aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2011-06-04 01:08:34 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2011-06-04 01:08:34 +0000
commite4a94c38889c828e6a6b5d5a85a8d24c8517e26b (patch)
tree316a08d7abfb8b40c551a9eb905758fc94ff3a98 /po/sl.po
parentfix name of dir to match rename (diff)
downloadenlightenment-e4a94c38889c828e6a6b5d5a85a8d24c8517e26b.tar.gz
pass make distcheck for evry - move the disparate evry module c files
into evry dir as the disparate module dirs are missing e_mod_main.c anyway ande can no longer build as stand alone modules anyway. SVN revision: 59939
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po7319
1 files changed, 3708 insertions, 3611 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 243e3fc54..8fa3a9ef6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,1715 +4,1615 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 06:02-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 10:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/bin/e_about.c:14
+#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
msgstr "O Enlightenment"
-#. Close Button
-#: ../src/bin/e_about.c:17
-#: ../src/bin/e_actions.c:2695
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:272
-#: ../src/bin/e_fm.c:967
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:106
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:183
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237
-#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:447
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514
+#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_config_dialog.c:272
+#: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:135
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
+#: src/modules/conf/e_conf.c:183
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:446
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/bin/e_about.c:18
-#: ../src/bin/e_actions.c:3004
-#: ../src/bin/e_actions.c:3008
-#: ../src/bin/e_actions.c:3012
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:178
-#: ../src/bin/e_main.c:669
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
-#: ../src/modules/wizard/page_000.c:29
+#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014
+#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:647
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
+#: src/modules/wizard/page_000.c:29
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../src/bin/e_about.c:23
-msgid "Copyright &copy; 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Copyright &copy; 1999-2010, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se boste ob uporabi teh programov prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju.<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne in kakršne koli garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu.<br><br>Enlightenment je trenutno v fazi<hilight>MOČNEGA RAZVOJA</hilight> in kot tak še nestabilen. Marsikatere funkcije še niso dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in naletite lahko na veliko hroščev. Bili ste <hilight>POSVARJENI!</hilight>"
-
-#: ../src/bin/e_about.c:47
+#: src/bin/e_about.c:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2011, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2010, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se "
+"boste ob uporabi teh programov prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju."
+"<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne in "
+"kakršne koli garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas "
+"naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na "
+"vašem sistemu.<br><br>Enlightenment je trenutno v fazi<hilight>MOČNEGA "
+"RAZVOJA</hilight> in kot tak še nestabilen. Marsikatere funkcije še niso "
+"dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in naletite lahko na veliko hroščev. "
+"Bili ste <hilight>POSVARJENI!</hilight>"
+
+#: src/bin/e_about.c:47
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Ekipa</title>"
-#: ../src/bin/e_actions.c:365
+#: src/bin/e_actions.c:365
#, c-format
-msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Ubili boste %s.<br><br>Prosim, zavedajte se, da bodo vsi podatki tega okna<br>ki še niso bili shranjeni - izgubljeni!<br><br>Ali ste prepričani da hočete ubiti to okno?"
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
+"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
+"want to kill this window?"
+msgstr ""
+"Ubili boste %s.<br><br>Prosim, zavedajte se, da bodo vsi podatki tega "
+"okna<br>ki še niso bili shranjeni - izgubljeni!<br><br>Ali ste prepričani da "
+"hočete ubiti to okno?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:377
+#: src/bin/e_actions.c:377
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi ubili to okno?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:380
-#: ../src/bin/e_actions.c:1912
-#: ../src/bin/e_actions.c:2009
-#: ../src/bin/e_actions.c:2072
-#: ../src/bin/e_actions.c:2135
-#: ../src/bin/e_actions.c:2203
-#: ../src/bin/e_actions.c:2266
-#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44
-#: ../src/bin/e_desklock.c:998
-#: ../src/bin/e_fm.c:9167
-#: ../src/bin/e_fm.c:9421
-#: ../src/bin/e_module.c:520
-#: ../src/bin/e_screensaver.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2015
+#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2209
+#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
+#: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9430
+#: src/bin/e_module.c:520 src/bin/e_screensaver.c:141
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/bin/e_actions.c:382
-#: ../src/bin/e_actions.c:1914
-#: ../src/bin/e_actions.c:2011
-#: ../src/bin/e_actions.c:2074
-#: ../src/bin/e_actions.c:2137
-#: ../src/bin/e_actions.c:2205
-#: ../src/bin/e_actions.c:2268
-#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1000
-#: ../src/bin/e_fm.c:9165
-#: ../src/bin/e_fm.c:9422
-#: ../src/bin/e_module.c:521
-#: ../src/bin/e_screensaver.c:143
+#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2211
+#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
+#: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm.c:9431
+#: src/bin/e_module.c:521 src/bin/e_screensaver.c:143
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/bin/e_actions.c:1906
+#: src/bin/e_actions.c:1912
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi izhod?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:1908
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da želite izhod?"
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da želite izhod?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2003
+#: src/bin/e_actions.c:2009
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ste prepričani, da bi se radi odjavili?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2005
+#: src/bin/e_actions.c:2011
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Zahtevali ste odjavo<br><br>Ste prepričani, da želite to?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2066
-#: ../src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2203
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi izklop?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2068
-msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Zahtevali ste izklop računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete izklop?"
+#: src/bin/e_actions.c:2074
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izklop računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete izklop?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2129
+#: src/bin/e_actions.c:2135
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi ponovni zagon?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2131
-msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
-msgstr "Zahtevali ste ponovni zagon računalnika<br><br>Ste prepričani, da hočete ponovni zagon?"
+#: src/bin/e_actions.c:2137
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste ponovni zagon računalnika<br><br>Ste prepričani, da hočete "
+"ponovni zagon?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2199
-msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
-msgstr "Zahtevali ste zaustavitev računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete zaustavitev?"
+#: src/bin/e_actions.c:2205
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste zaustavitev računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete "
+"zaustavitev?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2266
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Ste prepričani, da bi radi uspavali računalnik?"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2262
-msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
-msgstr "Zahtevali ste uspavanje računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete uspavanje?"
-
-#: ../src/bin/e_actions.c:2655
-#: ../src/bin/e_actions.c:2666
-#: ../src/bin/e_actions.c:2685
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
-#: ../src/bin/e_actions.c:2695
-#: ../src/bin/e_actions.c:2700
-#: ../src/bin/e_actions.c:2932
-#: ../src/bin/e_actions.c:2936
-#: ../src/bin/e_actions.c:2941
-#: ../src/bin/e_actions.c:2947
-#: ../src/bin/e_actions.c:2953
-#: ../src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:2268
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste uspavanje računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete "
+"uspavanje?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2691
+#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2706
+#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2942 src/bin/e_actions.c:2947
+#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2965
msgid "Window : Actions"
msgstr "Okno : Dejanja"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2655
-#: ../src/bin/e_fm.c:6145
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:613
+#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_fm.c:6153
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:654
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2666
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:626
+#: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_int_border_menu.c:668
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
-#: ../src/bin/e_actions.c:2980
-#: ../src/bin/e_actions.c:2982
-#: ../src/bin/e_actions.c:2984
-#: ../src/bin/e_actions.c:2986
-#: ../src/bin/e_actions.c:2988
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988
+#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2677
+#: src/bin/e_actions.c:2683
msgid "Window Menu"
msgstr "Meni okna"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2685
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:917
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_int_border_menu.c:983
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Postavi v ospredje"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2690
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:925
+#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_int_border_menu.c:991
msgid "Lower"
msgstr "Postavi v ozadje"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2700
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
+#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_int_border_menu.c:562
msgid "Kill"
msgstr "Ubij"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2705
-#: ../src/bin/e_actions.c:2712
-#: ../src/bin/e_actions.c:2719
-#: ../src/bin/e_actions.c:2726
-#: ../src/bin/e_actions.c:2728
-#: ../src/bin/e_actions.c:2731
-#: ../src/bin/e_actions.c:2734
-#: ../src/bin/e_actions.c:2736
-#: ../src/bin/e_actions.c:2738
-#: ../src/bin/e_actions.c:2740
-#: ../src/bin/e_actions.c:2747
-#: ../src/bin/e_actions.c:2749
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
-#: ../src/bin/e_actions.c:2753
-#: ../src/bin/e_actions.c:2755
-#: ../src/bin/e_actions.c:2762
-#: ../src/bin/e_actions.c:2767
-#: ../src/bin/e_actions.c:2773
-#: ../src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2725
+#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2737
+#: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 src/bin/e_actions.c:2744
+#: src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755
+#: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761
+#: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/bin/e_actions.c:2785
msgid "Window : State"
msgstr "Okno : Stanje"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2705
+#: src/bin/e_actions.c:2711
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Lepljivo"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2712
+#: src/bin/e_actions.c:2718
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Ikonizirano"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2719
+#: src/bin/e_actions.c:2725
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Celozaslonsko"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2726
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:275
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:589
+#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_int_border_menu.c:304
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:629
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2728
+#: src/bin/e_actions.c:2734
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Razpni navpično"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2731
+#: src/bin/e_actions.c:2737
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Razpni vodoravno"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2734
+#: src/bin/e_actions.c:2740
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Razpni celozaslonsko"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2736
+#: src/bin/e_actions.c:2742
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Pametna razpetost"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2738
+#: src/bin/e_actions.c:2744
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Razpni·razširjeno"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2740
+#: src/bin/e_actions.c:2746
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Razpni zapolnjeno"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2747
+#: src/bin/e_actions.c:2753
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Zasenči navzgor"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2749
+#: src/bin/e_actions.c:2755
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Zasenči navzdol"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2751
+#: src/bin/e_actions.c:2757
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Zasenči levo"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2753
+#: src/bin/e_actions.c:2759
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Zasenči desno"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2755
+#: src/bin/e_actions.c:2761
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Zasenčeno"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2762
+#: src/bin/e_actions.c:2768
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Brez obrobe"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2767
+#: src/bin/e_actions.c:2773
msgid "Set Border"
msgstr "Nastavi obrobo"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2773
+#: src/bin/e_actions.c:2779
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Kroži med obrobami"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2779
+#: src/bin/e_actions.c:2785
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Pripeto"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2784
-#: ../src/bin/e_actions.c:2786
-#: ../src/bin/e_actions.c:2788
-#: ../src/bin/e_actions.c:2790
-#: ../src/bin/e_actions.c:2792
-#: ../src/bin/e_actions.c:2798
-#: ../src/bin/e_actions.c:2804
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
-#: ../src/bin/e_actions.c:2815
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
-#: ../src/bin/e_actions.c:2823
-#: ../src/bin/e_actions.c:2825
-#: ../src/bin/e_actions.c:2827
-#: ../src/bin/e_actions.c:2829
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
-#: ../src/bin/e_actions.c:2833
-#: ../src/bin/e_actions.c:2835
-#: ../src/bin/e_actions.c:2837
-#: ../src/bin/e_actions.c:2839
-#: ../src/bin/e_actions.c:2841
-#: ../src/bin/e_actions.c:2843
-#: ../src/bin/e_actions.c:2845
-#: ../src/bin/e_actions.c:2851
-#: ../src/bin/e_actions.c:2853
-#: ../src/bin/e_actions.c:2855
-#: ../src/bin/e_actions.c:2857
-#: ../src/bin/e_actions.c:2859
-#: ../src/bin/e_actions.c:2865
-#: ../src/bin/e_actions.c:2871
-#: ../src/bin/e_actions.c:2877
-#: ../src/bin/e_actions.c:2882
-#: ../src/bin/e_actions.c:2884
-#: ../src/bin/e_actions.c:2886
-#: ../src/bin/e_actions.c:2888
-#: ../src/bin/e_actions.c:2890
-#: ../src/bin/e_actions.c:2892
-#: ../src/bin/e_actions.c:2894
-#: ../src/bin/e_actions.c:2896
-#: ../src/bin/e_actions.c:2898
-#: ../src/bin/e_actions.c:2900
-#: ../src/bin/e_actions.c:2902
-#: ../src/bin/e_actions.c:2904
-#: ../src/bin/e_actions.c:2906
-#: ../src/bin/e_actions.c:3058
-#: ../src/bin/e_actions.c:3063
-#: ../src/bin/e_fm.c:3247
-#: ../src/bin/e_fm.c:3252
-#: ../src/bin/e_fm.c:9948
-#: ../src/bin/e_fm_device.c:332
-#: ../src/bin/e_fm_device.c:356
-#: ../src/bin/e_fm_device.c:635
-#: ../src/bin/e_fm_device.c:662
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:144
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2794
+#: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2804
+#: src/bin/e_actions.c:2810 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843
+#: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2849
+#: src/bin/e_actions.c:2851 src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_actions.c:2859
+#: src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2865
+#: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2883
+#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
+#: src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2898
+#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910
+#: src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_fm.c:3255 src/bin/e_fm.c:3260 src/bin/e_fm.c:9957
+#: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356
+#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
+#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2784
+#: src/bin/e_actions.c:2790
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Preklopi namizje v levo"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2786
+#: src/bin/e_actions.c:2792
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Preklopi namizje v desno"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2788
+#: src/bin/e_actions.c:2794
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Preklopi namizje gor"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2790
+#: src/bin/e_actions.c:2796
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Preklopi namizje dol"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2792
+#: src/bin/e_actions.c:2798
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Preklopi namizje za..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2798
+#: src/bin/e_actions.c:2804
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Prikaži namizje"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2804
+#: src/bin/e_actions.c:2810
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Prikaži polico"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2809
+#: src/bin/e_actions.c:2815
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Preklopi namizje na..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2815
+#: src/bin/e_actions.c:2821
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Preklopi namizje linearno"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2821
+#: src/bin/e_actions.c:2827
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Preklopi na namizje 0"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2823
+#: src/bin/e_actions.c:2829
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Preklopi na namizje 1"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2825
+#: src/bin/e_actions.c:2831
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Preklopi na namizje 2"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2827
+#: src/bin/e_actions.c:2833
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Preklopi na namizje 3"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2829
+#: src/bin/e_actions.c:2835
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Preklopi na namizje 4"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2831
+#: src/bin/e_actions.c:2837
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Preklopi na namizje 5"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2833
+#: src/bin/e_actions.c:2839
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Preklopi na namizje 6"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2835
+#: src/bin/e_actions.c:2841
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Preklopi na namizje 7"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2837
+#: src/bin/e_actions.c:2843
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Preklopi na namizje 8"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2839
+#: src/bin/e_actions.c:2845
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Preklopi na namizje 9"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2841
+#: src/bin/e_actions.c:2847
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Preklopi na namizje 10"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2843
+#: src/bin/e_actions.c:2849
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Preklopi na namizje 11"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2845
+#: src/bin/e_actions.c:2851
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Preklopi na namizje..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2851
+#: src/bin/e_actions.c:2857
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje levo (Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2853
+#: src/bin/e_actions.c:2859
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje desno (Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2855
+#: src/bin/e_actions.c:2861
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje gor (Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2857
+#: src/bin/e_actions.c:2863
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje dol (Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2859
+#: src/bin/e_actions.c:2865
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje za... (Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2865
+#: src/bin/e_actions.c:2871
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje na... (Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2871
+#: src/bin/e_actions.c:2877
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Preklopi namizje linearno... (Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2877
+#: src/bin/e_actions.c:2883
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Preklopi namizje v smeri..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2882
+#: src/bin/e_actions.c:2888
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·0·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2884
+#: src/bin/e_actions.c:2890
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·1·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2886
+#: src/bin/e_actions.c:2892
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·2·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2888
+#: src/bin/e_actions.c:2894
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·3·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2890
+#: src/bin/e_actions.c:2896
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·4·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2892
+#: src/bin/e_actions.c:2898
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·5·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2894
+#: src/bin/e_actions.c:2900
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·6·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2896
+#: src/bin/e_actions.c:2902
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·7·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2898
+#: src/bin/e_actions.c:2904
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·8·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2900
+#: src/bin/e_actions.c:2906
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·9·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2902
+#: src/bin/e_actions.c:2908
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·10·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2904
+#: src/bin/e_actions.c:2910
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje·11·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2906
+#: src/bin/e_actions.c:2912
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Preklopi na namizje...·(Vsi zasloni)"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2912
-#: ../src/bin/e_actions.c:2914
-#: ../src/bin/e_actions.c:2916
-#: ../src/bin/e_actions.c:2922
-#: ../src/bin/e_actions.c:2924
-#: ../src/bin/e_actions.c:2926
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2922
+#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2930 src/bin/e_actions.c:2932
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2912
+#: src/bin/e_actions.c:2918
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Pošlji miško na zaslon·0"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2914
+#: src/bin/e_actions.c:2920
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Pošlji miško na zaslon·1"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2916
+#: src/bin/e_actions.c:2922
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Pošlji miško na zaslon..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2922
+#: src/bin/e_actions.c:2928
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Pošlji miško naprej za 1 zaslon"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2924
+#: src/bin/e_actions.c:2930
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Pošlji miško nazaj za 1 zaslon"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2926
+#: src/bin/e_actions.c:2932
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Pošlji miško nazaj/naprej za zaslon/ov...·"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2932
+#: src/bin/e_actions.c:2938
msgid "Move To Center"
msgstr "Premakni na sredino"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2936
+#: src/bin/e_actions.c:2942
msgid "Move To..."
msgstr "Premakni na..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2941
+#: src/bin/e_actions.c:2947
msgid "Move By..."
msgstr "Premakni za..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2947
+#: src/bin/e_actions.c:2953
msgid "Resize By..."
msgstr "Spremeni velikost za..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2953
+#: src/bin/e_actions.c:2959
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Potisni v smeri..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2959
+#: src/bin/e_actions.c:2965
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Vleci ikono..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2964
-#: ../src/bin/e_actions.c:2966
-#: ../src/bin/e_actions.c:2968
-#: ../src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:2980
msgid "Window : Moving"
msgstr "Okno : Premikanje"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2964
+#: src/bin/e_actions.c:2970
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Na naslednje namizje"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2966
+#: src/bin/e_actions.c:2972
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Na prejšnje namizje"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2968
+#: src/bin/e_actions.c:2974
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Po namizju št:..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2974
+#: src/bin/e_actions.c:2980
msgid "To Desktop..."
msgstr "Na namizje..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2986
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Prikaži glavni meni"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2982
+#: src/bin/e_actions.c:2988
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Prikaži meni priljubljenih"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2984
+#: src/bin/e_actions.c:2990
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Prikaži meni vseh programov"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2986
+#: src/bin/e_actions.c:2992
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Prikaži lastni meni"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2988
+#: src/bin/e_actions.c:2994
msgid "Show Menu..."
msgstr "Prikaži meni..."
-#: ../src/bin/e_actions.c:2995
-#: ../src/bin/e_actions.c:3000
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1059
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
+#: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:156
msgid "Launch"
msgstr "Zaženi"
-#: ../src/bin/e_actions.c:2995
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#. desktop type: application
-#: ../src/bin/e_actions.c:3000
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:695
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:73
+#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_eap_editor.c:695
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:73
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3004
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:202
+#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_int_menus.c:202
msgid "Restart"
msgstr "Ponovni zagon"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3008
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:207
+#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_menus.c:207
msgid "Exit"
msgstr "Izklop"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3018
msgid "Exit Now"
msgstr "Izklopi zdaj"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3016
-#: ../src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3027
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment·:·Način"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3017
+#: src/bin/e_actions.c:3023
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Predstavitveni način"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3022
+#: src/bin/e_actions.c:3028
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Nepovezan način"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3026
-#: ../src/bin/e_actions.c:3030
-#: ../src/bin/e_actions.c:3034
-#: ../src/bin/e_actions.c:3038
-#: ../src/bin/e_actions.c:3042
-#: ../src/bin/e_actions.c:3046
-#: ../src/bin/e_actions.c:3050
-#: ../src/bin/e_configure.c:349
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:53
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:183
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
+#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3040
+#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3052
+#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_configure.c:357
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3026
+#: src/bin/e_actions.c:3032
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3036
msgid "Power Off Now"
msgstr "Ugasni zdaj"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3040
msgid "Power Off"
msgstr "Ugasni"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3044
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3042
+#: src/bin/e_actions.c:3048
msgid "Suspend Now"
msgstr "Zaustavi zdaj"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3046
+#: src/bin/e_actions.c:3052
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspavaj"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3064
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3063
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1162
+#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:1160
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Uredi okna"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Splošno : Dejanja"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "Delayed Action"
msgstr "Odloženo dejanje"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3075
-#: ../src/bin/e_actions.c:3079
+#: src/bin/e_actions.c:3081 src/bin/e_actions.c:3085
msgid "Acpi"
msgstr "Acpi"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3075
+#: src/bin/e_actions.c:3081
msgid "Dim Screen"
msgstr "Zatemni zaslon"
-#: ../src/bin/e_actions.c:3079
+#: src/bin/e_actions.c:3085
msgid "Undim Screen"
msgstr "Osvetli zaslon"
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_bg.c:50
+#: src/bin/e_bg.c:50
msgid "Set As Background"
msgstr "Nastavi za ozadje"
#
# This translator was created/edited with the Elive translation tool
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:26
+#: src/bin/e_color_dialog.c:26
msgid "Color Selector"
msgstr "Izbirnik barve"
-#. buttons at the bottom
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46
-#: ../src/bin/e_config.c:1583
-#: ../src/bin/e_config.c:2170
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:262
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:857
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:921
-#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62
-#: ../src/bin/e_exec.c:361
-#: ../src/bin/e_fm.c:8679
-#: ../src/bin/e_fm.c:9323
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:507
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:324
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
-#: ../src/bin/e_module.c:417
-#: ../src/bin/e_sys.c:484
-#: ../src/bin/e_sys.c:530
-#: ../src/bin/e_utils.c:710
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
+#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1601 src/bin/e_config.c:2195
+#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:857
+#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
+#: src/bin/e_fm.c:8688 src/bin/e_fm.c:9332 src/bin/e_fm_prop.c:507
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
+#: src/bin/e_utils.c:712 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
msgid "OK"
msgstr "V Redu"
-#: ../src/bin/e_color_dialog.c:47
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:859
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:923
-#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: ../src/bin/e_fm.c:8681
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:508
-#: ../src/bin/e_utils.c:1165
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349
-#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:94
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:300
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859
+#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8690
+#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1167
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:349
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../src/bin/e_config.c:947
-#: ../src/bin/e_config.c:980
-msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale nadgradnjo. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hroščih<br>. To le pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.<br>"
-
-#: ../src/bin/e_config.c:964
-msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve so NOVEJŠE od Enlightenment. To je izredno <br>čudno in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse neprijetnosti.<br>"
-
-#: ../src/bin/e_config.c:1570
-#: ../src/bin/e_config.c:2157
+#: src/bin/e_config.c:963 src/bin/e_config.c:996
+msgid ""
+"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
+"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
+"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
+"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
+"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your settings.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so potrebovale nadgradnjo. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
+"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim "
+"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hroščih<br>. To le pomeni, "
+"da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara "
+"nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari "
+"po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:980
+msgid ""
+"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
+"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
+"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
+"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so NOVEJŠE od Enlightenment. To je izredno <br>čudno in se "
+"ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
+"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši "
+"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
+"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
+"vse neprijetnosti.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:1588 src/bin/e_config.c:2182
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Težave zapisovanja Enlightenment nastavitev"
-#: ../src/bin/e_config.c:1573
+#: src/bin/e_config.c:1591
#, c-format
-msgid "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
-msgstr "Enlightenment je naletel na napako ob premikanju nastavitvenih datotek<br>iz:<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja opuščeno.<br>"
+msgid ""
+"Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%"
+"s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment je naletel na napako ob premikanju nastavitvenih datotek<br>iz:"
+"<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja "
+"opuščeno.<br>"
-#: ../src/bin/e_config.c:2068
+#: src/bin/e_config.c:2093
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Nastavitve posodobljene"
-#: ../src/bin/e_config.c:2085
+#: src/bin/e_config.c:2110
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab."
