată powersaving"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
#, c-format
@@ -6115,168 +7056,214 @@ msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
+#, fuzzy
msgid "Time Between Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Între timp Actualizări"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
+#, fuzzy
msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politica de a seta puterea procesorului"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
+#, fuzzy
msgid "Set CPU Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Seta viteza procesorului"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
+#, fuzzy
msgid "Powersaving behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Powersaving comportament"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
+"Nu a fost o eroare la încercarea de a setafrecvenţa<br>guvernatorul "
+"procesorului prin intermediulmodulului de utilitate<br>setfreq."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
+#, fuzzy
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
+"Kernel-ul nu suporta setareafrecvenţa procesorului<br>la toate. Aţi putea "
+"fi, lipsesc module<br>kernel sau caracteristici , sau pe procesor<br>pur şi "
+"simplu nu acceptă această caracteristică."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
+#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
+"Nu a fost o eroare în încercarea de a<br>setarea frecvenţa procesorului prin "
+"intermediulmodulului de utilitate<br>setfreq."
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
+#, fuzzy
msgid "Dropshadow Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dropshadow Setări"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#, fuzzy
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "calitate"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
+#, fuzzy
msgid "High Quality"
-msgstr ""
+msgstr "de înaltă calitate"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
+#, fuzzy
msgid "Medium Quality"
-msgstr ""
+msgstr "de calitate medie"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
+#, fuzzy
msgid "Low Quality"
-msgstr ""
+msgstr "de calitate scăzută"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#, fuzzy
msgid "Blur Type"
-msgstr ""
+msgstr "Blur Tip"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
msgid "Very Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "foarte Fuzzy"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
+#, fuzzy
msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "pufos"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
+#, fuzzy
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "mediu"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
+#, fuzzy
msgid "Sharp"
-msgstr ""
+msgstr "ascuţit"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
+#, fuzzy
msgid "Very Sharp"
-msgstr ""
+msgstr "foarte Sharp"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#, fuzzy
msgid "Shadow Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Shadow distanţă"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
+#, fuzzy
msgid "Very Far"
-msgstr ""
+msgstr "foarte departe"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
+#, fuzzy
msgid "Far"
-msgstr ""
+msgstr "departe"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
+#, fuzzy
msgid "Near"
-msgstr ""
+msgstr "lângă"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
+#, fuzzy
msgid "Very Near"
-msgstr ""
+msgstr "foarte aproape de"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
+#, fuzzy
msgid "Extremely Near"
-msgstr ""
+msgstr "extrem de apropiere"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
+#, fuzzy
msgid "Underneath"
-msgstr ""
+msgstr "dedesubt"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#, fuzzy
msgid "Shadow Darkness"
-msgstr ""
+msgstr "Shadow Darkness"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
+#, fuzzy
msgid "Very Dark"
-msgstr ""
+msgstr "foarte intunecat"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
+#, fuzzy
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "întuneric"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
+#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "lumina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
+#, fuzzy
msgid "Very Light"
-msgstr ""
+msgstr "foarte Lumina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#, fuzzy
msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+msgstr "Dropshadow"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
+#, fuzzy
msgid "Everything Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "totul Launcher"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
+#, fuzzy
msgid "Show Everything Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Totul arată Launcher"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
+#, fuzzy
msgid "Everything Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "totul de configurare"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
+#, fuzzy
msgid "Show Everything Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Totul arată Dialog"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
+#, fuzzy
msgid "Everything Module"
-msgstr ""
+msgstr "totul Modulul"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:609
+#, fuzzy
msgid "Run Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Totul Run"
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
+#, fuzzy
msgid "Everything Settings"
-msgstr ""
+msgstr "totul Setări"
#: src/modules/everything/evry_config.c:364
+#, fuzzy
msgid "Available Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "plugin-uri disponibile"
#: src/modules/everything/evry_config.c:370
#, fuzzy
@@ -6294,8 +7281,9 @@ msgid "Configure"
msgstr "Confirmă ștergerea"
#: src/modules/everything/evry_config.c:385
+#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "activat"
#: src/modules/everything/evry_config.c:391
