aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2006-10-31 23:28:27 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2006-10-31 23:28:27 +0000
commiteab067ab348d0157327fae5b2f5763435c403143 (patch)
tree17ac90a2a11e998331834ad7e0b073efe0a6a6e3 /po/sl.po
parentTrying to sort out the gettext stuff. (diff)
downloadenlightenment-eab067ab348d0157327fae5b2f5763435c403143.tar.gz
not used anymore - remove
SVN revision: 26888
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po8055
1 files changed, 5975 insertions, 2080 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ee19c7901..e07895b8e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,1066 +1,356 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:39
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:90
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
-#: src/bin/e_configure.c:77
-msgid "Menu Settings"
-msgstr "Nastavitve Menija"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:91
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:134
-msgid "Show Name In Menu"
-msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:93
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:136
-msgid "Show Comment In Menu"
-msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
+#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
+msgid "Run Error"
+msgstr "Napaka pri zagonu"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:95
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:138
-msgid "Show Generic In Menu"
-msgstr "Prikaži Splošno v Meniju"
+#: src/bin/e_apps.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
-msgid "Autoscroll Settings"
-msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja"
+#: src/bin/e_apps.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
-msgid "Autoscroll Margin"
-msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja"
+#: src/bin/e_apps.c:2857
+msgid "Application run error"
+msgstr "Napaka pri pogonu programa"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:145
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:149
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178
+#: src/bin/e_apps.c:2859
#, c-format
-msgid "%2.0f pixels"
-msgstr "%2.0f pikslov"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
-msgid "Autoscroll Cursor Margin"
-msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
+"zagnal."
+
+#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
+#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
+#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
+msgid "OK"
+msgstr "V Redu"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Različne Nastavitve"
+#: src/bin/e_config.c:516
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
+"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
+"razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le "
+"pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša "
+"stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
+"stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:530
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne "
+"bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
+"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši "
+"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
+"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
+"vse nevšečnosti.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
-msgid "Menu Scroll Speed"
-msgstr "Hitrost Drsenja Menija"
+#: src/bin/e_config.c:1962
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Nastavitve Osvežene"
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#: src/bin/e_config.c:1977
#, c-format
-msgid "%5.0f pixels/sec"
-msgstr "%5.0f pikslov/sek"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
-msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
-msgstr "Hitrostni prag premika miške"
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:160
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189
+#: src/bin/e_config.c:1988
#, c-format
-msgid "%4.0f pixels/sec"
-msgstr "%4.0f pikslov/sek"
-
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
-msgid "Click Drag Timeout"
-msgstr "Klikni in potegni timeout"
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#: src/bin/e_config.c:2001
#, c-format
-msgid "%2.1f seconds"
-msgstr "%2.1f sekund"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Zaklepi Oken"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Splošni Zaklepi"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:298
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:300
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:302
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:318
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Prepreči programu spreminjanje:"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:497
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175
-msgid "Stacking"
-msgstr "Razvrščanje"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Minimirano stanje"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:503
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Lepljivost"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Zasenčenost"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:331
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:350
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Maksimirano stanje"
-
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Celozaslonsko stanje"
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:337
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
+#: src/bin/e_config.c:2012
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:354
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
-msgid "Border style"
-msgstr "Stil Okvirjev"
+#: src/bin/e_config.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Prepreči mi:"
+#: src/bin/e_config.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:359
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Zaprtje okna"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Območje %d"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:361
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim"
+#: src/bin/e_init.c:46
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n"
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:365
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Zapomni si te zaklepe"
+#: src/bin/e_init.c:110
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?"
#: src/bin/e_int_menus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Ročno"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Priljubljeni programi"
-#: src/bin/e_int_menus.c:86
+#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
+#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
msgid "Run Command"
msgstr "Poženi ukaz"
-#: src/bin/e_int_menus.c:110
-msgid "Desktops"
-msgstr "Namizja"
+#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
+#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
+#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
+#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
+#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
+#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
+#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_int_menus.c:117
+#: src/bin/e_int_menus.c:125
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:124
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Izgubljena Okna"
+#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
+#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
+#: src/bin/e_about.c:51
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_menus.c:131
-msgid "Gadgets"
-msgstr "Pripomočki"
+#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
+msgid "About"
+msgstr "O"
-#: src/bin/e_int_menus.c:151
-#: src/bin/e_about.c:42
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "O Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
+#: src/bin/e_configure.c:93
+msgid "Theme"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:156
-#: src/bin/e_theme_about.c:42
-msgid "About This Theme"
-msgstr "O tej temi"
+#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
+msgid "Restart"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:163
-#: src/bin/e_module.c:490
-#: src/bin/e_gadget.c:209
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:655
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:466
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:189
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:407
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:547
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:250
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376
+#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Počakaj z izhodom"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
-#: src/bin/e_int_menus.c:171
-msgid "Restart Enlightenment"
-msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
+#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Virtual"
+msgstr "Navidezno Namizje"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
+#: src/bin/e_configure.c:101
+msgid "Shelves"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:176
-msgid "Exit Enlightenment"
-msgstr "Izhod iz Enlightenment"
+#: src/bin/e_int_menus.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Prikaži minimirana okna"
-#: src/bin/e_int_menus.c:505
+#: src/bin/e_int_menus.c:562
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_int_menus.c:563
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zakleni zaslon"
+#: src/bin/e_int_menus.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Navidezno Namizje"
-#: src/bin/e_int_menus.c:619
-#: src/bin/e_configure.c:63
+#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Nastavitvena plošča"
-#: src/bin/e_int_menus.c:627
-#: src/bin/e_eap_editor.c:85
-msgid "Eap Editor"
-msgstr "Eap urejevalnik"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:635
-msgid "Test Filemanager"
-msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:694
-#: src/bin/e_int_menus.c:983
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Ni Oken)"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:709
-#: src/bin/e_int_menus.c:997
-msgid "No name!!"
-msgstr "Ni Imena!!"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:727
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Razporedi Okna"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:806
-#: src/bin/e_gadget.c:215
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:661
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:472
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:366
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:552
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:382
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Urejevalni Način"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:812
-msgid "(Unused)"
-msgstr "(Neuporabljeno)"
-
-#: src/bin/e_int_config_theme.c:47
-#: src/bin/e_configure.c:67
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Tematski izbirnik"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:54
-msgid "Application Execution Error"
-msgstr "Napaka pri zagonu programa"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:68
-#, c-format
-msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:75
-#, c-format
-msgid "An exit code of %i was returned from %s"
-msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:83
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
-msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:86
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
-msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:90
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
-msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:93
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
-msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\""
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:97
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
-msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:101
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
-msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\""
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:104
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
-msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\""
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:108
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
-msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:111
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
-msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\""
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:115
-#, c-format
-msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
-msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:251
-#: src/bin/e_apps_error.c:327
-#: src/bin/e_apps_error.c:334
-msgid "Error Logs"
-msgstr "Zapisniki Napak"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:257
-#: src/bin/e_apps_error.c:335
-msgid "There was no error message."
-msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:262
-#: src/bin/e_apps_error.c:343
-msgid "Save This Message"
-msgstr "Shrani to sporočilo"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:289
-msgid "Error Information"
-msgstr "Informacija o napaki"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:297
-msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Informacija o napaki signala"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:309
-#: src/bin/e_apps_error.c:316
-msgid "Output Data"
-msgstr "Izhodni podatki"
-
-#: src/bin/e_apps_error.c:317
-msgid "There was no output."
-msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
-
-#: src/bin/e_apps.c:444
-#: src/bin/e_zone.c:607
-#: src/bin/e_fileman_file.c:312
-#: src/bin/e_fileman_file.c:363
-#: src/bin/e_utils.c:229
-#: src/bin/e_fileman_mime.c:393
-msgid "Run Error"
-msgstr "Napaka pri zagonu"
-
-#: src/bin/e_apps.c:445
-#: src/bin/e_utils.c:230
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
-
-#: src/bin/e_apps.c:1913
-msgid "Application run error"
-msgstr "Napaka pri pogonu programa"
-
-#: src/bin/e_apps.c:1915
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni zagnal."
-
-#: src/bin/e_apps.c:1923
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:246
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:326
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:368
-#: src/bin/e_config_dialog.c:149
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:907
-#: src/bin/e_module.c:417
-#: src/bin/e_file_dialog.c:66
-#: src/bin/e_error.c:196
-#: src/bin/e_error.c:205
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202
-#: src/bin/e_utils.c:524
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559
-msgid "OK"
-msgstr "V Redu"
-
-#: src/bin/e_configure.c:45
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_configure.c:66
-#: src/bin/e_int_config_background.c:55
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Nastavitve Ozadij"
-
-#: src/bin/e_configure.c:68
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:63
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Nastavitve Modulov"
-
-#: src/bin/e_configure.c:69
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34
-msgid "Config Dialog Settings"
-msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
-
-#: src/bin/e_configure.c:70
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Nastavitve Kazalca"
-
-#: src/bin/e_configure.c:71
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:43
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Nastavitve Namizij"
-
-#: src/bin/e_configure.c:72
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:131
-msgid "Desktop Lock Settings"
-msgstr "Nastavitve Zaklopov Namizij"
-
-#: src/bin/e_configure.c:73
-#: src/bin/e_int_config_display.c:172
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
-
-#: src/bin/e_configure.c:74
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:47
-msgid "Focus Settings"
-msgstr "Nastavitve Fokusa"
-
-#: src/bin/e_configure.c:75
-msgid "Font Display Hinting"
-msgstr "Mehčanje Pisav"
-
-#: src/bin/e_configure.c:76
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:340
-msgid "Key Binding Settings"
-msgstr "Nastavitve vezave tipk"
-
-#: src/bin/e_configure.c:78
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:37
-msgid "Performance Settings"
-msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
-
-#: src/bin/e_configure.c:79
-msgid "Run Command Settings"
-msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
-
-#: src/bin/e_configure.c:80
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:26
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:70
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Nastavitve Zagona"
-
-#: src/bin/e_configure.c:81
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51
-msgid "Window List Settings"
-msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
-
-#: src/bin/e_configure.c:82
-msgid "Window Display Settings"
-msgstr "Nastavitve Prikazovanja Oken"
-
-#: src/bin/e_configure.c:83
-msgid "Window Manipulation Settings"
-msgstr "Nastavitve Ravnanja z Okni"
-
-#: src/bin/e_configure.c:89
-#: src/bin/e_config_dialog.c:158
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:348
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:155
-msgid "Click Window to Focus"
-msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:157
-msgid "Window under the Mouse"
-msgstr "Okno pod Kazalcem"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
-msgid "Most recent Window under the Mouse"
-msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:173
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:175
-msgid "Click to focus"
-msgstr "Fokus na Klik"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
-msgid "Pointer focus"
-msgstr "Fokus Kazalca"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
-msgid "Sloppy focus"
-msgstr "Nemarni Fokus"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
-msgid "New Window Focus"
-msgstr "Fokus na novo Okno"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:185
-msgid "No new windows get focus"
-msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
-msgid "All new windows get focus"
-msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
-msgid "Only new dialogs get focus"
-msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
-msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
-msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Druge Nastavitve"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:196
-msgid "Always pass on caught click events to programs"
-msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:198
-msgid "A click on a window always raises it"
-msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
-msgid "A click in a window always focuses it"
-msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus"
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
-msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel."