-#: ../src/bin/e_config.c:2088
+#: src/bin/e_config.c:2113
msgid "The file data is empty."
msgstr "Prazna vsebina datoteke"
-#: ../src/bin/e_config.c:2091
-msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files."
-msgstr "Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili dovoljenja za vaše datoteke."
+#: src/bin/e_config.c:2116
+msgid ""
+"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
+"permissions to your files."
+msgstr ""
+"Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili "
+"dovoljenja za vaše datoteke."
-#: ../src/bin/e_config.c:2094
+#: src/bin/e_config.c:2119
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
-msgstr "Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite nekaj spomina."
+msgstr ""
+"Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite "
+"nekaj spomina."
-#: ../src/bin/e_config.c:2097
+#: src/bin/e_config.c:2122
msgid "This is a generic error."
msgstr "Tole je splošna napaka!"
-#: ../src/bin/e_config.c:2099
-msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)."
-msgstr "Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ nekaj sto KB)."
+#: src/bin/e_config.c:2124
+msgid ""
+"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
+"at most)."
+msgstr ""
+"Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ "
+"nekaj sto KB)."
-#: ../src/bin/e_config.c:2102
+#: src/bin/e_config.c:2127
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Na disku imate I/O napake.<br>Morda potrebuje zamenjavo?"
-#: ../src/bin/e_config.c:2105
+#: src/bin/e_config.c:2130
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Med zapisovanjem datoteke vam je zmanjkalo prostora"
-#: ../src/bin/e_config.c:2108
+#: src/bin/e_config.c:2133
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem"
-#: ../src/bin/e_config.c:2111
+#: src/bin/e_config.c:2136
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke "
-#: ../src/bin/e_config.c:2114
+#: src/bin/e_config.c:2139
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Spodletelo kodiranje X509"
-#: ../src/bin/e_config.c:2117
+#: src/bin/e_config.c:2142
msgid "Signature failed."
msgstr "Podpisovanje spodletelo"
-#: ../src/bin/e_config.c:2120
+#: src/bin/e_config.c:2145
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Neveljaven podpis"
-#: ../src/bin/e_config.c:2123
+#: src/bin/e_config.c:2148
msgid "Not signed."
msgstr "Ni podpisano"
-#: ../src/bin/e_config.c:2126
+#: src/bin/e_config.c:2151
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funkcija ni vgrajena"
-#: ../src/bin/e_config.c:2129
+#: src/bin/e_config.c:2154
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG ni bil sejan"
-#: ../src/bin/e_config.c:2132
+#: src/bin/e_config.c:2157
msgid "Encryption failed."
msgstr "Šifriranje spodletelo"
-#: ../src/bin/e_config.c:2135
+#: src/bin/e_config.c:2160
msgid "Decruption failed."
msgstr "Razšifriranje spodletelo"
-#. if we get here eet added errors we don't know
-#: ../src/bin/e_config.c:2138
+#: src/bin/e_config.c:2163
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna"
-#: ../src/bin/e_config.c:2160
+#: src/bin/e_config.c:2185
#, c-format
-msgid "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment je naletel na napako med zapisovanjem<br>svoje nastavitvene datoteke.<br>%s<br><br>Datoteka, pri kateri je prišlo do napake je:<br>%s<br><br>Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana.<br>"
-
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:210
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:710
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
+msgid ""
+"Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%"
+"s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment je naletel na napako med zapisovanjem<br>svoje nastavitvene "
+"datoteke.<br>%s<br><br>Datoteka, pri kateri je prišlo do napake je:<br>%"
+"s<br><br>Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana."
+"<br>"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:710
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:239
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:716
+#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:716
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: ../src/bin/e_config_dialog.c:264
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236
+#: src/bin/e_config_dialog.c:264
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply"
msgstr "Uveljavi"
-#: ../src/bin/e_configure.c:28
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1311
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1099
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1806
+#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1099
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806
msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve"
-#: ../src/bin/e_configure.c:29
-#: ../src/bin/e_configure.c:32
-#: ../src/bin/e_configure.c:234
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:846
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
+#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:846
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: ../src/bin/e_container.c:129
+#: src/bin/e_container.c:134
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Vsebovalnik %d"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:170
+#: src/bin/e_desklock.c:170
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Napaka - ni podpore PAM"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:171
-msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr "Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato<br>je zaklepanje zaslona onemogočeno."
+#: src/bin/e_desklock.c:171
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato<br>je zaklepanje zaslona "
+"onemogočeno."
-#. everything failed - can't lock
-#: ../src/bin/e_desklock.c:235
+#: src/bin/e_desklock.c:235
msgid "Lock Failed"
msgstr "Zaklepanje spodletelo"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:236
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma miško ali oboje<br>in se njegov prevzem ne more prekiniti."
+#: src/bin/e_desklock.c:236
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico "
+"oziroma miško ali oboje<br>in se njegov prevzem ne more prekiniti."
-#: ../src/bin/e_desklock.c:321
+#: src/bin/e_desklock.c:321
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Vnesite vaše geslo za odklepanje"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:660
+#: src/bin/e_desklock.c:660
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Napaka Sistemskega overjanja"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:661
+#: src/bin/e_desklock.c:661
#, c-format
-msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
-msgstr "Overjanje prek PAM je naletelo na napake pri nameščanju<br>seje overjanja. Koda napake<hilight>%i</hilight>.<br>To je slabo in se ne bi smelo dogajati. Prosimo, sporočite nam tega hrošča."
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"Overjanje prek PAM je naletelo na napake pri nameščanju<br>seje overjanja. "
+"Koda napake<hilight>%i</hilight>.<br>To je slabo in se ne bi smelo dogajati. "
+"Prosimo, sporočite nam tega hrošča."
-#: ../src/bin/e_desklock.c:989
-#: ../src/bin/e_screensaver.c:132
+#: src/bin/e_desklock.c:989 src/bin/e_screensaver.c:132
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Aktiviram predstavitveni način?"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:992
-msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
-msgstr "Prehitro ste odklenili namizje.<br><br>Ali bi želeli omogočiti <b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, zaklepanje in upravljanje porabe?"
+#: src/bin/e_desklock.c:992
+msgid ""
+"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
+"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
+"power saving?"
+msgstr ""
+"Prehitro ste odklenili namizje.<br><br>Ali bi želeli omogočiti "
+"<b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, "
+"zaklepanje in upravljanje porabe?"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1002
-#: ../src/bin/e_screensaver.c:145
+#: src/bin/e_desklock.c:1002 src/bin/e_screensaver.c:145
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Ne, ampak zvišaj časovno zakasnitev"
-#: ../src/bin/e_desklock.c:1004
-#: ../src/bin/e_screensaver.c:147
+#: src/bin/e_desklock.c:1004 src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne in ne sprašuj več"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:174
+#: src/bin/e_eap_editor.c:174
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Lastnosti nepopolnih oken"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:175
-msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr "Okno, za katero ustvarjate ikono<br>ne vsebuje lastnosti imena in razreda okna<br>potrebne lastnosti za<br>ikono, da bi lahko bila uporabljena za to okno<br>ne more biti ugotovljena. Namesto tega treba<br>uporabiti naslov okna. To bo delovalo<br>le če je naslov okna enak ob<br>zagonu okna, in se ne<br>spremeni."
+#: src/bin/e_eap_editor.c:175
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"Okno, za katero ustvarjate ikono<br>ne vsebuje lastnosti imena in razreda "
+"okna<br>potrebne lastnosti za<br>ikono, da bi lahko bila uporabljena za to "
+"okno<br>ne more biti ugotovljena. Namesto tega treba<br>uporabiti naslov "
+"okna. To bo delovalo<br>le če je naslov okna enak ob<br>zagonu okna, in se "
+"ne<br>spremeni."
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:230
+#: src/bin/e_eap_editor.c:230
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Urejevalnik namiznih vnosov"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:674
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
+#: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:685
+#: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
-#. desktop type: url
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:707
+#: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:729
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:738
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:394
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
+#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
+#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:742
+#: src/bin/e_eap_editor.c:742
msgid "Generic Name"
msgstr "Splošno ime"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:748
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/bin/e_eap_editor.c:748
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
msgid "Window Class"
msgstr "Razred okna"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:754
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
+#: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:761
+#: src/bin/e_eap_editor.c:761
msgid "Mime Types"
msgstr "Vrste MIME"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:768
+#: src/bin/e_eap_editor.c:768
msgid "Desktop file"
msgstr "Datoteka namizja"
-#. / GENERAL SETTNGS ///
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:778
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:379
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:463
-#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:472
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1488
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:126
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213
+#: src/bin/e_eap_editor.c:778
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
+#: src/modules/everything/evry_config.c:379
+#: src/modules/everything/evry_config.c:463
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:782
+#: src/bin/e_eap_editor.c:782
msgid "Startup Notify"
msgstr "Zagonsko Obveščanje"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:784
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1073
+#: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1076
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Zaženi v terminalu"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:786
+#: src/bin/e_eap_editor.c:786
msgid "Show in Menus"
msgstr "Prikaži v menijih"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:789
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:757
+#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:820
+#: src/bin/e_eap_editor.c:820
msgid "Select an Icon"
msgstr "Izberi ikono"
-#: ../src/bin/e_eap_editor.c:886
+#: src/bin/e_eap_editor.c:886
msgid "Select an Executable"
msgstr "Izberi izvršilno datoteko"
-#: ../src/bin/e_entry.c:493
-#: ../src/bin/e_fm.c:8171
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1692
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
+#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8180 src/bin/e_shelf.c:1697
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../src/bin/e_entry.c:503
-#: ../src/bin/e_fm.c:8079
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8088
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../src/bin/e_entry.c:511
-#: ../src/bin/e_fm.c:6140
-#: ../src/bin/e_fm.c:8093
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6148 src/bin/e_fm.c:8102
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/bin/e_entry.c:519
-#: ../src/bin/e_fm.c:7917
-#: ../src/bin/e_fm.c:8106
+#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8115
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../src/bin/e_entry.c:529
+#: src/bin/e_entry.c:529
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../src/bin/e_exec.c:223
-#: ../src/bin/e_utils.c:235
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513
+#: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
+#: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:235
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
msgid "Run Error"
msgstr "Napaka pri zagonu"
-#: ../src/bin/e_exec.c:224
-#: ../src/bin/e_utils.c:236
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_exec.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
+msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti slike<br>zaradi napake pri pretvorbi ."
+
+#: src/bin/e_exec.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_exec.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_exec.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
-#: ../src/bin/e_exec.c:352
+#: src/bin/e_exec.c:389
msgid "Application run error"
msgstr "Napaka pri zagonu programa"
-#: ../src/bin/e_exec.c:354
+#: src/bin/e_exec.c:391
#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni uspel zagnati."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
+"uspel zagnati."
-#. Create The Dialog
-#: ../src/bin/e_exec.c:458
+#: src/bin/e_exec.c:495
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Napaka pri zagonu programa"
-#: ../src/bin/e_exec.c:470
+#: src/bin/e_exec.c:507
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
-#: ../src/bin/e_exec.c:476
+#: src/bin/e_exec.c:513
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Javljena je bila izhodna koda %i iz %s"
-#: ../src/bin/e_exec.c:484
+#: src/bin/e_exec.c:521
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z Interrupt signalom"
-#: ../src/bin/e_exec.c:487
+#: src/bin/e_exec.c:524
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen s Quit signalom"
-#: ../src/bin/e_exec.c:491
+#: src/bin/e_exec.c:528
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z Abort signalom"
-#: ../src/bin/e_exec.c:494
+#: src/bin/e_exec.c:531
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice"
-#: ../src/bin/e_exec.c:498
+#: src/bin/e_exec.c:535
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim Kill signalom"
-#: ../src/bin/e_exec.c:502
+#: src/bin/e_exec.c:539
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako"
-#: ../src/bin/e_exec.c:506
+#: src/bin/e_exec.c:543
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo"
-#: ../src/bin/e_exec.c:509
+#: src/bin/e_exec.c:546
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s je bil prekinjen s Termination signalom"
-#: ../src/bin/e_exec.c:513
+#: src/bin/e_exec.c:550
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila"
-#: ../src/bin/e_exec.c:516
+#: src/bin/e_exec.c:553
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s je bil prekinjen s signalom Št. %i"
-#: ../src/bin/e_exec.c:572
-msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr "***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n"
+#: src/bin/e_exec.c:609
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgstr ""
+"***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n"
-#: ../src/bin/e_exec.c:634
-#: ../src/bin/e_exec.c:708
-#: ../src/bin/e_exec.c:715
+#: src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:745 src/bin/e_exec.c:752
msgid "Error Logs"
msgstr "Dnevniki Napak"
-#: ../src/bin/e_exec.c:640
-#: ../src/bin/e_exec.c:716
+#: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:753
msgid "There was no error message."
msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
-#: ../src/bin/e_exec.c:644
-#: ../src/bin/e_exec.c:723
+#: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
msgid "Save This Message"
msgstr "Shrani to sporočilo"
-#: ../src/bin/e_exec.c:648
-#: ../src/bin/e_exec.c:727
+#: src/bin/e_exec.c:685 src/bin/e_exec.c:764
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "To poročilo o napaki bo shranjeno kot %s/%s.log"
-#: ../src/bin/e_exec.c:674
+#: src/bin/e_exec.c:711
msgid "Error Information"
msgstr "Informacija o napaki"
-#: ../src/bin/e_exec.c:682
+#: src/bin/e_exec.c:719
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informacija o napaki signala"
-#: ../src/bin/e_exec.c:692
-#: ../src/bin/e_exec.c:699
+#: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:736
msgid "Output Data"
msgstr "Izhodni podatki"
-#: ../src/bin/e_exec.c:700
+#: src/bin/e_exec.c:737
msgid "There was no output."
msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
-#: ../src/bin/e_fm.c:969
+#: src/bin/e_fm.c:969
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Neobstoječa pot"
-#: ../src/bin/e_fm.c:972
+#: src/bin/e_fm.c:972
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s ne obstaja"
-#: ../src/bin/e_fm.c:3057
+#: src/bin/e_fm.c:3064
msgid "Mount Error"
msgstr "Napaka priklopa"
-#: ../src/bin/e_fm.c:3057
+#: src/bin/e_fm.c:3064
msgid "Can't mount device"
msgstr "Ne morem priklopiti naprave"
-#: ../src/bin/e_fm.c:3073
+#: src/bin/e_fm.c:3080
msgid "Unmount Error"
msgstr "Napaka odklopa"
-#: ../src/bin/e_fm.c:3073
+#: src/bin/e_fm.c:3080
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Ne morem odklopiti naprave"
-#: ../src/bin/e_fm.c:3088
+#: src/bin/e_fm.c:3095
msgid "Eject Error"
msgstr "Napaka izmeta"
-#: ../src/bin/e_fm.c:3088
+#: src/bin/e_fm.c:3095
msgid "Can't eject device"
msgstr "Ne morem izvreči naprave"
-#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
-#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
-#. added, sd->tmp.iter);
-#: ../src/bin/e_fm.c:3725
+#: src/bin/e_fm.c:3733
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Datoteke"
-#: ../src/bin/e_fm.c:6153
-#: ../src/bin/e_fm.c:7925
-#: ../src/bin/e_fm.c:8114
+#: src/bin/e_fm.c:6161 src/bin/e_fm.c:7934 src/bin/e_fm.c:8123
msgid "Link"
msgstr "Bližnjica"
-#: ../src/bin/e_fm.c:6161
-#: ../src/bin/e_fm.c:9105
-#: ../src/bin/e_fm.c:9246
+#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:9114 src/bin/e_fm.c:9255
msgid "Abort"
msgstr "Opusti"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7844
-#: ../src/bin/e_fm.c:8004
+#: src/bin/e_fm.c:7853 src/bin/e_fm.c:8013
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Prevzemi starševske nastavitve"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7853
-#: ../src/bin/e_fm.c:8013
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
+#: src/bin/e_fm.c:7862 src/bin/e_fm.c:8022
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
msgid "View Mode"
msgstr "Način pogleda"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7860
-#: ../src/bin/e_fm.c:8020
+#: src/bin/e_fm.c:7869 src/bin/e_fm.c:8029
msgid "Refresh View"
msgstr "Osveži pogled"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7868
-#: ../src/bin/e_fm.c:8028
+#: src/bin/e_fm.c:7877 src/bin/e_fm.c:8037
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Prikaži skrite datoteke"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7880
-#: ../src/bin/e_fm.c:8040
+#: src/bin/e_fm.c:7889 src/bin/e_fm.c:8049
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Zapomni si zaporedje"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7889
-#: ../src/bin/e_fm.c:8049
+#: src/bin/e_fm.c:7898 src/bin/e_fm.c:8058
msgid "Sort Now"
msgstr "Razvrsti zdaj"
-#: ../src/bin/e_fm.c:7901
-#: ../src/bin/e_fm.c:8064
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
+#: src/bin/e_fm.c:7910 src/bin/e_fm.c:8073
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
msgid "New Directory"
msgstr "Nova Mapa"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8179
+#: src/bin/e_fm.c:8188
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8198
+#: src/bin/e_fm.c:8207
msgid "Unmount"
msgstr "Odklopi"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8203
+#: src/bin/e_fm.c:8212
msgid "Mount"
msgstr "Priklopi"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8208
+#: src/bin/e_fm.c:8217
msgid "Eject"
msgstr "Izvrzi"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8220
+#: src/bin/e_fm.c:8229
msgid "Application Properties"
msgstr "Lastnosti programa"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8226
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:105
+#: src/bin/e_fm.c:8235 src/bin/e_fm_prop.c:105
msgid "File Properties"
msgstr "Lastnosti datoteke"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8463
-#: ../src/bin/e_fm.c:8516
+#: src/bin/e_fm.c:8472 src/bin/e_fm.c:8525
msgid "Use default"
msgstr "Uporabi privzeto"
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#: ../src/bin/e_fm.c:8489
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
+#: src/bin/e_fm.c:8498 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
msgid "Grid Icons"
msgstr "Umreži ikone"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8497
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
+#: src/bin/e_fm.c:8506 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
msgid "Custom Icons"
msgstr "Ikone po meri"
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg);
-#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#: ../src/bin/e_fm.c:8505
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:435
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:488
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
+#: src/bin/e_fm.c:8514 src/modules/everything/evry_config.c:435
+#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8530
+#: src/bin/e_fm.c:8539
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Velikost ikone (%d)"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8576
-#: ../src/bin/e_fm.c:8782
+#: src/bin/e_fm.c:8585 src/bin/e_fm.c:8791
msgid "Set background..."
msgstr "Nastavi ozadje..."
-#: ../src/bin/e_fm.c:8581
-#: ../src/bin/e_fm.c:8826
+#: src/bin/e_fm.c:8590 src/bin/e_fm.c:8835
msgid "Set overlay..."
msgstr "Nastavi prekrivnost"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8680
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
+#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8906
+#: src/bin/e_fm.c:8915
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Ustvari novo napo"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8907
+#: src/bin/e_fm.c:8916
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Ime nove mape"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8961
+#: src/bin/e_fm.c:8970
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Preimenuj %s v:"
-#: ../src/bin/e_fm.c:8963
+#: src/bin/e_fm.c:8972
msgid "Rename File"
msgstr "Preimenuj datoteko"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9104
-#: ../src/bin/e_fm.c:9245
+#: src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:9254
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi ponovno"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9108
-#: ../src/bin/e_fm.c:9251
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
+#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:9260 src/modules/wizard/page_030.c:85
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9111
+#: src/bin/e_fm.c:9120
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9166
+#: src/bin/e_fm.c:9175
msgid "No to all"
msgstr "Ne za vse"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9168
+#: src/bin/e_fm.c:9177
msgid "Yes to all"
msgstr "Da za vse"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9171
+#: src/bin/e_fm.c:9180
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9174
+#: src/bin/e_fm.c:9183
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Datoteka že obstaja, prepišem?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9247
+#: src/bin/e_fm.c:9256
msgid "Ignore this"
msgstr "Spreglej to"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9248
+#: src/bin/e_fm.c:9257
msgid "Ignore all"
msgstr "Spreglej vse"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9253
+#: src/bin/e_fm.c:9262
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Med izvajanjem operacije je prišlo do napake.<br>%s"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9424
+#: src/bin/e_fm.c:9433
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potrdi brisanje"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9429
+#: src/bin/e_fm.c:9438
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br><hilight>%s</hilight> ?"
