aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authormanowarrior <manowarrior>2007-04-14 18:21:26 +0000
committermanowarrior <manowarrior@7cbeb6ba-43b4-40fd-8cce-4c39aea84d33>2007-04-14 18:21:26 +0000
commit9ae8b2369c9608013b52f453ebe9eb3e3ebdf490 (patch)
tree1158ac90e7720799977529a9f68772e47e24a342 /po/sl.po
parentuptade the desklock icon (diff)
downloadenlightenment-9ae8b2369c9608013b52f453ebe9eb3e3ebdf490.tar.gz
power mngmt
SVN revision: 29515
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po7234
1 files changed, 3794 insertions, 3440 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 703766893..25e3a81c9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 14:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
@@ -13,49 +13,550 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/bin/e_apps.c:676 src/bin/e_apps.c:689 src/bin/e_utils.c:236
-msgid "Run Error"
-msgstr "Napaka pri zagonu"
+#: src/bin/e_about.c:66
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "O Enlightenment"
-#: src/bin/e_apps.c:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
-msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2205
+#: src/bin/e_actions.c:2209 src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_main.c:828
+#: src/bin/e_int_menus.c:154
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_apps.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
-msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_about.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se "
+"boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju."
+"<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne "
+"garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da "
+"si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu."
+"<br><br>Enlightenment je trenutno v <hilight>MOČNEM RAZVOJU</hilight> in je "
+"kot tak nestabilen. Marsikatera posebnost še ni končani, ali pa je sploh še "
+"ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste "
+"<hilight>POSVARJENI!</hilight>"
-#: src/bin/e_apps.c:2871
-msgid "Application run error"
-msgstr "Napaka pri pogonu programa"
+#: src/bin/e_about.c:104
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
-#: src/bin/e_apps.c:2873
-#, c-format
+#: src/bin/e_actions.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:312 src/bin/e_actions.c:1590 src/bin/e_actions.c:1651
+#: src/bin/e_actions.c:1700 src/bin/e_actions.c:1749 src/bin/e_actions.c:1798
+#: src/bin/e_actions.c:1847 src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:5053
+#: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:454
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/bin/e_actions.c:314 src/bin/e_actions.c:1592 src/bin/e_actions.c:1653
+#: src/bin/e_actions.c:1702 src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1800
+#: src/bin/e_actions.c:1849 src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:5054
+#: src/bin/e_int_config_display.c:216 src/bin/e_module.c:455
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1583
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1585
msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
-"application failed to start."
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
-"zagnal."
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_apps.c:2881 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
-#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_int_border_remember.c:248
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
-#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:4896
-#: src/bin/e_fm.c:5495 src/bin/e_fm.c:5555 src/bin/e_fm.c:5593
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:187
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
-msgid "OK"
-msgstr "V Redu"
+#: src/bin/e_actions.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1693 src/bin/e_actions.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1744
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1939 src/bin/e_actions.c:1957
+#: src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2135
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2147
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Jaz"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1939
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Upor"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1949 src/bin/e_actions.c:2168 src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2172 src/bin/e_actions.c:2174 src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:345
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1949
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Vloga Okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_int_border_menu.c:323
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_int_border_menu.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Nizko"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_config_dialog.c:226
+#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:754
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1972 src/bin/e_int_border_menu.c:294
+msgid "Kill"
+msgstr "Uniči"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1984 src/bin/e_actions.c:1991
+#: src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2003
+#: src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_actions.c:2012 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2021
+#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2034 src/bin/e_actions.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Window : State"
+msgstr "Ime Okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1977
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_int_border_menu.c:95
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:225
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimiraj"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maksimirano po vertikali"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maksimirano po horizontali"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Celozaslonsko"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maksimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Taktika Maksimiranja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2019
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2023
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2027
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2034
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Brez okvirjev"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Pinned State"
+msgstr "Brez okvirjev"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2046 src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2058
+#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2069 src/bin/e_actions.c:2075
+#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2081
+#: src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2087
+#: src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 src/bin/e_actions.c:2093
+#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2242 src/bin/e_actions.c:2247
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:97 src/bin/e_int_menus.c:129
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "To Namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Vsa Namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Vsa Namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2050
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "To Namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2052
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Vsa Namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Vsa Namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2069
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2075
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2077
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2079
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2081
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2083
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2085
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2087
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2089
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2091
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2093
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2095
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2097
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2099
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Pošlji na namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2105 src/bin/e_actions.c:2107 src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2116 src/bin/e_actions.c:2118
+#: src/bin/e_configure.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2105
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2107
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2109
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2114
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2116
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2118
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Zasenčevanje oken"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2152
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Pošlji na namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "To Namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "To Namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2174
+#, fuzzy
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2176
+#, fuzzy
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2237
+msgid "Launch"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:517
+#: src/bin/e_actions.c:2183
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Seznam Oken"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Izgubljena Okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_int_menus.c:173
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:142
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_int_menus.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Počakaj z izhodom"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2209
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2213
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2225
+#: src/bin/e_actions.c:2229 src/bin/e_int_config_desklock.c:195
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:821 src/bin/e_int_config_startup.c:273
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:360 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 src/bin/e_int_menus.c:198
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_int_menus.c:872
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_int_menus.c:865
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_int_menus.c:851
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:2229
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Pošlji na namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2242
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2247 src/bin/e_int_menus.c:1231
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Razporedi Okna"
+
+#: src/bin/e_config.c:553
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -72,7 +573,7 @@ msgstr ""
"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:531
+#: src/bin/e_config.c:567
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -87,16 +588,16 @@ msgstr ""
"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
"vse nevšečnosti.<br>"
-#: src/bin/e_config.c:554
+#: src/bin/e_config.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_config.c:1970
+#: src/bin/e_config.c:2080
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Nastavitve Osvežene"
-#: src/bin/e_config.c:1985
+#: src/bin/e_config.c:2094
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -104,7 +605,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1996
+#: src/bin/e_config.c:2105
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -114,7 +615,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2009
+#: src/bin/e_config.c:2118
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -123,7 +624,7 @@ msgid ""
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2020
+#: src/bin/e_config.c:2129
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -132,7 +633,7 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2032
+#: src/bin/e_config.c:2141
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -140,245 +641,394 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:2048
+#: src/bin/e_config.c:2157
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Območje %d"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/bin/e_configure.c:437
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
-#: src/bin/e_init.c:48
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:204
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
-#: src/bin/e_init.c:112
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?"
+#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:501
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4898 src/bin/e_fm.c:4987
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111
+#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 src/bin/e_module.c:396
+#: src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_utils.c:565
+#: src/bin/e_exec.c:308 src/modules/battery/e_mod_main.c:304
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378
+msgid "OK"
+msgstr "V Redu"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:219
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
-#: src/bin/e_init.c:307
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Nastavitev Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_config_mime.c:188
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
#, fuzzy
-msgid "Theme Bug Detected"
-msgstr "Tematski izbirnik"
+msgid "Configuration Items"
+msgstr "Nastavitve"
-#: src/bin/e_init.c:308
-msgid ""
-"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
-"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
-"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
+#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1267
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_menus.c:767
+msgid "Wallpaper"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:83
+#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_menus.c:165
+#: src/bin/e_int_menus.c:772
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Ročno"
+msgid "Colors"
+msgstr "Zapri"
-#: src/bin/e_int_menus.c:95
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:315
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ikone"
+
+#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:163
+msgid "Borders"
+msgstr "Okvirji"
-#: src/bin/e_int_menus.c:103 src/bin/e_configure.c:404
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:83
+#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_eap_editor.c:424
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Velikost ikon"
+
+#: src/bin/e_configure.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Uporabi X kazalec"
+
+#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Prehodnost"
+
+#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Ostro"
+
+#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_menus.c:107
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:90
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:109
+#: src/bin/e_configure.c:407 src/bin/e_int_config_apps.c:97
#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteka:"
+msgid "IBar Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:115 src/bin/e_configure.c:441
-msgid "Run Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
+#: src/bin/e_configure.c:408 src/bin/e_int_config_apps.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Restart Applications"
+msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862
-#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1864 src/bin/e_actions.c:1865
-#: src/bin/e_actions.c:1870 src/bin/e_actions.c:1875 src/bin/e_actions.c:1880
-#: src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889
-#: src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895
-#: src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901
-#: src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 src/bin/e_actions.c:1907
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2029
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: src/bin/e_configure.c:409 src/bin/e_int_config_apps.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:919
-#: src/bin/e_configure.c:418
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
+#: src/bin/e_configure.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Navidezno Namizje"
-#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993
-#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2002
-#: src/bin/e_about.c:51
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_configure.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Ločljivost"
-#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_int_config_modules.c:280
-msgid "About"
-msgstr "O"
+#: src/bin/e_configure.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Zaslonsko Območje"
-#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:763
-#: src/bin/e_configure.c:395
-msgid "Theme"
+#: src/bin/e_configure.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Zaslonsko Območje"
+
+#: src/bin/e_configure.c:416
+msgid "Power Management"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_actions.c:1993
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:113
-msgid "Restart"
+#: src/bin/e_configure.c:418
+msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_configure.c:419 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Naveze tipk"
+
+#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295
#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "Počakaj z izhodom"
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Naveze tipk"
-#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/bin/e_module.c:474
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:297
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:680 src/modules/pager/e_mod_main.c:629
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitve"
+#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_mouse.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Dejanja Modula"
-#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_actions.c:2005 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2014
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:273
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:564 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:460
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:615 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361
-msgid "System"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_configure.c:423 src/bin/e_int_menus.c:137
+#: src/bin/e_int_menus.c:1188
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:226
+#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_config_window_display.c:54
+msgid "Window Display"
+msgstr "Prikaz Okna"
+
+#: src/bin/e_configure.c:425
#, fuzzy
-msgid "Virtual"
-msgstr "Navidezno Namizje"
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Fokus na novo Okno"
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_int_menus.c:773
-#: src/bin/e_configure.c:447
-msgid "Shelves"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_configure.c:426 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Rokovanje z Okni"
-#: src/bin/e_int_menus.c:244
+#: src/bin/e_configure.c:428 src/bin/e_int_config_apps.c:689
#, fuzzy
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Prikaži minimirana okna"
+msgid "Menus"
+msgstr "Meni"
-#: src/bin/e_int_menus.c:574
-msgid "(No Applications)"
+#: src/bin/e_configure.c:429 src/bin/e_int_menus.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Application Menus"
msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:690
+#: src/bin/e_configure.c:430 src/bin/e_int_config_menus.c:41
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Nastavitve Menija"
+
+#: src/bin/e_configure.c:431
#, fuzzy
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Navidezno Namizje"
+msgid "Client List Menu"
+msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
-#: src/bin/e_int_menus.c:750
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Nastavitvena plošča"
+#: src/bin/e_configure.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Upravitelj"
-#: src/bin/e_int_menus.c:758 src/bin/e_configure.c:394
-msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_configure.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Nastavitve Menija"
-#: src/bin/e_int_menus.c:768 src/bin/e_configure.c:446
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduli"
+#: src/bin/e_configure.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Settings"
+msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
-#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_configure.c:425
+#: src/bin/e_configure.c:438
#, fuzzy
-msgid "Application Menus"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Nastavitvena plošča"
-#: src/bin/e_int_menus.c:781 src/bin/e_configure.c:427
+#: src/bin/e_configure.c:439
#, fuzzy
-msgid "Applications Menu"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgid "Performance"
+msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
-#: src/bin/e_int_menus.c:831
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zakleni zaslon"
+#: src/bin/e_configure.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Seznam Oken"
-#: src/bin/e_int_menus.c:846 src/bin/e_actions.c:2011
-msgid "Suspend"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_configure.c:441 src/bin/e_int_menus.c:119
+msgid "Run Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
-#: src/bin/e_int_menus.c:853
-msgid "Hibernate"
+#: src/bin/e_configure.c:442
+msgid "Search Directories"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:860 src/bin/e_actions.c:2008
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63
+#, fuzzy
+msgid "File Icons"
+msgstr "Informacije o Datoteki:"
-#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2005
-msgid "Shut Down"
+#: src/bin/e_configure.c:445
+msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:876
-msgid "Logout"
+#: src/bin/e_configure.c:446 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:777
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:244
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
+
+#: src/bin/e_configure.c:447 src/bin/e_int_menus.c:236
+#: src/bin/e_int_menus.c:782
+msgid "Shelves"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:925 src/bin/e_int_menus.c:1084
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Ni Oken)"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Območje %d"
-#: src/bin/e_int_menus.c:955 src/bin/e_actions.c:2029
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Razporedi Okna"
+#: src/bin/e_desklock.c:132
+msgid "Error - no PAM support"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:968
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Izgubljena Okna"
+#: src/bin/e_desklock.c:133
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:989 src/bin/e_int_menus.c:1098
-msgid "No name!!"