-
-#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
-msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna"
+#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:259
+#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:292
-msgid "Module State"
-msgstr "Stanje Modula"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:297
-#: src/bin/e_module.c:479
-msgid "Enabled"
-msgstr "Vklopljen"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:302
-msgid "Loaded"
-msgstr "Naložen"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:307
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Nenaložen"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:315
-msgid "Module Actions"
-msgstr "Dejanja Modula"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:316
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:320
-msgid "About"
-msgstr "O"
-
-#: src/bin/e_int_config_background.c:116
-#: src/bin/e_int_config_background.c:179
-msgid "Select Another Image"
-msgstr "Izberi Drugo Temo"
-
-#: src/bin/e_int_config_background.c:185
-msgid "Set Background For"
-msgstr "Nastavi Ozadje za"
-
-#: src/bin/e_int_config_background.c:188
-msgid "Default Desktop"
-msgstr "Privzeto Namizje"
-
-#: src/bin/e_int_config_background.c:190
-msgid "This Desktop"
-msgstr "To Namizje"
-
-#: src/bin/e_int_config_background.c:192
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Vsa Namizja"
-
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37
-msgid "Font Hinting Settings"
-msgstr "Nastavitve Mehčanja Pisav"
-
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93
-msgid "Bytecode Hinting"
-msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
-
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98
-msgid "Automatic Hinting"
-msgstr "Avtomatsko Mehčanje"
-
-#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103
-msgid "No Hinting"
-msgstr "Brez Mehčanja"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
-msgid "Window Remember"
-msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:229
-msgid "Window properties are not a unique match"
-msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:232
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
-msgid "No match properties set"
-msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:320
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br><hilight>brez da bi povedali na kakšen način</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si Enlightenment zaponi to Okno."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:350
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo.<br><br>Mogoče bi radi vklopili opcijo <hilight>Zapomni si le eno Okno</hilight>, če<br>bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem,<br>ko bi ostala okna ostala nespremenjena.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:422
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nič"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
-msgid "Size and Position"
-msgstr "Velikost in Lokacija"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
-msgid "Locks"
-msgstr "Zaklepi"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
-msgid "Size, Position and Locks"
-msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
-msgid "Everything"
-msgstr "Vse"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
-msgid "Remember using"
-msgstr "Zapomni si uporabo"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
-msgid "Window name and class"
-msgstr "Ime in Razred Okna"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:459
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:469
-#: src/bin/e_eap_editor.c:371
-msgid "Window Role"
-msgstr "Vloga Okna"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:478
-msgid "Window type"
-msgstr "Tip Okna"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
-msgid "Transience"
-msgstr "Prehodnost"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:489
-msgid "Match only one window"
-msgstr "Zapomni si le eno Okno"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:492
-msgid "Properties to remember"
-msgstr "Zapomni si Lastnosti"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
-msgid "Virtual Desktop"
-msgstr "Navidezno Namizje"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
-msgid "Screen zone"
-msgstr "Zaslonsko Območje"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
-msgid "Window list skip"
-msgstr "Preskoči Seznam Oken"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46
-msgid "Window Manipulation"
-msgstr "Rokovanje z Okni"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157
-msgid "Automatically raise windows on mouse over"
-msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:128
-msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
-msgstr "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
-msgid "Maximize Policy"
-msgstr "Taktika Maksimiranja"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:277
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celozaslonsko"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186
-msgid "Smart expansion"
-msgstr "Pametno razširjanje"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
-msgid "Expand the window"
-msgstr "Razširi Okno"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190
-msgid "Fill available space"
-msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:156
-msgid "Autoraise"
-msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:159
-msgid "Delay before raising:"
-msgstr "Zamuda pri privzdigovanju"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:161
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:191
-#, c-format
-msgid "%1.1f sec"
-msgstr "%1.1f sek"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165
-msgid "Resistance"
-msgstr "Upor"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166
-msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
-msgid "Resistance between windows:"
-msgstr "Upor med Okni:"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
-msgid "Resistance at the edge of the screen:"
-msgstr "Upor na robu zaslona:"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
-msgid "Resistance to desktop gadgets:"
-msgstr "Upor pri namiznih elementih:"
-
-#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192
-msgid "Allow shading/resizing"
-msgstr "Dovoli zasenčevanje/spreminjanje velikosti"
-
-#: src/bin/e_config_dialog.c:120
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: src/bin/e_config_dialog.c:135
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: src/bin/e_config_dialog.c:150
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:909
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not delete <br><b>%s</b>"
-msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000
-#: src/bin/e_module.c:566
-#: src/bin/e_actions.c:1289
-#: src/bin/e_int_config_display.c:148
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001
-#: src/bin/e_module.c:567
-#: src/bin/e_actions.c:1291
-#: src/bin/e_int_config_display.c:149
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potrdi"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004
-#, c-format
-msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
-msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217
-#: src/bin/e_eap_editor.c:322
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226
-#, c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235
-#, c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244
-#, c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253
-msgid "Protect this file"
-msgstr "Zaščiti to datoteko"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259
-msgid "Let others see this file"
-msgstr "Ostali lako vidijo to datoteko"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263
-msgid "Let others modify this file"
-msgstr "Ostali lahko spreminjajo to datoteko"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267
-msgid "Dont let others see or modify this file"
-msgstr "Ostali ne smejo videti ali spreminjati te datoteke"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Osebne Nastavitve"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308
-msgid "File Info:"
-msgstr "Informacije o Datoteki:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309
-msgid "Owner:"
-msgstr "Lastnik:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319
-msgid "Last Access:"
-msgstr "Zadnji dostop:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324
-msgid "Last Modified:"
-msgstr "Zadnja sprememba:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Dovoljenja:"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332
-msgid "Me"
-msgstr "Jaz"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1345
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341
-msgid "My Group"
-msgstr "Moja Skupina"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350
-msgid "Everyone"
-msgstr "Vsi"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2033
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940
-msgid "Arrange Icons"
-msgstr "Razporedi Ikone"
+#: src/bin/e_int_menus.c:815
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952
-msgid "By Name"
-msgstr "Po imenu"
+#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963
-msgid "By Mod Time"
-msgstr "Po času spremembe"
+#: src/bin/e_int_menus.c:837
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986
-msgid "Directory"
-msgstr "Mapa"
+#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
+#: src/bin/e_int_menus.c:860
+msgid "Logout"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006
-msgid "Name Only"
-msgstr "Ime"
+#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Ni Oken)"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Razporedi Okna"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
+#: src/bin/e_int_menus.c:950
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Izgubljena Okna"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
+msgid "No name!!"
+msgstr "Ni Imena!!"
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918
-msgid "Cut"
-msgstr "Odreži"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1186
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939
-msgid "Delete"
+#: src/bin/e_int_menus.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Delete A Shelf"
msgstr "Izbriši"
-#: src/bin/e_init.c:38
+#: src/bin/e_ipc.c:48
#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n"
-
-#: src/bin/e_init.c:102
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?"
-
-#: src/bin/e_intl.c:353
-msgid "Input Method Error"
-msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_intl.c:354
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Napaka pri zagonu metode vnosa.<br><br>Prepričajte se, da je vaša metoda vnosa<br>pravilno nastavljena in da je vaša zagonska<br>datoteka v vaši \"PATH\"<br>"
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:194
+#: src/bin/e_main.c:249
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -1072,9 +362,11 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
@@ -1091,9 +383,11 @@ msgstr ""
"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
"\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
-"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila default ali preprosto \"default\".\n"
+"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
+"default ali preprosto \"default\".\n"
"\t-dober\n"
"\t\tBodi dober.\n"
"\t-hudoben\n"
@@ -1101,7 +395,7 @@ msgstr ""
"\t-psihotičen\n"
"\t\tBodi psohotičen.\n"
-#: src/bin/e_main.c:263
+#: src/bin/e_main.c:317
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -1109,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
"Vam mogoče primankuje spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:276
+#: src/bin/e_main.c:331
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -1117,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:287
+#: src/bin/e_main.c:343
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -1125,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:293
+#: src/bin/e_main.c:349
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -1133,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:304
+#: src/bin/e_main.c:361
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -1141,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
-#: src/bin/e_main.c:312
+#: src/bin/e_main.c:369
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -1149,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
-#: src/bin/e_main.c:319
+#: src/bin/e_main.c:389
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
@@ -1157,7 +451,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
"To se ne bi smelo dogajati."
-#: src/bin/e_main.c:335
+#: src/bin/e_main.c:408
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -1165,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:343
+#: src/bin/e_main.c:416
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -1173,7 +467,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:351
+#: src/bin/e_main.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
+"Ste mogoče ostali brez spomina?"