#, fuzzy
@@ -6305,28 +7293,33 @@ msgstr "Arată în meniuri"
#: src/modules/everything/evry_config.c:397
#, fuzzy
msgid "Show in top-level"
-msgstr "Arată în meniuri"
+msgstr "Arată în cel mai înalt nivel"
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
+#, fuzzy
msgid "Minimum characters for search"
-msgstr ""
+msgstr "Caractere minime pentru căutare"
#: src/modules/everything/evry_config.c:412
+#, fuzzy
msgid "Plugin Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Trigger"
#: src/modules/everything/evry_config.c:417
+#, fuzzy
msgid "Search only when triggered"
-msgstr ""
+msgstr "Căutare numai atunci când a declanşat"
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
+#, fuzzy
msgid "Plugin View"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi Plugin"
#: src/modules/everything/evry_config.c:434
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
+#, fuzzy
msgid "Detailed"
-msgstr ""
+msgstr "detaliat"
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#, fuzzy
@@ -6334,32 +7327,38 @@ msgid "Default View"
msgstr "Implicit"
#: src/modules/everything/evry_config.c:467
+#, fuzzy
msgid "Animate scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "animaţi de defilare"
#: src/modules/everything/evry_config.c:474
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:483
+#, fuzzy
msgid "Hide input when inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde de intrare atunci când inactiv"
#: src/modules/everything/evry_config.c:488
+#, fuzzy
msgid "Hide list"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde lista"
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+#, fuzzy
msgid "Quick Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "navigare rapidă"
#: src/modules/everything/evry_config.c:497
+#, fuzzy
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs stil (ALT N, P , F , B, M , I."
#: src/modules/everything/evry_config.c:499
+#, fuzzy
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-msgstr ""
+msgstr "Vi stil (ALT H, J , K , L , N , P, M , I."
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#, fuzzy
@@ -6372,28 +7371,34 @@ msgid "No Sorting"
msgstr "Stivuire"
#: src/modules/everything/evry_config.c:508
+#, fuzzy
msgid "By usage"
-msgstr ""
+msgstr "de utilizare"
#: src/modules/everything/evry_config.c:511
+#, fuzzy
msgid "Most used"
-msgstr ""
+msgstr "Cele mai utilizate"
#: src/modules/everything/evry_config.c:514
+#, fuzzy
msgid "Last used"
-msgstr ""
+msgstr "ultima utilizat"
#: src/modules/everything/evry_config.c:526
+#, fuzzy
msgid "Subject Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin-uri Subiect"
#: src/modules/everything/evry_config.c:530
+#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin-uri de acţiune"
#: src/modules/everything/evry_config.c:534
+#, fuzzy
msgid "Object Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectul Plugin-uri"
#: src/modules/everything/evry_config.c:537
#: src/modules/everything/evry_config.c:737
@@ -6402,22 +7407,26 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Simplu"
#: src/modules/everything/evry_config.c:544
+#, fuzzy
msgid "Popup Size"
-msgstr ""
+msgstr "pop-up Dimensiune"
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+#, fuzzy
msgid "Popup Width"
-msgstr ""
+msgstr "popup Lăţime"
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
+#, fuzzy
msgid "Popup Height"
-msgstr ""
+msgstr "popup Înălţime"
#: src/modules/everything/evry_config.c:560
+#, fuzzy
msgid "Popup Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alinierea popup"
#: src/modules/everything/evry_config.c:563
#: src/modules/everything/evry_config.c:570
@@ -6430,8 +7439,9 @@ msgid "%1.2f"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:577
+#, fuzzy
msgid "Edge Popup Size"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Edge Dimensiune"
#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
@@ -6445,12 +7455,14 @@ msgid "Everything Collection"
msgstr "Aplicație"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
+#, fuzzy
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "articole"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
+#, fuzzy
msgid "No plugins loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există plugin-uri încărcate"
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
msgid ""
@@ -6490,8 +7502,9 @@ msgid "Terminal Command"
msgstr "Comandă"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276
+#, fuzzy
msgid "Sudo GUI"
-msgstr ""
+msgstr "sudo GUI"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
@@ -6501,25 +7514,29 @@ msgstr "Aplicație"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
+#, fuzzy
msgid "Everything Files"
-msgstr ""
+msgstr "totul Fişiere"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
#, fuzzy
msgid "Show recent files"
-msgstr "Arată fișierele ascunse"
+msgstr "Afişare fişiere recente"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
+#, fuzzy
msgid "Search recent files"
-msgstr ""
+msgstr "Căutaţi fişiere recente"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
+#, fuzzy
msgid "Search cached files"
-msgstr ""
+msgstr "Căutaţi fişierele memorate în cache"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
+#, fuzzy
msgid "Cache visited directories"
-msgstr ""
+msgstr "Cache vizitat directoare"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
#, fuzzy
@@ -6528,67 +7545,79 @@ msgstr "Curăță"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
+#, fuzzy
msgid "File Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icoane de fişiere"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
+#, fuzzy
msgid "File Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri de fişiere"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
+#, fuzzy
msgid "File Icon"
-msgstr ""
+msgstr "file icon"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
msgid "Basic Info"