-msgstr "Ni Imena!!"
+#: src/bin/e_desklock.c:203
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Zaklep neuspešen"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1204
-msgid "(No Shelves)"
+#: src/bin/e_desklock.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
+"Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma "
+"miško oziroma oboje<br>in se prevzem ne more prekiniti."
-#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_config_shelf.c:132
-msgid "Shelf #"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_desklock.c:290
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1272
-msgid "Add A Shelf"
+#: src/bin/e_desklock.c:592
+msgid "Authentication System Error"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "Delete A Shelf"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: src/bin/e_ipc.c:48
+#: src/bin/e_desklock.c:593
#, c-format
msgid ""
-"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-"directory already exists BUT has permissions\n"
-"that are too leanient (must only be readable\n"
-"and writable by the owner, and nobody else)\n"
-"or is not owned by you. Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
msgstr ""
-#: src/bin/e_ipc.c:62
-#, c-format
-msgid ""
-"The IPC socket directory cannot be created or\n"
-"examined.\n"
-"Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "Napaka pri pogonu programa"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:315
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:336 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Osnovni podatki"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:422
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_config_imc.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Po imenu"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:346
+msgid "Executable"
+msgstr "Zagonska datoteka"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:370
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:373
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Splošni podatki"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:382
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:392
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:394
+msgid "Window Name"
+msgstr "Ime Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:403 src/bin/e_int_config_clientlist.c:99
+msgid "Window Class"
+msgstr "Razred Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:409
+msgid "Window Title"
+msgstr "Naslov Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:415 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+msgid "Window Role"
+msgstr "Vloga Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:426
+msgid "Use Icon Theme"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:249
+#: src/bin/e_eap_editor.c:433
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Razred Ikone"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Misc"
+msgstr "Različno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:448
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Obvestilo ob zagonu"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:451
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Počakaj z izhodom"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Izberi okno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:115 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:278
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+msgid "Cancel"
+msgstr "Pozabi"
+
+#: src/bin/e_main.c:251
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -423,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"\t-psihotičen\n"
"\t\tBodi psohotičen.\n"
-#: src/bin/e_main.c:317
+#: src/bin/e_main.c:315
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -431,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
"Vam mogoče primankuje spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:331
+#: src/bin/e_main.c:334
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -439,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:343
+#: src/bin/e_main.c:346
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -447,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:349
+#: src/bin/e_main.c:352
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -455,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:361
+#: src/bin/e_main.c:364
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -463,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
-#: src/bin/e_main.c:369
+#: src/bin/e_main.c:372
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -471,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
-#: src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:392
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -479,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
"To se ne bi smelo dogajati."
-#: src/bin/e_main.c:408
+#: src/bin/e_main.c:411
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -487,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:416
+#: src/bin/e_main.c:419
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -495,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:426
+#: src/bin/e_main.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
@@ -504,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:446
+#: src/bin/e_main.c:453
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -512,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:452
+#: src/bin/e_main.c:459
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -522,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
"prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje."
-#: src/bin/e_main.c:459
+#: src/bin/e_main.c:466
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -532,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
"prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina."
-#: src/bin/e_main.c:473
+#: src/bin/e_main.c:480
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -540,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:483
+#: src/bin/e_main.c:490
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
@@ -548,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n"
-#: src/bin/e_main.c:492
+#: src/bin/e_main.c:499
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
@@ -556,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n"
-#: src/bin/e_main.c:501
+#: src/bin/e_main.c:508
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
@@ -564,20 +1214,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n"
-#: src/bin/e_main.c:515
+#: src/bin/e_main.c:522
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
-#: src/bin/e_main.c:524
+#: src/bin/e_main.c:531
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
-#: src/bin/e_main.c:536
-msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
-msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:543
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -585,16 +1231,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
-#: src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:552
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:561
+#: src/bin/e_main.c:560
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:569
+#: src/bin/e_main.c:568
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -602,36 +1248,36 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
"Mogoče ste ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:578
+#: src/bin/e_main.c:577
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:585
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij."
-#: src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:593
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
-#: src/bin/e_main.c:602
+#: src/bin/e_main.c:601
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema."
-#: src/bin/e_main.c:614
+#: src/bin/e_main.c:613
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav."
-#: src/bin/e_main.c:625
+#: src/bin/e_main.c:624
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:633
+#: src/bin/e_main.c:632
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
-#: src/bin/e_main.c:643
+#: src/bin/e_main.c:642
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -639,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:653
+#: src/bin/e_main.c:652
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -648,39 +1294,44 @@ msgstr ""
"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
"upravljalnik z okni?\n"
-#: src/bin/e_main.c:662
-msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti programskega sistema."
+#: src/bin/e_main.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:669
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
-#: src/bin/e_main.c:687
+#: src/bin/e_main.c:686
+msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:694
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
-#: src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:702
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd."
-#: src/bin/e_main.c:703
+#: src/bin/e_main.c:710
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi."
-#: src/bin/e_main.c:711
+#: src/bin/e_main.c:718
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:719
+#: src/bin/e_main.c:726
msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov."
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:734
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:746
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -688,782 +1339,1877 @@ msgid ""
"dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:751
+#: src/bin/e_main.c:753
+msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:754
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki."
-#: src/bin/e_main.c:759
+#: src/bin/e_main.c:773
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja."
-#: src/bin/e_main.c:767
+#: src/bin/e_main.c:781
msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
-#: src/bin/e_main.c:776
+#: src/bin/e_main.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
+
+#: src/bin/e_main.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
+
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
-#: src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_main.c:830
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte."
-#: src/bin/e_module.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
-"found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr ""
-"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
-"v<br>mapah z moduli."
+#: src/bin/e_fm.c:1704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%1.0f files"
-#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
-msgid "Error loading Module"
-msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
+#: src/bin/e_fm.c:4461 src/bin/e_fm.c:4603
+#, fuzzy
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Stopnja osveževanja"
-#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
-"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+#: src/bin/e_fm.c:4472 src/bin/e_fm.c:4614
+msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
-"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
-"s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:158
-msgid "Module does not contain all needed functions"
-msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
+#: src/bin/e_fm.c:4487 src/bin/e_fm.c:4629
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Zapomni si uporabo"
-#: src/bin/e_module.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
-"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
-"%i.<br>"
+#: src/bin/e_fm.c:4499 src/bin/e_fm.c:4641
+msgid "Sort Now"
msgstr ""
-"Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
-"Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:179
-#, c-format
-msgid "Enlightenment %s Module"
-msgstr "Enlightenment %s Modul"
+#: src/bin/e_fm.c:4517 src/bin/e_fm.c:4659 src/bin/e_int_config_paths.c:210
+#, fuzzy
+msgid "New Directory"
+msgstr "Mapa"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4715 src/bin/e_int_config_shelf.c:83
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
-#: src/bin/e_module.c:459
+#: src/bin/e_fm.c:4726
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4736
#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "O"
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
-#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451
-msgid "Enabled"
-msgstr "Vklopljen"
+#: src/bin/e_fm.c:4855
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:544
-msgid "Would you like to unload this module?<br>"
-msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
+#: src/bin/e_fm.c:4856
+#, fuzzy
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Mapa"
-#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
-#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
-#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:215
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4968
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: src/bin/e_fm.c:4900 src/bin/e_fm.c:4989
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
-#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1423 src/bin/e_actions.c:1484
-#: src/bin/e_actions.c:1533 src/bin/e_actions.c:1582 src/bin/e_actions.c:1631
-#: src/bin/e_actions.c:1680 src/bin/e_int_config_display.c:216
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4969
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/bin/e_fm.c:4902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
-#: src/bin/e_startup.c:67
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Zaganjam %s"
+#: src/bin/e_fm.c:4940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Preimenuj"
-#: src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_fm.c:4942
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4991
#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:281
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno"
+#: src/bin/e_fm.c:5056
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potrdi"
-#: src/bin/e_utils.c:282
+#: src/bin/e_fm.c:5060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5066
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:5471
+msgid "Removable Device"
msgstr ""
-"Nekatera okna z zaklepom življenske dobe so še vedno odprta. To pomeni,<br> "
-"da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta<br>okna ne zaprejo "
-"oziroma se jim ne odstrani zaklep.<br>"
-#: src/bin/e_intl.c:357
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:100
+#, fuzzy
+msgid "File Properties"
+msgstr "Lastnosti"
-#: src/bin/e_intl.c:358
-msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:253
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:260 src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Last Modified:"
+msgstr "Zadnja sprememba:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:274
+#, fuzzy
+msgid "File Type:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dovoljenja:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:282 src/bin/e_widget_fsel.c:339
+msgid "Owner:"
+msgstr "Lastnik:"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:288
+msgid "Others can read"
msgstr ""
-"Napaka pri zagonu metode vnosa.<br><br>Prepričajte se, da je vaša metoda "
-"vnosa<br>pravilno nastavljena in da je vaša zagonska<br>datoteka v vaši "
-"\"PATH\"<br>"
-#: src/bin/e_actions.c:1414
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:290
+msgid "Others can write"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1416
-msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:292
+msgid "Owner can read"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:294
+msgid "Owner can write"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1475
+#: src/bin/e_fm_prop.c:300 src/bin/e_int_config_transitions.c:171
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:153 src/bin/e_widget_fsel.c:302
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:348 src/bin/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:176
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto Namizje"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:351
+msgid "Thumbnail"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1477
+#: src/bin/e_fm_prop.c:354 src/bin/e_int_config_desklock.c:319
#, fuzzy
-msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgid "Custom"
+msgstr "Odreži"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:362
+msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1622
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:752
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:750
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:770
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to turn off?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_actions.c:1526
+#: src/bin/e_fwin.c:792 src/bin/e_int_config_apps.c:654
#, fuzzy
-msgid ""
-"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"shut down?"
+msgid "All Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1247
+msgid "Plain"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1573
+#: src/bin/e_gadcon.c:1256
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+msgid "Inset"
+msgstr "Ikone"
-#: src/bin/e_actions.c:1575
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_gadcon.c:1273
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1280
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1292
+msgid "Begin move/resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1298
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1743
+msgid "Stop move/resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_hints.c:126
msgid ""
-"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"restart it?"
+"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
+"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1624
+#: src/bin/e_init.c:48
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n"
+
+#: src/bin/e_init.c:112
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?"
+
+#: src/bin/e_init.c:309
#, fuzzy
+msgid "Theme Bug Detected"
+msgstr "Tematski izbirnik"
+
+#: src/bin/e_init.c:310
msgid ""
-"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend?"