+
+#: src/bin/e_main.c:448
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -1181,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:357
+#: src/bin/e_main.c:454
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -1191,7 +494,7 @@ msgstr ""
"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
"prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje."
-#: src/bin/e_main.c:364
+#: src/bin/e_main.c:461
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -1201,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
"prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina."
-#: src/bin/e_main.c:377
+#: src/bin/e_main.c:475
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -1209,7 +512,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:387
+#: src/bin/e_main.c:485
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
@@ -1217,7 +520,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n"
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:494
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
@@ -1225,7 +528,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n"
-#: src/bin/e_main.c:405
+#: src/bin/e_main.c:503
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
@@ -1233,15 +536,20 @@ msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
"Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n"
-#: src/bin/e_main.c:417
+#: src/bin/e_main.c:517
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
-#: src/bin/e_main.c:426
+#: src/bin/e_main.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:538
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
-#: src/bin/e_main.c:437
+#: src/bin/e_main.c:546
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -1249,11 +557,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
-#: src/bin/e_main.c:445
+#: src/bin/e_main.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
+
+#: src/bin/e_main.c:563
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:452
+#: src/bin/e_main.c:571
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -1261,31 +574,36 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
"Mogoče ste ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:460
+#: src/bin/e_main.c:580
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:588
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij."
-#: src/bin/e_main.c:474
+#: src/bin/e_main.c:596
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
-#: src/bin/e_main.c:481
+#: src/bin/e_main.c:604
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema."
-#: src/bin/e_main.c:492
+#: src/bin/e_main.c:616
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav."
-#: src/bin/e_main.c:502
+#: src/bin/e_main.c:627
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:511
+#: src/bin/e_main.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
+
+#: src/bin/e_main.c:645
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -1293,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
-#: src/bin/e_main.c:520
+#: src/bin/e_main.c:655
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -1302,1616 +620,6193 @@ msgstr ""
"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
"upravljalnik z okni?\n"
-#: src/bin/e_main.c:527
+#: src/bin/e_main.c:664
msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti programskega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:534
+#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
-#: src/bin/e_main.c:550
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again.\n"
-"\n"
-"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
-"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
-"Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment. Preverite\n"
-"če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu. Če pa temu ni tako\n"
-"poizkusite odstraniti vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in\n"
-"poizkusite ponovno zagnati Enlightenment.\n"
-"\n"
-"Če uporabljate AFS, bi pa mogoče radi simbolično povezali ~/.ecore z\n"
-"/tmp/my_directory/ecore , kjer lahko nastavljate vtiče."
-
-#: src/bin/e_main.c:566
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
-#: src/bin/e_main.c:573
+#: src/bin/e_main.c:697
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd."
-#: src/bin/e_main.c:580
+#: src/bin/e_main.c:705
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi."
-#: src/bin/e_main.c:587
+#: src/bin/e_main.c:713
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
-#: src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:721
msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov."
-#: src/bin/e_main.c:601
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:741
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:753
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki."
+msgstr ""
+"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki."
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:761
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja."
-#: src/bin/e_main.c:622
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
-#: src/bin/e_main.c:630
+#: src/bin/e_main.c:778
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
-#: src/bin/e_main.c:636
-msgid "Enlightenment IPC setup error!"
-msgstr "Napaka pri IPC nastavitvi."
-
-#: src/bin/e_main.c:637
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
-"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
-"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
-"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
-"and try running again."
-msgstr ""
-"Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
-"Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n"
-"Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n"
-"Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment."
-
-#: src/bin/e_main.c:653
-#: src/bin/e_about.c:51
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_main.c:655
+#: src/bin/e_main.c:794
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte."
-#: src/bin/e_int_config_startup.c:71
-msgid "Show Splash Screen At Boot"
-msgstr "Prikaži začetno animacijo"
-
-#: src/bin/e_int_border_border.c:48
-msgid "Window Border Selection"
-msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
-
-#: src/bin/e_int_border_border.c:198
-msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:111
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Zaklep neuspešen"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:112
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either they keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma miško oziroma oboje<br>in se prevzem ne more prekiniti."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:198
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep"
-
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:113
#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden v<br>mapah z moduli."
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
+"v<br>mapah z moduli."
-#: src/bin/e_module.c:112
-#: src/bin/e_module.c:125
-#: src/bin/e_module.c:151
+#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
msgid "Error loading Module"
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
-#: src/bin/e_module.c:119
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
#, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
+"s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:150
+#: src/bin/e_module.c:158
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
-#: src/bin/e_module.c:167
+#: src/bin/e_module.c:174
#, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
+"Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>"
-#: src/bin/e_module.c:172
+#: src/bin/e_module.c:179
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s Modul"
-#: src/bin/e_module.c:401
-msgid "(No Loaded Modules)"
-msgstr "(Ni naloženih modulov)"
+#: src/bin/e_module.c:459
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "O"
-#: src/bin/e_module.c:475
-msgid "About…"
-msgstr "O..."
+#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
+msgid "Enabled"
+msgstr "Vklopljen"
-#: src/bin/e_module.c:561
+#: src/bin/e_module.c:544
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
-#: src/bin/e_file_dialog.c:51
-msgid "Places"
-msgstr "Kraji"
-
-#: src/bin/e_file_dialog.c:53
-msgid "Home"
-msgstr "Doma"
-
-#: src/bin/e_file_dialog.c:54
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: src/bin/e_file_dialog.c:55
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
+#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
+#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-#: src/bin/e_file_dialog.c:67
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:206
-msgid "Cancel"
-msgstr "Pozabi"
+#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
+#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
+#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: src/bin/e_startup.c:68
+#: src/bin/e_startup.c:67
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Zaganjam %s"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:46
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Vedno na vrhu"
+#: src/bin/e_utils.c:237
+#, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:57
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+#: src/bin/e_utils.c:281
+msgid "Cannot exit - immortal windows."
+msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:68
-msgid "Always Below"
-msgstr "Vedno spodaj"
+#: src/bin/e_utils.c:282
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Nekatera okna z zaklepom življenske dobe so še vedno odprta. To pomeni,<br> "
+"da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta<br>okna ne zaprejo "
+"oziroma se jim ne odstrani zaklep.<br>"
+
+#: src/bin/e_intl.c:353
+msgid "Input Method Error"
+msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:91
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimirano"
+#: src/bin/e_intl.c:354
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Napaka pri zagonu metode vnosa.<br><br>Prepričajte se, da je vaša metoda "
+"vnosa<br>pravilno nastavljena in da je vaša zagonska<br>datoteka v vaši "
+"\"PATH\"<br>"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:104
-msgid "Maximized verticaly"
-msgstr "Maksimirano po vertikali"
+#: src/bin/e_actions.c:1412
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
-msgid "Maximized horizontaly"
-msgstr "Maksimirano po horizontali"
+#: src/bin/e_actions.c:1414
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:147
-msgid "Remember"
-msgstr "Zapomni si"
+#: src/bin/e_actions.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:154
-msgid "Borders"
-msgstr "Okvirji"
+#: src/bin/e_actions.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:164
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Pošlji na namizje"
+#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:187
+#: src/bin/e_actions.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
+#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
+#: src/bin/e_actions.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Jaz"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Upor"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
+#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Vloga Okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Nizko"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
+#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
+#: src/bin/e_fwin.c:776
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
+msgid "Kill"
+msgstr "Uniči"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
+#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
+#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Window : State"
+msgstr "Ime Okna"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1799
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1806
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimiraj"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:199
-msgid "Shaded"
-msgstr "Zasenči"
+#: src/bin/e_actions.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maksimirano po vertikali"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:251
-msgid "Sticky"
-msgstr "Prilepi"
+#: src/bin/e_actions.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Maksimirano po horizontali"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
-msgid "Borderless"
+#: src/bin/e_actions.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Celozaslonsko"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Maksimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1830
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Taktika Maksimiranja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1839
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1845
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1847
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Brez okvirjev"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:291
-msgid "Skip Window List"
-msgstr "Preskoči seznam oken"
+#: src/bin/e_actions.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:307
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Uredi ikono"
+#: src/bin/e_actions.c:1860
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:314
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Ustvari ikono"
+#: src/bin/e_actions.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:324
-msgid "Kill"
-msgstr "Uniči"
+#: src/bin/e_actions.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimiraj"
+#: src/bin/e_actions.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec"
+#: src/bin/e_actions.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "Uporabi X kazalec"
+#: src/bin/e_actions.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Vsa Namizja"
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Velikost kazalca"
+#: src/bin/e_actions.c:1878
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pikslov"
+#: src/bin/e_actions.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
-#: src/bin/e_zone.c:608
-#: src/bin/e_fileman_file.c:313
-#: src/bin/e_fileman_file.c:364
-#: src/bin/e_fileman_mime.c:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: src/bin/e_actions.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Pošlji na namizje"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
+#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
+#: src/bin/e_configure.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1912
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr ""
-"Enlightenment ni uspel ustvariti hčerinskega procesa:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Območje %d"
+#: src/bin/e_actions.c:1914
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1282
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
+#: src/bin/e_actions.c:1916
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:1284
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+#: src/bin/e_actions.c:1920
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:482
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
+#: src/bin/e_actions.c:1922
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:496
-msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
+#: src/bin/e_actions.c:1924
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1752
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Nastavitve Osvežene"
+#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Zasenčevanje oken"
-#: src/bin/e_error.c:352
-msgid "Enlightenment: Error!"
-msgstr "Enlightenment: Napaka!"