-#: ../src/bin/e_fm.c:9435
+#: src/bin/e_fm.c:9444
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+"Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>%"
+"s</hilight> ?"
-#: ../src/bin/e_fm_device.c:33
+#: src/bin/e_fm_device.c:33
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr "%llu TiB"
-#: ../src/bin/e_fm_device.c:35
+#: src/bin/e_fm_device.c:35
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr "%llu GiB"
-#: ../src/bin/e_fm_device.c:37
+#: src/bin/e_fm_device.c:37
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr "%llu MiB"
-#: ../src/bin/e_fm_device.c:39
+#: src/bin/e_fm_device.c:39
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr "%llu KiB"
-#: ../src/bin/e_fm_device.c:41
+#: src/bin/e_fm_device.c:41
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr "%llu B"
-#: ../src/bin/e_fm_device.c:72
+#: src/bin/e_fm_device.c:72
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Neznana naprava"
-#: ../src/bin/e_fm_device.c:324
+#: src/bin/e_fm_device.c:324
msgid "Removable Device"
msgstr "Odstranljivi pogon "
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:332
+#: src/bin/e_fm_prop.c:332
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:339
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328
+#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:348
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:346
+#: src/bin/e_fm_prop.c:346
msgid "Last Modified:"
msgstr "Zadnjič spremenjeno:"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:353
+#: src/bin/e_fm_prop.c:353
msgid "File Type:"
msgstr "Vrsta datoteke:"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:360
+#: src/bin/e_fm_prop.c:360
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:361
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344
+#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:364
msgid "Owner:"
msgstr "Lastnik:"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367
msgid "Others can read"
msgstr "Ostali lahko berejo"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:369
+#: src/bin/e_fm_prop.c:369
msgid "Others can write"
msgstr "Ostali lahko pišejo"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:371
+#: src/bin/e_fm_prop.c:371
msgid "Owner can read"
msgstr "Lastnik lahko bere"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
msgid "Owner can write"
msgstr "Lastnik lahko piše"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:311
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:426
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:431
+#: src/bin/e_fm_prop.c:426
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193
+#: src/modules/everything/evry_config.c:431
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:429
+#: src/bin/e_fm_prop.c:429
msgid "Thumbnail"
msgstr "Sličica"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
-#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:486
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:442
+#: src/bin/e_fm_prop.c:442
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Uporabi to ikono za vse datoteke te vrste"
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:450
+#: src/bin/e_fm_prop.c:450
msgid "Link Information"
msgstr "Informacija o povezavi"
-#. if (cfdata->type == EDJ)
-#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
-#. else if (cfdata->type == IMG)
-#: ../src/bin/e_fm_prop.c:496
+#: src/bin/e_fm_prop.c:496
msgid "Select an Image"
msgstr "Izberi sliko"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1366
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:555
+#: src/bin/e_gadcon.c:1370 src/bin/e_int_border_menu.c:95
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:595
msgid "Move to"
msgstr "Premakni v"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1398
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
+#: src/bin/e_gadcon.c:1402 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1404
+#: src/bin/e_gadcon.c:1408
msgid "Resizeable"
msgstr "Spremenljiva velikost"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1411
+#: src/bin/e_gadcon.c:1415
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Samodejno drsenje vsebine"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1422
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
+#: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
msgid "Plain"
msgstr "Golo"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1431
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
+#: src/bin/e_gadcon.c:1435 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
msgid "Inset"
msgstr "Uokvirjeno"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1440
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+#: src/bin/e_gadcon.c:1444 src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
msgid "Look"
msgstr "Izgled"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1451
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
+#: src/bin/e_gadcon.c:1455 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../src/bin/e_gadcon.c:1965
+#: src/bin/e_gadcon.c:1969
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikosti tega predmeta"
-#: ../src/bin/e_hints.c:150
+#: src/bin/e_hints.c:150
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1720,804 +1620,781 @@ msgstr ""
"Prejšnji primerek Enlightenment-a je še aktiven\n"
"na tem zaslonu. Opuščanje zagona.\n"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:64
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:64
msgid "Window Locks"
msgstr "Zaklepanje oken"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:282
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:282
msgid "Generic Locks"
msgstr "Splošni zaklepi"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:283
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:283
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
msgstr "Zakleni okno tako, da se bo obnašalo le kot jaz hočem"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:287
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je pomembno"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:289
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Ne dovoli sprememb robov tega okna"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
msgstr "Zapomni si zaklepe tega okna za naslednjič"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:305
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Prepreči programu da spreminja:"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:306
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:325
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:705
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:174
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:708
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:185
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:439
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:478
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:507 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
msgid "Stacking"
msgstr "Obnašanje"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:312
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:331
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
msgid "Iconified state"
msgstr "Ikoniziranost"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:314
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:333
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:723
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
msgid "Stickiness"
msgstr "Lepljivost"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:316
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:335
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:729
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
msgid "Shaded state"
msgstr "Zasenčenost"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:318
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:337
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
msgid "Maximized state"
msgstr "Razpetost"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:320
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:339
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:732
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Celozaslonskost"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:324
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:324
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:341
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:717
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
msgid "Border style"
msgstr "Slog obrob"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:345
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:345
msgid "Stop me from:"
msgstr "Prepreči mi:"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:346
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
msgid "Closing the window"
msgstr "Zapiranje okna"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr "Izhod iz prijavne seje če je to okno odprto"
-#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:352
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Zapomni si te zaklepe"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:82
-#| msgid "Windows"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:82
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:262
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Vedno na vrhu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lepljivo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonsko"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:286
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:315
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Razpni navpično"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:297
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:326
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Razpni vodoravno"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:308
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
msgid "Unmaximize"
msgstr "Razveljavi Razpetost"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:419
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:448
msgid "Edit Icon"
msgstr "Uredi ikono"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:427
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:456
msgid "Create Icon"
msgstr "Ustvari ikono"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:435
-#| msgid "Add to Favorites"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Dodaj k priljubljenim"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:440
-#| msgid "Add to Favorites"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:469
msgid "Add to IBar"
msgstr "Dodaj b iBar"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:448
-#| msgid "Keyboard Shortcut"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Ustvari bližnjico tipkovnice"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:468
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:497
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
msgid "Placement"
msgstr "Razpostavljanje"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:500
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:529
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
msgid "Border"
msgstr "Obroba"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:512
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:621
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:714
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
msgid "Locks"
msgstr "Zaklepe"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:520
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:549
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Zapomni si"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:531
-#| msgid "NetWM"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:571
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lepljivo"
-
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:601
-#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:641
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:432
msgid "Iconify"
msgstr "Ikoniziraj"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:638
-#| msgid "Shaded"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:680
msgid "Shade"
msgstr "Zavihaj"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:877
-#| msgid "Always On Top"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Vedno na vrhu"
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Zaslon"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:888
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:954
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:899
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:965
msgid "Always Below"
msgstr "Vedno spodaj"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:943
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1009
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pripni na namizje"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:954
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1020
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Odpni z namizja"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1044
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1110
msgid "Select Border Style"
msgstr "Izberi slog obrobe"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1056
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1122
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Uporabi privzeto ikono iz E17"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1064
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1130
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Uporabi privzeto ikono programa"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1072
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1138
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Uporabi uporabniško določeno ikono"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1081
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:747
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Nudi odpor"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1141
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1151
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2798
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Pager"
msgstr "Preklopnik namizij"
-#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1161
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1227
msgid "Taskbar"
msgstr "Opravilna vrstica"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Okenske lastnosti"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Lastnosti ICCCM"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:665
-#: ../src/bin/e_utils.c:1190
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
+#: src/bin/e_utils.c:1192
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
msgid "Class"
msgstr "Razred"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
msgid "Machine"
msgstr "Naprava"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
msgid "Minimum Size"
msgstr "Najmanjša velikost"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
msgid "Maximum Size"
msgstr "Največja velikost"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
msgid "Base Size"
msgstr "Osnovna velikost"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
msgid "Resize Steps"
msgstr "Koraki spreminjanja velikosti"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Razmerje"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
msgid "Initial State"
msgstr "Začetno stanje"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
msgid "Window ID"
msgstr "ID okna"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
msgid "Window Group"
msgstr "Okenska skupina"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
msgid "Transient For"
msgstr "Prehodnost za"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
msgid "Client Leader"
msgstr "Glavni odjemalec"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
msgid "Gravity"
msgstr "Težnost"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
msgid "Take Focus"
msgstr "Prevzemi fokus"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Sprejmi fokus"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
msgid "Urgent"
msgstr "Nujno"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
msgid "Request Delete"
msgstr "Zahtevaj izbris"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
msgid "Request Position"
msgstr "Zahtevaj položaj"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "NetWM Properties"
msgstr "Lastnosti NetWM"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
msgid "Modal"
msgstr "Na vrhu"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Zavihano"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:744
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Obidi Opravilno vrstico"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:741
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
msgid "Skip Pager"
msgstr "Obidi Preklopnik"
-#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:83
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:83
msgid "Window Remember"
msgstr "Zapomni si lastnosti okna"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:307
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Lastnosti okna se ne ujemajo popolno"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:310
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli ime/Razred, Prehodnost, Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa okna, ki si le-te delijo.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb <hilight>Prekliči</hilight>."
-
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
+"lokacija, stil okvirjev, itd.) okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
+"lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli ime/Razred, Prehodnost, "
+"Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
+"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa okna, ki si le-te delijo."
+"<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to "
+"hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V "
+"Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru "
+"pritisnite gumb <hilight>Prekliči</hilight>."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
msgid "No match properties set"
msgstr "Ujemajoče lastnosti niso nastavljene"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, slog obrob, itd.) okna<br><hilight>brez da bi podali način zapomnjevanja</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si Enlightenment zapomni to okno."
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
+"lokacija, slog obrob, itd.) okna<br><hilight>brez da bi podali način "
+"zapomnjevanja</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si "
+"Enlightenment zapomni to okno."
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:617
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:617
msgid "Nothing"
msgstr "Nič"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:619
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:619
msgid "Size and Position"
msgstr "Velikost in položaj"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:623
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:623
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Velikost, lokacijo in zaklepe"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:625
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:245
-#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:638
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
msgid "Remember using"
msgstr "Zapomni si uporabo"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:641
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:641
msgid "Window name"
msgstr "Ime okna"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:653
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:653
msgid "Window class"
msgstr "Razred okna"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:677
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:677
msgid "Window Role"
msgstr "Vlogo okna"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:689
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:689
msgid "Window type"
msgstr "Tip okna"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:697
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "nadomestni znaki so dovoljeni"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:699
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
msgid "Transience"
msgstr "Prehodnost"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:704
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
msgid "Properties to remember"
msgstr "Zapomni si lastnosti"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:720
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
msgid "Icon Preference"
msgstr "Zaželeno ikono"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:726
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Navidezno namizje"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:735
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
msgid "Current Screen"
msgstr "Trenutni zaslon"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:738
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
msgid "Skip Window List"
msgstr "Obidi seznam oken"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:750
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:750
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Datoteka ali ime programa (.desktop)"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:758
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
msgid "Match only one window"
msgstr "Zapomni si le eno okno"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
msgid "Always focus on start"
msgstr "Na začetku vedno fokusiraj"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:766
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
msgid "Keep current properties"
msgstr "Ohranjaj trenutne lastnosti"
-#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:772
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
msgid "Start this program on login"
msgstr "Zaženi ta program ob prijavi"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:52
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
msgid "Utilities"
msgstr "Pripomočki"
-#. eina_init();
-#. Setup Entry in Config Panel
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:55
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1365
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1374
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:74
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:406
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1369
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1378
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:56
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:68
msgid "Launcher"
msgstr "Zaganjalnik"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:57
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
msgid "Core"
msgstr "Sredica"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:58
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilno"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:59
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:223
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1684
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:183
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:124
-#: ../src/modules/conf/e_conf.c:134
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:309
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:807
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:301
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:799
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:226
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:677
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1277
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223
+#: src/bin/e_shelf.c:1689 src/modules/battery/e_mod_main.c:183
+#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
+#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:189
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 src/modules/ibar/e_mod_main.c:807
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:226
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:677 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:98
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavitev Modulov"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:176
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:176
msgid "Load"
msgstr "Vključi"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
msgid "Unload"
msgstr "Izključi"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:307
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:591
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
msgid "No modules selected."
msgstr "Noben modul ni izbran"
-#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:589
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
msgid "More than one module selected."
msgstr "Več kot en modul izbran"
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Vsebina police"
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Vsebina Orodne vrstice"
-#. o_add Button to add a gadget
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:155
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
msgid "Add Gadget"
msgstr "Dodaj gadget"
-#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Odstrani gadget"
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:335
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Nastavitve Orodne vrstice"
-#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
msgid "Layout"
msgstr "Razporeditev"
-#: ../src/bin/e_intl.c:359
+#: src/bin/e_intl.c:342
msgid "Input Method Error"
msgstr "Napaka pri načinu vnosa"
-#: ../src/bin/e_intl.c:360
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Napaka pri zagonu izvršilne datoteke načina vnosa.<br><br>Prepričajte se, ali je vaša metoda vnosa<br>pravilno nastavljena in ali je vaša izvršilna<br>datoteka navedena v vaši poti<br>"
+#: src/bin/e_intl.c:343
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Napaka pri zagonu izvršilne datoteke načina vnosa.<br><br>Prepričajte se, "
+"ali je vaša metoda vnosa<br>pravilno nastavljena in ali je vaša "
+"izvršilna<br>datoteka navedena v vaši poti<br>"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
+#: src/bin/e_int_menus.c:99
msgid "Main"
msgstr "Glavni Meni"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:116
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
+#: src/bin/e_int_menus.c:116
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Priljubljeni programi"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:127
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:321
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1026
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1044
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:201
+#: src/bin/e_int_menus.c:127
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1029
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1047
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
+#: src/modules/wizard/page_070.c:201
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:151
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1121
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418
+#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:417
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:161
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1175
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1173
msgid "Lost Windows"
msgstr "Izgubljena okna"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:183
+#: src/bin/e_int_menus.c:183
msgid "About"
msgstr "O Enlightenment"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:188
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
-#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77
+#: src/bin/e_int_menus.c:188 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:173
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:275
+#: src/bin/e_int_menus.c:275
msgid "Virtual"
msgstr "Navidezna namizja"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:282
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
+#: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
msgid "Shelves"
msgstr "Police"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:291
+#: src/bin/e_int_menus.c:291
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Prikaži/skrij vsa okna"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:604
+#: src/bin/e_int_menus.c:604
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Ni programov)"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:750
+#: src/bin/e_int_menus.c:750
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Nastavi navidezna namizja"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1127
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1311
+#: src/bin/e_int_menus.c:1125 src/bin/e_int_menus.c:1309
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Ni oken)"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1221
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1323
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1321
msgid "No name!!"
msgstr "Ni imena!!"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1414
+#: src/bin/e_int_menus.c:1412
msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Ni polic)"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1478
+#: src/bin/e_int_menus.c:1476
msgid "Add A Shelf"
msgstr "Dodaj polico"
-#: ../src/bin/e_int_menus.c:1485
+#: src/bin/e_int_menus.c:1483
msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Izbriši polico"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:43
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1172
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Nastavitev Police"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:123
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
msgid "Above Everything"
msgstr "Nad vsem"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:125
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
msgid "Below Windows"
msgstr "Pod okni"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:127
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
msgid "Below Everything"
msgstr "Pod vsem"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:129
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Dovoli oknom prekrivanje police"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:179
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr "Višina (%3.0f pik.)"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:182
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Skrči na širino vsebine"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:193
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:625
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:199
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Samodejno skrivanje police"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:204
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Prikaz ob prehodu z miško"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:208
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Prikaz ob kliku z miško"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:213
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
msgid "Hide timeout"
msgstr "Časovna zakasnitev skritja"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:217
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sek."
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:223
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
msgid "Hide duration"
msgstr "Trajanje skritja"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%2f sek."
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:232
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
msgid "Auto Hide"
msgstr "Samodejno skrivanje"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:238
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Prikaži na vseh namizjih"
-#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:240
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Prikaži na določenih namizjih"
-#: ../src/bin/e_ipc.c:47
+#: src/bin/e_ipc.c:47
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
@@ -2534,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"ali pa niso vaša last. Prosimo, preverite:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: ../src/bin/e_ipc.c:57
+#: src/bin/e_ipc.c:57
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
@@ -2547,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"Prosimo, preverite:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:333
+#: src/bin/e_main.c:302
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -2559,9 +2436,11 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
@@ -2582,9 +2461,11 @@ msgstr ""
"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
"\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
-"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600+800+0\n"
+"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600"
+"+800+0\n"
"\t-profil CONF_PROFILE\n"
-"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila default ali preprosto \"default\".\n"
+"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
+"default ali preprosto \"default\".\n"
"\t-dober\n"
"\t\tBodi dober.\n"
"\t-hudoben\n"
@@ -2596,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"\t-res-vem-kaj-delam-in-sprejemam-polno-odgovornost-za-to\n"
"\t\tče potrebuješ to pomoč, ne potrebuješ te možnosti.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:395
+#: src/bin/e_main.c:364
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2604,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
"Vam mogoče primankuje spomina?"
-#: ../src/bin/e_main.c:419
+#: src/bin/e_main.c:388
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2612,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: ../src/bin/e_main.c:432
+#: src/bin/e_main.c:401
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2620,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: ../src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:407
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2628,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: ../src/bin/e_main.c:444
+#: src/bin/e_main.c:413
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2636,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja UPORABNIŠKEGA signala.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: ../src/bin/e_main.c:456
+#: src/bin/e_main.c:425
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2644,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
-#: ../src/bin/e_main.c:464
+#: src/bin/e_main.c:433
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2652,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
-#: ../src/bin/e_main.c:487
+#: src/bin/e_main.c:456
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2660,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: ../src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:464
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2668,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: ../src/bin/e_main.c:504
+#: src/bin/e_main.c:473
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -2676,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
"To se ne bi smelo dogajati."
-#: ../src/bin/e_main.c:513
+#: src/bin/e_main.c:482
msgid ""
"Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -2684,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti randr ovijanja.\n"
"To se ne bi smelo zgoditi."
-#: ../src/bin/e_main.c:534
+#: src/bin/e_main.c:503
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2692,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: ../src/bin/e_main.c:541
+#: src/bin/e_main.c:510
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2702,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
"prepričajte, da podpirajo programski X11 izrisovalni pogon."
-#: ../src/bin/e_main.c:548
+#: src/bin/e_main.c:517
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2712,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
"prepričajte, da podpirajo izrisovanje iz Software Buffer spomina."
-#: ../src/bin/e_main.c:567
+#: src/bin/e_main.c:536
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -2720,23 +2601,28 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
-#: ../src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:546
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema registrskih datotek."
-#: ../src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:555
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
-#: ../src/bin/e_main.c:602
+#: src/bin/e_main.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem."
+
+#: src/bin/e_main.c:580
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema razporejanja."
-#: ../src/bin/e_main.c:610
+#: src/bin/e_main.c:588
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema kazalca."
-#: ../src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:597
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2744,15 +2630,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
"Mogoče ste ostali brez spomina?"
-#: ../src/bin/e_main.c:637
+#: src/bin/e_main.c:615
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav."
-#: ../src/bin/e_main.c:648
+#: src/bin/e_main.c:626
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem."
-#: ../src/bin/e_main.c:662
+#: src/bin/e_main.c:640
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2760,15 +2646,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: ../src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:653
msgid "Starting International Support"
msgstr "Začenjanje mednarodne podpore"
-#: ../src/bin/e_main.c:680
+#: src/bin/e_main.c:658
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti mednarodnega sistema."
-#: ../src/bin/e_main.c:689
+#: src/bin/e_main.c:667
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2776,12 +2662,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati FDO datotečnega sistema.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: ../src/bin/e_main.c:698
+#: src/bin/e_main.c:676
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Testiranje podpornega formata"
-#: ../src/bin/e_main.c:709
-#: ../src/bin/e_main.c:769
+#: src/bin/e_main.c:687 src/bin/e_main.c:747
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2789,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
"Prepričajte se, da je v Evasu podpora za Software Buffer pogon.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:720
+#: src/bin/e_main.c:698
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
@@ -2797,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
"Prepričajte se, je v Evasu podpora za PNG nalagalnik.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:707
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
@@ -2805,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
"Prepričajte se, je v Evasu podpora za JPEG nalagalnik.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:738
+#: src/bin/e_main.c:716
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
@@ -2813,23 +2698,25 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
"Prepričajte se, je v Evasu podpora za EET nalagalnik.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:727
msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
+"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
+"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite je v Evasu podpora za fontconfig.\n"
+"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite "
+"je v Evasu podpora za fontconfig.\n"
" in ali sistemski fontconfig definira 'Sans' pisavo.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:759
+#: src/bin/e_main.c:737
msgid "Check SVG Support"
msgstr "Preveri podporo SVG"
-#: ../src/bin/e_main.c:789
+#: src/bin/e_main.c:767
msgid "Setup Screens"
msgstr "Nastavi Zaslone"
-#: ../src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:772
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2838,4900 +2725,5113 @@ msgstr ""
"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
"upravljalnik z okni?\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:800
+#: src/bin/e_main.c:778
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Nastavi Ohranjevalnik zaslona"
-#: ../src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:783
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X ohranjevalnika zaslona."
-#: ../src/bin/e_main.c:810
+#: src/bin/e_main.c:788
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Nastavi zaklepanje"
-#: ../src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:793
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
-#: ../src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:798
msgid "Setup Popups"
msgstr "Nastavii pojavna okna"
-#: ../src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:803
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pojavnih oken"
-#: ../src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:816
msgid "Setup Paths"
msgstr "Nastavi poti"
-#: ../src/bin/e_main.c:855
+#: src/bin/e_main.c:833
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Nastavi sistemsko nadzorovanje"
-#: ../src/bin/e_main.c:860
+#: src/bin/e_main.c:838
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:843
msgid "Setup Actions"
msgstr "Nastavi dejanja"
-#: ../src/bin/e_main.c:870
+#: src/bin/e_main.c:848
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dejanj."