+"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
+"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
+"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_actions.c:1671
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:147
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Zaklepi Oken"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Splošni Zaklepi"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Prepreči programu spreminjanje:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:415
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:452
+msgid "Stacking"
+msgstr "Razvrščanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Minimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Lepljivost"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Zasenčenost"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maksimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Stil Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Prepreči mi:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Zaprtje okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Zapomni si te zaklepe"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:52
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Vedno na vrhu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:63 src/bin/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:74
+msgid "Always Below"
+msgstr "Vedno spodaj"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:106
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to hibernate?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Maksimirano po vertikali"
-#: src/bin/e_actions.c:1673
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:117
#, fuzzy
-msgid ""
-"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend to disk?"
-msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Maksimirano po horizontali"
-#: src/bin/e_actions.c:1760 src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1785
-#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_actions.c:1797
-#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940
-#: src/bin/e_actions.c:1945
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:128
#, fuzzy
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maksimiraj"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:154
+msgid "Remember"
+msgstr "Zapomni si"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:177
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:1760
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
#, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "Jaz"
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:1769
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
#, fuzzy
-msgid "Resize"
-msgstr "Upor"
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1966
-#: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1970
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:725
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:234 src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Preskoči seznam oken"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Uredi ikono"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Ustvari ikono"
-#: src/bin/e_actions.c:1778
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:281 src/bin/e_int_border_prop.c:75
#, fuzzy
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Vloga Okna"
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Lastnosti"
-#: src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_int_border_menu.c:319
-msgid "Raise"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:342
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimiraj"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:609
+msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_int_border_menu.c:327
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 src/bin/e_int_border_prop.c:475
+msgid "Shaded"
+msgstr "Zasenči"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:839 src/bin/e_int_border_prop.c:474
+msgid "Sticky"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:852 src/bin/e_int_border_prop.c:479
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celozaslonsko"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:365
+msgid "NetWM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:372
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
#, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "Nizko"
+msgid "ICCCM Properties"
+msgstr "Lastnosti"
-#: src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_configure.c:113
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:301
-#: src/bin/e_fwin.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:83
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 src/bin/e_int_border_remember.c:455
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
-#: src/bin/e_actions.c:1797 src/bin/e_int_border_menu.c:290
-msgid "Kill"
-msgstr "Uniči"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Celzij"
-#: src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1808 src/bin/e_actions.c:1815
-#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826
-#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 src/bin/e_actions.c:1832
-#: src/bin/e_actions.c:1834 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843
-#: src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 src/bin/e_actions.c:1849
-#: src/bin/e_actions.c:1856
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 src/bin/e_int_border_prop.c:470
#, fuzzy
-msgid "Window : State"
-msgstr "Ime Okna"
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Velikost ikon"
-#: src/bin/e_actions.c:1801
-msgid "Sticky Mode Toggle"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:425
+msgid "Machine"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1808
-msgid "Iconic Mode Toggle"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
+msgid "Role"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1815
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Celozaslonsko stanje"
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Najmanjša hitrost"
-#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_int_border_menu.c:96
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
-msgid "Maximize"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
msgstr "Maksimiraj"
-#: src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:430
#, fuzzy
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Maksimirano po vertikali"
+msgid "Base Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1826
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
#, fuzzy
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Maksimirano po horizontali"
+msgid "Initial State"
+msgstr "Minimirano stanje"
-#: src/bin/e_actions.c:1828
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
#, fuzzy
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Celozaslonsko"
+msgid "Window ID"
+msgstr "Okno"
-#: src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
#, fuzzy
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Maksimirano stanje"
+msgid "Window Group"
+msgstr "Tip Okna"
-#: src/bin/e_actions.c:1832
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Transient For"
+msgstr "Prehodnost"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:440
+msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1834
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
#, fuzzy
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Taktika Maksimiranja"
+msgid "Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
-#: src/bin/e_actions.c:1841
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
+msgid "Accepts Focus"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1843
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
+msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1845
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#, fuzzy
+msgid "NetWM Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Modal"
+msgstr "Moduli"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+msgid "Skip Taskbar"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1847
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Skip Pager"
+msgstr "Nevarno"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:478
+msgid "Hidden"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1849
-msgid "Shade Mode Toggle"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
msgstr ""
+"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
+"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
+"lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, "
+"Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
+"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo."
+"<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to "
+"hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V "
+"Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru "
+"pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
-#: src/bin/e_actions.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Brez okvirjev"
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
+"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br><hilight>brez da bi povedali na "
+"kakšen način</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si "
+"Enlightenment zaponi to Okno."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
+"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
+"lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, "
+"Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
+"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo."
+"<br><br>Mogoče bi radi vklopili opcijo <hilight>Zapomni si le eno Okno</"
+"hilight>, če<br>bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem,<br>ko bi "
+"ostala okna ostala nespremenjena.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno "
+"tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb "
+"<hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše "
+"nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb "
+"<hilight>Pozabi</hilight>."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nič"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Velikost in Lokacija"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Zaklepi"
-#: src/bin/e_actions.c:1861
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Vse"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Zapomni si uporabo"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Ime in Razred Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Tip Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "Prehodnost"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Zapomni si Lastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Navidezno Namizje"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Zaslonsko Območje"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Zapomni si le eno Okno"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
#, fuzzy
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "To Namizje"
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
-#: src/bin/e_actions.c:1862
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180
#, fuzzy
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Vsa Namizja"
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Stil Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:44
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:224
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:84 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:116
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Privzet način pogovornega okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:119
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Osnovni način"
-#: src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Napredni način"
+
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:38
#, fuzzy
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Vsa Namizja"
+msgid "Client List Settings"
+msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
-#: src/bin/e_actions.c:1864
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:93
#, fuzzy
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "To Namizje"
+msgid "Group By"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:95 src/bin/e_int_config_clientlist.c:108
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:118 src/bin/e_int_config_fonts.c:472
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:210
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:242
+msgid "None"
+msgstr "Noben"
-#: src/bin/e_actions.c:1865
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101
#, fuzzy
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Vsa Namizja"
+msgid "Include windows from other screens"
+msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:105
+msgid "Separate Groups By"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1870
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:110
+msgid "Using separator bars"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:112
+msgid "Using menus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:116
+msgid "Client Sort Order"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:120
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:122
#, fuzzy
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr "Ime Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124
+msgid "Most recently used"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1875
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:128
#, fuzzy
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Vsa Namizja"
+msgid "Iconified Windows"
+msgstr "Prikaži minimirana okna"
-#: src/bin/e_actions.c:1880
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:130
+msgid "Group with owning desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:132
+msgid "Group with current desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:134
+msgid "Separate group"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1885
+#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:136
+msgid "Warp to owning desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:40
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Ime Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Border Title"
+msgstr "Stil Okvirjev"
-#: src/bin/e_actions.c:1889
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
-#: src/bin/e_actions.c:1891
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Error Text"
+msgstr "Napaka"
-#: src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:43
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Naslov"
-#: src/bin/e_actions.c:1895
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:42
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Meni"
-#: src/bin/e_actions.c:1897
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:48
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Seznam Oken"
-#: src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:49
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Naslov Okna"
-#: src/bin/e_actions.c:1901
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Widgets"
+msgstr "Pripomočki"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1903
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Header"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Module Label"
+msgstr "Stanje Modula"
-#: src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Ime in Razred Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 src/bin/e_int_config_modules.c:261
+msgid "Enabled"
+msgstr "Vklopljen"
-#: src/bin/e_actions.c:1907
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:352
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 src/bin/e_int_config_modules.c:266
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vidno"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1909
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364
#, fuzzy
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Pošlji na namizje"
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Moduli"
-#: src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918
-#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1926
-#: src/bin/e_configure.c:409
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
#, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Zakleni zaslon"
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Razred Ikone"
-#: src/bin/e_actions.c:1914
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1916
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1918
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Prikaži sledilnik"
-#: src/bin/e_actions.c:1922
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Privzeto Namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:1924
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Nastavitve Kazalca"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Uporabi X kazalec"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Velikost kazalca"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pikslov"
+
+#: src/bin/e_int_config_desk.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Desk Settings"
+msgstr "Nastavitve Namizij"
+
+#: src/bin/e_int_config_desk.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Name"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/bin/e_int_config_desk.c:144
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Po imenu"
+
+#: src/bin/e_int_config_desk.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Preskok na namizje z miško"
+
+#: src/bin/e_int_config_desk.c:156 src/bin/e_int_config_mime.c:202
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:275
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Nastavitve Drsenja"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:143
+msgid "Automatic Locking"
+msgstr "Avtomatsko zaklepanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Lock when X screensaver activates"
+msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:149
+msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1926
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:153
+msgid "Idle time to exceed"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 src/bin/e_actions.c:1954
-#: src/bin/e_actions.c:1959
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:156 src/bin/e_int_config_dpms.c:194
+#: src/bin/e_int_config_dpms.c:202 src/bin/e_int_config_dpms.c:210
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:119
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:153
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f minut"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 src/bin/e_int_config_imc.c:816
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:268 src/bin/e_int_config_theme.c:356
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:454 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:605
#, fuzzy
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Zasenčevanje oken"
+msgid "Personal"
+msgstr "Dovoljenja:"
-#: src/bin/e_actions.c:1950
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:211
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:828 src/bin/e_int_config_startup.c:281
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:367 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:465
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:616 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:597 src/bin/e_int_config_apps.c:691
#, fuzzy
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "Pošlji na namizje"
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Mapa"
-#: src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287
+msgid "Login Box Settings"
+msgstr "Nastavitve vstopnega okenca"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:291
#, fuzzy
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "To Namizje"
+msgid "Show on all screen zones"
+msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah"
-#: src/bin/e_actions.c:1954
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:295
#, fuzzy
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Desktop"
+msgid "Show on current screen zone"
+msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni"
-#: src/bin/e_actions.c:1959
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299
#, fuzzy
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "To Namizje"
+msgid "Show on screen zone #:"
+msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:303 src/bin/e_int_config_desks.c:197
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:201 src/bin/e_int_config_desks.c:236
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:240 src/bin/e_int_config_exebuf.c:113
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:121
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 src/bin/e_int_config_mouse.c:95
+#: src/bin/e_int_config_mouse.c:107
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:310
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:313
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1964
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:316
#, fuzzy
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Tematski izbirnik"
-#: src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:328
#, fuzzy
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgid "Custom Screenlock"
+msgstr "Zaslonsko Območje"
-#: src/bin/e_actions.c:1968
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:329
+msgid "Use custom screenlock"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
#, fuzzy
-msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgid "Virtual Desktops Settings"
+msgstr "Navidezno Namizje"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:229
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Število Namizij"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:208 src/bin/e_int_config_desks.c:247
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Preskok na namizje z miško"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
+msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:211
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1969
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
#, fuzzy
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
-#: src/bin/e_actions.c:1970
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:250
#, fuzzy
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
-#: src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1982 src/bin/e_actions.c:2021
-msgid "Launch"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:252
+msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr ""
+"Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:"
-#: src/bin/e_actions.c:1977
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:254 src/bin/e_int_config_desks.c:268
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:256
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:260
#, fuzzy
-msgid "Defined Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Podatki prikazovanja"
-#: src/bin/e_actions.c:1982
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:262
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:264
#, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgid "Pane"
+msgstr "Nevarno"
-#: src/bin/e_actions.c:1987 src/bin/e_actions.c:1988
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:266
#, fuzzy
-msgid "Window : List"
-msgstr "Seznam Oken"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Spodaj"
-#: src/bin/e_actions.c:1987
+#: src/bin/e_int_config_display.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
+"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
+"Hz shranila v %d sekundah."