+#: src/bin/e_actions.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:250
-#: src/bin/e_eap_editor.c:382
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: src/bin/e_actions.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:281
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Osnovni podatki"
+#: src/bin/e_actions.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:283
-msgid "App name"
-msgstr "Ime programa"
+#: src/bin/e_actions.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "To Namizje"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:293
-msgid "Executable"
-msgstr "Zagonska datoteka"
+#: src/bin/e_actions.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:325
-msgid "Generic Info"
-msgstr "Splošni podatki"
+#: src/bin/e_actions.c:1963
+#, fuzzy
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:334
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: src/bin/e_actions.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "(Ni Programov)"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:346
-msgid "Window"
+#: src/bin/e_actions.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1966
+#, fuzzy
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Window : List"
+msgstr "Seznam Oken"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Next Window"
msgstr "Okno"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:348
-msgid "Window Name"
-msgstr "Ime Okna"
+#: src/bin/e_actions.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Previous Window"
+msgstr "Izgubljena Okna"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:357
-msgid "Window Class"
-msgstr "Razred Okna"
+#: src/bin/e_actions.c:1995
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_eap_editor.c:364
-msgid "Window Title"
-msgstr "Naslov Okna"
+#: src/bin/e_actions.c:1998
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_eap_editor.c:384
-msgid "Icon Class"
-msgstr "Razred Ikone"
+#: src/bin/e_actions.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Pošlji na namizje"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:393
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
+#: src/bin/e_actions.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Poženi ukaz"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:406
-msgid "Misc"
-msgstr "Različno"
+#: src/bin/e_actions.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Desktop"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:408
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Obvestilo ob zagonu"
+#: src/bin/e_winlist.c:134
+msgid "Select a window"
+msgstr "Izberi okno"
-#: src/bin/e_eap_editor.c:412
-msgid "Wait Exit"
-msgstr "Počakaj z izhodom"
+#: src/bin/e_configure.c:70
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Nastavitev Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:96
-#, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz shranila v %d sekundah."
+#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_display.c:145
-msgid "Resolution change"
-msgstr "Sprememba ločljivosti"
+#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Zapri"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:282
-msgid "Resolution"
+#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ikone"
+
+#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
+msgid "Borders"
+msgstr "Okvirji"
+
+#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Velikost ikon"
+
+#: src/bin/e_configure.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Uporabi X kazalec"
+
+#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
+msgid "Window Display"
+msgstr "Prikaz Okna"
+
+#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Prehodnost"
+
+#: src/bin/e_configure.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Navidezno Namizje"
+
+#: src/bin/e_configure.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ločljivost"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:290
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Stopnja osveževanja"
+#: src/bin/e_configure.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Zaslonsko Območje"
-#: src/bin/e_int_config_display.c:328
-msgid "Restore this resolution on login"
-msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
+#: src/bin/e_configure.c:108
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:123
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:86
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:120
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:100
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:71
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:89
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
+#: src/bin/e_configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Window Focus"
+msgstr "Fokus na novo Okno"
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:79
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105
-msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
-msgstr "Avtomatično uporabi spremembe nastavitev"
+#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Naveze tipk"
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:109
-msgid "Default Dialog Mode"
-msgstr "Privzet način pogovornega okna"
+#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Naveze tipk"
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:112
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Osnovni način"
+#: src/bin/e_configure.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Menus"
+msgstr "Meni"
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:114
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Napredni način"
+#: src/bin/e_configure.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Različne Nastavitve"
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147
-msgid "Import An Image"
-msgstr "Vnesi sliko"
+#: src/bin/e_configure.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Performance"
+msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+#: src/bin/e_configure.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Dialogs"
+msgstr "Nastavitvena plošča"
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188
-msgid "Center Image"
-msgstr "Centriraj sliko"
+#: src/bin/e_configure.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Nastavitve Menija"
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Prilagodi sliko"
+#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
-#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192
-msgid "Tile Image"
-msgstr "Razporedi sliko"
+#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Ostro"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124
-msgid "Show iconified windows"
-msgstr "Prikaži minimirana okna"
+#: src/bin/e_configure.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Window List"
+msgstr "Seznam Oken"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
-msgid "Show windows from other desks"
-msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
+msgid "Window Manipulation"
+msgstr "Rokovanje z Okni"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
-msgid "Show windows from other screens"
-msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+#: src/bin/e_configure.c:125
+msgid "Search Directories"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:206
-msgid "Selection Settings"
-msgstr "Namestitev izbire"
+#: src/bin/e_configure.c:127
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:207
-msgid "Focus window while selecting"
-msgstr "Dodeli fokus oknu med izbiro"
+#: src/bin/e_about.c:42
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "O Enlightenment"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:209
-msgid "Raise window while selecting"
-msgstr "Privzdigni okno med izbiro"
+#: src/bin/e_about.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se "
+"boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju."
+"<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne "
+"garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da "
+"si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu."
+"<br><br>Enlightenment je trenutno v <hilight>MOČNEM RAZVOJU</hilight> in je "
+"kot tak nestabilen. Marsikatera posebnost še ni končani, ali pa je sploh še "
+"ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste "
+"<hilight>POSVARJENI!</hilight>"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:211
-msgid "Warp mouse to window while selecting"
-msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro"
+#: src/bin/e_about.c:81
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:213
-msgid "Uncover windows while selecting"
-msgstr "Razkrij okna med izbiro"
+#: src/bin/e_theme_about.c:42
+msgid "About This Theme"
+msgstr "O tej temi"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:215
-msgid "Jump to desk while selecting"
-msgstr "Preskoči na namizje med izbiro"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:219
-msgid "Warp Settings"
-msgstr "Nastavitve Ovijanja"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:105
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220
-msgid "Warp At End"
-msgstr "Ovij na koncu"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:106
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:228
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:157
-msgid "Scroll Settings"
-msgstr "Nastavitve Drsenja"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
+msgid "Czech"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158
-msgid "Scroll Animate"
-msgstr "Animiraj Drsenje"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Podrobnosti"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
-msgid "Warp Speed"
-msgstr "Hitrost ovijanja"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173
-#, c-format
-msgid "%1.2f"
-msgstr "%1.2f"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
+msgid "English"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:160
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Hitrost drsenja"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
-msgid "Position Settings"
-msgstr "Nastavitev Lokacije"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Fahrenheit"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167
-msgid "X-Axis Alignment"
-msgstr "Naravnaj po X-osi"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Splošno"
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:171
-msgid "Y-Axis Alignment"
-msgstr "Naravnaj po Y-osi"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177
-msgid "Size Settings"
-msgstr "Nastavitev velikosti"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
+msgid "Italian"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Najmanjša širina"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:263
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:192
-#, c-format
-msgid "%4.0f"
-msgstr "%4.0f"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
+msgid "Korean"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Najmanjša višina"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Največja širina"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
+msgid "Polish"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Največja višina"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Lastnosti"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9
-msgid "Assign Key Binding..."
-msgstr "Določi navezo tipk..."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
+msgid "Russian"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:603
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:749
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Počasi"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nič>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13
-msgid "Please press key sequence,<br>or <hilight>Escape</hilight> to abort"
-msgstr "Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za opustitev"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Naveze tipk"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651
-msgid "Add Key Binding"
-msgstr "Dodaj navezo tipk"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:130
+msgid "Afar"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660
-msgid "Delete Key Binding"
-msgstr "Izbriši navezo tipk"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:131
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671
-msgid "Binding Context"
-msgstr "Kontekst naveze"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:132
+msgid "Akan"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676
-msgid "Any"
-msgstr "Katerikoli"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Amharic"
+msgstr "Avtomatsko"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:681
-msgid "Border"
-msgstr "Okvir"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Razporedi Ikone"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686
-msgid "Zone"
-msgstr "Cona"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:135
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692
-msgid "Container"
-msgstr "Območje"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:136
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697
-msgid "Manager"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:137
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:140
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:141
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:143
+msgid "Blin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:144
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:145
+msgid "Atsam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:147
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:150
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:151
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:152
+msgid "Ewe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:153
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:155
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:157
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:158
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Dovoljenja:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Faroese"
+msgstr "Daleč"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:163
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:164
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:165
+msgid "Ga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:166
+msgid "Geez"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:167
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:168
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Ročno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:170
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:171
+msgid "Hawaiian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:173
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:174
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:176
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:177
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:178
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:179
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:180
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:182
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:185
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:186
+msgid "Jju"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:187
+msgid "Kamba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Tyap"
+msgstr "Tip:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:189
+msgid "Koro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:191
+msgid "Kalaallisut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:192
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:193
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:195
+msgid "Konkani"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:197
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:198
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lingala"
+msgstr "Linearno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Nizko"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:202
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:203
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:204
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:205
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:206
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:207
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:208
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:209
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Blizu"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:213
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:214
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:215
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:217
+msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:218
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:219
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:220
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:221
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Hitro"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:225
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:227
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:228
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:229
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:230
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:231
+msgid "Sidamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Normalno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:235
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:236
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:237
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:238
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:240
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:241
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:243
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:244
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:245
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:246
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Tigre"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:248
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:249
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:250
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:251
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:252
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:254
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:255
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:256
+msgid "Venda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:258
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:259
+msgid "Walamo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:262
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:263
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:264
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:269
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:270
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:271
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:272
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:273
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:274
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:275
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:276
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Avtomatsko"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:278
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:279
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:280
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:281
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Australia"
+msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:284
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Parametri"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:286
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:287
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:288
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:289
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Belgium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Belize"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:292
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:293
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:294
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:295
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:296
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:297
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:298
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:299
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:300
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:301
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:302
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:303
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:304
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:305
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:306
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:307
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:308
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:309
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:310
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Chad"
+msgstr "Zasenči"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:313
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Polnjenje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:314
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:315
+msgid "Cocos (keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:316
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:317
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:320
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:321
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:322
+msgid "Cote D'ivoire"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:323
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:324
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:325
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:326
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Denmark"
+msgstr "Temna"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Djibouti"
+msgstr "O"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:329
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:330
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:331
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:332
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:333
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:334
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:335
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:336
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:337
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:338
+msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:339
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:340
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:341
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:342
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Pozabi"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:343
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:344
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:345
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:346
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:347
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:348
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:349
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:350
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:351
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:352
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:353
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:354
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:355
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:356
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:357
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:358
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "Linearno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:360
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:361
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:362
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:363
+msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:364
+msgid "Holy See (vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:365
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:366
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:367
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:368
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:369
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:370
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:371
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:372
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:373
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:374
+msgid "Isle Of Man"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:375
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:376
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:377
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:378
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:379
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:380
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:381
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:382
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:383
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kvaliteta"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:387
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:388
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:389
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:390
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:391
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Liberia"
+msgstr "Linearno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:393
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:394
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:395
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:396
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:397
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:398
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:399
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:400
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:401
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:402
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Ročno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:404
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:405
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:406
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:407
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:408
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:409
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Mexico"
+msgstr "Različno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:411
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:412
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:413
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:414
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:415
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:416
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:417
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Myanmar"
msgstr "Upravitelj"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:419
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708
-msgid "Win List"
-msgstr "Seznam Oken"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Nauru"
+msgstr "Blizu"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "Blizu"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718
-msgid "None"
-msgstr "Noben"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:422
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:423
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:424
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:732
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734
-msgid "Key Binding"
-msgstr "Naveza tipk"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:425
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:426
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:737
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:752
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:763
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Niger"
+msgstr "Blizu"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:760
-msgid "Params"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:428
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:429
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:430
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:431
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Normalno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:433
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:434
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:435
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:436
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Panama"
msgstr "Parametri"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1264
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:438
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1270
-msgid "ALT"
-msgstr "ALT"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:439
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:440
+msgid "Peru"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1284
-msgid "WIN"
-msgstr "WIN"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:441
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1425
-msgid "Binding Key Sequence"
-msgstr "Zaporedje naveze tipk"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pozicija"
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1546
-msgid "Binding Key Error"
-msgstr "Napaka naveze tipk"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:443
+msgid "Poland"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1547
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo zaporedje."