-#: ../src/bin/e_main.c:874
+#: src/bin/e_main.c:852
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Nastavi izvršilni sistem"
-#: ../src/bin/e_main.c:879
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti izvršilnega sistema."
-#: ../src/bin/e_main.c:887
+#: src/bin/e_main.c:865
msgid "Setup FM"
msgstr "Nastavi FM"
-#: ../src/bin/e_main.c:892
+#: src/bin/e_main.c:870
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#.
-#. TS("fwin");
-#. if (!e_fwin_init())
-#. {
-#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
-#. _e_main_shutdown(-1);
-#. }
-#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
-#.
-#: ../src/bin/e_main.c:907
+#: src/bin/e_main.c:885
msgid "Setup Message System"
msgstr "Nastavi sistem sporočil"
-#: ../src/bin/e_main.c:912
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
-#: ../src/bin/e_main.c:917
+#: src/bin/e_main.c:895
msgid "Setup DND"
msgstr "Nastavi DND"
-#: ../src/bin/e_main.c:922
+#: src/bin/e_main.c:900
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega·dnd sistema."
-#: ../src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:905
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Nastavi ravnanje z zajemanjem vnosov"
-#: ../src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:910
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za ravnanje z zajemanjem vnosov."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za ravnanje z zajemanjem "
+"vnosov."
-#: ../src/bin/e_main.c:937
+#: src/bin/e_main.c:915
msgid "Setup Modules"
msgstr "Nastavi Module"
-#: ../src/bin/e_main.c:942
+#: src/bin/e_main.c:920
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti·sistema modulov."
-#: ../src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:925
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Nastavi zapomnitve"
-#: ../src/bin/e_main.c:952
+#: src/bin/e_main.c:930
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitev zapomnitev."
-#: ../src/bin/e_main.c:957
+#: src/bin/e_main.c:935
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Nastavi razrede barv"
-#: ../src/bin/e_main.c:962
+#: src/bin/e_main.c:940
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
-#: ../src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:945
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Nastavi Gadcon"
-#: ../src/bin/e_main.c:972
+#: src/bin/e_main.c:950
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja z gadgeti"
-#: ../src/bin/e_main.c:977
+#: src/bin/e_main.c:955
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Nastavi ACPI"
-#: ../src/bin/e_main.c:984
+#: src/bin/e_main.c:962
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Nastavi DPMS"
-#: ../src/bin/e_main.c:989
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev."
-#: ../src/bin/e_main.c:994
+#: src/bin/e_main.c:972
msgid "Setup Powersave modes"
msgstr "Nastavi načine varčevanja porabe"
-#: ../src/bin/e_main.c:998
+#: src/bin/e_main.c:976
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za način upravljanja porabe"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za način upravljanja porabe"
-#: ../src/bin/e_main.c:1003
+#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Nastavi Ozadje"
-#: ../src/bin/e_main.c:1008
+#: src/bin/e_main.c:986
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema ozadja namizja."
-#: ../src/bin/e_main.c:1013
+#: src/bin/e_main.c:991
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Nastavi Miško"
-#: ../src/bin/e_main.c:1018
+#: src/bin/e_main.c:996
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti miškinih nastavitev."
-#: ../src/bin/e_main.c:1023
+#: src/bin/e_main.c:1001
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Nastavi Naveze"
-#: ../src/bin/e_main.c:1028
+#: src/bin/e_main.c:1006
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema navez."
-#: ../src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1011
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Nastavi Police"
-#: ../src/bin/e_main.c:1038
+#: src/bin/e_main.c:1016
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema polic."
-#: ../src/bin/e_main.c:1043
+#: src/bin/e_main.c:1021
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Nastavi Pomanjševanje sličic"
-#: ../src/bin/e_main.c:1048
+#: src/bin/e_main.c:1026
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
-#: ../src/bin/e_main.c:1053
+#: src/bin/e_main.c:1031
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Nastavi Razvrščanje datotek"
-#: ../src/bin/e_main.c:1057
+#: src/bin/e_main.c:1035
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema datotečnega razvrščanja."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema datotečnega razvrščanja."
-#. ecore_x_ungrab();
-#. load modules
-#: ../src/bin/e_main.c:1072
+#: src/bin/e_main.c:1050
msgid "Load Modules"
msgstr "Naloži module"
-#: ../src/bin/e_main.c:1089
+#: src/bin/e_main.c:1067
#, c-format
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded."
-msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu<br>in je bil ponovno zagnan. Prišlo je do napake <br>nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen<br>in ne bo naložen."
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
+"error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"Enlightenment se je sesul ob zagonu<br>in je bil ponovno zagnan. Prišlo je "
+"do napake <br>nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen<br>in ne bo "
+"naložen."
-#: ../src/bin/e_main.c:1094
-#: ../src/bin/e_main.c:1111
+#: src/bin/e_main.c:1072 src/bin/e_main.c:1089
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan."
-#: ../src/bin/e_main.c:1095
+#: src/bin/e_main.c:1073
#, c-format
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded."
-msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan.<br>Prišlo je do napake nalaganja modula: %s.<br><br>Ta modul je bil onemogočen in ne bo naložen."
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
+"error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan.<br>Prišlo je "
+"do napake nalaganja modula: %s.<br><br>Ta modul je bil onemogočen in ne bo "
+"naložen."
-#: ../src/bin/e_main.c:1104
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil<br>ponovno zagnan. Vsi moduli so onemogočeni: <br>in ne bodo naloženi, da lahko odstranite module, ki<br>povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module<br>lahko zatem znova izberete v<br>izbirniku Modulov"
+#: src/bin/e_main.c:1082
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil<br>ponovno zagnan. Vsi moduli "
+"so onemogočeni: <br>in ne bodo naloženi, da lahko odstranite module, "
+"ki<br>povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module<br>lahko zatem znova "
+"izberete v<br>izbirniku Modulov"
-#: ../src/bin/e_main.c:1112
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.<br>Vsi moduli so onemogočeni in ne bodo naloženi, da lahko<br>iz vaših nastavitev odstranite module, ki povzročajo težave.<br><br>Module lahko znova izberete v izbirniku modulov."
+#: src/bin/e_main.c:1090
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.<br>Vsi moduli "
+"so onemogočeni in ne bodo naloženi, da lahko<br>iz vaših nastavitev "
+"odstranite module, ki povzročajo težave.<br><br>Module lahko znova izberete "
+"v izbirniku modulov."
-#: ../src/bin/e_main.c:1141
+#: src/bin/e_main.c:1119
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Nastavi Police"
-#: ../src/bin/e_main.c:1152
+#: src/bin/e_main.c:1130
msgid "Almost Done"
msgstr "Skoraj zaključeno"
-#: ../src/bin/e_module.c:98
+#: src/bin/e_module.c:98
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Nalaganje modula: %s"
-#: ../src/bin/e_module.c:136
+#: src/bin/e_module.c:136
#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden v<br>mapah za iskanje modulov."
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
+"v<br>mapah za iskanje modulov."
-#: ../src/bin/e_module.c:139
-#: ../src/bin/e_module.c:152
-#: ../src/bin/e_module.c:170
+#: src/bin/e_module.c:139 src/bin/e_module.c:152 src/bin/e_module.c:170
msgid "Error loading Module"
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
-#: ../src/bin/e_module.c:147
-#: ../src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:147 src/bin/e_module.c:164
#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
+"s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
-#: ../src/bin/e_module.c:169
+#: src/bin/e_module.c:169
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
-#: ../src/bin/e_module.c:184
+#: src/bin/e_module.c:184
#, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Napaka v Modulu API<br>Napaka pri zagonu modula: %s<br>Potrebuje najmanj Modul API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.<br>"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Napaka v Modulu API<br>Napaka pri zagonu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
+"Modul API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.<br>"
-#: ../src/bin/e_module.c:189
+#: src/bin/e_module.c:189
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s Modul"
-#: ../src/bin/e_module.c:515
+#: src/bin/e_module.c:515
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Bi radi Izklopili ta modul?<br>"
-#: ../src/bin/e_screensaver.c:135
-msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
-msgstr "Prehitro ste onemogočili ohranjevalnik zaslona.<br><br>Ali želite omogočiti <b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočiti ohranjevalnik zaslona, zaklepanje in upravljanje porabe?"
+#: src/bin/e_screensaver.c:135
+msgid ""
+"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
+"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
+"power saving?"
+msgstr ""
+"Prehitro ste onemogočili ohranjevalnik zaslona.<br><br>Ali želite omogočiti "
+"<b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočiti ohranjevalnik zaslona, "
+"zaklepanje in upravljanje porabe?"
-#: ../src/bin/e_shelf.c:165
+#: src/bin/e_shelf.c:165
msgid "Shelf #"
msgstr "Polica št."
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1293
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286
+#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?"
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1294
-msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Zahtevali ste izbris te police.<br><br>Ste prepričani, da jo hočete izbrisati?"
+#: src/bin/e_shelf.c:1299
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izbris te police.<br><br>Ste prepričani, da jo hočete "
+"izbrisati?"
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1669
+#: src/bin/e_shelf.c:1674
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Ustavi Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov"
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1671
+#: src/bin/e_shelf.c:1676
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov"
-#: ../src/bin/e_shelf.c:1679
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
+#: src/bin/e_shelf.c:1684 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: ../src/bin/e_startup.c:66
+#: src/bin/e_startup.c:66
msgid "Starting"
msgstr "Zaganjanje"
-#: ../src/bin/e_sys.c:171
+#: src/bin/e_sys.c:171
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "Pregledujem sistemska dovoljenja"
-#: ../src/bin/e_sys.c:209
-#: ../src/bin/e_sys.c:220
-#: ../src/bin/e_sys.c:229
-#: ../src/bin/e_sys.c:238
+#: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229
+#: src/bin/e_sys.c:238
msgid "System Check Done"
msgstr "Pregled sistema končan"
-#: ../src/bin/e_sys.c:305
+#: src/bin/e_sys.c:305
#, c-format
-msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
-msgstr "Odjava traja predolgo.<br>Nekateri programi se nočejo zapreti.<br>Ali se želite odjaviti<br>vseeno brez zaprtja teh <br>programov?<br><br>samodejna odjava v %d sekundah."
+msgid ""
+"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
+msgstr ""
+"Odjava traja predolgo.<br>Nekateri programi se nočejo zapreti.<br>Ali se "
+"želite odjaviti<br>vseeno brez zaprtja teh <br>programov?<br><br>samodejna "
+"odjava v %d sekundah."
-#: ../src/bin/e_sys.c:366
+#: src/bin/e_sys.c:366
msgid "Logout problems"
msgstr "Težave pri odjavljanju"
-#: ../src/bin/e_sys.c:368
+#: src/bin/e_sys.c:368
msgid "Logout now"
msgstr "Odjavi zdaj"
-#: ../src/bin/e_sys.c:369
+#: src/bin/e_sys.c:369
msgid "Wait longer"
msgstr "Čakaj..."
-#: ../src/bin/e_sys.c:370
+#: src/bin/e_sys.c:370
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Prekliči odjavo"
-#: ../src/bin/e_sys.c:409
+#: src/bin/e_sys.c:409
msgid "Logout in progress"
msgstr "Odjava v teku..."
-#: ../src/bin/e_sys.c:412
+#: src/bin/e_sys.c:412
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Odjava v teku.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
-#: ../src/bin/e_sys.c:438
-#: ../src/bin/e_sys.c:499
+#: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment je zaseden z drugo zahtevo."
-#: ../src/bin/e_sys.c:444
-msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
-msgstr "Odjavljanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne odjava."
+#: src/bin/e_sys.c:444
+msgid ""
+"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
+"begun."
+msgstr ""
+"Odjavljanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne odjava."
-#: ../src/bin/e_sys.c:452
-msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr "Ugašanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne ugašanje."
+#: src/bin/e_sys.c:452
+msgid ""
+"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
+"has been started."
+msgstr ""
+"Ugašanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne ugašanje."
-#: ../src/bin/e_sys.c:459
-msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr "Ponovni zagon.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne ponovni zagon."
+#: src/bin/e_sys.c:459
+msgid ""
+"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
+"begun."
+msgstr ""
+"Ponovni zagon.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne "
+"ponovni zagon."
-#: ../src/bin/e_sys.c:466
-msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr "Zaustavljanje.<br>Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete<br>izvajati drugih aktivnosti."
+#: src/bin/e_sys.c:466
+msgid ""
+"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
+"system actions."
+msgstr ""
+"Zaustavljanje.<br>Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete<br>izvajati "
+"drugih aktivnosti."
-#: ../src/bin/e_sys.c:473
-msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
+#: src/bin/e_sys.c:473
+msgid ""
+"Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
+"complete."
msgstr "Uspavanje <br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti <br>pred zaključkom"
-#: ../src/bin/e_sys.c:480
-#: ../src/bin/e_sys.c:526
+#: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Ups! To se ne bi smelo zgoditi"
-#: ../src/bin/e_sys.c:506
+#: src/bin/e_sys.c:506
msgid "Power off failed."
msgstr "Ugašanje spodletelo"
-#: ../src/bin/e_sys.c:511
+#: src/bin/e_sys.c:511
msgid "Reset failed."
msgstr "Ponovni zagon spodletel"
-#: ../src/bin/e_sys.c:516
+#: src/bin/e_sys.c:516
msgid "Suspend failed."
msgstr "Zaustavitev spodletela"
-#: ../src/bin/e_sys.c:521
+#: src/bin/e_sys.c:521
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Spanje spodletelo"
-#: ../src/bin/e_sys.c:578
+#: src/bin/e_sys.c:578
msgid "Power off"
msgstr "Ugasni"
-#: ../src/bin/e_sys.c:581
+#: src/bin/e_sys.c:581
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Izklop.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
-#: ../src/bin/e_sys.c:605
+#: src/bin/e_sys.c:605
msgid "Resetting"
msgstr "Ponovno zaganjanje"
-#: ../src/bin/e_sys.c:608
+#: src/bin/e_sys.c:608
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Ponovni zagon.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
-#: ../src/bin/e_sys.c:633
+#: src/bin/e_sys.c:633
msgid "Suspending"
msgstr "Zaustavitev"
-#: ../src/bin/e_sys.c:636
+#: src/bin/e_sys.c:636
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Zaustavljanje.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
-#: ../src/bin/e_sys.c:661
+#: src/bin/e_sys.c:661
msgid "Hibernating"
msgstr "Spanje"
-#: ../src/bin/e_sys.c:664
+#: src/bin/e_sys.c:664
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "Uspavanje <br><hilight>Prosimo, počakajte.</hilight>"
-#: ../src/bin/e_theme_about.c:14
+#: src/bin/e_theme_about.c:14
msgid "About Theme"
msgstr "O temi"
-#. Register mime handler
-#: ../src/bin/e_theme.c:40
+#: src/bin/e_theme.c:40
msgid "Set As Theme"
msgstr "Nastavi kot temo"
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:325
+#: src/bin/e_toolbar.c:325
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikost predmetov"
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:327
+#: src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti predmetov"
-#: ../src/bin/e_toolbar.c:340
+#: src/bin/e_toolbar.c:340
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Nastavi vsebino Orodne vrstice"
-#: ../src/bin/e_utils.c:280
+#: src/bin/e_utils.c:236 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_utils.c:280
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtna okna"
-#: ../src/bin/e_utils.c:281
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr "Nekatera okna z zaklenjenostjo življenjske dobe so še vedno odprta. To pomeni,<br> da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta<br>okna ne zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.<br>"
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Nekatera okna z zaklenjenostjo življenjske dobe so še vedno odprta. To "
+"pomeni,<br> da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta<br>okna ne "
+"zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.<br>"
-#: ../src/bin/e_utils.c:874
+#: src/bin/e_utils.c:876
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Bytov"
-#: ../src/bin/e_utils.c:878
+#: src/bin/e_utils.c:880
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
-#: ../src/bin/e_utils.c:882
+#: src/bin/e_utils.c:884
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
-#: ../src/bin/e_utils.c:886
+#: src/bin/e_utils.c:888
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: ../src/bin/e_utils.c:905
+#: src/bin/e_utils.c:907
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "V prihodnosti"
-#: ../src/bin/e_utils.c:909
+#: src/bin/e_utils.c:911
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "V zadnji minuti"
-#: ../src/bin/e_utils.c:911
+#: src/bin/e_utils.c:913
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "Pred %li let."
-#: ../src/bin/e_utils.c:913
+#: src/bin/e_utils.c:915
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "Pred %li mes."
-#: ../src/bin/e_utils.c:915
+#: src/bin/e_utils.c:917
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "Pred %li ted."
-#: ../src/bin/e_utils.c:917
+#: src/bin/e_utils.c:919
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "Pred %li dn."
-#: ../src/bin/e_utils.c:919
+#: src/bin/e_utils.c:921
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "Pred %li ur."
-#: ../src/bin/e_utils.c:921
+#: src/bin/e_utils.c:923
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "Pred %li min."
-#: ../src/bin/e_utils.c:927
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:27
+#: src/bin/e_utils.c:929 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
+#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1159
+#: src/bin/e_utils.c:1161
msgid "Image Import Settings"
msgstr "Nastavitve uvoza slik"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1163
+#: src/bin/e_utils.c:1165
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1180
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#: src/bin/e_utils.c:1182
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Nastavitve zapolnjevanja·in razširjanja"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1188
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
+#: src/bin/e_utils.c:1190
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170
msgid "Stretch"
msgstr "Raztegni"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1189
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175
+#: src/bin/e_utils.c:1191
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175
msgid "Center"
msgstr "Usredini"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1191
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185
+#: src/bin/e_utils.c:1193
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185
msgid "Within"
msgstr "Znotraj"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1192
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190
+#: src/bin/e_utils.c:1194
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190
msgid "Fill"
msgstr "Zapolni"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1197
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197
+#: src/bin/e_utils.c:1199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
msgid "File Quality"
msgstr "Kvaliteta datoteke"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1199
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
+#: src/bin/e_utils.c:1201
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199
msgid "Use original file"
msgstr "Uporabi originalno datoteko"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1203
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202
+#: src/bin/e_utils.c:1205
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1532
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br>To le pomeni, da modul potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
+#: src/bin/e_utils.c:1534
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
+"needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
+"your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
+"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
+"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
+"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
+"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br>To le pomeni, da "
+"modul potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena "
+"datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. "
+"Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1545
-#: ../src/bin/e_utils.c:1569
+#: src/bin/e_utils.c:1547 src/bin/e_utils.c:1571
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s Nastavitev posodobljena"
-#: ../src/bin/e_utils.c:1558
-msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve modula so novejše od različice modula. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati - razen, če ste namestili starejši<br>modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse neprijetnosti.<br>"
-
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+#: src/bin/e_utils.c:1560
+msgid ""
+"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
+"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
+"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
+"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
+"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve modula so novejše od različice modula. To je izredno "
+"čudno<br>in se ne bi smelo dogajati - razen, če ste namestili "
+"starejši<br>modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer "
+"teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
+"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
+"vse neprijetnosti.<br>"
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
msgid "Down"
msgstr "Dol"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:297
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj k priljubljenim"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:303
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Premik v nadrejeno mapo"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Izberi ločljivost"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:380
msgid "Permissions:"
msgstr "Dovoljenja:"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:396
msgid "Modified:"
msgstr "Spremenjeno:"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:654
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Ti"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Zaščiteno"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:705 src/bin/e_widget_fsel.c:714
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:723
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Le za branje"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:712 src/bin/e_widget_fsel.c:721
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Prepovedano"
-#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
msgid "Read-Write"
msgstr "Branje-Pisanje"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:59
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:59
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Nastavitev Skrbnika Baterije"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:124
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:209
msgid "Check every:"
msgstr "Preveri vsake:"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:211
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tik."
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:214
msgid "Polling"
msgstr "Preverjanje"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:218
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:222
msgid "Alert when at:"
msgstr "Prikaži obvestilo ko je stanje baterije na:"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min."
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:229
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f·%%"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Samodejna opustitev čez..."
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f sek."