msgstr "Informații de bază"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
+#, fuzzy
msgid "Mime:"
-msgstr ""
+msgstr "Mime:"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
+#, fuzzy
msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi thumbnail"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
+#, fuzzy
msgid "Use Theme Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi Icon Tema"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
+#, fuzzy
msgid "Use Edje File"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi fişiere Edje"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
+#, fuzzy
msgid "Use Image"
-msgstr ""
+msgstr "Folosiţi imagine"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
+#, fuzzy
msgid "Use Default"
-msgstr ""
+msgstr "utilizaţi Implicit"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
#, fuzzy
msgid "Select an Edje file"
-msgstr "Selectați o imagine"
+msgstr "Selectaţi un fişier Edje"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
#, fuzzy
msgid "Select an image"
-msgstr "Selectați o imagine"
+msgstr "Selectaţi o imagine"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
+#, fuzzy
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "file Manager"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
+#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "acasă"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376
+#, fuzzy
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "rădăcină"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474
msgid ""
@@ -6620,69 +7649,85 @@ msgid "Fileman Settings"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+#, fuzzy
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Icon Dimensiune"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "vedere"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
+#, fuzzy
msgid "Open Dirs In Place"
-msgstr ""
+msgstr "Directoare deschise în vigoare"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
+#, fuzzy
msgid "Sort Dirs First"
-msgstr ""
+msgstr "Primele directoare de sortare"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Cauza sensibile"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
+#, fuzzy
msgid "Use Single Click"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi singur clic"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#, fuzzy
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizaţi Modificatori alternative de selecţie"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
+#, fuzzy
msgid "Show Icon Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Arată Icon Extensie"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
+#, fuzzy
msgid "Show Full Path"
-msgstr ""
+msgstr "Arată calea completă"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
+#, fuzzy
msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Afişare pictograme de pe desktop"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
+#, fuzzy
msgid "Show Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afişare bară de instrumente"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801
+#, fuzzy
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "comportament"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
+#, fuzzy
msgid "Show UDisks icons on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Afişare pictograme de pe desktop UDisks"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
+#, fuzzy
msgid "Show device icons on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Afişare pictograme de dispozitiv de pe desktop"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
+#, fuzzy
msgid "Mount volumes on insert"
-msgstr ""
+msgstr "Montaţi volume pe Inserare"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
+#, fuzzy
msgid "Open filemanager on mount"
-msgstr ""
+msgstr "Filemanager deschise pe Muntele"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
#, fuzzy
@@ -6690,60 +7735,68 @@ msgid "Device"
msgstr "Previzualizează"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601
+#, fuzzy
msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Du-te la Parent Directory"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668
+#, fuzzy
msgid "Other application..."
-msgstr ""
+msgstr "Alte proceduri de aplicare ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021
+#, fuzzy
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "deschide"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019
+#, fuzzy
msgid "Open with..."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideţi cu ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
+#, fuzzy
msgid "Known Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicatii cunoscute"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049
+#, fuzzy
msgid "Specific Applications"
-msgstr ""
+msgstr "aplicaţii specifice"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074
+#, fuzzy
msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "toate Aplicaţii"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
+#, fuzzy
msgid "Custom Command"
-msgstr ""
+msgstr "obiceiul de comandă"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Copying is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Copierea este abordata"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Moving is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Mutarea este abordata"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Deleting is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Ştergerea este abordata"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Operaţiune necunoscut de la sclav este abandonată"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
@@ -6771,15 +7824,15 @@ msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Delete done"
-msgstr ""
+msgstr "ştergeţi făcut"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Deleting files..."