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:444
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_gadman.c:656
-msgid "Automatic Width"
-msgstr "Avtomatska širina"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:445
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_gadman.c:667
-msgid "Half Screen Width"
-msgstr "Pol širine ekrana"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:446
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_gadman.c:673
-msgid "Full Screen Width"
-msgstr "Celotna širina ekrana"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Reunion"
+msgstr "Ločljivost"
-#: src/bin/e_gadman.c:685
-msgid "Center Horizontally"
-msgstr "Centriraj horizontalno"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:448
+msgid "Romania"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_gadman.c:703
-msgid "Automatic Height"
-msgstr "Avtomatska višina"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:449
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_gadman.c:714
-msgid "Half Screen Height"
-msgstr "Pol višine ekrana"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:450
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_gadman.c:720
-msgid "Full Screen Height"
-msgstr "Celotna višina ekrana"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:451
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_gadman.c:732
-msgid "Center Vertically"
-msgstr "Centriraj vertikalno"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:452
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_gadman.c:746
-msgid "Allow Overlap"
-msgstr "Dovoli prekrivanje"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:453
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_gadman.c:767
-msgid "End Edit Mode"
-msgstr "Končaj z urejanjem"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:454
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_about.c:56
-msgid "Copyright &copy; 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Copyright &copy; 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju.<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu.<br><br>Enlightenment je trenutno v <hilight>MOČNEM RAZVOJU</hilight> in je kot tak nestabilen. Marsikatera posebnost še ni končani, ali pa je sploh še ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste <hilight>POSVARJENI!</hilight>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:455
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_about.c:81
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:456
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:457
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:458
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:459
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Senegal"
+msgstr "Splošno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:461
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:462
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:463
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:464
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:465
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:466
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:467
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Normalno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:469
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:470
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Razvrščanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:472
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:473
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:474
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:475
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:476
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:477
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:478
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:479
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:480
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:481
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:482
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:483
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:484
+msgid "Timor-leste"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:485
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:486
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:487
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:488
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:489
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:490
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:491
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:492
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:493
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:494
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:495
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:496
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:497
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:498
+#, fuzzy
+msgid "United States"
+msgstr "Minimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:499
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:500
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Upor"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Ročno"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:503
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:504
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:507
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:508
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:509
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:510
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:511
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Language Configuration"
+msgstr "Nastavitev Namizja"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Language Selector"
+msgstr "Tematski izbirnik"
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
+msgid "Locale Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Locale"
+msgstr "Zaklep neuspešen"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:184
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:199
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:49
+msgid "Focus Settings"
+msgstr "Nastavitve Fokusa"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:159
+msgid "Click Window to Focus"
+msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:161
+msgid "Window under the Mouse"
+msgstr "Okno pod Kazalcem"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
+msgid "Most recent Window under the Mouse"
+msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
+msgid "Click to focus"
+msgstr "Fokus na Klik"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
+msgid "Pointer focus"
+msgstr "Fokus Kazalca"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:183
+msgid "Sloppy focus"
+msgstr "Nemarni Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:187
+msgid "New Window Focus"
+msgstr "Fokus na novo Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:189
+msgid "No new windows get focus"
+msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:191
+msgid "All new windows get focus"
+msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:193
+msgid "Only new dialogs get focus"
+msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:195
+msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
+msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:199
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Druge Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:200
+msgid "Always pass on caught click events to programs"
+msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:202
+msgid "A click on a window always raises it"
+msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne"
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:204
+msgid "A click in a window always focuses it"
+msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:149
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:175
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:206
+msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
+msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel."
+
+#: src/bin/e_int_config_focus.c:208
+msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
+msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Zaklepi Oken"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Splošni Zaklepi"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Prepreči programu spreminjanje:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
+msgid "Stacking"
+msgstr "Razvrščanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Minimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Lepljivost"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Zasenčenost"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Maksimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Celozaslonsko stanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
+msgid "Border style"
+msgstr "Stil Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Prepreči mi:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Zaprtje okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Zapomni si te zaklepe"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:70
+msgid "Window Remember"
+msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:231
+msgid "Window properties are not a unique match"
+msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:234
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
+"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
+"lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, "
+"Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
+"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo."
+"<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to "
+"hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V "
+"Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru "
+"pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
+msgid "No match properties set"
+msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:317
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
+"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br><hilight>brez da bi povedali na "
+"kakšen način</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si "
+"Enlightenment zaponi to Okno."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:347
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
+"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
+"lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, "
+"Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
+"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo."
+"<br><br>Mogoče bi radi vklopili opcijo <hilight>Zapomni si le eno Okno</"
+"hilight>, če<br>bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem,<br>ko bi "
+"ostala okna ostala nespremenjena.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno "
+"tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb "
+"<hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše "
+"nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb "
+"<hilight>Pozabi</hilight>."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:418
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nič"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:420
+msgid "Size and Position"
+msgstr "Velikost in Lokacija"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
+msgid "Locks"
+msgstr "Zaklepi"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:424
+msgid "Size, Position and Locks"
+msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:426
+msgid "Everything"
+msgstr "Vse"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
+msgid "Remember using"
+msgstr "Zapomni si uporabo"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
+msgid "Window name and class"
+msgstr "Ime in Razred Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
+msgid "Window Role"
+msgstr "Vloga Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:474
+msgid "Window type"
+msgstr "Tip Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:481
+msgid "Transience"
+msgstr "Prehodnost"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:485
+msgid "Properties to remember"
+msgstr "Zapomni si Lastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
+msgid "Virtual Desktop"
+msgstr "Navidezno Namizje"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+msgid "Screen zone"
+msgstr "Zaslonsko Območje"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+msgid "Window list skip"
+msgstr "Preskoči Seznam Oken"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+msgid "Match only one window"
+msgstr "Zapomni si le eno Okno"
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Start this program on login"
+msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Application Editor"
+msgstr "Napaka pri pogonu programa"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:332
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Osnovni podatki"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Po imenu"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:342
+msgid "Executable"
+msgstr "Zagonska datoteka"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:369
+msgid "Generic Info"
+msgstr "Splošni podatki"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:378
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:388
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:390
+msgid "Window Name"
+msgstr "Ime Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:399
+msgid "Window Class"
+msgstr "Razred Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:405
+msgid "Window Title"
+msgstr "Naslov Okna"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:422
+msgid "Use Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:429
+msgid "Icon Class"
+msgstr "Razred Ikone"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:443
+msgid "Misc"
+msgstr "Različno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Obvestilo ob zagonu"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:447
+msgid "Wait Exit"
+msgstr "Počakaj z izhodom"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Izberi okno"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Pozabi"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Default Border Style"
+msgstr "Stil Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:43
+msgid "Window Border Selection"
+msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
+
+#: src/bin/e_int_config_borders.c:213
+msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
+msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Vedno na vrhu"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
+msgid "Always Below"
+msgstr "Vedno spodaj"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Maksimirano po vertikali"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Maksimirano po horizontali"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Maksimiraj"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:155
+msgid "Remember"
+msgstr "Zapomni si"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Pošlji na namizje"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:239
+msgid "Skip Window List"
+msgstr "Preskoči seznam oken"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:257
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Uredi ikono"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:264
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Ustvari ikono"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:268
+msgid "Add App To Launcher"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:337
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimiraj"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:593
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:594
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:884
+msgid "Shaded"
+msgstr "Zasenči"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:897
+msgid "Sticky"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:910
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celozaslonsko"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:56
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Nastavitve Namizij"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Število Namizij"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:152
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:154
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:178
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:180
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:107
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:153
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:159
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:185
-msgid "Desktop Mouse Flip"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Flip"
msgstr "Preskok na namizje z miško"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:160
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:186
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:210
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
-#: src/bin/e_int_config_desks.c:189
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:212
+msgid "Animated flip"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:248
+msgid "Desktop Mouse Flip"
+msgstr "Preskok na namizje z miško"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
+msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
+msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:253
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
-msgstr "Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:"
+msgstr ""
+"Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50
-msgid "Window Display"
-msgstr "Prikaz Okna"
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
+#, c-format
+msgid "%1.1f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:257
+msgid "Wrap desktops around when flipping"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Flip Animation"
+msgstr "Podatki prikazovanja"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:263
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pane"
+msgstr "Nevarno"
+
+#: src/bin/e_int_config_desks.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Spodaj"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Avtomatsko razpostavi nova okna"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
msgid "Smart Placement"
msgstr "Pametno razpostavljanje"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Ne skrij pripomočkov"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Postavi ob kazalec"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Geometrija premikanja oken"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
msgid "Display information"
msgstr "Podatki prikazovanja"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Sledi oknu med premikanjem"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