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
msgid "Alert"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
msgid "Auto Detect"
msgstr "Samodejno zaznaj"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
msgid "Internal"
msgstr "Notranje"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:258
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
msgid "udev"
msgstr "udev"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:261
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Zmedeni način"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:265
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:145
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Vaša baterija je prazna!"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Priporoča se priklop na električni tok"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:530
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:530
msgid "N/A"
msgstr "Ni na voljo"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:604
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:606
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:613
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:615
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:604 src/modules/battery/e_mod_main.c:606
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:613 src/modules/battery/e_mod_main.c:615
msgid "ERROR"
msgstr "NAPAKA"
-#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:712
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:712
msgid "Battery Meter"
msgstr "Merilnik baterije"
-#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:149
msgid "Clock"
msgstr "Ura"
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:268
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:474
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
msgid "Settings Panel"
msgstr "Nastavitvena plošča"
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Nastavitvena plošča"
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:295
-msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br> To le pomeni, da modul za svojo uporabnost potrebuje nekatere nove<br> privzete nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Nova nastavitev bo to popravila s tem dodatkom<br>Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
-
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:312
-msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve so NOVEJŠE od različice modula. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
+msgid ""
+"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
+"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
+"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
+"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
+"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br> To le pomeni, da "
+"modul za svojo uporabnost potrebuje nekatere nove<br> privzete nastavitve, "
+"ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Nova nastavitev bo to "
+"popravila s tem dodatkom<br>Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po "
+"svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
+msgid ""
+"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
+"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
+"downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
+"newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
+"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
+"inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so NOVEJŠE od različice modula. To je izredno čudno<br>in se "
+"ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>modul, oziroma "
+"ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo "
+"slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. "
+"Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:443
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitveni način"
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:450
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
msgid "Offline"
msgstr "Nepovezani način"
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:479
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
msgid "Modes"
msgstr "Načini"
-#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:510
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
msgstr "Nastavitve Nastavitvene plošče posodobljene"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
msgid "IBar Applications"
msgstr "IBar programi"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
msgid "Startup Applications"
msgstr "Zagonski programi"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32
msgid "Restart Applications"
msgstr "Programi ponovnega zagona"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
msgid "Order"
msgstr "Zaporedje"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "New Application"
msgstr "Nov program"
-#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "IBar Other"
msgstr "IBar drugo"
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200
-msgid "Default Border Style"
-msgstr "Privzeti slog obrobe"
-
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Izbira okenskih obrob"
-
-#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Zapomni si obrobo tega okna za naslednjič"
-
-#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18
-msgid "Borders"
-msgstr "Obrobe"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36
-msgid "Client List Settings"
-msgstr "Nastavitev uporabniških seznamov"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97
-msgid "Group By"
-msgstr "Uskupini po:"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
-msgid "Include windows from other screens"
-msgstr "Prikaži okna drugih zaslonov"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110
-msgid "Seperate Groups By"
-msgstr "Razskupini po:"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-msgid "Using separator bars"
-msgstr "Z uporabo ločilnih vrstic"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117
-msgid "Using menus"
-msgstr "Z uporabo menijev"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121
-msgid "Grouping"
-msgstr "Uskupinjanje:"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Abecedno"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131
-msgid "Window stacking layer"
-msgstr "Plast·okenskega sklada"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
-msgid "Most recently used"
-msgstr "Zadnje uporabljeno"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Zaporedje razvrščanja"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
-msgid "Group with owning desktop"
-msgstr "Uskupini z lastniškim namizjem"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145
-msgid "Group with current desktop"
-msgstr "Uskupini s trenutnim namizjem"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148
-msgid "Separate group"
-msgstr "Loči skupino"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
+msgid "Profile Selector"
+msgstr "Izbirnik profilov"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151
-msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr "Skoči na lastniško namizje"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Profili na voljo"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154
-msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Ikonizirana okna"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
+#: src/modules/wizard/page_020.c:118
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Izberi profil"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158
-msgid "Limit caption length"
-msgstr "Omejitev dolžine vsebine"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+msgid "Reset"
+msgstr "Obnovi"
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
#, c-format
-msgid "%1.0f Chars"
-msgstr "%1.0f Znakov"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165
-msgid "Captions"
-msgstr "Napisi"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:78
-msgid "Menus"
-msgstr "Meniji"
-
-#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20
-msgid "Client List Menu"
-msgstr "Lastni seznam menijev"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
-msgid "Border Title"
-msgstr "Ime obrobe"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
-msgid "Border Title Active"
-msgstr "Ime obrobe aktivno"
+msgid "Selected profile: %s"
+msgstr "Izbrani profil:·%s"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
-#| msgid "Border style"
-msgid "Border Frame"
-msgstr "Okvir Obrobe"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
+#, c-format
+msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
+msgstr "Izbrisati hočete profil·\"%s\".<br><br>Ste prepričani?"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
-#| msgid "Border Title Active"
-msgid "Border Frame Active"
-msgstr "Okvir obrobe aktiven"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
+msgid "Delete OK?"
+msgstr "Izbris V redu?"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
-msgid "Error Text"
-msgstr "Napaka"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "Dodaj nov profil"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
-msgid "Menu Background Base"
-msgstr "Temelj ozadja menija"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Naslov menija"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
+msgid "Dialog Settings"
+msgstr "Nastavitev pogovornih oken"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82
-msgid "Menu Title Active"
-msgstr "Naslov menija aktiven"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:646
+#: src/modules/everything/evry_config.c:527 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89
+msgid "General Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Predmet menija"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
+msgid "Disable Confirmation Dialogs"
+msgstr "Onemogoči pogovorna okna"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
-msgid "Menu Item Active"
-msgstr "Predmet menija aktiven"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
+msgid "Normal Windows"
+msgstr "Normalna okna"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85
-msgid "Menu Item Disabled"
-msgstr "Predmet menija onemogočen"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
+msgid "Default Settings Dialogs Mode"
+msgstr "Privzete nastavitve za pogovorna okna"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Move Text"
-msgstr "Premakni besedilo"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Osnovni način"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Resize Text"
-msgstr "Spremeni velikost besedila"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Napredni način"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88
-msgid "Winlist Item"
-msgstr "Predmet seznama oken"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
+msgid "Remember size and position of dialogs"
+msgstr "Zapomni si velikost in položaj pogovornih oken"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89
-msgid "Winlist Item Active"
-msgstr "Predmet seznama oken aktiven"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Privzet način pogovornih oken"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90
-msgid "Winlist Label"
-msgstr "Oznaka seznama oken"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Pogovorna okna"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Winlist Title"
-msgstr "Naslov seznama oken"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92
-msgid "Dialog Background Base"
-msgstr "Temelj·ozadja pojavnega okna"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
+"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
+"pri %d Hz shranila v %d sekundah."
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:93
-msgid "Shelf Background Base"
-msgstr "Temelj ozadja police"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, "
+"če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila v "
+"%d sekundah."
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:94
-msgid "File Manager Background Base"
-msgstr "Temelj ozadja upravitelja datotek"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu?<hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če "
+"ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz "
+"obnovila<hilight>TAKOJ!!!</hilight>."
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99
-msgid "Button Text"
-msgstr "Besedilo gumba"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Shrani</hilight> če je temu tako, ali "
+"Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
+"obnovila ·<hilight>TAKOJ!!!</hilight>"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100
-msgid "Button Text Disabled"
-msgstr "Onemogočeno besedilo gumba"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Sprememba ločljivosti"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101
-msgid "Check Text"
-msgstr "Besedilo preverke"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102
-msgid "Check Text Disabled"
-msgstr "Onemogočeno besedilo potrditve"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovi"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103
-msgid "Entry Text"
-msgstr "Besedilo vnosa"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235
+msgid "Screen Resolution Settings"
+msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104
-msgid "Entry Text Disabled"
-msgstr "Onemogočeno besedilo vnosa"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izberi ločljivost"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105
-msgid "Label Text"
-msgstr "Besedilo oznake"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Obnovi ločljivost ob prijavi"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106
-msgid "List Item Text Selected"
-msgstr "Besedilo predmeta seznama izbrano"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451
+msgid "Refresh"
+msgstr "Izberi osveževanje"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107
-msgid "List Item Text (Even)"
-msgstr "Besedilo predmeta seznama (sodo)"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kroženje"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108
-msgid "List Item Background Base (Even)"
-msgstr "Ozadje predmeta seznama (sodo)"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Zrcaljenje"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109
-msgid "List Item Text (Odd)"
-msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676
+msgid "Missing Features"
+msgstr "Manjkajoče funkcije"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110
-msgid "List Item Background Base (Odd)"
-msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandR support detected."
+msgstr ""
+"Vaš X Display strežnik nima podpore za<br> <hilight>XRandR</hilight> (X "
+"spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.<br>Ne morete spreminjati "
+"resolucije monitorja<br>brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, da<br>ob "
+"času, ko je bil <hilight>ecore</hilight>zgrajen, podpora<br>za XRandR ni "
+"bila zaznana."
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111
-msgid "List Header Text (Even)"
-msgstr "Besedilo glave seznama (sodo)"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689
+msgid "No Refresh Rates Found"
+msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:112
-msgid "List Header Background Base (Even)"
-msgstr "Ozadje glave seznama (sodo)"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
+msgstr ""
+"X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.<br>Če poganjate "
+"ugnezden X Display Strežnik, je<br>to pričakovano. Če pa ne, potem<br>bo "
+"trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob<br>nastavljanju resolucije, kar "
+"lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona."
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113
-msgid "List Header Text (Odd)"
-msgstr "Besedilo glave seznama (liho)"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
+msgid "Virtual Desktops Settings"
+msgstr "Nastavitev Navideznih namizij"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115
-msgid "List Header Background Base (Odd)"
-msgstr "Ozadje glave seznama (liho)"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
+msgid "Number of Desktops"
+msgstr "Število namizij"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116
-msgid "Radio Text"
-msgstr "Besedilo radijskega gumba"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
+#: src/modules/everything/evry_config.c:407
+#: src/modules/everything/evry_config.c:555
+#: src/modules/everything/evry_config.c:562
+#: src/modules/everything/evry_config.c:587
+#: src/modules/everything/evry_config.c:594
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
+#, c-format
+msgid "%1.0f"
+msgstr "%1.0f"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117
-msgid "Radio Text Disabled"
-msgstr "Besedilo radijskega gumba onemogočeno"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
+msgid "Desktop Flip"
+msgstr "Preklop namizij"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118
-msgid "Slider Text"
-msgstr "Besedilo drsnika"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119
-msgid "Slider Text Disabled"
-msgstr "Besedilo drsnika onemogočeno"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:120
-msgid "Frame Background Base"
-msgstr "Temelj ozadja okvirja"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
+msgid "Desktops"
+msgstr "Namizja"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:121
-msgid "Scroller Frame Background Base"
-msgstr "Temelj ozadja drsnega okvirja"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
+#: src/modules/everything/evry_config.c:482
+msgid "Off"
+msgstr "Izključeno"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:126
-msgid "Module Label"
-msgstr "Oznaka modula"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199
+msgid "Pane"
+msgstr "Pult"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:127
-msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "Kompozitiraj barvo fokusa navzven"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
+msgid "Zoom"
+msgstr "Povečava"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:160
-#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:206
+msgid "Background panning"
+msgstr "Nastavitve Ozadja"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:268
-#, c-format
-msgid "Color class: %s"
-msgstr "Razred barve:·%s"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Hitrost animiranja"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:275
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
#, c-format
-msgid "Selected %u mixed colors classes"
-msgstr "Izbrani %u razredi mešanih barv"
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:278
-#, c-format
-msgid "Selected %u unset colors classes"
-msgstr "Izbrani %u razredi nenastavljenih barv"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
+msgid "X-Axis pan factor"
+msgstr "Dejavnik sukanja X-osi"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:281
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:233
#, c-format
-msgid "Selected %u uniform colors classes"
-msgstr "Izbrani %u razredi·enotnih barv"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:285
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:544
-msgid "No selected color class"
-msgstr "Razred barve ni izbran"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
-msgid "Custom colors"
-msgstr "Barve po meri"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:553
-msgid "Object:"
-msgstr "Predmet:"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:559
-msgid "Outline:"
-msgstr "Obroba:"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:565
-msgid "Shadow:"
-msgstr "Senca:"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:597
-msgid "Text with applied colors."
-msgstr "Besedilo z nanešenimi barvami"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:603
-msgid "Colors depend on theme capabilities."
-msgstr "Barve so odvisne od zmogljivosti teme"
-
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Okenski upravitelj"
+msgid "%.2f"
+msgstr "%.2f"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widgeti"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
+msgid "Y-Axis pan factor"
+msgstr "Dejavnik sukanja Y-osi"
-#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:850
-msgid "Others"
-msgstr "Drugi"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Animacija preklopa"
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
msgid "Desk Settings"
msgstr "Nastavitve namizja"
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
msgid "Desktop Name"
msgstr "Ime namizja"
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Ozadje namizja"
-#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:190
msgid "Set"
msgstr "Nastavi"
-#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19
-msgid "Desk"
-msgstr "Namizje"
-
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
msgid "Select a Background..."
msgstr "Izberi ozadje"
-#. create dir radios
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:449
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
msgid "Personal"
msgstr "Osebno:"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Nastavitev zaklepanja zaslona"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:206
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Zakleni zaslon ob zagonu"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Zakleni zaslon ob zaustavitvi"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:213
msgid "Custom Screenlock Command"
msgstr "Uporabniško določeno zaklepanje zaslona"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:217
msgid "Locking"
msgstr "Zaklepanje"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:223
msgid "Show on all screens"
msgstr "Prikaži na vseh zaslonih"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
msgid "Show on current screen"
msgstr "Prikaži na trenutnem zaslonu"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Prikaži na zaslonu #:"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:169
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:174
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:407
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:550
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:557
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:582
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:589
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
-#, c-format
-msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
-
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
msgid "Login Box"
msgstr "Prijavno okno"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Zakleni ob zagonu X ohranjevalnika zaslona"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:153
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sek."
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Zakleni po preseženem določenem času"
-#. set state from saved config
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:218
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:230
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f min."
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:270
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:212
msgid "Timers"
msgstr "Časomerji"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Predlagaj ob predčasni deaktivaciji"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:173
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Predstavitveni način"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
msgid "Theme Defined"
msgstr "Določeno po temi"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Ozadje teme"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:297
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Trenutno ozadje"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ozadje"
-#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Zaklepanje zaslona"
-
-#. create config diaolg for NULL object/data
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:52
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:793
-msgid "Virtual Desktops Settings"
-msgstr "Nastavitev Navideznih namizij"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:162
-msgid "Number of Desktops"
-msgstr "Število namizij"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:181
-msgid "Desktop Flip"
-msgstr "Preklop namizij"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:182
-msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
-msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
-msgid "Wrap desktops around when flipping"
-msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:191
-msgid "Desktops"
-msgstr "Namizja"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:477
-msgid "Off"
-msgstr "Izključeno"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199
-msgid "Pane"
-msgstr "Pult"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
-msgid "Zoom"
-msgstr "Povečava"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
-msgid "Background panning"
-msgstr "Nastavitve Ozadja"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:212
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Hitrost animiranja"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:221
-msgid "X-Axis pan factor"
-msgstr "Dejavnik sukanja X-osi"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
-#, c-format
-msgid "%.2f"
-msgstr "%.2f"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:230
-msgid "Y-Axis pan factor"
-msgstr "Dejavnik sukanja Y-osi"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
-msgid "Flip Animation"
-msgstr "Animacija preklopa"
-
-#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Navidezna namizja"
-
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
-msgid "Dialog Settings"
-msgstr "Nastavitev pogovornih oken"
-
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:522
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:191
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:89
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
-
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
-msgid "Disable Confirmation Dialogs"
-msgstr "Onemogoči pogovorna okna"
-
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
-msgid "Normal Windows"
-msgstr "Normalna okna"
-
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
-msgid "Default Settings Dialogs Mode"
-msgstr "Privzete nastavitve za pogovorna okna"
-
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Osnovni način"
-
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Napredni način"
-
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
-msgid "Remember size and position of dialogs"
-msgstr "Zapomni si velikost in položaj pogovornih oken"
-
-#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
-#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
-#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Privzet način pogovornih oken"
-
-#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Pogovorna okna"
-
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
-#, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz shranila v %d sekundah."
-
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
-#, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
-msgstr "Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila v %d sekundah."
-
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
-#, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Izgleda to v redu?<hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz obnovila<hilight>TAKOJ!!!</hilight>."
-
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
-#, c-format
-msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Shrani</hilight> če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila ·<hilight>TAKOJ!!!</hilight>"
-
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Sprememba ločljivosti"
-
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovi"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:56
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "Nastavitev ohranjevalnika zaslona"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235
-msgid "Screen Resolution Settings"
-msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:134
+msgid "Enable X Screensaver"
+msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440
-msgid "Resolution"
-msgstr "Izberi ločljivost"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:138
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447
-msgid "Restore on login"
-msgstr "Obnovi ločljivost ob prijavi"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:143
+msgid "Initial timeout"
+msgstr "Začetna časovna zakasnitev"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451
-msgid "Refresh"
-msgstr "Izberi osveževanje"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
+msgid "Alternation timeout"
+msgstr "Alternacijska Časovna zakasnitev"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511
-msgid "Rotation"
-msgstr "Kroženje"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
+msgid "Blanking"
+msgstr "Praznjenje"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Zrcaljenje"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+msgid "Preferred"
+msgstr "Priljubljeno"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676
-msgid "Missing Features"
-msgstr "Manjkajoče funkcije"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
+msgid "Not Preferred"
+msgstr "Ne priljubljeno"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
-msgstr "Vaš X Display strežnik nima podpore za<br> <hilight>XRandR</hilight> (X spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.<br>Ne morete spreminjati resolucije monitorja<br>brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, da<br>ob času, ko je bil <hilight>ecore</hilight>zgrajen, podpora<br>za XRandR ni bila zaznana."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
+msgid "Exposure Events"
+msgstr "Dejanja izpostavljenosti"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689
-msgid "No Refresh Rates Found"
-msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
+msgid "Allow"
+msgstr "Dovoli"
-#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690
-msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
-msgstr "X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.<br>Če poganjate ugnezden X Display Strežnik, je<br>to pričakovano. Če pa ne, potem<br>bo trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob<br>nastavljanju resolucije, kar lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
+msgid "Don't Allow"
+msgstr "Ne dovoli"
-#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Ločljivost zaslona"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Mešano"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:81
msgid "Display Power Management Signaling"
msgstr "Prikaži signaliziranje upravljanja napajanja"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:61
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS sposobnosti."
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:82
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS podaljška."
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:112
msgid "Display Power Management Settings"
msgstr "Nastavitve upravitelja napajanja zaslona"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:208
msgid "Enable Display Power Management"
msgstr "Omogoči upravljanje napajanja zaslona"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:214
msgid "Standby time"
msgstr "Čas pripravljenosti"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:226
msgid "Suspend time"
msgstr "Čas zaustavljanja"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
msgid "Off time"
msgstr "Čas Izklopa"
-#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Navidezna namizja"
+
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Ločljivost zaslona"
+
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Zaklepanje zaslona"
+
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
+
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Power Management"
msgstr "Upravljanje napajanja"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
+msgid "Desk"
+msgstr "Namizje"
+
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<Nič>"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
-msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
-msgstr "Prosim izberite rob,<br>ali kliknite <hilight>Zapri</hilight> za Preklic<br><br>Lahko določite časovni zamik za to dejanje<br> z uporabo drsnika, ali izberete<br>odzivanje·robov na klik:"
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
+msgid ""
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
+"or make it<br>respond to edge clicks:"
+msgstr ""
+"Prosim izberite rob,<br>ali kliknite <hilight>Zapri</hilight> za "
+"Preklic<br><br>Lahko določite časovni zamik za to dejanje<br> z uporabo "
+"drsnika, ali izberete<br>odzivanje·robov na klik:"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Nastavitev navez robov"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Naveze robov"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Dodaj navezo"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Izbriši navezo"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Spremeni navezo"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
msgid "Delete All"
msgstr "Izbriši vse"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Obnovi privzete naveze"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
msgid "Action Params"
msgstr "Parametri dejanja"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
msgid "General Options"
msgstr "Splošne nastavitve"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Dovoli uveljavitev navez s celozaslonskimi okni"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Zaporedje naveze robov"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
msgid "Clickable edge"
msgstr "Vogal na klik"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
msgid "Binding Edge Error"
msgstr "Napaka naveze roba"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
-msgstr "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja dejanje<br><hilight>%s</hilight><br>Prosimo izberite drugo navezo za rob"
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
+msgstr ""
+"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja dejanje<br><hilight>%s</"
+"hilight><br>Prosimo izberite drugo navezo za rob"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:277
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:295
+#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
msgid "Input"
msgstr "Vstopno"
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
-msgid "Engine Settings"
-msgstr "Nastavitve pogona"
-
-#. pop dialog
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138
-msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
-msgstr "Namesto oblikovanih oken uporabi AGRB"
-
-#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140
-msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB support ?"
-msgstr "Izbrali ste omogočenje ARGB kompozitne podpore,<br>a vaš trenutni zaslon ne podpira kompozita.<br><br>Ali ste prepričani, da želite omogočiti podporo za ARGB ?"
-
-#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19
-msgid "Engine"
-msgstr "Pogon"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Naslovna vrstica"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Raven del besedila"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Svetel del besedila"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Velik del besedila"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
-msgid "Settings Heading"
-msgstr "Glava nastavitev"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
-msgid "About Title"
-msgstr "O naslovu"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
-msgid "About Version"
-msgstr "O različici"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "About Text"
-msgstr "O besedilu"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "Naslov zaklepanja namizja"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Geslo zaklepanja namizja"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Napaka pogovornega okna"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Ukaz izvršilnega pomnilnika"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "Splash Title"
-msgstr "Naslov predstavitvenega okna"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Splash Text"
-msgstr "Besedilo predstavitvenega okna"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
-msgid "Splash Version"
-msgstr "Različica predstavitvenega okna"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
-msgid "Entry"
-msgstr "Vnos"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Buttons"
-msgstr "Gumbi"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Slider"
-msgstr "Drsnik"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Radijski gumbi"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "Gumbi za preverjanje"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
-msgid "Text List Item"
-msgstr "Predmet besedilnega seznama"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
-msgid "List Item"
-msgstr "Predmet seznama"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
-msgid "List Header"
-msgstr "Glava seznama"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
-msgid "Filemanager"
-msgstr "Upravitelj datotek"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
-msgid "Typebuf"
-msgstr "Vrsta pomnilnika"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Ikona namizja"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256
-msgid "Small"
-msgstr "Majhna"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
-msgid "Large"
-msgstr "Široka"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-msgid "Small Styled"
-msgstr "Majhno"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normalno"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
-msgid "Large Styled"
-msgstr "Široko"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavitev Pisav"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250
-msgid "Tiny"
-msgstr "Majcena"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Nastavitev interakcij"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268
-msgid "Big"
-msgstr "Velika"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Thumbscroll"
+msgstr "Drsenje sličic"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274
-msgid "Really Big"
-msgstr "Zelo velika"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr "Omogoči·drsenje sličic"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280
-msgid "Huge"
-msgstr "Ogromna"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Threshold for a thumb drag"
+msgstr "Prag vleke sličice"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
#, c-format
-msgid "%d pixels"
-msgstr "%d pik."
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424
-msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr "Omogoči uporabniške razrede pisav"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-msgstr "Osnovni predogled besedila: 123: abcd·čćžšđ"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601
-msgid "Font Classes"
-msgstr "Razredi Pisav"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Omogoči razred pisave"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
-
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642
-msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-msgstr "Napredni·predogled besedila:.·123 abcd čćžšđ"
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pik."
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
-msgid "Hinting"
-msgstr "Namigovanje"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
+msgid "Threshold for applying drag momentum"
+msgstr "Prag uveljavljanja vlečnega momentuma"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bitna koda"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%1.0f pik./sek"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr "Upočasnjevanje trenja"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Pisava zasilne povrnitve"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
+#, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.2f sek."