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
+"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
+"Hz shranila v %d sekundah."
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
+"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
+"Hz shranila v %d sekundah."
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
+"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
+"Hz shranila v %d sekundah."
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:212
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Sprememba ločljivosti"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:243
#, fuzzy
-msgid "Next Window"
-msgstr "Okno"
+msgid "Screen Resolution Settings"
+msgstr "Ločljivost"
-#: src/bin/e_actions.c:1988
+#: src/bin/e_int_config_display.c:383
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ločljivost"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:391
#, fuzzy
-msgid "Previous Window"
-msgstr "Izgubljena Okna"
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
-#: src/bin/e_actions.c:1999
-msgid "Log Out"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:398
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Ločljivost"
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:509
+msgid "Mirroring"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2002
-msgid "Exit Immediately"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:591
+msgid "Missing Features"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:2014
+#: src/bin/e_int_config_display.c:592
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:604
+msgid "No Refresh Rates Found"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:605
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_dpms.c:56 src/bin/e_int_config_dpms.c:77
+msgid "Display Power Management Signaling"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_dpms.c:57
+msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_dpms.c:78
+msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_dpms.c:107
#, fuzzy
-msgid "Suspend to Disk"
+msgid "Display Power Management Settings"
+msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
+
+#: src/bin/e_int_config_dpms.c:186
+msgid "Enable Display Power Management"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_dpms.c:190
+msgid "Timer(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_dpms.c:192
+msgid "Standby time"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_dpms.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Suspend time"
msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_actions.c:2021
+#: src/bin/e_int_config_dpms.c:208
+msgid "Off time"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:163
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:131
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:107
+msgid "General Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:164
#, fuzzy
-msgid "Run Command Dialog"
+msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
+msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:115 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:119 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:162 src/bin/e_int_config_winlist.c:240
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Nastavitve Drsenja"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:126 src/bin/e_int_config_exebuf.c:179
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:163 src/bin/e_int_config_winlist.c:241
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "Animiraj Drsenje"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 src/bin/e_int_config_winlist.c:243
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Hitrost drsenja"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 src/bin/e_int_config_winlist.c:236
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 src/bin/e_int_config_winlist.c:252
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
msgstr "Poženi ukaz"
-#: src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:195 src/bin/e_int_config_winlist.c:260
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Nastavitev velikosti"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 src/bin/e_int_config_winlist.c:261
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Najmanjša širina"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:263 src/bin/e_int_config_winlist.c:267
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:271 src/bin/e_int_config_winlist.c:275
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 src/bin/e_int_config_winlist.c:265
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Najmanjša višina"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 src/bin/e_int_config_winlist.c:269
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Največja širina"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 src/bin/e_int_config_winlist.c:273
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Največja višina"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 src/bin/e_int_config_winlist.c:249
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Nastavitev Lokacije"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 src/bin/e_int_config_winlist.c:250
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Naravnaj po X-osi"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:254
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Naravnaj po Y-osi"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Nastavitve Fokusa"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Okno pod Kazalcem"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Fokus na Klik"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Fokus Kazalca"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Nemarni Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Fokus na novo Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Druge Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel."
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41
#, fuzzy
-msgid "Desktop Lock"
-msgstr "Desktop"
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Naslov"
-#: src/bin/e_winlist.c:134
-msgid "Select a window"
-msgstr "Izberi okno"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:70
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Nastavitev Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_config_mime.c:188
-msgid "Categories"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Big"
msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:104
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50
#, fuzzy
-msgid "Configuration Items"
+msgid "Configure Heading"
msgstr "Nastavitve"
-#: src/bin/e_configure.c:393 src/bin/e_gadcon.c:1136
-msgid "Appearance"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "O tej temi"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+msgid "About Version"
msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Zapri"
+msgid "About Text"
+msgstr "O"
-#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Ikone"
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Prikaži geslo"
-#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_border_menu.c:164
-msgid "Borders"
-msgstr "Okvirji"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_eap_editor.c:425
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:218
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
#, fuzzy
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Velikost ikon"
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
-#: src/bin/e_configure.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Uporabi X kazalec"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_transitions.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Transitions"
-msgstr "Prehodnost"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:402 src/bin/e_int_config_apps.c:123
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:139
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62
#, fuzzy
-msgid "Startup"
-msgstr "Ostro"
+msgid "Widget"
+msgstr "Širina"
-#: src/bin/e_configure.c:405
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
#, fuzzy
-msgid "IBar Applications"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgid "Frame"
+msgstr "\"Framerate\""
-#: src/bin/e_configure.c:406
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
#, fuzzy
-msgid "Restart Applications"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Spodaj"
-#: src/bin/e_configure.c:407
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
#, fuzzy
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+msgid "Slider"
+msgstr "Velikost"
-#: src/bin/e_configure.c:410
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "List Item"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74
+msgid "EFM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
#, fuzzy
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Navidezno Namizje"
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Tip:"
-#: src/bin/e_configure.c:411
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78
#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Ločljivost"
+msgid "Module"
+msgstr "Moduli"
-#: src/bin/e_configure.c:412
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 src/bin/e_int_shelf_config.c:419
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 src/bin/e_int_shelf_config.c:423
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
#, fuzzy
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normalno"
-#: src/bin/e_configure.c:414
-msgid "Keyboard & Mouse"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Large Styled"
msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:415 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Naveze tipk"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavitve Fokusa"
-#: src/bin/e_configure.c:416 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:288
#, fuzzy
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Naveze tipk"
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Razred Ikone"
-#: src/bin/e_configure.c:419 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
-msgid "Window Display"
-msgstr "Prikaz Okna"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:298 src/bin/e_int_config_fonts.c:426
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:420
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:303
#, fuzzy
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Fokus na novo Okno"
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Velikost ikon"
-#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Rokovanje z Okni"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:306 src/bin/e_int_config_fonts.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.0f pikslov"
-#: src/bin/e_configure.c:423 src/bin/e_int_config_apps.c:723
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:417
#, fuzzy
-msgid "Menus"
-msgstr "Meni"
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Nastavitev Ure"
-#: src/bin/e_configure.c:429 src/bin/e_int_config_menus.c:41
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Nastavitve Menija"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:432
+msgid "Font"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:431
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:443
#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Upravitelj"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Velikost ikon"
-#: src/bin/e_configure.c:432
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:457
#, fuzzy
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Nastavitve Menija"
+msgid "Hinting"
+msgstr "Brez Mehčanja"
-#: src/bin/e_configure.c:433
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:462
#, fuzzy
-msgid "Input Method Settings"
-msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+msgid "Bytecode"
+msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
-#: src/bin/e_configure.c:435
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:467 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+msgid "Automatic"
+msgstr "Avtomatsko"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:482
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:497
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:52
#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Različne Nastavitve"
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
-#: src/bin/e_configure.c:436
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:159
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:271
#, fuzzy
-msgid "Configuration Dialogs"
-msgstr "Nastavitvena plošča"
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ikone"
-#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_config_dialog.c:189
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Configuration"
+msgstr "Nastavitve IBox"
-#: src/bin/e_configure.c:439
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:276 src/bin/e_int_config_imc.c:514
+#: src/bin/e_utils.c:225 src/bin/e_exec.c:223
+msgid "Run Error"
+msgstr "Napaka pri zagonu"
+
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:277 src/bin/e_int_config_imc.c:515
+#: src/bin/e_utils.c:226 src/bin/e_exec.c:224
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:295
#, fuzzy
-msgid "Performance"
-msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
+msgid "Input Method Selector"
+msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
-#: src/bin/e_configure.c:440
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:298 src/bin/e_int_config_imc.c:888
#, fuzzy
-msgid "Window List"
-msgstr "Seznam Oken"
+msgid "Use No Input Method"
+msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
-#: src/bin/e_configure.c:442
-msgid "Search Directories"
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:303 src/bin/e_int_config_imc.c:953
+msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr ""
-#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:895
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:897 src/bin/e_int_config_theme.c:424
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:902
#, fuzzy
-msgid "File Icons"
-msgstr "Informacije o Datoteki:"
+msgid "Input Method Parameters"
+msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
-#: src/bin/e_configure.c:445
-msgid "Extensions"
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Setup Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_int_config_imc.c:927
+msgid "Exported Environment Variables"
msgstr ""
-#: src/bin/e_about.c:42
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "O Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Select an Input Method Configuration..."
+msgstr "Nastavitve IBox"
-#: src/bin/e_about.c:56
+#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:280 src/bin/e_int_config_imc_import.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Input Method Config Import Error"
+msgstr "Nastavitve IBox"
+
+#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:281
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se "
-"boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju."
-"<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne "
-"garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da "
-"si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu."
-"<br><br>Enlightenment je trenutno v <hilight>MOČNEM RAZVOJU</hilight> in je "
-"kot tak nestabilen. Marsikatera posebnost še ni končani, ali pa je sploh še "
-"ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste "
-"<hilight>POSVARJENI!</hilight>"
-
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
+"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
+"zagnal."
-#: src/bin/e_theme_about.c:42
-msgid "About This Theme"
-msgstr "O tej temi"
+#: src/bin/e_int_config_imc_import.c:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
msgid "Bulgarian"
@@ -3025,748 +4771,820 @@ msgstr ""
msgid "Language Configuration"
msgstr "Nastavitev Namizja"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:895 src/bin/e_int_config_intl.c:988
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:893 src/bin/e_int_config_intl.c:984
#, fuzzy
msgid "Language Selector"
msgstr "Tematski izbirnik"
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1053
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:952 src/bin/e_int_config_intl.c:1037
msgid "Locale Selected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_intl.c:956 src/bin/e_int_config_intl.c:1055
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1039
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Zaklep neuspešen"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:204
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: src/bin/e_config_dialog.c:219
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Nastavitve Fokusa"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:3
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nič>"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za "
+"opustitev"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Okno pod Kazalcem"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Nastavitve vezave tipk"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Add Key"
+msgstr "Dodaj navezo tipk"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Izbriši"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Fokus na Klik"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:235
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Fokus Kazalca"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Izbriši"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Nemarni Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Restore Default Bindings"
+msgstr "Izbriši navezo tipk"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Fokus na novo Okno"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:321
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Action Params"
+msgstr "Parametri"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Zaporedje naveze tipk"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
+"zaporedje."
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1128 src/bin/e_utils.c:769
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Druge Nastavitve"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1129
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Napaka naveze tipk"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1269
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1274
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus"
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1280
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel."
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1286
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-#: src/bin/e_int_config_imc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Input Method Configuration"
-msgstr "Nastavitve IBox"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
-#: src/bin/e_int_config_imc.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Input Method Selector"
-msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Prikaži Splošno v Meniju"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Zaklepi Oken"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Splošni Zaklepi"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pikslov"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Različne Nastavitve"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Hitrost Drsenja Menija"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pikslov/sek"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Prepreči programu spreminjanje:"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "Hitrostni prag premika miške"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pikslov/sek"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Klikni in potegni timeout"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 src/bin/e_int_border_prop.c:473
-msgid "Stacking"
-msgstr "Razvrščanje"
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.2f seconds"
+msgstr "%2.1f sekund"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Minimirano stanje"
+#: src/bin/e_int_config_mime.c:195
+#, fuzzy
+msgid "File Types"
+msgstr "Datoteka:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Lepljivost"
+#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68
+#, fuzzy
+msgid "File Icon"
+msgstr "Informacije o Datoteki:"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Zasenčenost"
+#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Mime:"
+msgstr "Maksimiraj"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Maksimirano stanje"
+#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:146
+msgid "Use Generated Thumbnail"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Celozaslonsko stanje"
+#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Use Theme Icon"
+msgstr "Ustvari ikono"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
+#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:152
+msgid "Use Edje File"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
-msgid "Border style"
-msgstr "Stil Okvirjev"
+#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Use Image"
+msgstr "Prilagodi sliko"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Prepreči mi:"
+#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Use Default"
+msgstr "Privzeto Namizje"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Zaprtje okna"
+#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Select an Edj File"
+msgstr "Izberi okno"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim"
+#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Izberi okno"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Zapomni si te zaklepe"
+#: src/bin/e_int_config_mouse.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Acceleration Settings"
+msgstr "Namestitev izbire"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
+#: src/bin/e_int_config_mouse.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Pospeši"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno"
+#: src/bin/e_int_config_mouse.c:105
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
msgstr ""
-"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
-"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
-"lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, "
-"Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
-"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo."