msgid "Window Shading"
msgstr "Zasenčevanje oken"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
+#, c-format
+msgid "%4.0f pixels/sec"
+msgstr "%4.0f pikslov/sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr "Mehko pospeši in zaviraj"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
msgid "Accelerate"
msgstr "Pospeši"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Decelerate"
msgstr "Zaviraj"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
msgid "Window Frame"
msgstr "Okenski okvir"
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
msgid "Use application provided icon instead"
msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:121
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:153
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Različne Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
+msgid "Automatically raise windows on mouse over"
+msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
+msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
+msgstr "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
+msgid "Maximize Policy"
+msgstr "Taktika Maksimiranja"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
+msgid "Smart expansion"
+msgstr "Pametno razširjanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
+msgid "Expand the window"
+msgstr "Razširi Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
+msgid "Fill available space"
+msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
+msgid "Autoraise"
+msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
+msgid "Delay before raising:"
+msgstr "Zamuda pri privzdigovanju"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
+msgid "Raise when starting to move or resize"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Raise when clicking to focus"
+msgstr "Fokus na Klik"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
+msgid "Resistance"
+msgstr "Upor"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
+msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
+msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
+msgid "Resistance between windows:"
+msgstr "Upor med Okni:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
+#, c-format
+msgid "%2.0f pixels"
+msgstr "%2.0f pikslov"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
+msgid "Resistance at the edge of the screen:"
+msgstr "Upor na robu zaslona:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
+msgid "Resistance to desktop gadgets:"
+msgstr "Upor pri namiznih elementih:"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Both directions"
+msgstr "Dejanja Modula"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Centriraj horizontalno"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Centriraj vertikalno"
+
+#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Allow window manipulation"
+msgstr "Rokovanje z Okni"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:133
+msgid "Menu Settings"
+msgstr "Nastavitve Menija"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
+msgid "Show Name In Menu"
+msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
+msgid "Show Comment In Menu"
+msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
+msgid "Show Generic In Menu"
+msgstr "Prikaži Splošno v Meniju"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:142
+msgid "Autoscroll Settings"
+msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:143
+msgid "Autoscroll Margin"
+msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:147
+msgid "Autoscroll Cursor Margin"
+msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:154
+msgid "Menu Scroll Speed"
+msgstr "Hitrost Drsenja Menija"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156
+#, c-format
+msgid "%5.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pikslov/sek"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:158
+msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
+msgstr "Hitrostni prag premika miške"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:162
+msgid "Click Drag Timeout"
+msgstr "Klikni in potegni timeout"
+
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:164
+#, c-format
+msgid "%2.1f seconds"
+msgstr "%2.1f sekund"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Nastavitve Modulov"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:257
+msgid "Module State"
+msgstr "Stanje Modula"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vidno"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:275
+msgid "Module Actions"
+msgstr "Dejanja Modula"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:45
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Tematski izbirnik"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Dovoljenja:"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Mapa"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme.c:428
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Nastavitve Zagona"
+
+#: src/bin/e_int_config_startup.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Prikaži začetno animacijo"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:39
+msgid "Performance Settings"
+msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
+msgid "General Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:122
msgid "Framerate"
msgstr "\"Framerate\""
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:89
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:123
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:92
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:127
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
msgid "Cache Settings"
msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:128
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:129
msgid "Cache Flush Interval"
msgstr "Interval praznjenja pomnilnika"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:130
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:266
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekund"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:133
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:134
msgid "Size Of Font Cache"
msgstr "Velikost pomnilnika pisav"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:135
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:138
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:139
msgid "Size Of Image Cache"
msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:140
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:143
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:144
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:145
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f files"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:148
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:149
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku"
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:150
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f zbirk"
-#: src/bin/e_winlist.c:125
-msgid "Select a window"
-msgstr "Izberi okno"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
+msgid "Window List Settings"
+msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42
-msgid "Exebuf Settings"
-msgstr "\"Exebuf\" nastavitve"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
+msgid "Show iconified windows"
+msgstr "Prikaži minimirana okna"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:147
-msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List"
-msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
+msgid "Show windows from other desks"
+msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:151
-msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List"
-msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
+msgid "Show windows from other screens"
+msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
-#: src/bin/e_utils.c:274
-msgid "Cannot exit - immortal windows."
-msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
+msgid "Selection Settings"
+msgstr "Namestitev izbire"
-#: src/bin/e_utils.c:275
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr "Nekatera okna z zaklepom življenske dobe so še vedno odprta. To pomeni,<br> da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta<br>okna ne zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklep.<br>"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
+msgid "Focus window while selecting"
+msgstr "Dodeli fokus oknu med izbiro"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:236
-msgid "Personalized Password:"
-msgstr "Osebno geslo:"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
+msgid "Raise window while selecting"
+msgstr "Privzdigni okno med izbiro"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244
-msgid "Show Password"
-msgstr "Prikaži geslo"
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
+msgid "Warp mouse to window while selecting"
+msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
+msgid "Uncover windows while selecting"
+msgstr "Razkrij okna med izbiro"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
+msgid "Jump to desk while selecting"
+msgstr "Preskoči na namizje med izbiro"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:252
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
+msgid "Warp Settings"
+msgstr "Nastavitve Ovijanja"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
+msgid "Warp At End"
+msgstr "Ovij na koncu"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
+msgid "Scroll Settings"
+msgstr "Nastavitve Drsenja"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
+msgid "Scroll Animate"
+msgstr "Animiraj Drsenje"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
+msgid "Warp Speed"
+msgstr "Hitrost ovijanja"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
+#, c-format
+msgid "%1.2f"
+msgstr "%1.2f"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Hitrost drsenja"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
+msgid "Position Settings"
+msgstr "Nastavitev Lokacije"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
+msgid "X-Axis Alignment"
+msgstr "Naravnaj po X-osi"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
+msgid "Y-Axis Alignment"
+msgstr "Naravnaj po Y-osi"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
+msgid "Size Settings"
+msgstr "Nastavitev velikosti"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Najmanjša širina"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
+#, c-format
+msgid "%4.0f"
+msgstr "%4.0f"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Najmanjša višina"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Največja širina"
+
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Največja višina"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:37
+msgid "Application Execution Error"
+msgstr "Napaka pri zagonu programa"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:51
+#, c-format
+msgid "%s stopped running unexpectedly."
+msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:57
+#, c-format
+msgid "An exit code of %i was returned from %s"
+msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:64
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
+msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:66
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
+msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:70
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
+msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:73
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
+msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:76
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
+msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:79
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
+msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:82
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
+msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:85
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
+msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:88
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
+msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\""
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:91
+#, c-format
+msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
+msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
+#: src/bin/e_apps_error.c:297
+msgid "Error Logs"
+msgstr "Zapisniki Napak"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
+msgid "There was no error message."
+msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
+msgid "Save This Message"
+msgstr "Shrani to sporočilo"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:256
+msgid "Error Information"
+msgstr "Informacija o napaki"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:264
+msgid "Error Signal Information"
+msgstr "Informacija o napaki signala"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
+msgid "Output Data"
+msgstr "Izhodni podatki"
+
+#: src/bin/e_apps_error.c:282
+msgid "There was no output."
+msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Nastavitve Kazalca"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Uporabi X kazalec"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Velikost kazalca"
+
+#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pikslov"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1116
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "Ikone"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1142
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1149
+msgid "Able to be resized"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1161
+msgid "Move/Resize this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1167
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Nastavitve Namizij"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:179
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Zaklep neuspešen"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma "
+"miško oziroma oboje<br>in se prevzem ne more prekiniti."
+
+#: src/bin/e_desklock.c:266
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep"
+
+#: src/bin/e_desklock.c:559
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_desklock.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
+msgid "Config Dialog Settings"
+msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
+msgid "Default Dialog Mode"
+msgstr "Privzet način pogovornega okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Osnovni način"
+
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Napredni način"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock Settings"
+msgstr "Nastavitve Drsenja"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
msgid "Automatic Locking"
msgstr "Avtomatsko zaklepanje"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:255
-msgid "Lock when the Screensaver starts"
-msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
+msgid "Enable screensaver"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:259
-msgid "Set the screensaver timeout"
-msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Lock when the screensaver starts"
+msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:263
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
msgid "Time until screensaver starts"
msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:358
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
+msgid "Wallpaper Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
+msgid "Theme Defined"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Theme Wallpaper"
+msgstr "Tematski izbirnik"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Odreži"
+
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Nastavitve vstopnega okenca"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:362
-msgid "Show On All Screen Zones"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:368
-msgid "Show On Current Screen Zone"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni"
-#: src/bin/e_int_config_desklock.c:374
-msgid "Show On Screen Zone :"
+#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:40
-msgid "IBar Configuration"
-msgstr "Nastavitve IBar"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
+"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
+"Hz shranila v %d sekundah."
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:82
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:82
-msgid "Show Follower"
-msgstr "Prikaži sledilnik"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
+"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
+"Hz shranila v %d sekundah."
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:173
+msgid "Resolution change"
+msgstr "Sprememba ločljivosti"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:84
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:84
-msgid "Auto Fit Icons"
-msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:204
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
-msgid "Follower"
-msgstr "Sledilnik"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:361
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ločljivost"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidno"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Restore on login"
+msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
-msgid "Follow Speed"
-msgstr "Hitrost sledenja"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:376
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
-#, c-format
-msgid "%1.2f px/s"
-msgstr "%1.2f px/s"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Ločljivost"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Velikost ikon"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:481
+msgid "Mirroring"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f pikslov"
+#: src/bin/e_int_config_display.c:536
+msgid "Missing Features"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_display.c:537
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
+msgid "Run Command Settings"
+msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
+msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
+msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
+msgid "Maximum History to List"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nič>"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za "
+"opustitev"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
+msgid "Key Binding Settings"
+msgstr "Nastavitve vezave tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Add Key"
+msgstr "Dodaj navezo tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
+msgid "Modify Key"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Restore Key Binding Defaults"
+msgstr "Izbriši navezo tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Action Params"
+msgstr "Parametri"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Sequence"
+msgstr "Zaporedje naveze tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
+"zaporedje."