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Ime zasilno-povrnitvene pisave"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Nastavitev miške"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Omogoči zasilno povrnitev"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
+msgid "Mouse Hand"
+msgstr "Miškina roka: Leva/Desna"
-#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
-msgid "Hinting / Fallbacks"
-msgstr "Namigi·/·Povrnitve"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Pospeševanje miške"
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "Nastavitev ikonskih tem"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Pospeševanje"
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
-msgid "Enable icon theme"
-msgstr "Omogoči temo ikon"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
+msgid "Threshold"
+msgstr "Časovni prag"
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
-msgid "Icons override general theme"
-msgstr "To zamenja splošno temo"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Touch"
+msgstr "Na Zaganjalnik"
-#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Ikonske teme"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Največ uporabljano"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Nastavitev načinov vnosa"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Izbirnik načina vnosa"
-#. Disable imc checkbox
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Uporabi način brez vnosa"
-#. Configure imc button
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Nastavi izbrani način vnosa"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
msgid "Import..."
msgstr "Uvozi..."
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Parametri načina vnosa"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
msgid "Execute Command"
msgstr "Izvrši ukaz"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
msgid "Setup Command"
msgstr "Nastavi ukaz"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Variabile Izvoženega okolja"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "Izberi nastavitev načina vnosa..."
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Napaka pri uvažanju nastavitev za način vnosa"
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
-msgstr "Enlightenment ni uspelo uvoziti nastavitev:<br><br>Ali ste prepričani da gre·res za veljavne nastavitve?"
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve<br>zaradi napake pri kopiranju."
-
-#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
-#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:496
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
-msgid "Interaction Settings"
-msgstr "Nastavitev interakcij"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
-msgid "Thumbscroll"
-msgstr "Drsenje sličic"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
-msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr "Omogoči·drsenje sličic"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
-msgid "Threshold for a thumb drag"
-msgstr "Prag vleke sličice"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pik."
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
-msgid "Threshold for applying drag momentum"
-msgstr "Prag uveljavljanja vlečnega momentuma"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels/sec"
-msgstr "%1.0f pik./sek"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
-msgid "Friction slowdown"
-msgstr "Upočasnjevanje trenja"
-
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
-#, c-format
-msgid "%1.2f sec"
-msgstr "%1.2f sek."
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspelo uvoziti nastavitev:<br><br>Ali ste prepričani da "
+"gre·res za veljavne nastavitve?"
-#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
-msgid "Interaction"
-msgstr "Interakcija"
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve<br>zaradi napake pri kopiranju."
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
-#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
msgid "Language Settings"
msgstr "Nastavitve jezika"
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:983
msgid "Language Selector"
msgstr "Izbirnik jezika"
-#. Locale selector
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
+#: src/modules/wizard/page_010.c:146 src/modules/wizard/page_030.c:129
+msgid "System Default"
+msgstr "Sistemsko privzeto"
+
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:956
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1034
msgid "Locale Selected"
msgstr "Izbran prevod"
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947
-#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:957
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1035
msgid "Locale"
msgstr "Prevod"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr "Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br><br>ali <hilight>Escape</hilight> za opustitev"
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:139
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br><br>ali <hilight>Escape</hilight> za "
+"opustitev"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
msgid "Single key"
msgstr "Ena sama tipka"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Nastavitev navez tipk"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
msgid "Key Bindings"
msgstr "Naveze tipk"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Zaporedje navez tipk"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Napaka naveze tipke"
-#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
#, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "Zaporedje naveze tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja<br><hilight>%s</hilight>dejanje.<br>Prosimo Izberite si novo zaporedje naveze tipk."
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Zaporedje naveze tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja<br><hilight>%s</"
+"hilight>dejanje.<br>Prosimo Izberite si novo zaporedje naveze tipk."
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+"Prosimo označite želeno navezo<br>in pritisnite miškin gumb,<br> ali "
+"zavrtite kolešček, za dodelitev naveze miške.<br>Pritisnite tipko "
+"<hilight>Escape</highlight> za opustitev."
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
+msgid "Mouse Bindings Settings"
+msgstr "Nastavitev navez miške"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Naveze miške"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
+msgid "Action Context"
+msgstr "Kontekst dejanja"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
+msgid "Any"
+msgstr "Katerikoli"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
+msgid "Win List"
+msgstr "Seznam oken"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
+msgid "Popup"
+msgstr "Pojavno okno"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
+msgid "Zone"
+msgstr "Območje"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+msgid "Container"
+msgstr "Vsebovalnik"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+msgid "Manager"
+msgstr "Upravitelj"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:153
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Zaporedje navez miške"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Nastavitev miške"
+
+#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Switches"
+msgstr "Strojna oprema"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
msgid "Menu Settings"
msgstr "Nastavitev menijev"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:97
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
+#: src/modules/wizard/page_030.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Default"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
+#: src/modules/wizard/page_030.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Personal Default"
+msgstr "Osebno:"
+
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni Meni"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:350
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeno"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:104
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Applications Display"
+msgstr "Programi"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
msgid "Generic"
msgstr "Splošno"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
msgid "Comments"
msgstr "Pripombe"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:113
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadgeti"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
-#| msgid "Show in top-level"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "Prikaži nastavitve gadgetov u vrhnjem nivoju"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:223
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:121
-msgid "System Default"
-msgstr "Sistemsko privzeto"
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:81
+msgid "Menus"
+msgstr "Meniji"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:325
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
msgid "Margin"
msgstr "Rob"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pik."
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:330
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
msgid "Cursor Margin"
msgstr "Meje Kazalca"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:335
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
msgid "Autoscroll"
msgstr "Samodejno drsenje"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:339
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Hitrost drsenja menija"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:341
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pik./sek"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:344
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Prag hitrosti premikanja miške"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:346
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pik./sek."
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:349
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Časovni zamik klika in vleke"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:351
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
#, c-format
msgid "%2.2f sec"
msgstr "%2.2f sek"
-#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:354
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Mešano"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61
-#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19
-msgid "File Icons"
-msgstr "Ikone datotek"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183
-msgid "File Types"
-msgstr "Vrste datotek"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71
-msgid "File Icon"
-msgstr "Ikona datoteke"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Osnovni podatki"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139
-msgid "Mime:"
-msgstr "Vrsta Mime:"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
-msgid "Use Generated Thumbnail"
-msgstr "Uporabi ustvarjeno sličico"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
-msgid "Use Theme Icon"
-msgstr "Uporabi ikono teme"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
-msgid "Use Edje File"
-msgstr "Uporabi edje datoteko"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
-msgid "Use Image"
-msgstr "Uporabi sliko"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161
-msgid "Use Default"
-msgstr "Uporabi privzeto"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290
-msgid "Select an Edje file"
-msgstr "Izberi edje datoteko"
-
-#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292
-msgid "Select an image"
-msgstr "Izberi sliko"
-
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
-msgstr "Prosimo označite želeno navezo<br>in pritisnite miškin gumb,<br> ali zavrtite kolešček, za dodelitev naveze miške.<br>Pritisnite tipko <hilight>Escape</highlight> za opustitev."
-
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
-msgid "Mouse Bindings Settings"
-msgstr "Nastavitev navez miške"
-
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Naveze miške"
-
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
-msgid "Action Context"
-msgstr "Kontekst dejanja"
-
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
-msgid "Any"
-msgstr "Katerikoli"
-
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
-msgid "Win List"
-msgstr "Seznam oken"
-
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:135
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:248
-msgid "Popup"
-msgstr "Pojavno okno"
-
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
-msgid "Zone"
-msgstr "Območje"
-
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
-msgid "Container"
-msgstr "Vsebovalnik"
-
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
-msgid "Manager"
-msgstr "Upravitelj"
-
-#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "Zaporedje navez miške"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Nastavitve kazalca"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
-msgid "Show Cursor"
-msgstr "Prikaži kazalec"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160
-msgid "Idle effects"
-msgstr "Nedejavni učinki"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Miškini kazalci"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Nastavitev miške"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102
-msgid "Mouse Hand"
-msgstr "Miškina roka: Leva/Desna"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110
-msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Pospeševanje miške"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Pospeševanje"
-
-#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118
-msgid "Threshold"
-msgstr "Časovni prag"
-
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
msgid "Search Path Settings"
msgstr "Nastavitev iskalnih poti"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:431
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
+
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:443
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:492
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
+#: src/modules/everything/evry_config.c:443
+#: src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
msgid "Backgrounds"
msgstr "Ozadja"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
msgid "E Paths"
msgstr "Enlightenment Poti"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
msgid "Default Directories"
msgstr "Privzete mape"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Uporabniško določene mape"
-#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
msgid "Search Directories"
msgstr "Iskalne mape"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variabile Izvoženega okolja"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38
+msgid "Engine Settings"
+msgstr "Nastavitve pogona"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138
+msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
+msgstr "Namesto oblikovanih oken uporabi AGRB"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140
+msgid ""
+"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
+"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
+"support ?"
+msgstr ""
+"Izbrali ste omogočenje ARGB kompozitne podpore,<br>a vaš trenutni zaslon ne "
+"podpira kompozita.<br><br>Ali ste prepričani, da želite omogočiti podporo za "
+"ARGB ?"
+
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
msgid "Performance Settings"
msgstr "Nastavitev Delovanja"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
msgid "Framerate"
msgstr "Hitrost sličic"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
msgid "Applications priority"
msgstr "Prednost programov"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
msgid "Cache flush interval"
msgstr "Premor praznjenja pomnilnika"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
msgid "Font cache size"
msgstr "Velikost pomnilnika pisav"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
msgid "Image cache size"
msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
msgid "Caches"
msgstr "Pomnilniki"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
msgid "Number of Edje files to cache"
msgstr "Število edje datotek v pomnilniku"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f dat."
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
msgid "Number of Edje collections to cache"
msgstr "Število edje zbirk v pomnilniku"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f zbirk"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
msgid "Edje Cache"
msgstr "Edje pomnilnik"
-#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
msgstr "Delovanje"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54
-msgid "Profile Selector"
-msgstr "Izbirnik profilov"
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+msgid "Engine"
+msgstr "Pogon"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Profili na voljo"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Police v uporabi"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118
-msgid "Select a profile"
-msgstr "Izberi profil"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavitev"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138
-msgid "Reset"
-msgstr "Obnovi"
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izbris·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete izbrisati to "
+"polico?"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Nastavitve ozadja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:486
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "Uporabi ozadje teme"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:491
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
+msgid "Picture..."
+msgstr "Slika..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:498
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
+msgid "Online..."
+msgstr "Na Internetu..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Kam postaviti ozadje"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Vsa namizja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
+msgid "This Desktop"
+msgstr "To namizje"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
+msgid "This Screen"
+msgstr "Ta zaslon"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:124
+msgid "Wallpaper settings..."
+msgstr "Nastavitve ozadja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180
+msgid "Tile"
+msgstr "Tlakovanje"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:279
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Izberi sliko..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:628
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "Napaka uvažanja slike"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:629
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti slike<br>zaradi napake pri pretvorbi ."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:716
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:726
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:808
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:818
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr "Napaka uvažanja ozadja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:717
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:809
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja:<br>zaradi napake pri kopiranju."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:727
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:819
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja.<br><br>Ali ste prepričani da gre za "
+"veljavno ozadje?"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
+msgid "By"
+msgstr "Od"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
+msgid "Error getting data !"
+msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov!"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
+msgid "Exchange wallpapers"
+msgstr "Prenos ozadij"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
+msgid "Download"
+msgstr "Prenesi"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
+msgid "Getting data, please wait..."
+msgstr "Pridobivanje podatkov, prosimo počakajte..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
+msgid "Select a background from the list."
+msgstr "Izberite ozadje iz seznama"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
+msgid "Error: can't start the request."
+msgstr "Napaka: ne morem začeti povpraševanja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:200
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Privzeti slog obrobe"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Izbira okenskih obrob"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:246
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Zapomni si obrobo tega okna za naslednjič"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Border Title"
+msgstr "Ime obrobe"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Border Title Active"
+msgstr "Ime obrobe aktivno"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Border Frame"
+msgstr "Okvir Obrobe"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
+msgid "Border Frame Active"
+msgstr "Okvir obrobe aktiven"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
+msgid "Error Text"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
+msgid "Menu Background Base"
+msgstr "Temelj ozadja menija"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Naslov menija"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr "Naslov menija aktiven"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Predmet menija"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr "Predmet menija aktiven"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
+msgid "Menu Item Disabled"
+msgstr "Predmet menija onemogočen"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Move Text"
+msgstr "Premakni besedilo"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Resize Text"
+msgstr "Spremeni velikost besedila"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Predmet seznama oken"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+msgid "Winlist Item Active"
+msgstr "Predmet seznama oken aktiven"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+msgid "Winlist Label"
+msgstr "Oznaka seznama oken"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Naslov seznama oken"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+msgid "Dialog Background Base"
+msgstr "Temelj·ozadja pojavnega okna"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+msgid "Shelf Background Base"
+msgstr "Temelj ozadja police"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+msgid "File Manager Background Base"
+msgstr "Temelj ozadja upravitelja datotek"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
+msgid "Button Text"
+msgstr "Besedilo gumba"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr "Onemogočeno besedilo gumba"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
+msgid "Check Text"
+msgstr "Besedilo preverke"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr "Onemogočeno besedilo potrditve"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+msgid "Entry Text"
+msgstr "Besedilo vnosa"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+msgid "Entry Text Disabled"
+msgstr "Onemogočeno besedilo vnosa"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+msgid "Label Text"
+msgstr "Besedilo oznake"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+msgid "List Item Text Selected"
+msgstr "Besedilo predmeta seznama izbrano"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+msgid "List Item Text (Even)"
+msgstr "Besedilo predmeta seznama (sodo)"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+msgid "List Item Background Base (Even)"
+msgstr "Ozadje predmeta seznama (sodo)"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
+msgid "List Item Text (Odd)"
+msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+msgid "List Item Background Base (Odd)"
+msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+msgid "List Header Text (Even)"
+msgstr "Besedilo glave seznama (sodo)"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+msgid "List Header Background Base (Even)"
+msgstr "Ozadje glave seznama (sodo)"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+msgid "List Header Text (Odd)"
+msgstr "Besedilo glave seznama (liho)"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
+msgid "List Header Background Base (Odd)"
+msgstr "Ozadje glave seznama (liho)"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+msgid "Radio Text"
+msgstr "Besedilo radijskega gumba"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr "Besedilo radijskega gumba onemogočeno"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+msgid "Slider Text"
+msgstr "Besedilo drsnika"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr "Besedilo drsnika onemogočeno"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+msgid "Frame Background Base"
+msgstr "Temelj ozadja okvirja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+msgid "Scroller Frame Background Base"
+msgstr "Temelj ozadja drsnega okvirja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126
+msgid "Module Label"
+msgstr "Oznaka modula"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
+msgid "Composite Focus-out Color"
+msgstr "Kompozitiraj barvo fokusa navzven"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:160
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:268
#, c-format
-msgid "Selected profile: %s"
-msgstr "Izbrani profil:·%s"
+msgid "Color class: %s"
+msgstr "Razred barve:·%s"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:275
#, c-format
-msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
-msgstr "Izbrisati hočete profil·\"%s\".<br><br>Ste prepričani?"
+msgid "Selected %u mixed colors classes"
+msgstr "Izbrani %u razredi mešanih barv"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306
-msgid "Delete OK?"
-msgstr "Izbris V redu?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
+#, c-format
+msgid "Selected %u unset colors classes"
+msgstr "Izbrani %u razredi nenastavljenih barv"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Dodaj nov profil"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
+#, c-format
+msgid "Selected %u uniform colors classes"
+msgstr "Izbrani %u razredi·enotnih barv"
-#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:285
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:544
+msgid "No selected color class"
+msgstr "Razred barve ni izbran"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
+msgid "Custom colors"
+msgstr "Barve po meri"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:553
+msgid "Object:"
+msgstr "Predmet:"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:559
+msgid "Outline:"
+msgstr "Obroba:"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:565
+msgid "Shadow:"
+msgstr "Senca:"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:597
+msgid "Text with applied colors."
+msgstr "Besedilo z nanešenimi barvami"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:603
+msgid "Colors depend on theme capabilities."
+msgstr "Barve so odvisne od zmogljivosti teme"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:842
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Okenski upravitelj"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:844
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgeti"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:850
+msgid "Others"
+msgstr "Drugi"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Naslovna vrstica"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Raven del besedila"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Svetel del besedila"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Velik del besedila"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
+msgid "Settings Heading"
+msgstr "Glava nastavitev"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
+msgid "About Title"
+msgstr "O naslovu"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "About Version"
+msgstr "O različici"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "About Text"
+msgstr "O besedilu"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "Naslov zaklepanja namizja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Geslo zaklepanja namizja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Napaka pogovornega okna"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Ukaz izvršilnega pomnilnika"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Naslov predstavitvenega okna"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Splash Text"
+msgstr "Besedilo predstavitvenega okna"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Splash Version"
+msgstr "Različica predstavitvenega okna"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80
+msgid "Entry"
+msgstr "Vnos"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Buttons"
+msgstr "Gumbi"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Slider"
+msgstr "Drsnik"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "Radijski gumbi"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "Gumbi za preverjanje"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Predmet besedilnega seznama"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
+msgid "List Item"
+msgstr "Predmet seznama"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
+msgid "List Header"
+msgstr "Glava seznama"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
+msgid "Filemanager"
+msgstr "Upravitelj datotek"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Vrsta pomnilnika"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Ikona namizja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:256
+msgid "Small"
+msgstr "Majhna"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
+msgid "Large"
+msgstr "Široka"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
+msgid "Small Styled"
+msgstr "Majhno"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normalno"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
+msgid "Large Styled"
+msgstr "Široko"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:165
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavitev Pisav"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:250
+msgid "Tiny"
+msgstr "Majcena"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:268
+msgid "Big"
+msgstr "Velika"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:274
+msgid "Really Big"
+msgstr "Zelo velika"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:280
+msgid "Huge"
+msgstr "Ogromna"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:289
+#, c-format
+msgid "%d pixels"
+msgstr "%d pik."
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:424
+msgid "Enable Custom Font Classes"
+msgstr "Omogoči uporabniške razrede pisav"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
+msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
+msgstr "Osnovni predogled besedila: 123: abcd·čćžšđ"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:601
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Razredi Pisav"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:609
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Omogoči razred pisave"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:616
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
+msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
+msgstr "Napredni·predogled besedila:.·123 abcd čćžšđ"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:650
+msgid "Hinting"
+msgstr "Namigovanje"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:653
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bitna koda"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Pisava zasilne povrnitve"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Ime zasilno-povrnitvene pisave"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Omogoči zasilno povrnitev"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+msgid "Hinting / Fallbacks"
+msgstr "Namigi·/·Povrnitve"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Nastavitev ikonskih tem"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
+msgid "Enable icon theme"
+msgstr "Omogoči temo ikon"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
+msgid "Icons override general theme"
+msgstr "To zamenja splošno temo"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Nastavitve kazalca"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
+msgid "Show Cursor"
+msgstr "Prikaži kazalec"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
+msgid "Idle effects"
+msgstr "Nedejavni učinki"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
msgid "Scale Settings"
msgstr "Nastavitev umerjanja"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
msgid "Scale with DPI"
msgstr "Umeri z DPI"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
msgid "Relative"
msgstr "Relativno"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
msgid "Base DPI to scale relative to"
msgstr "Osnoven DPI za umerjanje odvisen od"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
msgstr "Trenutno %i DPI"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
msgid "Don't Scale"
msgstr "Ne umerjaj"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Umerjaj relativno z zaslonskim DPI"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "Temeljni DPI (Trenutno %i DPI)"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Osebna nastavitev umerjanja"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f·krat"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
msgid "Policy"
msgstr "Politika"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanjše"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
msgid "Maximum"
msgstr "Največje"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
msgid "Constraints"
msgstr "Omejitve"
-#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20
-msgid "Scaling"
-msgstr "Umerjanje"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56
-msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Nastavitev ohranjevalnika zaslona"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134
-msgid "Enable X Screensaver"
-msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
-msgid "Initial timeout"
-msgstr "Začetna časovna zakasnitev"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150
-msgid "Alternation timeout"
-msgstr "Alternacijska Časovna zakasnitev"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
-msgid "Blanking"
-msgstr "Praznjenje"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
-msgid "Preferred"
-msgstr "Priljubljeno"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
-msgid "Not Preferred"
-msgstr "Ne priljubljeno"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191
-msgid "Exposure Events"
-msgstr "Dejanja izpostavljenosti"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196
-msgid "Allow"
-msgstr "Dovoli"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
-msgid "Don't Allow"
-msgstr "Ne dovoli"
-
-#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
-
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
-msgid "Configured Shelves"
-msgstr "Police v uporabi"
-
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavitev"
-
-#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282
-#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Zahtevali ste izbris·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?"
-
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
msgid "Startup Settings"
msgstr "Nastavitev·zagona·prijave"
-#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr "Prikaži prijavni zaslon ob prijavi"
-#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Nastavitev Prehodov"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:127
+msgid "Events"
+msgstr "Dogodki"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:135
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
msgid "Startup"
msgstr "Zagon"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Sprememba namizja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:137
+msgid "Background Change"
+msgstr "Sprememba ozadja"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:145
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+msgid "Transitions"
+msgstr "Prehodi"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
msgid "Theme Selector"
msgstr "Izbirnik tem"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
msgid " Import..."
msgstr " Uvozi..."
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
msgid " Online..."
msgstr "Na Internetu..."
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
msgid "Theme Categories"
msgstr "Predmeti teme"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034
msgid "Clear All"
msgstr "Počisti vse"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Izberi temo..."
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Napaka uvoza teme"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
-msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme.<br><br>Ali ste prepričani da je ta tema res veljavna?"
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspel uvoziti teme.<br><br>Ali ste prepričani da je ta tema "
+"res veljavna?"
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme<br>zaradi napake pri kopiranju."