-"<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to "
-"hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V "
-"Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru "
-"pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Nastavitve vezave tipk"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
-msgstr ""
-"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
-"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br><hilight>brez da bi povedali na "
-"kakšen način</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si "
-"Enlightenment zaponi to Okno."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Add Binding"
+msgstr "Naveza tipk"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
-msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
-"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
-"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
-"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
-"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
-"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
-"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
-"affected."
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Delete Binding"
+msgstr "Naveza tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Modify Binding"
+msgstr "Naveza tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:315
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
msgstr ""
-"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
-"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
-"lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, "
-"Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
-"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo."
-"<br><br>Mogoče bi radi vklopili opcijo <hilight>Zapomni si le eno Okno</"
-"hilight>, če<br>bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem,<br>ko bi "
-"ostala okna ostala nespremenjena.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno "
-"tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb "
-"<hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše "
-"nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb "
-"<hilight>Pozabi</hilight>."
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nič"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Action Context"
+msgstr "Kontekst naveze"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Velikost in Lokacija"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337
+msgid "Any"
+msgstr "Katerikoli"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
-msgid "Locks"
-msgstr "Zaklepi"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341
+msgid "Border"
+msgstr "Okvir"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:349
+msgid "Win List"
+msgstr "Seznam Oken"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
-msgid "Everything"
-msgstr "Vse"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:353
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
-msgid "Remember using"
-msgstr "Zapomni si uporabo"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:357
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
+msgid "Zone"
+msgstr "Cona"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Ime in Razred Okna"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+msgid "Container"
+msgstr "Območje"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:423
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Manager"
+msgstr "Upravitelj"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:416
-msgid "Window Role"
-msgstr "Vloga Okna"
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Zaporedje naveze tipk"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
-msgid "Window type"
-msgstr "Tip Okna"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Nastavitve IBar"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
-msgid "Transience"
-msgstr "Prehodnost"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Zapomni si Lastnosti"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Razporedi sliko"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Navidezno Namizje"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Preskoči Seznam Oken"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Zapomni si le eno Okno"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Nastavitve Ozadij"
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:172
#, fuzzy
-msgid "Start this program on login"
-msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
+msgid "E Paths"
+msgstr "Pot"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:201
#, fuzzy
-msgid "Application Editor"
-msgstr "Napaka pri pogonu programa"
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Privzeto Namizje"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:208
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Osnovni podatki"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_border_prop.c:424
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Po imenu"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
+msgid "Framerate"
+msgstr "\"Framerate\""
-#: src/bin/e_eap_editor.c:347
-msgid "Executable"
-msgstr "Zagonska datoteka"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
+#, c-format
+msgid "%1.0f fps"
+msgstr "%1.0f fps"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:371
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+msgid "Cache Settings"
+msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
-#: src/bin/e_eap_editor.c:374
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Splošni podatki"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
+msgid "Cache Flush Interval"
+msgstr "Interval praznjenja pomnilnika"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:383
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:159
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekund"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:393
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
+msgid "Size Of Font Cache"
+msgstr "Velikost pomnilnika pisav"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:395
-msgid "Window Name"
-msgstr "Ime Okna"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
+#, c-format
+msgid "%1.1f MB"
+msgstr "%1.1f MB"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:404
-msgid "Window Class"
-msgstr "Razred Okna"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
+msgid "Size Of Image Cache"
+msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:410
-msgid "Window Title"
-msgstr "Naslov Okna"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
+#, c-format
+msgid "%1.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:427
-msgid "Use Icon Theme"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
+msgid "Number Of Edje Files To Cache"
+msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:434
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Razred Ikone"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
+#, c-format
+msgid "%1.0f files"
+msgstr "%1.0f files"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:448
-msgid "Misc"
-msgstr "Različno"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
+msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
+msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:449
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Obvestilo ob zagonu"
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
+#, c-format
+msgid "%1.0f collections"
+msgstr "%1.0f zbirk"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:452
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Počakaj z izhodom"
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "Nastavitve Drsenja"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:477
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:112
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:146
+msgid "Enable X screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:115
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:149
#, fuzzy
-msgid "Select an Icon"
-msgstr "Izberi okno"
+msgid "Screensaver Timer(s)"
+msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:503 src/bin/e_entry_dialog.c:57
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:278
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:190
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
-msgid "Cancel"
-msgstr "Pozabi"
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:117
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Time until X screensaver starts"
+msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:157
#, fuzzy
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "Stil Okvirjev"
+msgid "Time until X screensaver alternates"
+msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:44
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Blanking"
+msgstr "Razvrščanje"
-#: src/bin/e_int_config_borders.c:224
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič"
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:168
+msgid "Preferred"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Vedno na vrhu"
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:170
+msgid "Not Preferred"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:174
+msgid "Exposure Events"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-msgid "Always Below"
-msgstr "Vedno spodaj"
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Počasi"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:180
+msgid "Don't Allow"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
#, fuzzy
-msgid "Maximize vertically"
-msgstr "Maksimirano po vertikali"
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Nastavitev velikosti"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
#, fuzzy
-msgid "Maximize horizontally"
-msgstr "Maksimirano po horizontali"
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:132 src/bin/e_int_menus.c:1495
+#: src/bin/e_shelf.c:826
+msgid "Shelf #"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:267 src/bin/e_shelf.c:911
#, fuzzy
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Maksimiraj"
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
-msgid "Remember"
-msgstr "Zapomni si"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Nastavitve Zagona"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Pošlji na namizje"
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Prikaži začetno animacijo"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:437
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:448
-msgid "State"
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Tematski izbirnik"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Preskoči seznam oken"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:275
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:284
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Uredi ikono"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:276
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Ustvari ikono"
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Nastavitev Lokacije"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:127
+msgid "Events"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
-msgid "Add App To Launcher"
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Desk Change"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:77
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:137
#, fuzzy
-msgid "Window Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+msgid "Background Change"
+msgstr "Nastavitve Ozadij"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:338
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimiraj"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Nastavitve Ovijanja"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:596
-msgid "Incomplete Window Properties"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:522 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:670
+msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:597
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:528 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:676
+msgid "Picture..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:887 src/bin/e_int_border_prop.c:477
-msgid "Shaded"
-msgstr "Zasenči"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:679
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:900 src/bin/e_int_border_prop.c:476
-msgid "Sticky"
-msgstr "Prilepi"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:694
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:913
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:481
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celozaslonsko"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:698
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_int_config_desk.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Desk Settings"
-msgstr "Nastavitve Namizij"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700
+msgid "This Desktop"
+msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_int_config_desk.c:142
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
#, fuzzy
-msgid "Desktop Name"
-msgstr "Desktop"
+msgid "This Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
-#: src/bin/e_int_config_desk.c:143
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:96
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:123
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:127
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163
#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Po imenu"
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Opcije"
-#: src/bin/e_int_config_desk.c:149
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Preskok na namizje z miško"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Centriraj horizontalno"
-#: src/bin/e_int_config_desk.c:155 src/bin/e_int_config_modules.c:276
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_mime.c:202
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavitve"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Centriraj vertikalno"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Nastavitve Namizij"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:176
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Število Namizij"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:181
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:713 src/bin/e_int_config_exebuf.c:113
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:121
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:186
+msgid "Radial"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368
#, fuzzy
-msgid "Desktop Flip"
-msgstr "Preskok na namizje z miško"
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Napaka pri zagonu programa"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
-msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
-msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
-msgid "Animated flip"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98
+msgid "Select a Picture..."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
-msgid "Desktop Mouse Flip"
-msgstr "Preskok na namizje z miško"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Različne Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154
#, fuzzy
-msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
-msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+msgid "Center"
+msgstr "Območje"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157
#, fuzzy
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+msgid "Tile"
+msgstr "Naslov"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
-msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "Širina"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Uniči"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Visoka kvaliteta"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170
+msgid "Use original file"
msgstr ""
-"Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:470
+msgid "Picture Import Error"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:471
#, fuzzy
-msgid "Flip Animation"
-msgstr "Podatki prikazovanja"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
+"zagnal."
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
-msgid "Off"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:545
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:561
+msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:546
#, fuzzy
-msgid "Pane"
-msgstr "Nevarno"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
+"zagnal."
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "Spodaj"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:562
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:163
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Avtomatsko razpostavi nova okna"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:165
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:237
msgid "Smart Placement"
msgstr "Pametno razpostavljanje"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:239
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Ne skrij pripomočkov"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:169
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:241
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Postavi ob kazalec"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:171
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:243
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:245
+msgid "Automatically switch to desktop of new window"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Geometrija premikanja oken"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211
msgid "Display information"
msgstr "Podatki prikazovanja"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Sledi oknu med premikanjem"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Window Shading"
msgstr "Zasenčevanje oken"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
-#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pikslov/sek"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:224
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:226
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr "Mehko pospeši in zaviraj"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
msgid "Accelerate"
msgstr "Pospeši"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
msgid "Decelerate"
msgstr "Zaviraj"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:249
msgid "Window Frame"
msgstr "Okenski okvir"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Use application provided icon instead"
msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Različne Nastavitve"
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Internal Windows"
+msgstr "(Ni Oken)"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:257
+msgid "Always remember internal windows"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
@@ -3831,14 +5649,6 @@ msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir"
msgid "Resistance between windows:"
msgstr "Upor med Okni:"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
-#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pikslov"
-
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
msgstr "Upor na robu zaslona:"
@@ -3852,1398 +5662,355 @@ msgstr "Upor pri namiznih elementih:"
msgid "Both directions"
msgstr "Dejanja Modula"
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Centriraj horizontalno"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Centriraj vertikalno"
-
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
#, fuzzy
msgid "Allow window manipulation"
msgstr "Rokovanje z Okni"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Prikaži Splošno v Meniju"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Hitrost Drsenja Menija"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
-#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f pikslov/sek"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Hitrostni prag premika miške"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Klikni in potegni timeout"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
-#, c-format
-msgid "%2.1f seconds"
-msgstr "%2.1f sekund"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Nastavitve Modulov"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
-msgid "Module State"
-msgstr "Stanje Modula"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:352
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Vidno"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
-msgid "Module Actions"
-msgstr "Dejanja Modula"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Tematski izbirnik"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:268
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:559 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Personal"
-msgstr "Dovoljenja:"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:281
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:572 src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:468 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_int_config_apps.c:634
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:728
-#, fuzzy
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Mapa"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
-msgid "Import..."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Nastavitve Zagona"
-
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr "Prikaži začetno animacijo"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:107
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
-msgid "Framerate"
-msgstr "\"Framerate\""
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
-#, c-format
-msgid "%1.0f fps"
-msgstr "%1.0f fps"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
-msgid "Cache Settings"
-msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
-msgid "Cache Flush Interval"
-msgstr "Interval praznjenja pomnilnika"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:470
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:780
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekund"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
-msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Velikost pomnilnika pisav"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
-#, c-format
-msgid "%1.1f MB"
-msgstr "%1.1f MB"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
-msgid "Size Of Image Cache"
-msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
-#, c-format
-msgid "%1.0f MB"
-msgstr "%1.0f MB"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
-msgid "Number Of Edje Files To Cache"
-msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f files"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
-msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
-msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku"
-
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f zbirk"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:55
msgid "Window List Settings"
msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132
msgid "Show iconified windows"
msgstr "Prikaži minimirana okna"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Show iconified windows from other desks"
+msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Show iconified windows from other screens"
+msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138
msgid "Show windows from other desks"
msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140
msgid "Show windows from other screens"
msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:218
msgid "Selection Settings"
msgstr "Namestitev izbire"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
msgid "Focus window while selecting"
msgstr "Dodeli fokus oknu med izbiro"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:221
msgid "Raise window while selecting"
msgstr "Privzdigni okno med izbiro"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:223
msgid "Warp mouse to window while selecting"
msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:225
msgid "Uncover windows while selecting"
msgstr "Razkrij okna med izbiro"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:227
msgid "Jump to desk while selecting"
msgstr "Preskoči na namizje med izbiro"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:157 src/bin/e_int_config_winlist.c:231
msgid "Warp Settings"
msgstr "Nastavitve Ovijanja"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:158 src/bin/e_int_config_winlist.c:232
msgid "Warp At End"
msgstr "Ovij na koncu"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "Nastavitve Drsenja"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:126 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr "Animiraj Drsenje"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234
msgid "Warp Speed"
msgstr "Hitrost ovijanja"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 src/bin/e_int_config_exebuf.c:219
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:223
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Hitrost drsenja"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
-msgid "Position Settings"
-msgstr "Nastavitev Lokacije"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:217
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "Naravnaj po X-osi"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:221
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Naravnaj po Y-osi"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
-msgid "Size Settings"
-msgstr "Nastavitev velikosti"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:198
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Najmanjša širina"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 src/bin/e_int_config_exebuf.c:204
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:208 src/bin/e_int_config_exebuf.c:212
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Najmanjša višina"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:206
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Največja širina"
-
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:210
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Največja višina"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:39
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Napaka pri zagonu programa"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:53
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s."
-msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
-msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
-msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
-msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
-msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\""
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
-msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
-msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\""
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
-msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\""
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
-msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
-msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\""
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
-msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:178
-msgid ""
-"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:243 src/bin/e_apps_error.c:312
-#: src/bin/e_apps_error.c:318
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Zapisniki Napak"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:248 src/bin/e_apps_error.c:319
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:252 src/bin/e_apps_error.c:326
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Shrani to sporočilo"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:277
-msgid "Error Information"
-msgstr "Informacija o napaki"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:285
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Informacija o napaki signala"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:296 src/bin/e_apps_error.c:302
-msgid "Output Data"
-msgstr "Izhodni podatki"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:303
-msgid "There was no output."
-msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
-
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Nastavitve Kazalca"
-
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec"
-
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "Uporabi X kazalec"
-
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Velikost kazalca"
-
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pikslov"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1116
-msgid "Plain"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "Inset"
-msgstr "Ikone"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1142
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1149
-msgid "Able to be resized"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1161
-msgid "Move/Resize this gadget"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1167
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1550
-#, fuzzy
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Nastavitve Namizij"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:179
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Zaklep neuspešen"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma "
-"miško oziroma oboje<br>in se prevzem ne more prekiniti."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:266
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:559
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_desklock.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34
-msgid "Config Dialog Settings"
-msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
-
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:123
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Privzet način pogovornega okna"
-
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Osnovni način"
-
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Napredni način"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Screen Lock Settings"
-msgstr "Nastavitve Drsenja"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desklock.c:765
-msgid "Automatic Locking"
-msgstr "Avtomatsko zaklepanje"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:459 src/bin/e_int_config_desklock.c:769
-msgid "Enable screensaver"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:463 src/bin/e_int_config_desklock.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Lock when the screensaver starts"
-msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:467 src/bin/e_int_config_desklock.c:777
-msgid "Time until screensaver starts"
-msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624
-msgid "Wallpaper Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:628
-msgid "Theme Defined"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Theme Wallpaper"
-msgstr "Tematski izbirnik"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Odreži"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689
-msgid "Login Box Settings"
-msgstr "Nastavitve vstopnega okenca"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Show on all screen zones"
-msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:699
-#, fuzzy
-msgid "Show on current screen zone"
-msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni"
-
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Show on screen zone #:"
-msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored in %d seconds."
-msgstr ""
-"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
-"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
-"Hz shranila v %d sekundah."
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
-"restored in %d seconds."
-msgstr ""
-"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
-"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
-"Hz shranila v %d sekundah."
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
-"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
-"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
-"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
-"Hz shranila v %d sekundah."
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
-"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
-"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr ""
-"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
-"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
-"Hz shranila v %d sekundah."
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:212
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Sprememba ločljivosti"
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:243
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:388
-msgid "Resolution"
-msgstr "Ločljivost"
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Restore on login"
-msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:403
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Rotation"
-msgstr "Ločljivost"
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:519
-msgid "Mirroring"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:603
-msgid "Missing Features"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:604
-msgid ""
-"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
-"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
-"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
-"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
-"XRandr support detected."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:616
-msgid "No Refresh Rates Found"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_display.c:617
-msgid ""
-"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
-"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
-"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
-"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
-"screen."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
-msgid "Run Command Settings"
-msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
-
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
-msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu"
-
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:115 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
-msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu"
-
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:119 src/bin/e_int_config_exebuf.c:175
-msgid "Maximum History to List"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
-
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nič>"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr ""
-"Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za "
-"opustitev"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "Nastavitve vezave tipk"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Add Key"
-msgstr "Dodaj navezo tipk"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Delete Key"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
-msgid "Modify Key"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Delete All"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Restore Key Binding Defaults"
-msgstr "Izbriši navezo tipk"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Action Params"
-msgstr "Parametri"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:948
-#, fuzzy
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "Zaporedje naveze tipk"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
-"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr ""
-"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
-"zaporedje."
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1148 src/bin/e_widget_fsel.c:753
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1149
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Napaka naveze tipk"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1289
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1294
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1300
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1306
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Shelf Configuration"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:813
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_shelf.c:815
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_shelf.c:820
-msgid "Configure Shelf Contents"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_shelf.c:825
-msgid "Delete this Shelf"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
-
-#: src/bin/e_shelf.c:904
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
-"it?"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148
+msgid "Available Gadgets"
msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:158
#, fuzzy
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Ime Okna"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Naslov"
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Pripomočki"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:165
#, fuzzy
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Meni"
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Izberi Drugo Temo"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:174
#, fuzzy
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
-msgid "Textblock Light"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
-msgid "Textblock Big"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
-msgid "Move Text"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
-msgid "Resize Text"
-msgstr ""
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Pripomočki"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#: src/bin/e_int_menus.c:89
#, fuzzy
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "Naslov Okna"
+msgid "Main"
+msgstr "Ročno"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Nastavitve"
+#: src/bin/e_int_menus.c:100
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#: src/bin/e_int_menus.c:113
#, fuzzy
-msgid "About Title"
-msgstr "O tej temi"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
-msgid "About Version"
-msgstr ""
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteka:"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
-#, fuzzy
-msgid "About Text"
+#: src/bin/e_int_menus.c:160 src/bin/e_int_config_modules.c:279
+msgid "About"
msgstr "O"
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
-msgid "Desklock Title"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Prikaži geslo"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
-msgid "Dialog Error"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Splash Title"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Splash Text"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Splash Version"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Widget"
-msgstr "Širina"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Entry"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Frame"
-msgstr "\"Framerate\""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Buttons"
-msgstr "Spodaj"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Slider"
-msgstr "Velikost"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Check Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Text List Item"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "List Item"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
-msgid "List Header"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "EFM"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Typebuf"
-msgstr "Tip:"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Module"
-msgstr "Moduli"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
-msgid "Small"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
-msgid "Large"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Small Styled"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normalno"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Large Styled"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavitve Fokusa"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Font Classes"
-msgstr "Razred Ikone"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:435
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Font Size:"
-msgstr "Velikost ikon"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%2.1f pixels"
-msgstr "%2.0f pikslov"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Font Class Configuration"
-msgstr "Nastavitev Ure"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:441
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Velikost ikon"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Hinting"
-msgstr "Brez Mehčanja"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Bytecode"
-msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
-msgid "Automatic"
-msgstr "Avtomatsko"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:159
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:214
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:246
-msgid "None"
-msgstr "Noben"
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:486
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:489
-msgid "Fallback Name"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:504
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-msgid "Move Up"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
-msgid "Move Down"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:188 src/modules/battery/e_mod_main.c:175
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:793
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:622 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitve"
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+#: src/bin/e_int_menus.c:228
#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: src/bin/e_fwin.c:243
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
-msgid "Open with..."
-msgstr ""
+msgid "Virtual"
+msgstr "Navidezno Namizje"
-#: src/bin/e_fwin.c:792
+#: src/bin/e_int_menus.c:246
#, fuzzy
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "(Ni Programov)"
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Prikaži minimirana okna"
-#: src/bin/e_fwin.c:812 src/bin/e_int_config_apps.c:688
-#, fuzzy
-msgid "All Applications"
+#: src/bin/e_int_menus.c:564
+msgid "(No Applications)"
msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#: src/bin/e_int_menus.c:699
#, fuzzy
-msgid "Search Path Configuration"
-msgstr "Nastavitve IBar"
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Navidezno Namizje"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
-msgid "Data"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_menus.c:759
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Nastavitvena plošča"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "Razporedi sliko"
+#: src/bin/e_int_menus.c:836
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
-msgid "Themes"
+#: src/bin/e_int_menus.c:858
+msgid "Hibernate"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
-msgid "Init"
+#: src/bin/e_int_menus.c:881
+msgid "Logout"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1364
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Ni Oken)"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Nastavitve Ozadij"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1244
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Izgubljena Okna"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1265 src/bin/e_int_menus.c:1377
+msgid "No name!!"
+msgstr "Ni Imena!!"
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
-msgid "Messages"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1481
+msgid "(No Shelves)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
-#, fuzzy
-msgid "E Paths"
-msgstr "Pot"
-
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Default Directories"
-msgstr "Privzeto Namizje"
-
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:215
-msgid "User Defined Directories"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1548
+msgid "Add A Shelf"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_paths.c:217 src/bin/e_fm.c:4397 src/bin/e_fm.c:4538
+#: src/bin/e_int_menus.c:1554
#, fuzzy
-msgid "New Directory"
-msgstr "Mapa"
-
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Shelf Settings"
-msgstr "Nastavitev velikosti"
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Izbriši"
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:63 src/bin/e_shelf.c:1080
#, fuzzy
-msgid "Configured Shelves"
+msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Nastavitve"
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4602
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"shelf?"