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
+msgid "Binding Key Error"
+msgstr "Napaka naveze tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
+msgid "WIN"
+msgstr "WIN"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:813
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:815
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:820
+msgid "Configure Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:825
+msgid "Delete this Shelf"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Ime Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Meni"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
+msgid "Textblock Light"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
+msgid "Textblock Big"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
+msgid "Move Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
+msgid "Resize Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Title"
+msgstr "Naslov Okna"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134
-msgid "Width"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
+#, fuzzy
+msgid "About Title"
+msgstr "O tej temi"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
+msgid "About Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
+#, fuzzy
+msgid "About Text"
+msgstr "O"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
+msgid "Desklock Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Prikaži geslo"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Dialog Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
+msgid "Splash Title"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Splash Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Splash Version"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
msgstr "Širina"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-msgid "Auto Fit"
-msgstr "Prilagodi"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Entry"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:137
-msgid "Autoscroll Speed:"
-msgstr "Hitrost avtomatskega drsenja:"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "\"Framerate\""
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "Enlightenment IBar Modul"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Label"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:164
-msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr "To je IBar. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.<br>To je prvi modul ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.<br>uporabniških vmesnikov. Je še v začetku razvoja, zato pričakujte<br>obilo sesutij in sprememb."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Buttons"
+msgstr "Spodaj"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612
-msgid "Cannot add icon"
-msgstr "Ni mogoče dodati ikone"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Velikost"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
-msgid "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
-msgstr "Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima<br>pripadajoče programske datoteke.<br><br>Ikone ni mogoče dodati v IBar."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:40
-msgid "IBox Configuration"
-msgstr "Nastavitve IBox"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Check Buttons"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "Enlightenment IBox Modul"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "Text List Item"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:149
-msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications"
-msgstr "To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment.<br>Vseboval bo vaše minimirane programe."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "List Item"
+msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
+msgid "List Header"
+msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114
-msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops."
-msgstr "Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.<br>Uporaben predvsem za varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "EFM"
+msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546
-msgid "Set Poll Time"
-msgstr "Nastavi čas poizvedbe"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Tip:"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
-msgid "Restore Controller on Startup"
-msgstr "Obnovi nastavitve ob ponovnem zagonu"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Module"
+msgstr "Moduli"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
-msgid "Set Controller"
-msgstr "Nastavi nadzornika"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
+msgid "Small"
+msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565
-msgid "Set Speed"
-msgstr "Nastavi hitrost"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
+msgid "Large"
+msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303
-msgid "There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the module's setfreq utility."
-msgstr "Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika frekvence<br>procesorja preko modulovega setfreq orodja."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Small Styled"
+msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
-msgid "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the module's setfreq utility."
-msgstr "Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence<br>procesorja preko modulovega setfreq orodja."
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normalno"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454
-msgid "Check Fast (0.5 sec)"
-msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Large Styled"
+msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
-msgid "Check Medium (1 sec)"
-msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavitve Fokusa"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
-msgid "Check Normal (2 sec)"
-msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Razred Ikone"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475
-msgid "Check Slow (5 sec)"
-msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482
-msgid "Check Very Slow (30 sec)"
-msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Velikost ikon"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498
-msgid "Manual"
-msgstr "Ročno"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2.1f pixels"
+msgstr "%2.0f pikslov"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Font Class Configuration"
+msgstr "Nastavitev Ure"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Velikost ikon"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Hinting"
+msgstr "Brez Mehčanja"
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Bytecode"
+msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatsko"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Avtomatska majhna poraba"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Noben"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504
-msgid "Minimum Speed"
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
+msgid "Fallback Name"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:243
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
+msgid "Open with..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fwin.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_fwin.c:812
+#, fuzzy
+msgid "All Applications"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Search Path Configuration"
+msgstr "Nastavitve IBar"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:76
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Razporedi sliko"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:82
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:84
+msgid "Init"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:86
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Nastavitve Ozadij"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:94
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:179
+#, fuzzy
+msgid "E Paths"
+msgstr "Pot"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Default Directories"
+msgstr "Privzeto Namizje"
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:207
+msgid "User Defined Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "New Directory"
+msgstr "Mapa"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Shelf Settings"
+msgstr "Nastavitev velikosti"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Configured Shelves"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Vse"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Below Windows"
+msgstr "(Ni Oken)"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Vse"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
+msgid "Shelf Size"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f pikslov"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Pripomočki"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Izberi Drugo Temo"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Pripomočki"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:317
+msgid "ICCCM"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Celzij"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Velikost ikon"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:323
+msgid "Machine"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:324
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Size"
msgstr "Najmanjša hitrost"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Največja hitrost"
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksimiraj"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Base Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:329
+msgid "Resize Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:331
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "Minimirano stanje"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window ID"
+msgstr "Okno"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window Group"
+msgstr "Tip Okna"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Transient For"
+msgstr "Prehodnost"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:337
+msgid "Client Leader"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:338
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Poženi ukaz"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:342
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:343
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Request Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: src/bin/e_sys.c:266
+msgid "Logout problems"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:269
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Logout now"
+msgstr "Izgubljena Okna"
+
+#: src/bin/e_sys.c:276
+msgid "Wait longer"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Pozabi"
+
+#: src/bin/e_sys.c:315
+msgid "Logout in progress"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:318
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
+
+#: src/bin/e_sys.c:353
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:360
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:367
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:374
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:381
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:413
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:478
+msgid "Shutting down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:481
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Ločljivost"
+
+#: src/bin/e_sys.c:508
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:531
+msgid "Suspending"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:534
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Brez Mehčanja"
+
+#: src/bin/e_sys.c:560
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%1.0f files"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
+#, fuzzy
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Stopnja osveževanja"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
+#, fuzzy
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Zapomni si uporabo"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4433
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4541
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4542
+#, fuzzy
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Mapa"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
+#: src/bin/e_fm.c:4861
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4644
+#, fuzzy
+msgid "Rename File"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4700
#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
+msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm.c:4751
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potrdi"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4761
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
+msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
+msgid "Owner:"
+msgstr "Lastnik:"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Dovoljenja:"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Modified:"
+msgstr "Zadnja sprememba:"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f Bytes"
+msgstr "%1.0f minut"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f KB"
+msgstr "%1.0f MB"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.0f MB"
+msgstr "%1.0f MB"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%1.1f MB"
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i GHz"
+msgid "You"
+msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552
-msgid "Restore Governor on Startup"
-msgstr "Obnovi upravnika ob ponovnem zagonu"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Lastnosti"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:32
-msgid "Clock Configuration"
-msgstr "Nastavitev Ure"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read Only"
+msgstr "Ime"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:73
-msgid "No Digital Display"
-msgstr "Brez digitalnega prikazovanja"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
+#, c-format
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:75
-msgid "12 Hour Display"
-msgstr "12-urno prikazovanje"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
+msgid "Read-Write"
+msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77
-msgid "24 Hour Display"
-msgstr "24-urno prikazovanje"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
+#, c-format
+msgid "In the Future"
+msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Ura"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
+#, c-format
+msgid "In the last Minute"
+msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro."
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
+#, c-format
+msgid "%li Years ago"
+msgstr ""
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
-msgid "ITray Configuration"
-msgstr "Nastavitev ITray"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
+#, c-format
+msgid "%li Months ago"
+msgstr ""
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
-msgid "Number of Rows"
-msgstr "Število vrstic"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
+#, c-format
+msgid "%li Weeks ago"
+msgstr ""
-#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#, c-format
-msgid "%3.0f"
+msgid "%li Days ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
+#, c-format
+msgid "%li Hours ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
+#, c-format
+msgid "%li Minutes ago"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Nastavitve Ovijanja"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
+msgid "Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
+msgid "Gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Vsa Namizja"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
+msgid "This Desktop"
+msgstr "To Namizje"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
+#, fuzzy
+msgid "This Screen"
+msgstr "Zakleni zaslon"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Različne Nastavitve"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Območje"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Within"
+msgstr "Širina"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Uniči"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#, fuzzy
+msgid "File Quality"
+msgstr "Visoka kvaliteta"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f"
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
-msgid "Enlightenment ITray Module"
-msgstr "Enlightenment ITray Modul"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr ""
-#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
-msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray providing<br>applications not handling the protocol properly, and the way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that will appear."
-msgstr "ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.<br>Vseboval bo vaše ikone v sistemskem odložišču.<br>Pripravljeni bodite na lov za hrošči, saj veliko<br>programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola dovolj<br>dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno."
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
+"zagnal."
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
-msgid "Pager Configuration"
-msgstr "Nastavitev Namizja"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:90
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140
-msgid "Show Popup"
-msgstr "Prikaži popup"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
+msgstr ""
+"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
+"zagnal."
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:92
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142
-msgid "Show Desktop Name"
-msgstr "Prikaži ime namizja"
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:96
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
-msgid "Desktop Name Position"
-msgstr "Lokacija imena namizja"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
+msgid "About Dialog Title"
+msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:148
-msgid "Top"
-msgstr "Na vrhu"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
+msgid "About Dialog Version"
+msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:150
-msgid "Bottom"
-msgstr "Spodaj"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Border Title"
+msgstr "Stil Okvirjev"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161
-msgid "Popup Settings"
-msgstr "Nastavitev Popup"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Configure Dialog Title"
+msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162
-msgid "Popup Speed"
-msgstr "Hitrost popup-a"
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Error Text"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
+msgid "Menu Item Active"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Winlist Item"
+msgstr "Seznam Oken"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
+msgid "Winlist Label"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "Pripomočki"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
+msgid "Button Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
+msgid "Button Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
+msgid "Check Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
+msgid "Check Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
+msgid "Entry Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
+msgid "Label Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
+msgid "List Item Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
+msgid "List Item Odd Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
+msgid "Radio Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
+msgid "Radio Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
+msgid "Slider Text"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
+msgid "Slider Text Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Module Label"
+msgstr "Stanje Modula"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Colors"
+msgstr "Ime in Razred Okna"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
+msgid "Widget Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Module Colors"
+msgstr "Moduli"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Color Classes"
+msgstr "Razred Ikone"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
+msgid "Object Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
+msgid "Outline Color"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Prikaži sledilnik"
+
+#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Privzeto Namizje"
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
+
+#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ikone"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Settings"
+msgstr "Nastavitve vezave tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Mouse"
+msgstr "Napredni način"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete Mouse"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Minimiraj"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
+msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Action Context"
+msgstr "Kontekst naveze"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
+msgid "Any"
+msgstr "Katerikoli"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
+msgid "Border"
+msgstr "Okvir"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
+msgid "Win List"
+msgstr "Seznam Oken"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
+msgid "Zone"
+msgstr "Cona"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
+msgid "Container"
+msgstr "Območje"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
+msgid "Manager"
+msgstr "Upravitelj"
+
+#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Sequence"
+msgstr "Zaporedje naveze tipk"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Po imenu"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
+msgid "Color 1:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
+msgid "Color 2:"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
+msgid "Radial"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Napaka pri zagonu programa"
+
+#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Priljubljeni programi"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Available Applications"
+msgstr "Priljubljeni programi"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Sort applications"
+msgstr "Priljubljeni programi"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Add application..."