-#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
msgid "Exchange themes"
msgstr "Prenesi teme"
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "Nastavitev Prehodov"
-
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127
-msgid "Events"
-msgstr "Dogodki"
-
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
-msgid "Desk Change"
-msgstr "Sprememba namizja"
-
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137
-msgid "Background Change"
-msgstr "Sprememba ozadja"
-
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145
-#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20
-msgid "Transitions"
-msgstr "Prehodi"
-
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Nastavitve ozadja"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
+msgid "Borders"
+msgstr "Obrobe"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Uporabi ozadje teme"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ikonske teme"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619
-msgid "Picture..."
-msgstr "Slika..."
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Miškini kazalci"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626
-msgid "Online..."
-msgstr "Na Internetu..."
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
+msgid "Scaling"
+msgstr "Umerjanje"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Kam postaviti ozadje"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
+msgid "Client List Settings"
+msgstr "Nastavitev uporabniških seznamov"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Vsa namizja"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
+msgid "Group By"
+msgstr "Uskupini po:"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
-msgid "This Desktop"
-msgstr "To namizje"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
+msgid "Include windows from other screens"
+msgstr "Prikaži okna drugih zaslonov"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651
-msgid "This Screen"
-msgstr "Ta zaslon"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
+msgid "Seperate Groups By"
+msgstr "Razskupini po:"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124
-msgid "Wallpaper settings..."
-msgstr "Nastavitve ozadja"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
+msgid "Using separator bars"
+msgstr "Z uporabo ločilnih vrstic"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180
-msgid "Tile"
-msgstr "Tlakovanje"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
+msgid "Using menus"
+msgstr "Z uporabo menijev"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Izberi sliko..."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
+msgid "Grouping"
+msgstr "Uskupinjanje:"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Napaka uvažanja slike"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Abecedno"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti slike<br>zaradi napake pri pretvorbi ."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr "Plast·okenskega sklada"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818
-msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr "Napaka uvažanja ozadja"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
+msgid "Most recently used"
+msgstr "Zadnje uporabljeno"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja:<br>zaradi napake pri kopiranju."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Zaporedje razvrščanja"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
-msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja.<br><br>Ali ste prepričani da gre za veljavno ozadje?"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
+msgid "Group with owning desktop"
+msgstr "Uskupini z lastniškim namizjem"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162
-msgid "By"
-msgstr "Od"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
+msgid "Group with current desktop"
+msgstr "Uskupini s trenutnim namizjem"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198
-msgid "Error getting data !"
-msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov!"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
+msgid "Separate group"
+msgstr "Loči skupino"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233
-msgid "Exchange wallpapers"
-msgstr "Prenos ozadij"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
+msgid "Warp to owning desktop"
+msgstr "Skoči na lastniško namizje"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235
-msgid "Download"
-msgstr "Prenesi"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
+msgid "Iconified Windows"
+msgstr "Ikonizirana okna"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254
-msgid "Getting data, please wait..."
-msgstr "Pridobivanje podatkov, prosimo počakajte..."
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
+msgid "Limit caption length"
+msgstr "Omejitev dolžine vsebine"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266
-msgid "Select a background from the list."
-msgstr "Izberite ozadje iz seznama"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
+#, c-format
+msgid "%1.0f Chars"
+msgstr "%1.0f Znakov"
-#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281
-msgid "Error: can't start the request."
-msgstr "Napaka: ne morem začeti povpraševanja"
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
+msgid "Captions"
+msgstr "Napisi"
-#. create config diaolg for NULL object/data
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "Prikaz okna"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
msgid "Move Geometry"
msgstr "Geometrija premikanja"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
msgid "Display information"
msgstr "Prikaži informacijo"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
msgid "Follows the window"
msgstr "Zasleduje okno"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
msgid "Resize Geometry"
msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
+msgid "Display"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
msgid "User defined"
msgstr "Uporabniško določeno"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
msgid "Application provided"
msgstr "Privzeta programska ikona"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
msgid "Border Icon"
msgstr "Ikona okvirja"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
msgid "Smart Placement"
msgstr "Pametno razpostavljanje"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Ne prekrivaj gadgetov"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Postavi pod miškin kazalec"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Postavi ročno s pomočjo miške"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "Preklopi na namizje novega okna"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
msgid "New Windows"
msgstr "Nova okna"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
msgid "Animate"
msgstr "Animiraj"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "Pospeši in potem zaviraj"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
msgid "Accelerate"
msgstr "Pospeši"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208
msgid "Decelerate"
msgstr "Zaviraj"
-#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212
msgid "Shading"
msgstr "Senčenje"
-#. create config diaolg for NULL object/data
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
msgid "Focus Settings"
msgstr "Nastavitev fokusa"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Pridobi fokus s klikom na okno"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Okno pod kazalcem"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Zadnje uporabljeno okno pod kazalcem"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
msgid "Click"
msgstr "Klik"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
msgid "Pointer"
msgstr "Kazalec"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
msgid "Sloppy"
msgstr "Nemaren"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
msgid "New Window Focus"
msgstr "Fokus na novo okno"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
msgid "No window"
msgstr "Brez okna"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
msgid "All windows"
msgstr "Vsa okna"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
msgid "Only dialogs"
msgstr "Le nova pogovorna okna"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Le pogovorna okna s starševskimi v fokusu"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
msgid "Other Settings"
msgstr "Druge nastavitve"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Vedno podaj klike programom"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
msgid "Click raises the window"
msgstr "Klik privzdigne okno"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Klik postavi okno v fokus"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli fokus zadnjemu oknu v fokusu"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
msgid "Revert focus when it is lost"
msgstr "Povrni fokus ob njegovi izgubi"
-#. NOTE/TODO:
-#. *
-#. * IMHO all these slide-pointer-to-window, warp and all should have
-#. * an unique and consistent setting. In some cases it just do not
-#. * make sense to have one but not the other.
-#.
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "Premakni kazalnik v na novo fokusirano okno"
-#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Fokus okna"
-
-#. create config diaolg for NULL object/data
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
msgid "Window Geometry"
msgstr "Geometrija oken"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
msgid "Resist obstacles"
msgstr "Odpornost na ovire"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
msgid "Other windows"
msgstr "Druga okna"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
msgid "Edge of the screen"
msgstr "Rob zaslona"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
msgid "Desktop gadgets"
msgstr "Gadgeti namizja"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
msgid "Resistance"
msgstr "Odpornost"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr "Samodejno sprejmi spremembe po:"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
msgid "Move by"
msgstr "Premakni za"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
msgid "Resize by"
msgstr "Spremeni velikost za"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr "Omeji spreminjanje velikosti na še uporabno geometrijo"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
msgid "Move after resize"
msgstr "Premakni po spremembi velikosti"
-#. create config diaolg for NULL object/data
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
msgid "Window Maximize Policy"
msgstr "Taktika razpenjanja oken"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
msgid "Maximize Policy"
msgstr "Taktika razpenjanja"
-#. FIXME smart is nothing else than expand - dont confuse users
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
msgid "Smart expansion"
msgstr "Pametno razširjanje"
-#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg);
-#. * e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5);
-#. ow = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg);
-#. e_widget_list_object_append(ol, ow, 1, 0, 0.5);
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
msgid "Fill available space"
msgstr "Zapolni razpoložljivi prostor"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:571
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
+#: src/modules/everything/evry_config.c:576
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:564
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
+#: src/modules/everything/evry_config.c:569
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
-#. FIXME this should be default imho. no big deal if one resizes
-#. a maximized window by mistake and then it's not maximized
-#. anymore.. people will rather wonder why they can't shade
-#. their window (hannes)
-#.
-#. k-s: often this also mean disable such border decoration, so makes sense.
-#. I'd say it makes no sense to move/resize maximized windows :-)
-#.
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "Dovoli spreminjanje razpetih oken"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
msgid "Adjust windows on shelf hide"
msgstr "Prilagodi okna pri skritju police"
-#. create config diaolg for NULL object/data
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
msgid "Window Stacking"
msgstr "Zlaganje oken"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "Privzdigni okna pri prehodu s kazalcem"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
msgid "Autoraise"
msgstr "Samodejno privzdigovanje"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Zakasnitev pred privzdigovanjem"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
msgid "Raise Window"
msgstr "Privzdigni okno"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Privzdigni ob začetku premikanja ali spreminjanja velikosti"
-#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr "Privzdigni ob kliku za fokus"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
+#: src/modules/wizard/page_060.c:23
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Fokus okna"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
+msgid "Client List Menu"
+msgstr "Lastni seznam menijev"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
msgid "Window Remembers"
msgstr "Zapomnitve oken"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
msgid "Remember internal dialogs"
msgstr "Zapomni si notranja pogovorna okna"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Zapomni si okna upravitelja datotek"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
msgid "Delete Remember(s)"
msgstr "Izbriši zapomnitve"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
msgid "<No Name>"
msgstr "<Ni imena>"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
msgid "Class:"
msgstr "Razred:"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
msgid "<No Class>"
msgstr "<Ni razreda>"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
msgid "<No Title>"
msgstr "<Ni naslova>"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
msgid "Role:"
msgstr "Vloga:"
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
-#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
msgid "<No Role>"
msgstr "<Ni Vloge>"
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Nastavitev seznamov oken"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190
-msgid "Windows from other desks"
-msgstr "Prikaži okna iz drugih namizij"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193
-msgid "Windows from other screens"
-msgstr "Okna iz drugih zaslonov"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196
-msgid "Iconified"
-msgstr "Ikonizirano"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200
-msgid "Iconified from other desks"
-msgstr "Ikonizirano iz drugih namizij"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205
-msgid "Iconified from other screens"
-msgstr "Ikonizirano iz drugih zaslonov"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
-msgid "Uncover"
-msgstr "Razkrij"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220
-msgid "Warp mouse while selecting"
-msgstr "Ovij kazalec med izbiro"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224
-msgid "Warp mouse at end"
-msgstr "Ovij kazalec na koncu"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228
-msgid "Jump to desk"
-msgstr "Preskoči na namizje"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230
-msgid "Selecting"
-msgstr "Izbiranje"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
-msgid "Warp speed"
-msgstr "Hitrost ovijanja"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:573
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
-msgid "Scroll Animation"
-msgstr "Animirano drsenje"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247
-msgid "Scroll speed"
-msgstr "Hitrost drsenja"
-
-#. Animations
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
-msgid "Animations"
-msgstr "Animiranje"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Najmanjša širina"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Največja širina"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
-msgid "Minimum height"
-msgstr "Najmanjša višina"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280
-msgid "Maximum height"
-msgstr "Največja višina"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:596
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrija"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Vodoravna poravnava"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Navpična poravnava"
-
-#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
-
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
msgid "Cpufreq"
msgstr "Cpufreq"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Hitro (4 tike)"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Srednje (8 tikov)"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normalno (32 tikov)"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Počasno (64 tikov)"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Zelo počasno (256 tikov)"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Samodejno znižanje porabe"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Najmanjša hitrost"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Največja hitrost"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Obnovitev taktike CPU Moči"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Samodejno upravljanje varčevanja porabe"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
msgid "Time Between Updates"
msgstr "Čas med posodobitvami"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "Nastavi politiko CPU moči"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Nastavi hitrost CPU"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "Obnašanje varčevanja porabe"
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek modulovega<br>setfreq orodja."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek "
+"modulovega<br>setfreq orodja."
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
-msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
-msgstr "Vaše jedro sploh ne podpira nastavljanja<br>CPU frekvence. Manjkajo vam lahko<br>določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU<br>te funkcije preprosto ne podpira."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Vaše jedro sploh ne podpira nastavljanja<br>CPU frekvence. Manjkajo vam "
+"lahko<br>določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU<br>te funkcije "
+"preprosto ne podpira."
-#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek modulovega<br> setfreq orodja."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek "
+"modulovega<br> setfreq orodja."
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "Nastavitev Padajočih Senc"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteta"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
msgid "High Quality"
msgstr "Visoka kvaliteta"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
msgid "Medium Quality"
msgstr "Srednja kvaliteta"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
msgid "Low Quality"
msgstr "Nizka kvaliteta"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
msgid "Blur Type"
msgstr "Tip zabrisovanja"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Zelo zmedeno"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Fuzzy"
msgstr "Zmedeno"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Sharp"
msgstr "Ostro"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
msgid "Very Sharp"
msgstr "Zelo ostro"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Oddaljenost sence"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
msgid "Very Far"
msgstr "Zelo daleč"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
msgid "Far"
msgstr "Daleč"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
msgid "Near"
msgstr "Blizu"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
msgid "Very Near"
msgstr "Zelo blizu"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
msgid "Extremely Near"
msgstr "Ekstremno blizu"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
msgid "Underneath"
msgstr "Tik pod"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Temnost sence"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Very Dark"
msgstr "Zelo temna"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Dark"
msgstr "Temna"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Light"
msgstr "Svetla"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
msgid "Very Light"
msgstr "Zelo svetla"
-#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
msgid "Dropshadow"
msgstr "Padajoča senca"
-#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:59
-#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:193
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:207
msgid "Everything Launcher"
msgstr "Zaganjalnik modula Everything"
-#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr "Prikaži zaganjalnik Everything"
-#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:71
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:74
msgid "Everything Configuration"
msgstr "Nastavitev modula Everything"
-#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:194
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:208
msgid "Show Everything Dialog"
msgstr "Prikaz pogovornega okna modulaEverything"
-#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:383
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:409
msgid "Everything Module"
msgstr "Everything Modul"
-#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:565
+#: src/modules/everything/e_mod_main.c:591
msgid "Run Everything"
msgstr "Zaženi Everything"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:79
+#: src/modules/everything/evry_config.c:79
msgid "Everything Settings"
msgstr "Nastavitev modula Everything"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:361
+#: src/modules/everything/evry_config.c:361
msgid "Available Plugins"
msgstr "Dostopni vtičniki"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:367
+#: src/modules/everything/evry_config.c:367
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni gor"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:372
+#: src/modules/everything/evry_config.c:372
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni dol"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:380
+#: src/modules/everything/evry_config.c:380
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:387
+#: src/modules/everything/evry_config.c:387
msgid "Enabled"
msgstr "Vklopljen"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:393
+#: src/modules/everything/evry_config.c:393
msgid "Show in \"All\""
msgstr "Prikaži v \"Vse\""
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:399
+#: src/modules/everything/evry_config.c:399
msgid "Show in top-level"
msgstr "Prikaži v vrhnjem nivoju"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:405
+#: src/modules/everything/evry_config.c:405
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "Minimum znakov za iskanje"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:414
+#: src/modules/everything/evry_config.c:414
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "Stikalo vtičnikov"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:415
+#: src/modules/everything/evry_config.c:415
msgid "Default is plugin name"
msgstr "Privzet je vtičnik z imenom"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:422
+#: src/modules/everything/evry_config.c:422
msgid "Search only when triggered"
msgstr "Išči le ob zahtevi"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:429
+#: src/modules/everything/evry_config.c:429
msgid "Plugin View"
msgstr "Vtičnik pogled"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:439
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:490
+#: src/modules/everything/evry_config.c:439
+#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Detailed"
msgstr "Podrobno"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:465
+#: src/modules/everything/evry_config.c:468
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Skrij vnos ob neaktivnosti"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:469
+#: src/modules/everything/evry_config.c:473
msgid "Hide list"
msgstr "Skrij seznam"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:473
+#: src/modules/everything/evry_config.c:478
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Hitra navigacija"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:479
+#: src/modules/everything/evry_config.c:484
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Emacs slog (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:481
+#: src/modules/everything/evry_config.c:486
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Vi slog (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:486
+#: src/modules/everything/evry_config.c:491
msgid "Default View"
msgstr "Privzeti pogled"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:495
+#: src/modules/everything/evry_config.c:500
msgid "Animate scrolling"
msgstr "Animiraj drsenje"
-#. ob = e_widget_slider_add(e, 1, 0, _("%1.1f"),
-#. * 5, 20, 0.1, 0, &(cfdata->scroll_speed), NULL, 10);
-#. * e_widget_framelist_object_append(of, ob);
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:502
+#: src/modules/everything/evry_config.c:507
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr "Gor/Dol izbere naslednji predmet v ikonskem pogledu"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:507
+#: src/modules/everything/evry_config.c:512
msgid "Sorting"
msgstr "Razvrščanje"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:509
+#: src/modules/everything/evry_config.c:514
msgid "By usage"
msgstr "Po uporabi"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:512
+#: src/modules/everything/evry_config.c:517
msgid "Most used"
msgstr "Največ uporabljano"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:515
+#: src/modules/everything/evry_config.c:520
msgid "Last used"
msgstr "Zadnje uporabljano"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:529
+#: src/modules/everything/evry_config.c:534
msgid "Subject Plugins"
msgstr "Vtičniki subjektov"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:533
+#: src/modules/everything/evry_config.c:538
msgid "Action Plugins"
msgstr "Vtičniki dejanj"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:537
+#: src/modules/everything/evry_config.c:542
msgid "Object Plugins"
msgstr "Vtičniki predmetov"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:540
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:742
+#: src/modules/everything/evry_config.c:545
+#: src/modules/everything/evry_config.c:747
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:547
+#: src/modules/everything/evry_config.c:552
msgid "Popup Size"
msgstr "Velikost pojavnega okna"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:548
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:580
+#: src/modules/everything/evry_config.c:553
+#: src/modules/everything/evry_config.c:585
msgid "Popup Width"
msgstr "Širina pojavnega okna"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:555
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:587
+#: src/modules/everything/evry_config.c:560
+#: src/modules/everything/evry_config.c:592
msgid "Popup Height"
msgstr "Višina pojavnega okna"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:563
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
msgid "Popup Align"
msgstr "Poravnava pojavnega okna"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:579
+#: src/modules/everything/evry_config.c:571
+#: src/modules/everything/evry_config.c:578
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
+
+#: src/modules/everything/evry_config.c:584
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Mejna velikost pojavnega okna"
-#: ../src/modules/everything/evry_config.c:637
+#: src/modules/everything/evry_config.c:601
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: src/modules/everything/evry_config.c:642
msgid "Everything Collection"
msgstr "Everything zbirka"
-#: ../src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
+#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119
msgid "Items"
msgstr "Predmeti"
-#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346
+#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Vtičniki niso naloženi"
-#. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec
-#: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiraj v odložišče"
-#: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67
-msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press <hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> close this Dialog<br> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br> <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br> <hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<br> <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<br> <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<br> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
-msgstr " V redu, tule je razlaga <hilight>vsega</hilight>...<br> Vtipkaj nekaj črk stvari ki jo iščeš. <br> Uporabi kurzor <hilight>&lt;gor/dol&gt;</hilight> za izbiro iz seznama stvari.<br> Pritisni <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> za izbiro dejanja, zatem pritisni <hilight>&lt;enter&gt;</hilight>.<br> Ta stran se ne bo prikazala ob naslednjem zagonu <hilight>vse</hilight>.<br> <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> zapre ta dialog<br> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> prikaže to stran<br> <hilight>&lt;enter&gt;</hilight> zažene dejanje<br> <hilight>&lt;ctrl+enter&gt;</hilight> zažene dejanje in nadaljuje<br> <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> izbira med zadetki<br> <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> kompletira vnos (odvisno od vtičnika)<br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> premik na vtičnik ki se začne z 'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+levo/desno&gt;</hilight> premikanje med vtičniki<br> <hilight>&lt;ctrl+gor/dol&gt;</hilight> pojdi na prvi/zadnji predmet<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> načini predogleda (izhod iz te strani ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> seznamski način predogleda<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> načini predogleda s sličico"
-
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1035
+#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
+msgid ""
+" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
+"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
+"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br> "
+"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
+"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
+"close this Dialog<br> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br> "
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br> <hilight>&lt;ctrl"
+"+return&gt;</hilight> run action and continue<br> <hilight>&lt;tab&gt;</"
+"hilight> toggle between selectors<br> <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
+"complete input (depends on plugin)<br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
+"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+left/"
+"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br> <hilight>&lt;ctrl+up/"
+"down&gt;</hilight> go to first/last item<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
+"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
+"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
+"toggle thumb view modes"
+msgstr ""
+" V redu, tule je razlaga <hilight>vsega</hilight>...<br> Vtipkaj nekaj črk "
+"stvari ki jo iščeš. <br> Uporabi kurzor <hilight>&lt;gor/dol&gt;</hilight> "
+"za izbiro iz seznama stvari.<br> Pritisni <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> "
+"za izbiro dejanja, zatem pritisni <hilight>&lt;enter&gt;</hilight>.<br> Ta "
+"stran se ne bo prikazala ob naslednjem zagonu <hilight>vse</hilight>.<br> "
+"<hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> zapre ta dialog<br> <hilight>&lt;?&gt;</"
+"hilight> prikaže to stran<br> <hilight>&lt;enter&gt;</hilight> zažene "
+"dejanje<br> <hilight>&lt;ctrl+enter&gt;</hilight> zažene dejanje in "
+"nadaljuje<br> <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> izbira med zadetki<br> "
+"<hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> kompletira vnos (odvisno od vtičnika)"
+"<br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> premik na vtičnik ki se začne z "
+"'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+levo/desno&gt;</hilight> premikanje med "
+"vtičniki<br> <hilight>&lt;ctrl+gor/dol&gt;</hilight> pojdi na prvi/zadnji "
+"predmet<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> načini predogleda (izhod iz "
+"te strani ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> seznamski način "
+"predogleda<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> načini predogleda s "
+"sličico"
+
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1038
msgid "Exebuf"
msgstr "Pomnilnik izvršilne datoteke"
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1052
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1055
msgid "Open With..."
msgstr "Odpri z..."
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1066
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1069
msgid "Open File..."
msgstr "Odpri datoteko..."
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1080
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1083
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "Uredi vnos programa"
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1087
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1090
msgid "New Application Entry"
msgstr "Nov program"
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1094
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1097
msgid "Run with Sudo"
msgstr "Zaženi s Sudo"
-#. make clang happy
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1100
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1682
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2007
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1103
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 src/modules/fileman/e_fwin.c:2007
msgid "Open with..."
msgstr "Odpri z..."