-msgstr ""
+msgstr "Ştergerea fişierelor ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
@@ -6789,8 +7842,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
+#, fuzzy
msgid "(no information)"
-msgstr ""
+msgstr "(nici o informaţie."
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
#, c-format
@@ -6813,20 +7867,24 @@ msgid "Processing %d operation(s)"
msgstr ""
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
+#, fuzzy
msgid "Filemanager is idle"
-msgstr ""
+msgstr "Filemanager este inactiv"
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
+#, fuzzy
msgid "EFM Operation Info"
-msgstr ""
+msgstr "EFM Funcţionare Info"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
+#, fuzzy
msgid "Gadgets Manager"
-msgstr ""
+msgstr "manager de gadget-uri"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
+#, fuzzy
msgid "Available Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Gadgets disponibile"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
#, fuzzy
@@ -6834,69 +7892,82 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mută"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
+#, fuzzy
msgid "Custom Image"
-msgstr ""
+msgstr "personalizat Imagine"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
+#, fuzzy
msgid "Custom Color"
-msgstr ""
+msgstr "de culori"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
+#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "transparent"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
+#, fuzzy
msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animatii"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
+#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "fundal"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
+#, fuzzy
msgid "Background Options"
-msgstr ""
+msgstr "Context Opţiuni"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749
+#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "gratuit"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781
+#, fuzzy
msgid "Always on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Întotdeauna pe desktop"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791
+#, fuzzy
msgid "On top pressing"
-msgstr ""
+msgstr "Pe partea de sus apăsând"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822
+#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugaţi obiecte gadget alte"
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
+#, fuzzy
msgid "Window List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lista fereastra de Setări"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
+#, fuzzy
msgid "Windows from other desks"
-msgstr ""
+msgstr "Windows din alte birouri"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
+#, fuzzy
msgid "Windows from other screens"
-msgstr ""
+msgstr "Windows din alte ecrane"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
#, fuzzy
@@ -6904,28 +7975,34 @@ msgid "Iconified"
msgstr "Iconiță"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
+#, fuzzy
msgid "Iconified from other desks"
-msgstr ""
+msgstr "Iconified de la alte birouri"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
+#, fuzzy
msgid "Iconified from other screens"
-msgstr ""
+msgstr "Iconified din alte ecrane"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
+#, fuzzy
msgid "Uncover"
-msgstr ""
+msgstr "descoperi"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
+#, fuzzy
msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr ""
+msgstr "Warp mouse-ul în timp ce selectarea"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
+#, fuzzy
msgid "Warp mouse at end"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse-ul Warp la sfârşitul anului"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
+#, fuzzy
msgid "Jump to desk"
-msgstr ""
+msgstr "Mergi direct la birou"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
#, fuzzy
@@ -6933,20 +8010,24 @@ msgid "Selecting"
msgstr "Selectați o imagine"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#, fuzzy
msgid "Warp speed"
-msgstr ""
+msgstr "viteza Warp"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
+#, fuzzy
msgid "Scroll Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Defilaţi Animaţie"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
+#, fuzzy
msgid "Scroll speed"
-msgstr ""
+msgstr "viteza de parcurgere"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
+#, fuzzy
msgid "Minimum width"
-msgstr ""
+msgstr "lăţimea minimă"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
@@ -6957,24 +8038,29 @@ msgid "%4.0f"
msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
+#, fuzzy
msgid "Maximum width"
-msgstr ""
+msgstr "lăţimea maximă"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
+#, fuzzy
msgid "Minimum height"
-msgstr ""
+msgstr "înălţimea minimă"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
+#, fuzzy
msgid "Maximum height"
-msgstr ""
+msgstr "înălţimea maximă"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
+#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "orizontal de aliniere"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
+#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "aliniere verticală"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
#, fuzzy
@@ -6990,37 +8076,44 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
+#, fuzzy
msgid "Window : List"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastră ; Lista"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
+#, fuzzy
msgid "Next Window"
-msgstr ""
+msgstr "Urmatoarea fereastra"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
+#, fuzzy
msgid "Previous Window"
-msgstr ""
+msgstr "Precedentele fereastra"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
+#, fuzzy
msgid "Next window of same class"
-msgstr ""
+msgstr "Următoarea fereastră de aceeaşi categorie"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
+#, fuzzy
msgid "Previous window of same class"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastra anterioară din aceeaşi categorie"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
+#, fuzzy
msgid "Next window class"
-msgstr ""
+msgstr "Urmatoarea fereastra de clasa"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
+#, fuzzy
msgid "Previous window class"
-msgstr ""
+msgstr "Precedentele fereastră de clasă"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
#, fuzzy
msgid "Window on the Left"
-msgstr "Fereastră: stare"
+msgstr "Fereastra de pestânga"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
#, fuzzy
@@ -7035,47 +8128,57 @@ msgstr "Meniu fereastră"
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
#, fuzzy
msgid "Window on the Right"
-msgstr "Fereastră: stare"
+msgstr "Fereastra pedreapta"