-msgstr ""
-"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:399 src/bin/e_int_shelf_config.c:466
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:417
msgid "Tiny"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:421 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:425
msgid "Huge"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:431 src/bin/e_int_shelf_config.c:538
#, fuzzy
msgid "Configure Contents..."
msgstr "Nastavitve"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:454
#, fuzzy
msgid "Above Everything"
msgstr "Vse"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:456
#, fuzzy
msgid "Below Windows"
msgstr "(Ni Oken)"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:458
#, fuzzy
msgid "Below Everything"
msgstr "Vse"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:460
#, fuzzy
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:462
+msgid "Auto-hide the shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:499
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501
msgid "Shelf Size"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f pikslov"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507
msgid "Styles"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Pripomočki"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Selected Gadgets"
-msgstr "Izberi Drugo Temo"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Pripomočki"
+#: src/bin/e_intl.c:362
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:367
-msgid "NetWM"
+#: src/bin/e_intl.c:363
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
+"Napaka pri zagonu metode vnosa.<br><br>Prepričajte se, da je vaša metoda "
+"vnosa<br>pravilno nastavljena in da je vaša zagonska<br>datoteka v vaši "
+"\"PATH\"<br>"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:374
-msgid "ICCCM"
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
-#, fuzzy
-msgid "ICCCM Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Class"
-msgstr "Celzij"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 src/bin/e_int_border_prop.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Velikost ikon"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
-msgid "Machine"
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
-msgid "Role"
+#: src/bin/e_module.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
+"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
+"v<br>mapah z moduli."
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Najmanjša hitrost"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksimiraj"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Base Size"
-msgstr "Velikost"
+#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154
+msgid "Error loading Module"
+msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
-msgid "Resize Steps"
+#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
+"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
+"s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_module.c:153
+msgid "Module does not contain all needed functions"
+msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Initial State"
-msgstr "Minimirano stanje"
+#: src/bin/e_module.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
+"Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Window ID"
-msgstr "Okno"
+#: src/bin/e_module.c:174
+#, c-format
+msgid "Enlightenment %s Module"
+msgstr "Enlightenment %s Modul"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Window Group"
-msgstr "Tip Okna"
+#: src/bin/e_module.c:449
+msgid "Would you like to unload this module?<br>"
+msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:440
+#: src/bin/e_shelf.c:912
#, fuzzy
-msgid "Transient For"
-msgstr "Prehodnost"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
-msgid "Client Leader"
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
-msgid "Gravity"
+#: src/bin/e_shelf.c:1070
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Poženi ukaz"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
-msgid "Accepts Focus"
+#: src/bin/e_shelf.c:1072
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:447
-msgid "Urgent"
+#: src/bin/e_shelf.c:1085
+msgid "Configure Shelf Contents"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Request Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Request Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:470
-#, fuzzy
-msgid "NetWM Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Modal"
-msgstr "Moduli"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:478
-msgid "Skip Taskbar"
+#: src/bin/e_shelf.c:1090
+msgid "Delete this Shelf"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Skip Pager"
-msgstr "Nevarno"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:480
-msgid "Hidden"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_startup.c:60
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjam %s"
#: src/bin/e_sys.c:266
msgid "Logout problems"
@@ -5367,768 +6134,323 @@ msgstr "Brez Mehčanja"
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:1283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i Files"
-msgstr "%1.0f files"
-
-#: src/bin/e_fm.c:4342 src/bin/e_fm.c:4483
-#, fuzzy
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Stopnja osveževanja"
+#: src/bin/e_theme_about.c:66
+msgid "About This Theme"
+msgstr "O tej temi"
-#: src/bin/e_fm.c:4353 src/bin/e_fm.c:4494
-msgid "Show Hidden Files"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:4368 src/bin/e_fm.c:4509
-#, fuzzy
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Zapomni si uporabo"
-
-#: src/bin/e_fm.c:4380 src/bin/e_fm.c:4521
-msgid "Sort Now"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:64
+msgid "Move Down"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:4613
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: src/bin/e_fm.c:4623
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:92
#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+msgid "Remove"
+msgstr "Preimenuj"
-#: src/bin/e_fm.c:4741
-msgid "Create a new Directory"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:4742
-#, fuzzy
-msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Mapa"
-
-#: src/bin/e_fm.c:4785 src/bin/e_fm.c:4898 src/bin/e_fm.c:5497
-#: src/bin/e_fm.c:5557 src/bin/e_fm.c:5595
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: src/bin/e_fm.c:4787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
-
-#: src/bin/e_fm.c:4842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr "Preimenuj"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Dovoljenja:"
-#: src/bin/e_fm.c:4844
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
#, fuzzy
-msgid "Rename File"
-msgstr "Preimenuj"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Zadnja sprememba:"
-#: src/bin/e_fm.c:4900
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, c-format
-msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgid "You"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:4971
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Potrdi"
-
-#: src/bin/e_fm.c:4975
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:659
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
-
-#: src/bin/e_fm.c:4981
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
-msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+msgid "Protected"
+msgstr "Lastnosti"
-#: src/bin/e_fm.c:5499 src/bin/e_fm.c:5559 src/bin/e_fm.c:5597
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
+msgid "Read Only"
+msgstr "Ime"
-#: src/bin/e_fm.c:5693
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
#, c-format
-msgid "%i Queued"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
-msgid "Add to Favorites"
+msgid "Forbidden"
msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175
-msgid "Preview"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:686
+msgid "Read-Write"
msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-msgid "Owner:"
-msgstr "Lastnik:"
+#: src/bin/e_winlist.c:139
+msgid "Select a window"
+msgstr "Izberi okno"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Dovoljenja:"
+#: src/bin/e_utils.c:270
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Modified:"
-msgstr "Zadnja sprememba:"
+#: src/bin/e_utils.c:271
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Nekatera okna z zaklepom življenske dobe so še vedno odprta. To pomeni,<br> "
+"da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta<br>okna ne zaprejo "
+"oziroma se jim ne odstrani zaklep.<br>"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#: src/bin/e_utils.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%1.0f minut"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#: src/bin/e_utils.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%1.0f MB"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:621
+#: src/bin/e_utils.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:625
+#: src/bin/e_utils.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%1.1f MB"
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:639
-#, c-format
-msgid "You"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:690 src/bin/e_widget_fsel.c:699
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "Ime"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:697 src/bin/e_widget_fsel.c:706
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:715
-msgid "Read-Write"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#: src/bin/e_utils.c:746
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:735
+#: src/bin/e_utils.c:751
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:737
+#: src/bin/e_utils.c:753
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:739
+#: src/bin/e_utils.c:755
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:741
+#: src/bin/e_utils.c:757
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:743
+#: src/bin/e_utils.c:759
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:745
+#: src/bin/e_utils.c:761
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr ""
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:747
+#: src/bin/e_utils.c:763
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_mime.c:195
-#, fuzzy
-msgid "File Types"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68
-#, fuzzy
-msgid "File Icon"
-msgstr "Informacije o Datoteki:"
-
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Mime:"
-msgstr "Maksimiraj"
-
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:146
-msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "Ustvari ikono"
-
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:152
-msgid "Use Edje File"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Use Image"
-msgstr "Prilagodi sliko"
-
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Use Default"
-msgstr "Privzeto Namizje"
-
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Select an Edj File"
-msgstr "Izberi okno"
-
-#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Izberi okno"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Nastavitve Ovijanja"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:526 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:678
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685
-msgid "Picture..."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:536 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:688
-msgid "Gradient..."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Vsa Namizja"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:709
-msgid "This Desktop"
-msgstr "To Namizje"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:711
-#, fuzzy
-msgid "This Screen"
-msgstr "Zakleni zaslon"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Različne Nastavitve"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
-msgid "Stretch"
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:132 src/modules/ibar/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:217
+msgid "IBar"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Območje"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Tile"
-msgstr "Naslov"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:470
#, fuzzy
-msgid "Within"
-msgstr "Širina"
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:165
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:595
#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "Uniči"
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:676
#, fuzzy
-msgid "File Quality"
-msgstr "Visoka kvaliteta"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:172
-msgid "Use original file"
-msgstr ""
+msgid "Create a new Application"
+msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Nastavitve Modulov"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:472
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:256
+msgid "Module State"
+msgstr "Stanje Modula"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:473
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
-"zagnal."
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:274
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Dejanja Modula"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:547
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:563
-msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:299
+msgid "Application run error"
+msgstr "Napaka pri pogonu programa"
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_exec.c:301
+#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
"zagnal."
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:564
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
-msgid "About Dialog Title"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
-msgid "About Dialog Version"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Border Title"
-msgstr "Stil Okvirjev"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Configure Dialog Title"
-msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Error Text"
-msgstr "Napaka"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
-msgid "Menu Title Active"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "Seznam Oken"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
-msgid "Winlist Label"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Widgets"
-msgstr "Pripomočki"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
-msgid "Button Text"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
-msgid "Check Text"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
-msgid "Entry Text"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
-msgid "Label Text"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
-msgid "List Item Text"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
-msgid "List Item Odd Text"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
-msgid "Radio Text"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
-msgid "Slider Text"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Module Label"
-msgstr "Stanje Modula"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Window Manager Colors"
-msgstr "Ime in Razred Okna"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356
-msgid "Widget Colors"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Module Colors"
-msgstr "Moduli"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Color Classes"
-msgstr "Razred Ikone"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:424
-msgid "Object Color"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:432
-msgid "Outline Color"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Color"
-msgstr "Prikaži sledilnik"
-
-#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Privzeto Namizje"
-
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:336
-msgid "Programming"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Games"
-msgstr "Po imenu"
+#: src/bin/e_exec.c:384
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Napaka pri zagonu programa"
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:345
-msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:396
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "Pod oknom"
+#: src/bin/e_exec.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s."
+msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s"
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:353
-msgid "Edutainment"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
+msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom"
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:357
-msgid "Toys"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
+msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom"
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:365
-msgid "Utilities"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
+msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom"
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Editors"
-msgstr "Eap urejevalnik"
+#: src/bin/e_exec.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
+msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\""
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:373
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
+msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom"
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:377 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:389
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Core"
-msgstr "Zapri"
+#: src/bin/e_exec.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
+msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\""
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve Fokusa"
+#: src/bin/e_exec.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
+msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\""
-#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:385
-msgid "Office"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
+msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom"
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
+#: src/bin/e_exec.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
+msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\""
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:172
-#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Ikone"
+#: src/bin/e_exec.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
+msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i"
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+#: src/bin/e_exec.c:492
msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Binding Settings"
-msgstr "Nastavitve vezave tipk"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Add Mouse"
-msgstr "Napredni način"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Delete Mouse"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Modify"
-msgstr "Minimiraj"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
-msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Action Context"
-msgstr "Kontekst naveze"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
-msgid "Any"
-msgstr "Katerikoli"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
-msgid "Border"
-msgstr "Okvir"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
-msgid "Win List"
-msgstr "Seznam Oken"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
-msgid "Zone"
-msgstr "Cona"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
-msgid "Container"
-msgstr "Območje"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
-msgid "Manager"
-msgstr "Upravitelj"
-
-#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "Zaporedje naveze tipk"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
-msgid "Create a gradient..."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
-msgid "Color 1:"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
-msgid "Color 2:"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Fill Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
-msgid "Diagonal Up"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
-msgid "Diagonal Down"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
-msgid "Radial"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Gradient Creation Error"
-msgstr "Napaka pri zagonu programa"
-
-#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
-msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:103 src/modules/ibar/e_mod_main.c:215
-msgid "IBar"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:556 src/bin/e_exec.c:630 src/bin/e_exec.c:636
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Zapisniki Napak"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Edit Application"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+#: src/bin/e_exec.c:561 src/bin/e_exec.c:637
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Regenerate or update your Applications menu?"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+#: src/bin/e_exec.c:565 src/bin/e_exec.c:644
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Shrani to sporočilo"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:600
-msgid ""
-"You can regenerate your Applications menu.<br>This will delete any "
-"customizations you have made.<br>This will replace the Applications menu "
-"with the system menu.<br><br>Or you could just update your Applications menu."
-"<br>This will add any new Applications, and remove any old ones from<br>your "
-"Applications menu. Customizations you have made will remain."