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1107
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1110
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Zaženi terminal tukaj"
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1113
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1116
msgid "Run Executable"
msgstr "Zaženi izvršilno datoteko"
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1191
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1316
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1335
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1330
msgid "Everything Applications"
msgstr "Everything programi"
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1224
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224
msgid "Commands"
msgstr "Ukazi"
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1225
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
msgid "Terminal Command"
msgstr "Ukaz Terminala"
-#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1230
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1230
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Sudo GUI"
-#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:394
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Preverjanje črkovanja"
-
-#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:458
-#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:591
-#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:610
-msgid "Everything Aspell"
-msgstr "Everything·Aspell"
-
-#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:477
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Preverjanje črkovanja"
-
-#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
-
-#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:483
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
-
-#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2085
-msgid "Custom Command"
-msgstr "Uporabniški ukaz"
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "Everything Plugin"
+msgstr "Everything zbirka"
-#: ../src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:254
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1327
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
msgid "Copy To ..."
msgstr "Kopiraj v..."
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1332
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1336
msgid "Move To ..."
msgstr "Premakni v..."
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1337
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1341
msgid "Move to Trash"
msgstr "Premakni v smeti"
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1341
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
msgid "Open Folder (EFM)"
msgstr "Odpri mapo (EFM)"
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1345
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1349
msgid "Sort by Date"
msgstr "Razvrsti po datumu"
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1350
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1354
msgid "Sort by Name"
msgstr "Razvrsti po imenu"
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1382
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1391
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1386
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1395
msgid "Recent Files"
msgstr "Nedavne datoteke"
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1468
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1599
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1620
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1625
msgid "Everything Files"
msgstr "Everything datoteke"
-#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Show home directory"),
-#. * &(cfdata->show_homedir));
-#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1495
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
msgid "Show recent files"
msgstr "Prikaži nedavne datoteke"
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1499
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1503
msgid "Search recent files"
msgstr "Išči nedavne datoteke"
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1503
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1507
msgid "Search cached files"
msgstr "Išči datoteke v pomnilniku"
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1507
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1511
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Shrani obiskane imenike v pomnilnik"
-#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1511
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1515
msgid "Clear cache"
msgstr "Počisti pomnilnik"
-#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:195
msgid "Show Dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno"
-#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:425
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:424
msgid "Switch to Window"
msgstr "Preklopi na okno"
-#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:440
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:439
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Preklop na celozaslonsko"
-#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:453
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Pošlji na namizje"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:23
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
+msgid "File Icons"
+msgstr "Ikone datotek"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
+msgid "File Types"
+msgstr "Vrste datotek"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
+msgid "File Icon"
+msgstr "Ikona datoteke"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Osnovni podatki"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
+msgid "Mime:"
+msgstr "Vrsta Mime:"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
+msgid "Use Generated Thumbnail"
+msgstr "Uporabi ustvarjeno sličico"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
+msgid "Use Theme Icon"
+msgstr "Uporabi ikono teme"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
+msgid "Use Edje File"
+msgstr "Uporabi edje datoteko"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
+msgid "Use Image"
+msgstr "Uporabi sliko"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
+msgid "Use Default"
+msgstr "Uporabi privzeto"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
+msgid "Select an Edje file"
+msgstr "Izberi edje datoteko"
+
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
+msgid "Select an image"
+msgstr "Izberi sliko"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 src/modules/wizard/page_050.c:23
msgid "File Manager"
msgstr "Upravitelj datotek"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:338
-#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:176
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:348
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:362
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:372
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:460
-msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve modula Upravljanje datotek so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte hrošča<br>To le pomeni, da modul upravitelja datotek potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:473
-msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve modula upravitelja datotek so NOVEJŠE od različice modula upravitelja datotek. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>modul upravitelja datotek, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
-
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:542
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:470
+msgid ""
+"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
+"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
+"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve modula Upravljanje datotek so potrebovale osvežitev. Vaše "
+"stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi "
+"nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne "
+"poročajte hrošča<br>To le pomeni, da modul upravitelja datotek potrebuje "
+"nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne "
+"vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo "
+"se za nevšečnosti.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:483
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve modula upravitelja datotek so NOVEJŠE od različice modula "
+"upravitelja datotek. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... "
+"razen, če ste namestili starejši<br>modul upravitelja datotek, oziroma ste "
+"kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, "
+"zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. "
+"Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:552
msgid "Fileman Settings Updated"
msgstr "Nastavitve upravitelja datotek posodobljene"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Nastavitve Upravitelja datotek"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikone"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Odpri imenik na mestu"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
msgid "Sort Dirs First"
msgstr "Razvrsti imenike najprej"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Občutljivost na začetnice"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
msgid "Use Single Click"
msgstr "Uporabi enojni klik"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Uporabi alternativne izbirne spremenljivke"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
msgid "Show Icon Extension"
msgstr "Prikaži ikonsko končnico"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
msgid "Show Full Path"
msgstr "Prikaži polno pot"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
msgid "Show Desktop Icons"
msgstr "Prikaži ikone namizja"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Prikaži Orodno vrstico"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
msgid "Behavior"
msgstr "Obnašanje"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
msgid "Show UDisks icons on desktop"
msgstr "Prikaži UDisk ikone na namizju"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Prikaži ikone naprav na namizju"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Priklopi disk ob vstavitvi"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Odpri upravljalnika datotek ob priklopu"
-#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1588
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Pojdi na nadrejeni imenik"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1655
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655
msgid "Other application..."
msgstr "Drugi program..."
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1677
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2009
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 src/modules/fileman/e_fwin.c:2009
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#. Make frame with list of applications
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
msgid "Known Applications"
msgstr "Znani programi"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
msgid "Specific Applications"
msgstr "Določeni programi"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2062
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062
msgid "All Applications"
msgstr "Vsi programi"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2370
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085
+msgid "Custom Command"
+msgstr "Uporabniški ukaz"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Kopiranje opuščeno"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Premikanje opuščeno"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2378
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Brisanje opuščeno"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Opuščena neznana operacija podrejenca"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2392
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Kopiranje %s opravljeno"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
msgstr "Kopiranje %s (prib: %d sek)"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Premikanje %s opravljeno"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2401
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
msgstr "Premikanje %s (prib: %d sek)"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Izbris opravljen"
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2408
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Brisanje datotek..."
-#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
msgstr "Neznana operacija podrejenca %d"
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
msgid "(no information)"
msgstr "(ni informacije)"
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datoteka:%s"
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Iz: %s"
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
#, c-format
msgid "To: %s"
msgstr "V: %s"
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
#, c-format
msgid "Processing %d operation(s)"
msgstr "Procesiranje·%d·operacij(e)"
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "Upravljalnik datotek miruje"
-#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "Informacija EFM operacije"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
msgid "Gadgets Manager"
msgstr "Upravitelj gadgetov"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Gadgeti na voljo"
-#. Background mode
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#. Background filemanager chooser
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:144
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
msgid "Custom Image"
msgstr "Uporabniško določena slika"
-#. Custom Color
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:148
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169
msgid "Custom Color"
msgstr "Uporabniško določena barva"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
msgid "Transparent"
msgstr "Prozorno"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
+msgid "Animations"
+msgstr "Animiranje"
+
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235
msgid "Background Options"
msgstr "Možnosti ozadja"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
msgid "Always on desktop"
msgstr "Vedno na namizju"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793
msgid "On top pressing"
msgstr "Pritisnjeno na vrhu"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Dodaj več gadgetov"
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
-#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "Skrij/Odkrij gadgete"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:40
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Nastavitev seznamov oken"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
+msgid "Windows from other desks"
+msgstr "Prikaži okna iz drugih namizij"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
+msgid "Windows from other screens"
+msgstr "Okna iz drugih zaslonov"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
+msgid "Iconified"
+msgstr "Ikonizirano"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
+msgid "Iconified from other desks"
+msgstr "Ikonizirano iz drugih namizij"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
+msgid "Iconified from other screens"
+msgstr "Ikonizirano iz drugih zaslonov"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
+msgid "Uncover"
+msgstr "Razkrij"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp mouse while selecting"
+msgstr "Ovij kazalec med izbiro"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
+msgid "Warp mouse at end"
+msgstr "Ovij kazalec na koncu"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
+msgid "Jump to desk"
+msgstr "Preskoči na namizje"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
+msgid "Selecting"
+msgstr "Izbiranje"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
+msgid "Warp speed"
+msgstr "Hitrost ovijanja"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
+msgid "Scroll Animation"
+msgstr "Animirano drsenje"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
+msgid "Scroll speed"
+msgstr "Hitrost drsenja"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
+msgid "Minimum width"
+msgstr "Najmanjša širina"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Največja širina"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
+msgid "Minimum height"
+msgstr "Najmanjša višina"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
+msgid "Maximum height"
+msgstr "Največja višina"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Vodoravna poravnava"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Navpična poravnava"
+
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
msgid "Window : List"
msgstr "Okno : Seznam"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
msgid "Next Window"
msgstr "Naslednje okno"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
msgid "Previous Window"
msgstr "Prejšnje okno"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:38
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
msgid "Next window of same class"
msgstr "Naslednje okno enakega razreda"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
msgid "Previous window of same class"
msgstr "Prejšnje okno enakega razreda"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
msgid "Next window class"
msgstr "Naslednji okenski razred"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
msgid "Previous window class"
msgstr "Prejšnji okenski razred"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
msgid "Window on the Left"
msgstr "Okno na levi"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
msgid "Window Down"
msgstr "Okno spodaj"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
msgid "Window Up"
msgstr "Okno zgoraj"
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
-#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
msgid "Window on the Right"
msgstr "Okno na desni"
-#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:168
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
msgid "Select a window"
msgstr "Izberi okno"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
msgid "IBar Settings"
msgstr "Nastavitev modula IBar"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
msgid "Selected Bar Source"
msgstr "Izbrani vir vrstice"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
msgid "Icon Labels"
msgstr "Oznake ikon"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:120
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Prikaži oznako ikone"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
msgid "Display App Name"
msgstr "Prikaži ime programa"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Display App Comment"
msgstr "Prikaži komentar programa"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Display App Generic"
msgstr "Prikaži splošno o programu"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Ustvari nov vir za IBar"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Vnesite ime za ta novi vir"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
#, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Zahtevali ste izbris.·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete ta vir vrstice izbrisati?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izbris.·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete ta vir "
+"vrstice izbrisati?"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete zbrisati ta vir vrstice ?"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213
msgid "IBar"
msgstr "Modul IBar"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Create new Icon"
msgstr "Ustvari novo ikono"
-#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Settings"
msgstr "IBox nastavitve"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži ime"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
msgid "Display Title"
msgstr "Prikaži naslov"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
msgid "Display Class"
msgstr "Prikaži razred"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
msgid "Display Icon Name"
msgstr "Prikaži ime ikone"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Prikaži napis obrobe"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Prikaži okna iz vseh zaslonov"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Prikaži okna iz trenutnega zaslona"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Prikaži okna iz vseh namizij"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Prikaži okna iz aktivnega namizja"
-#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:218
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:75
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
msgid "Pager Settings"
msgstr "Nastavitev modula Preklopnik"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:127
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:179
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Zamenjaj namizje s koleščkom miške"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:130
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:182
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
msgid "Show desktop names"
msgstr "Prikaži imena namizij"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:136
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Prikaži pojavno okno ob menjavi namizja"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Prikaži pojavno okno za nujna okna"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Odpornost na vlečenje:"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:226
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f pik."
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Gumb izberi in drsi"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:194
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:208
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:335
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:340
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Kliknite za izbor"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Gumb povleci in spusti"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:206
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Vleka celega namizja"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
msgid "Popup pager height"
msgstr "Višina pojavnega okna Preklopnika"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:232
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
msgid "Popup speed"
msgstr "Hitrost pojavnega okna"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f sek."
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:243
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
msgid "Pager action popup height"
msgstr "Višina pojavnega okna aktivnosti Preklopnika"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "Prikaži pojavna okna pri nujnem sporočilu"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "Prilepi nujno pojavno okno na zaslon"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "Prikaži pojavno okno za okna v fokusu"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:269
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
msgid "Urgent popup speed"
msgstr "Hitrost pojavnega okna"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:280
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Nujna okna"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:337
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:342
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:346
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Gumb·%i"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:369
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Grabljenje gumba Preklopnika"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:371
-msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr "Prosim pritisni gumb miške<br>Pritisni<hilight>Escape</hilight> za opustitev.<br>Ali <hilight>Briši</hilight> za ponastavitev gumba."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+"Prosim pritisni gumb miške<br>Pritisni<hilight>Escape</hilight> za opustitev."
+"<br>Ali <hilight>Briši</hilight> za ponastavitev gumba."
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:426
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
msgid "Attention"
msgstr "Pozor"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:427
-msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup."
-msgstr "Ne morete uporabiti desnega miškinega gumba na<br>polici za to dejanje, ker je že uporabljen v notranji<br>kodi za kontekstne menije.<br>Ta gumb deluje le pri pojavnem oknu."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
+"works in the popup."
+msgstr ""
+"Ne morete uporabiti desnega miškinega gumba na<br>polici za to dejanje, ker "
+"je že uporabljen v notranji<br>kodi za kontekstne menije.<br>Ta gumb deluje "
+"le pri pojavnem oknu."
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Prikaži pojavno okno preklopnika"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Pojavno okno namizja desno"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Pojavno okno namizja levo"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Pojavno okno namizja gor"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Pojavno okno namizja dol"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Pojavno okno naslednjega namizja"
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
-#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Pojavno okno namizja prejšnje"
-#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
msgid "Start"
msgstr "Zagon"
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
msgid "System Control"
msgstr "Kontrola sistema"
-#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
msgid "System Controls"
msgstr "Sistemski nadzor"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
msgid "Temperature Settings"
msgstr "Nastavitev Temperature"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
msgid "Sensors"
msgstr "Tipala"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
msgid "Celsius"
msgstr "Celzija"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
msgid "Display Units"
msgstr "Prikaži enote"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
msgid "Check Interval"
msgstr "Preveri premor"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
msgid "High Temperature"
msgstr "Visoka temperatura"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:291
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
msgid "Low Temperature"
msgstr "Nizka temperatura"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperature"
-#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:169
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:218
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:218
msgid "Next"
msgstr "Naslednje"
-#. set up next/prev buttons
-#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:277
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:277
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Dobrodošli v Enlightenment"
-#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
+#: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56
msgid "Select one"
msgstr "Izberi enega"
-#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55
+#: src/modules/wizard/page_020.c:55
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:88
-msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
-msgstr "Na vašem sistemu niso<br> bile najdene meni datoteke.<br>Prosimo, poglejte v<br>dokumentacijo na<br>www.enlightenment.org<br>za več podrobnosti<br>kako nastaviti<br>programske menije<br>da bodo delovali."
+#: src/modules/wizard/page_030.c:91
+msgid ""
+"No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
+"the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
+"on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
+msgstr ""
+"Na vašem sistemu niso<br> bile najdene meni datoteke.<br>Prosimo, poglejte "
+"v<br>dokumentacijo na<br>www.enlightenment.org<br>za več podrobnosti<br>kako "
+"nastaviti<br>programske menije<br>da bodo delovali."
-#: ../src/modules/wizard/page_030.c:104
+#: src/modules/wizard/page_030.c:107
msgid "Select application menu"
msgstr "Izberi programski meni"
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:22
+#: src/modules/wizard/page_040.c:22
msgid "Launcher Bar"
msgstr "Zaganjalna vrstica"
-#: ../src/modules/wizard/page_040.c:24
+#: src/modules/wizard/page_040.c:24
msgid "Select applications"
msgstr "Izberi programe"
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:25
+#: src/modules/wizard/page_050.c:25
msgid "Desktop Files"
msgstr "Namizne datoteke"
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:29
+#: src/modules/wizard/page_050.c:29
msgid "No icons on desktop"
msgstr "Na namizju ni ikon"
-#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
+#: src/modules/wizard/page_050.c:32
msgid "Enable desktop icons"
msgstr "Omogoči namizne ikone"
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:25
+#: src/modules/wizard/page_060.c:25
msgid "Focus mode"
msgstr "Način fokusa"
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:29
+#: src/modules/wizard/page_060.c:29
msgid "Click to focus windows"
msgstr "Fokus·okna na klik"
-#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
+#: src/modules/wizard/page_060.c:32
msgid "Mouse over focuses windows"
msgstr "Prehod z miško spravi okno v fokus"
-#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
+#: src/modules/wizard/page_070.c:203
msgid "Select Icons to Add"
msgstr "Izberi ikone za dodajo"
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:59
+#: src/modules/wizard/page_080.c:59
msgid "Quick Launch"
msgstr "Hitri zagon"
-#: ../src/modules/wizard/page_080.c:61
+#: src/modules/wizard/page_080.c:61
msgid "Select Applications"
msgstr "Izberi programe"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:161
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
msgid "Capture"
msgstr "Zajem"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:163
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
msgid "Output"
msgstr "Izhodno"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:356
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
msgid "Cards"
msgstr "Kartice"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:369
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:379
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
msgid "Card:"
msgstr "Kartica:"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:383
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:387
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:391
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
msgid "Left:"
msgstr "Levi:"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:396
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
msgid "Right:"
msgstr "Desni:"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:583
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583
msgid "Mute"
msgstr "Nemo"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:404
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Zakleni drsnike"
-#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:408
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
msgid "Edit"
msgstr "Urejanje"
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "Pokaži oba drsnika ob zaklenjenosti"
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
msgstr "Prikaži pojavno okno ob spremembi glasnosti s tipkovnimi navezami"
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
msgid "Sound Cards"
msgstr "Zvočne kartice:"
-#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:371
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Nastavitev Mešalnika"
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:91
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:91
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Mešalnik v uporabi za splošne aktivnosti:"
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:145
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:145
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Zaženi mešalnik..."
-#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:180
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:180
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Nastavitev modula Mešalnik"
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:127
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Nastavitve Mešalnika posodobljene"
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:593
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1216
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 src/modules/connman/e_mod_main.c:1216
msgid "Controls"
msgstr "Nadzor"
-#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1178
-msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
-msgstr "Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.<br>vaša stara konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.<br>Oproščamo se za neprijetnosti."
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1178
+msgid ""
+"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
+"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
+msgstr ""
+"Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.<br>vaša stara "
+"konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.<br>Oproščamo se za "
+"neprijetnosti."
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:85
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:112
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1019
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1019 src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr "Ne morem preklopiti na nepovezan način"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:96
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1011
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1011
msgid "ConnMan Daemon is not running."
msgstr "ConnMan Daemon ni zagnan"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
msgid "Query system's offline mode."
msgstr "Poizvedba nepovezanega načina"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:246
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
msgid "ConnMan needs your passphrase"
msgstr "ConnMan potrebuje vaše geslo"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:258
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
#, c-format
-msgid "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</hilight>"
-msgstr "Upravitelj povezav potrebuje vaše geslo za <br>storitev<hilight>%s</hilight>"
+msgid ""
+"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
+"hilight>"
+msgstr ""
+"Upravitelj povezav potrebuje vaše geslo za <br>storitev<hilight>%s</hilight>"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:282
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
msgid "Show passphrase as clear text"
msgstr "Pokaži geslo kot viden tekst"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:298
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:559
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:572
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:559 src/modules/connman/e_mod_main.c:572
msgid "Disconnect from network service."
msgstr "Odklopi se iz omrežne storitve"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:604
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:665
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:691
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/connman/e_mod_main.c:665
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:691
msgid "Service does not exist anymore"
msgstr "Storitev več ne obstaja"
-#. TODO: cellular might ask for user and pass
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:612
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:617
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:644
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:612 src/modules/connman/e_mod_main.c:617
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:644
msgid "Connect to network service."
msgstr "Poveži se v omrežno storitev"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:713
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:713
msgid "Could not set service's passphrase"
msgstr "Ne morem uveljaviti storitvenega gesla"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1207
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1207
msgid "Offline mode"
msgstr "Nepovezan način"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1387
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1387
msgid "No ConnMan"
msgstr "Ni ConnMan-a"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1389
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1389
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "Ne najdem ConnMan strežnika"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr "Način brez povezave: vse povezave so izključene"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
msgid "No Connection"
msgstr "Ni Povezave"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1431
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1431
msgid "Not connected"
msgstr "Ni povezano"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1434
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1851
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1434 src/modules/connman/e_mod_main.c:1851
msgid "disconnect"
msgstr "odklopi"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
msgid "Unknown Name"
msgstr "Neznano ime"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1466
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1466
msgid "No error"
msgstr "Brez napake"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1845
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1845
msgid "idle"
msgstr "miruje"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1846
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1846
msgid "association"
msgstr "povezava"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1847
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1847
msgid "configuration"
msgstr "nastavitev"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1848
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1848
msgid "ready"
msgstr "pripravljen"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1849
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1849
msgid "login"
msgstr "prijava"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1850
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1850
msgid "online"
msgstr "povezan"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
msgid "failure"
msgstr "spodletelo"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1853
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1853
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1854
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1854
msgid "available"
msgstr "dosegljivo"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1855
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1855
msgid "connected"
msgstr "povezano"
-#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1856
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1856
msgid "offline"
msgstr "nepovezano"
-#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:888
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:888
msgid "Another systray exists"
msgstr "Obstaja že ena sistemska vrstica"
-#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:889
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Obstaja lahko le ena sistemska vrstica in ena že obstaja."
-#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
msgid "Systray"
msgstr "Sistemska vrstica"
+#~ msgid "Interaction"
+#~ msgstr "Interakcija"
+
+#~ msgid "Spell Checker"
+#~ msgstr "Preverjanje črkovanja"
+
+#~ msgid "Everything Aspell"
+#~ msgstr "Everything·Aspell"
+
+#~ msgid "Spell checker"
+#~ msgstr "Preverjanje črkovanja"
+
+#~ msgid "Aspell"
+#~ msgstr "Aspell"
+
+#~ msgid "Hunspell"
+#~ msgstr "Hunspell"
+
#~ msgid "Add Application..."
#~ msgstr "Dodaj program"
@@ -7741,8 +7841,5 @@ msgstr "Sistemska vrstica"
#~ msgid "To Favorites Menu"
#~ msgstr "V meni priljubljenih"
-#~ msgid "To Launcher"
-#~ msgstr "Na Zaganjalnik"
-
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Izbira"