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
+#, fuzzy
msgid "Select a window"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi o fereastră"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#, fuzzy
msgid "IBar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ibar Setări"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
+#, fuzzy
msgid "Selected Bar Source"
-msgstr ""
+msgstr "Selectate Bar Sursa"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#, fuzzy
msgid "Icon Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Icon Etichete"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#, fuzzy
msgid "Show Icon Label"
-msgstr ""
+msgstr "Arăta eticheta Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#, fuzzy
msgid "Display App Name"
-msgstr ""
+msgstr "Afişa numele App"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#, fuzzy
msgid "Display App Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Afişarea Comentariu App"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#, fuzzy
msgid "Display App Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Afişarea App Generic"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#, fuzzy
msgid "Create new IBar source"
-msgstr ""
+msgstr "Creaţi sursa Ibar nou"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#, fuzzy
msgid "Enter a name for this new source:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceţi un nume pentru această sursă de noi:"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
#, c-format
@@ -7085,88 +8188,108 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această sursă de bar?"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
+#, fuzzy
msgid "IBar"
-msgstr ""
+msgstr "Ibar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
+#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Creaţi Icon nou"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#, fuzzy
msgid "IBox Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IBox Setări"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "afişa numele"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
msgid "Display Title"
-msgstr ""
+msgstr "Afişare titlu"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#, fuzzy
msgid "Display Class"
-msgstr ""
+msgstr "Afişarea Clasa"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
+#, fuzzy
msgid "Display Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Afişa numele Icon"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
msgid "Display Border Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Afişarea Legendă de frontieră"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
+#, fuzzy
msgid "Show windows from all screens"
-msgstr ""
+msgstr "Arată ferestrele de la toate ecranele"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
+#, fuzzy
msgid "Show windows from current screen"
-msgstr ""
+msgstr "Arată ferestrele din ecranul curent"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
+#, fuzzy
msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Arată toate ferestrele de la desktop-uri"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
+#, fuzzy
msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Arată ferestrele de pe desktop activ"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
+#, fuzzy
msgid "IBox"
-msgstr ""
+msgstr "IBox"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
+#, fuzzy
msgid "Pager Settings"
-msgstr ""
+msgstr "pager Setări"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
+#, fuzzy
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Flip roata mouse-ului pe desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
+#, fuzzy
msgid "Show desktop names"
-msgstr ""
+msgstr "Afişa numele desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#, fuzzy
msgid "Show popup on desktop change"
-msgstr ""
+msgstr "Arată popup la schimbarea desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
+#, fuzzy
msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr ""
+msgstr "Arată popup de urgenţă pentru ferestre"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#, fuzzy
msgid "Resistance to dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Rezistenta la glisarea"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
@@ -7175,31 +8298,36 @@ msgid "%.0f px"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
+#, fuzzy
msgid "Select and Slide button"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi şi glisaţi butonul"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Click to set"
-msgstr ""
+msgstr "Click pentru a seta"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
+#, fuzzy
msgid "Drag and Drop button"
-msgstr ""
+msgstr "Trage butonul"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
+#, fuzzy
msgid "Drag whole desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Trageţi întregul desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
+#, fuzzy
msgid "Popup pager height"
-msgstr ""
+msgstr "Popup pager înălţime"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
+#, fuzzy
msgid "Popup speed"
-msgstr ""
+msgstr "pop-up de viteză"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
#, c-format
@@ -7207,28 +8335,34 @@ msgid "%1.1f seconds"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
+#, fuzzy
msgid "Pager action popup height"
-msgstr ""
+msgstr "Pager acţiune inaltime pop-up"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
+#, fuzzy
msgid "Show popup on urgent window"
-msgstr ""
+msgstr "Arată popup pe fereastră de urgenţă"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#, fuzzy
msgid "Urgent popup sticks on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Urgente bastoane pop-up de pe ecran"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
+#, fuzzy
msgid "Show popup for focused windows"
-msgstr ""
+msgstr "Arată popup concentrat pentru ferestre"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
+#, fuzzy
msgid "Urgent popup speed"
-msgstr ""
+msgstr "Urgent pop-up de viteză"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
+#, fuzzy
msgid "Urgent Windows"
-msgstr ""
+msgstr "de urgenţă pentru Windows"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
@@ -7237,8 +8371,9 @@ msgid "Button %i"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
+#, fuzzy
msgid "Pager Button Grab"
-msgstr ""
+msgstr "Pager buton Grab"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
msgid ""
@@ -7252,83 +8387,105 @@ msgid "Attention"
msgstr "Extensii"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
+#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
+"Nu puteţi folosibutonul din dreapta al mausului înraft<br>pentru aceasta, "
+"deoarece este deja luată de cod<br>intern pentru meniuri contextuale."