+#: src/bin/e_exec.c:569 src/bin/e_exec.c:647
+#, c-format
+msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Regenerate"
-msgstr "Zaviraj"
+#: src/bin/e_exec.c:595
+msgid "Error Information"
+msgstr "Informacija o napaki"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:611
-msgid "Update"
-msgstr ""
+#: src/bin/e_exec.c:603
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Informacija o napaki signala"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Available Applications"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+#: src/bin/e_exec.c:614 src/bin/e_exec.c:620
+msgid "Output Data"
+msgstr "Izhodni podatki"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Create a new Application"
-msgstr "Priljubljeni programi"
+#: src/bin/e_exec.c:621
+msgid "There was no output."
+msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
-#: src/bin/e_int_config_apps.c:802
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
#, fuzzy
-msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu"
-msgstr "Priljubljeni programi"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
-msgid "Select a Theme..."
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
-msgid "Theme Import Error"
-msgstr ""
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Nastavitev Baterije"
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Osnovne nastavitve"
-#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "Nastavitev Lokacije"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne nastavitve"
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
-msgid "Events"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr "Preveri baterijo vsake:"
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:140
-msgid "Desk Change"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f sekund"
-#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Background Change"
-msgstr "Nastavitve Ozadij"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
msgid "Battery"
msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301
msgid ""
"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
"switch to an AC source."
@@ -6136,46 +6458,46 @@ msgstr ""
"Prazna Baterija<br>Vaša baterija je skoraj prazna.<br>Mogoče bi bilo pametno "
"preklopiti na omrežje?"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347
msgid "NO INFO"
msgstr "BREZ PODATKA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:855
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
msgid "NO BAT"
msgstr "NI BATERIJE"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:566 src/modules/battery/e_mod_main.c:1034
msgid "BAD DRIVER"
msgstr "SLAB GONILNIK"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:590 src/modules/battery/e_mod_main.c:891
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1058
msgid "FULL"
msgstr "POLNA"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:651 src/modules/battery/e_mod_main.c:1119
msgid "High"
msgstr "Visoko"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:655 src/modules/battery/e_mod_main.c:1123
msgid "Low"
msgstr "Nizko"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:659 src/modules/battery/e_mod_main.c:1127
msgid "Danger"
msgstr "Nevarno"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:1131
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1298
msgid "Charging"
msgstr "Polnjenje"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1454
msgid "Enlightenment Battery Module"
msgstr "Enlightenment Modul Baterija"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
msgid ""
"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
@@ -6186,68 +6508,127 @@ msgstr ""
"nadzoruje vašo baterijo oziroma<br>omrežni priključek. Deluje na Linux-u ter "
"FreeBSD in je le<br>tako natančen kot vaš BIOS oziroma jederni gonilniki."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
#, fuzzy
-msgid "Battery Monitor Configuration"
-msgstr "Nastavitev Baterije"
+msgid "Clock"
+msgstr "Zaklepi"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Osnovne nastavitve"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Ura"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Napredne nastavitve"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr ""
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
-msgid "Check battery every:"
-msgstr "Preveri baterijo vsake:"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:140
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f sekund"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
-msgid "Alert when battery is down to:"
-msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "Ročno"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Avtomatska majhna poraba"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Najmanjša hitrost"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Največja hitrost"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f minut"
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i GHz"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
#, fuzzy
-msgid "Clock"
-msgstr "Zaklepi"
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Nastavi hitrost"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Ura"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika "
+"frekvence<br>procesorja preko modulovega setfreq orodja."
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Senčenje"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence<br>procesorja preko "
+"modulovega setfreq orodja."
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
msgid ""
-"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
-"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
-"acceleration."
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
msgstr ""
-"To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...<br>in to povsem brez "
-"uporabe raznih razširitev X serverja<br>ali strojnega pospeševanja."
+"Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.<br>Uporaben predvsem za "
+"varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih."
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
msgid "Dropshadow Configuration"
@@ -6338,81 +6719,60 @@ msgstr "Svetla"
msgid "Very Light"
msgstr "Zelo svetla"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:844
-msgid "Add to IBar"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:914
-#, fuzzy
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Ustvari ikono"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:927
-#, fuzzy
-msgid "Add Application"
-msgstr "(Ni Programov)"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1449
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar Modul"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:155
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Senčenje"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1450
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156
msgid ""
-"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
-"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
-"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
-"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
msgstr ""
-"To je IBar. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.<br>To je prvi modul "
-"ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.<br>uporabniških vmesnikov. Je "
-"še v začetku razvoja, zato pričakujte<br>obilo sesutij in sprememb."
+"To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...<br>in to povsem brez "
+"uporabe raznih razširitev X serverja<br>ali strojnega pospeševanja."
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53
msgid "IBar Configuration"
msgstr "Nastavitve IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
msgid "Selected Bar Source"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116
#, fuzzy
msgid "Icon Labels"
msgstr "Razred Ikone"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
#, fuzzy
msgid "Display App Name"
msgstr "Prikaz"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
#, fuzzy
msgid "Display App Comment"
msgstr "Prikaži enote"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:131
#, fuzzy
msgid "Display App Generic"
msgstr "Prikaži enote"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
msgid "Create new IBar source"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:162
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@@ -6425,83 +6785,99 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224
-msgid "IBox"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:713
+msgid "Add to IBar"
msgstr ""
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1443
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Enlightenment IBox Modul"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Ustvari ikono"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1444
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1296
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar Modul"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1297
msgid ""
-"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
-"hold minimized applications"
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
msgstr ""
-"To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment.<br>Vseboval "
-"bo vaše minimirane programe."
+"To je IBar. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.<br>To je prvi modul "
+"ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.<br>uporabniških vmesnikov. Je "
+"še v začetku razvoja, zato pričakujte<br>obilo sesutij in sprememb."
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Configuration"
msgstr "Nastavitve IBox"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaz"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
#, fuzzy
msgid "Display Title"
msgstr "Prikaži enote"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
#, fuzzy
msgid "Display Class"
msgstr "Prikaz"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
#, fuzzy
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Prikaži enote"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128
#, fuzzy
msgid "Show windows from all zones"
msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
#, fuzzy
msgid "Show windows from current zone"
msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
#, fuzzy
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
#, fuzzy
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Pager"
-msgstr "Nevarno"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Desktops Configuration"
-msgstr "Navidezno Namizje"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224
+msgid "IBox"
+msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1883
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Namizja"
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1445
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBox Modul"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1884
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji."
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment.<br>Vseboval "
+"bo vaše minimirane programe."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:64
msgid "Pager Configuration"
@@ -6586,271 +6962,261 @@ msgid ""
"internal<br>code for context menus."
msgstr ""
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:223
#, fuzzy
-msgid "Temperature"
-msgstr "Nizka temperatura"
+msgid "Pager"
+msgstr "Nevarno"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Temperatura"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops Configuration"
+msgstr "Navidezno Namizje"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
-msgid ""
-"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
-"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
-"generate a lot of heat."
-msgstr ""
-"Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.<br>Še posebno "
-"primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,<br>ki proizvajajo "
-"ogromno toplote."
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1869
+msgid "Enlightenment Pager Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Namizja"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1870
+msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji."
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Zaganjam %s"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:256
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment Start Modul"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:257
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
msgid "Temperature Configuration"
msgstr "Nastavitev Temperature"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
msgid "Display Units"
msgstr "Prikaži enote"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
msgid "Celsius"
msgstr "Celzij"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
msgid "Check Interval"
msgstr "Nastavi interval"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
msgid "Fast"
msgstr "Hitro"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
msgid "Slow"
msgstr "Počasi"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
msgid "Very Slow"
msgstr "Zelo počasi"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
msgid "High Temperature"
msgstr "Visoka temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
msgid "200 F"
msgstr "200 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
msgid "150 F"
msgstr "150 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
msgid "110 F"
msgstr "110 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
msgid "Low Temperature"
msgstr "Nizka temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
msgid "130 F"
msgstr "130 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
msgid "90 F"
msgstr "90 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
msgid "93 C"
msgstr "93 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
msgid "65 C"
msgstr "65 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
msgid "43 C"
msgstr "43 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
msgid "55 C"
msgstr "55 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
msgid "32 C"
msgstr "32 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
msgid "Sensors"
msgstr "Tipala"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
-msgid "Temp 1"
-msgstr "Temp. 1"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
-msgid "Temp 2"
-msgstr "Temp. 2"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-msgid "Temp 3"
-msgstr "Temp. 3"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
-#, fuzzy
-msgid "ACPI Temperature"
-msgstr "Nizka temperatura"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
-msgid "Cpufreq"
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Nizka temperatura"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:646
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Temperatura"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:647
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
msgstr ""
+"Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.<br>Še posebno "
+"primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,<br>ki proizvajajo "
+"ogromno toplote."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
#, fuzzy
-msgid "Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)"
+#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+#~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
#, fuzzy
-msgid "Medium (1 sec)"
-msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)"
+#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+#~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
#, fuzzy
-msgid "Normal (2 sec)"
-msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)"
+#~ msgid "Applications Menu"
+#~ msgstr "(Ni Programov)"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
+#~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti programskega sistema."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
#, fuzzy
-msgid "Slow (5 sec)"
-msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "O"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
#, fuzzy
-msgid "Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Različne Nastavitve"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
-msgid "Manual"
-msgstr "Ročno"
+#~ msgid "Window list skip"
+#~ msgstr "Preskoči Seznam Oken"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Avtomatska majhna poraba"
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Namizij"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Najmanjša hitrost"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Flip"
+#~ msgstr "Preskok na namizje z miško"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Največja hitrost"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stop editing"
+#~ msgstr "Nastavitve Namizij"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+#~ msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
-#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i GHz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Po imenu"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Pod oknom"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Eap urejevalnik"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core"
+#~ msgstr "Zapri"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
#, fuzzy
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Nastavi hitrost"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Fokusa"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika "
-"frekvence<br>procesorja preko modulovega setfreq orodja."
+#~ msgid "Add Mouse"
+#~ msgstr "Napredni način"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Mouse"
+#~ msgstr "Izbriši"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence<br>procesorja preko "
-"modulovega setfreq orodja."
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Minimiraj"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regenerate or update your Applications menu?"
+#~ msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
-msgid ""
-"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
-"especially useful to save power on laptops."
-msgstr ""
-"Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.<br>Uporaben predvsem za "
-"varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regenerate"
+#~ msgstr "Zaviraj"
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Zaganjam %s"
+#~ msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu"
+#~ msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment Start Modul"
+#~ msgid "Temp 1"
+#~ msgstr "Temp. 1"
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
+#~ msgid "Temp 2"
+#~ msgstr "Temp. 2"
+
+#~ msgid "Temp 3"
+#~ msgstr "Temp. 3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACPI Temperature"
+#~ msgstr "Nizka temperatura"
#, fuzzy
#~ msgid "Add application..."
@@ -6962,9 +7328,6 @@ msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
#~ msgid "Custom settings"
#~ msgstr "Osebne Nastavitve"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Skupina:"
-
#~ msgid "Last Access:"
#~ msgstr "Zadnji dostop:"
@@ -6986,9 +7349,6 @@ msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
#~ msgid "By Mod Time"
#~ msgstr "Po času spremembe"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
-
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Pogled"
@@ -7074,9 +7434,6 @@ msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
#~ msgid "Assign Key Binding..."
#~ msgstr "Določi navezo tipk..."
-#~ msgid "Key Binding"
-#~ msgstr "Naveza tipk"
-
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
@@ -7110,9 +7467,6 @@ msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
#~ msgid "Personalized Password:"
#~ msgstr "Osebno geslo:"
-#~ msgid "Set the screensaver timeout"
-#~ msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona"
-
#~ msgid "Auto Fit Icons"
#~ msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"