+"<br>Acest buton funcţionează numai înpop-up."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Arată Pager Popup"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
-msgstr ""
+msgstr "Popup Agenţie de dreapta"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
-msgstr ""
+msgstr "Agenţie de popup stânga"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
-msgstr ""
+msgstr "Agenţie de popup Up"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
-msgstr ""
+msgstr "Agenţie de popup Jos"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
-msgstr ""
+msgstr "Agenţie de popup Urmatorul"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Agenţie de popup anterioară"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "începe"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#, fuzzy
msgid "System Control"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul de control"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
+#, fuzzy
msgid "Syscon"
-msgstr ""
+msgstr "Syscon"
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
+#, fuzzy
msgid "System Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteme de control"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
+#, fuzzy
msgid "Temperature Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări de temperatură"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
+#, fuzzy
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "senzori"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#, fuzzy
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
+#, fuzzy
msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#, fuzzy
msgid "Display Units"
-msgstr ""
+msgstr "Vitrine"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
+#, fuzzy
msgid "Check Interval"
-msgstr ""
+msgstr "verificaţi Interval"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
+#, fuzzy
msgid "High Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "la temperaturi ridicate"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
@@ -7347,44 +8504,53 @@ msgid "%1.0f C"
msgstr ""
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#, fuzzy
msgid "Low Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "temperatură scăzută"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#, fuzzy
msgid "Temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "temperaturile"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "temperatură"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
+#, fuzzy
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "următor"
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:286
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58
+#, fuzzy
msgid "Select one"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi unul"
#: src/modules/wizard/page_020.c:57
+#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "profil"
#: src/modules/wizard/page_050.c:128
+#, fuzzy
msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "dimensionarea"
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
+#, fuzzy
msgid "Select preferred size"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi dimensiunea preferată"
#: src/modules/wizard/page_060.c:30
+#, fuzzy
msgid "Focus by ..."
-msgstr ""
+msgstr "Focus de ..."
#: src/modules/wizard/page_060.c:37
#, fuzzy
@@ -7392,104 +8558,129 @@ msgid "Mouse Over"
msgstr "Mută"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
+#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "captura"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
+#, fuzzy
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "redare"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "producţie"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
+#, fuzzy
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Carduri"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
+#, fuzzy
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "canale"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
+#, fuzzy
msgid "Card:"
-msgstr ""
+msgstr "Card:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
+#, fuzzy
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "canal:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
+#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "de tip:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
+#, fuzzy
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "stânga:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
+#, fuzzy
msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "drept:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
+#, fuzzy
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivarea"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
+#, fuzzy
msgid "Lock Sliders"
-msgstr ""
+msgstr "Blocarea Sliders"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
+#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "edita"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#, fuzzy
msgid "Show both sliders when locked"
-msgstr ""
+msgstr "Arată ambele cursoare atunci când blocat"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
+#, fuzzy
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "Arată popup la schimbările de volum prin keybindings"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
+#, fuzzy
msgid "Sound Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Placi de sunet"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
+#, fuzzy
msgid "Mixer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer Setări"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
+#, fuzzy
msgid "Mixer to use for global actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer de a utiliza pentru acţiunile globale;"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
+#, fuzzy
msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
-msgstr ""
+msgstr "Diplay desktop notificări cu privire la schimbările de volum"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
+#, fuzzy
msgid "Launch mixer..."
-msgstr ""
+msgstr "Lansarea mixer ..."
#: src/modules/mixer/conf_module.c:189
+#, fuzzy
msgid "Mixer Module Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Mixer Setări"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
+#, fuzzy
msgid "New volume"
-msgstr ""
+msgstr "nou volum"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+#, fuzzy
msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "mixer"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
+#, fuzzy
msgid "Volume changed"
-msgstr ""
+msgstr "volumul schimbat"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187
+#, fuzzy
msgid "Mixer Settings Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Setări Mixer Actualizat"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
#, fuzzy
@@ -7498,20 +8689,24 @@ msgstr "Mod de vizualizare"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819
+#, fuzzy
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate comuta modul de sistem offline."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057
+#, fuzzy
msgid "ConnMan Daemon is not running."
-msgstr ""
+msgstr "ConnMan Daemon nu se execută."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
+#, fuzzy
msgid "Query system's offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul de interogare modul offline."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
+#, fuzzy
msgid "ConnMan needs your passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ConnMan are nevoie de dvs. fraza de autentificare"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
#, c-format
@@ -7521,66 +8716,81 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
+#, fuzzy
msgid "Show passphrase as clear text"
-msgstr ""
+msgstr "Arată frază de acces în text clar"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
+#, fuzzy
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "bine"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
+#, fuzzy
msgid "Disconnect from network service."
-msgstr ""
+msgstr "Deconectare de la serviciu de reţea."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
+#, fuzzy
msgid "Service does not exist anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Serviciul nu mai există"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
+#, fuzzy
msgid "Connect to network service."
-msgstr ""
+msgstr "Conectarea la serviciul de reţea."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
+#, fuzzy
msgid "Could not set service's passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Nu a putut fi stabilit de servicii de fraza de autentificare"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253
+#, fuzzy
msgid "Offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "modul offline"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262
+#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "controale"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433
+#, fuzzy
msgid "No ConnMan"
-msgstr ""
+msgstr "nu ConnMan"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435
+#, fuzzy
msgid "No ConnMan server found."
-msgstr ""
+msgstr "Nici un server ConnMan găsit."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448
+#, fuzzy
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
-msgstr ""
+msgstr "Modul offline , toate radiourile sunt dezactivate"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473
+#, fuzzy
msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "nici o legătură"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477
+#, fuzzy
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "nu este conectat"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897
+#, fuzzy
msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "deconecta"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503
+#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume necunoscut"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1512
#, fuzzy
@@ -7598,12 +8808,14 @@ msgid "association"
msgstr "Poziție"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893
+#, fuzzy
msgid "configuration"
-msgstr ""
+msgstr "configuraţie"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
+#, fuzzy
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "gata"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895
#, fuzzy
@@ -7611,12 +8823,14 @@ msgid "login"
msgstr "Simplu"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1896
+#, fuzzy
msgid "online"
-msgstr ""
+msgstr "on-line"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898
+#, fuzzy
msgid "failure"
-msgstr ""
+msgstr "eşec"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899
#, fuzzy
@@ -7624,36 +8838,45 @@ msgid "enabled"
msgstr "Redenumește"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1900
+#, fuzzy
msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "disponibil"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1901
+#, fuzzy
msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "legat"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1902
+#, fuzzy
msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:896
+#, fuzzy
msgid "Another systray exists"
-msgstr ""
+msgstr "Un alt systray există"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:897
+#, fuzzy
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nu poate fi doar un obiect gadget systray şi de alta există deja."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:905
+#, fuzzy
msgid "Systray Error"
-msgstr ""
+msgstr "systray Eroare"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
+#, fuzzy
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
msgstr ""
+"Systray nu se poate lucra într-un raft , care este setat mai jos totul."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
+#, fuzzy
msgid "Systray"
-msgstr ""
+msgstr "systray"
#, fuzzy
#~ msgid "Dim Screen"