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Create a new application"
+msgstr "Priljubljeni programi"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
+msgstr "Priljubljeni programi"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:596
+msgid "Bars, Menus, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Move application up"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_int_config_apps.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Move application down"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Nastavitev Lokacije"
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
+msgid "Desk Change"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Background Change"
+msgstr "Nastavitve Ozadij"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+msgid "Battery"
+msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
+msgid ""
+"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+"switch to an AC source."
+msgstr ""
+"Prazna Baterija<br>Vaša baterija je skoraj prazna.<br>Mogoče bi bilo pametno "
+"preklopiti na omrežje?"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
+msgid "NO INFO"
+msgstr "BREZ PODATKA"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
+msgid "NO BAT"
+msgstr "NI BATERIJE"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
+msgid "BAD DRIVER"
+msgstr "SLAB GONILNIK"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
+msgid "FULL"
+msgstr "POLNA"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
+msgid "High"
+msgstr "Visoko"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
+msgid "Low"
+msgstr "Nizko"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
+msgid "Danger"
+msgstr "Nevarno"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
+msgid "Charging"
+msgstr "Polnjenje"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
+msgid "Enlightenment Battery Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Baterija"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
+msgid ""
+"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+"adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
+"accurate as your BIOS or kernel drivers."
+msgstr ""
+"Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo<br>ACPI ali APM tipal "
+"nadzoruje vašo baterijo oziroma<br>omrežni priključek. Deluje na Linux-u ter "
+"FreeBSD in je le<br>tako natančen kot vaš BIOS oziroma jederni gonilniki."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Battery Monitor Configuration"
+msgstr "Nastavitev Baterije"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Osnovne nastavitve"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+msgid "Show alert when battery is low"
+msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne nastavitve"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
+msgid "Check battery every:"
+msgstr "Preveri baterijo vsake:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f sekund"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+msgid "Alert when battery is down to:"
+msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#, c-format
+msgid "%1.0f minutes"
+msgstr "%1.0f minut"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Clock"
+msgstr "Zaklepi"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
+msgid "Enlightenment Clock Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Ura"
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
+msgid "A simple module to give E17 a clock."
+msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro."
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
+msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Senčenje"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
+msgid ""
+"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
+"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...<br>in to povsem brez "
+"uporabe raznih razširitev X serverja<br>ali strojnega pospeševanja."
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Nastavitev senčenja"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvaliteta"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
+msgid "High Quality"
+msgstr "Visoka kvaliteta"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Srednja kvaliteta"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Nizka kvaliteta"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Tip zabrisovanja"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Zelo mehko"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Mehko"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Ostro"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Zelo ostro"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Oddaljenost sence"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
+msgid "Very Far"
+msgstr "Zelo daleč"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
+msgid "Far"
+msgstr "Daleč"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Blizu"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Very Near"
+msgstr "Zelo blizu"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Underneath"
+msgstr "Pod oknom"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Niansa sence"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Zelo temna"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
+msgid "Dark"
+msgstr "Temna"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Light"
+msgstr "Svetla"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Very Light"
+msgstr "Zelo svetla"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
+msgid "IBar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
+msgid "Add to IBar"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Lastnosti"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Ustvari ikono"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Add Application"
+msgstr "(Ni Programov)"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
+msgid "Cannot add icon"
+msgstr "Ni mogoče dodati ikone"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
+msgid ""
+"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
+"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
+msgstr ""
+"Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima<br>pripadajoče programske "
+"datoteke.<br><br>Ikone ni mogoče dodati v IBar."
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
+msgid "Enlightenment IBar Module"
+msgstr "Enlightenment IBar Modul"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
+msgid ""
+"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
+"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
+"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
+"<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
+msgstr ""
+"To je IBar. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.<br>To je prvi modul "
+"ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.<br>uporabniških vmesnikov. Je "
+"še v začetku razvoja, zato pričakujte<br>obilo sesutij in sprememb."
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Nastavitve IBar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Razred Ikone"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Name"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Comment"
+msgstr "Prikaži enote"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Display Eap Generic"
+msgstr "Prikaži enote"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
+msgid "Create new ibar source"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
+msgid "Enter a name for this new source"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
+msgid "Enlightenment IBox Module"
+msgstr "Enlightenment IBox Modul"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
+msgid ""
+"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
+"hold minimized applications"
+msgstr ""
+"To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment.<br>Vseboval "
+"bo vaše minimirane programe."
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Nastavitve IBox"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Display Title"
+msgstr "Prikaži enote"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Display Class"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Prikaži enote"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from all zones"
+msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from current zone"
+msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Pager"
+msgstr "Nevarno"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Enlightenment Modul Namizja"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:557
-msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
-msgstr "Popravi razmerje (obdrži višino)"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Nastavitev Namizja"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:561
-msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
-msgstr "Popravi razmerje (obdrži širno)"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
+msgid "Show Popup"
+msgstr "Prikaži popup"
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:214
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment Start Modul"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Resistance to Dragging Windows:"
+msgstr "Upor med Okni:"
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:215
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%1.0f fps"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:59
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Nastavitev Popup"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
+msgid "Popup Speed"
+msgstr "Hitrost popup-a"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Nizka temperatura"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
+msgid "Enlightenment Temperature Module"
+msgstr "Enlightenment Modul Temperatura"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
+msgid ""
+"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
+"generate a lot of heat."
+msgstr ""
+"Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.<br>Še posebno "
+"primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,<br>ki proizvajajo "
+"ogromno toplote."
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
msgid "Temperature Configuration"
msgstr "Nastavitev Temperature"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
msgid "Display Units"
msgstr "Prikaži enote"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
msgid "Celsius"
msgstr "Celzij"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
msgid "Check Interval"
msgstr "Nastavi interval"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
msgid "Fast"
msgstr "Hitro"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
msgid "Slow"
msgstr "Počasi"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
msgid "Very Slow"
msgstr "Zelo počasi"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
msgid "High Temperature"
msgstr "Visoka temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
msgid "200 F"
msgstr "200 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
msgid "150 F"
msgstr "150 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
msgid "110 F"
msgstr "110 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
msgid "Low Temperature"
msgstr "Nizka temperatura"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
msgid "130 F"
msgstr "130 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
msgid "90 F"
msgstr "90 F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
msgid "93 C"
msgstr "93 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
msgid "65 C"
msgstr "65 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
msgid "43 C"
msgstr "43 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
msgid "55 C"
msgstr "55 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
msgid "32 C"
msgstr "32 C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
msgid "Sensors"
msgstr "Tipala"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
msgid "Temp 1"
msgstr "Temp. 1"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
msgid "Temp 2"
msgstr "Temp. 2"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
msgid "Temp 3"
msgstr "Temp. 3"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Temperature"
+msgstr "Nizka temperatura"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:116
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Temperatura"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+msgid "Cpufreq"
+msgstr ""
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:117
-msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat."
-msgstr "Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.<br>Še posebno primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,<br>ki proizvajajo ogromno toplote."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fast (0.5 sec)"
+msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34
-msgid "Dropshadow Configuration"
-msgstr "Nastavitev senčenja"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Medium (1 sec)"
+msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvaliteta"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2 sec)"
+msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100
-msgid "High Quality"
-msgstr "Visoka kvaliteta"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Slow (5 sec)"
+msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Srednja kvaliteta"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (30 sec)"
+msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Nizka kvaliteta"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+msgid "Manual"
+msgstr "Ročno"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Tip zabrisovanja"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Avtomatska majhna poraba"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Zelo mehko"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Najmanjša hitrost"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Mehko"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Največja hitrost"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
-msgid "Sharp"
-msgstr "Ostro"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i GHz"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Zelo ostro"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
-msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Oddaljenost sence"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
-msgid "Very Far"
-msgstr "Zelo daleč"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
-msgid "Far"
-msgstr "Daleč"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Nastavi hitrost"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
-msgid "Near"
-msgstr "Blizu"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika "
+"frekvence<br>procesorja preko modulovega setfreq orodja."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
-msgid "Very Near"
-msgstr "Zelo blizu"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
-msgid "Underneath"
-msgstr "Pod oknom"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence<br>procesorja preko "
+"modulovega setfreq orodja."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
-msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Niansa sence"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
+msgid "CPU Frequency Controller Module"
+msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Zelo temna"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
+msgid ""
+"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+"especially useful to save power on laptops."
+msgstr ""
+"Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.<br>Uporaben predvsem za "
+"varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
-msgid "Dark"
-msgstr "Temna"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Zaganjam %s"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
-msgid "Light"
-msgstr "Svetla"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:258
+msgid "Enlightenment Start Module"
+msgstr "Enlightenment Start Modul"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
-msgid "Very Light"
-msgstr "Zelo svetla"
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:259
+msgid "Experimental Button module for E17"
+msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Senčenje"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
+msgid "ITray Configuration"
+msgstr "Nastavitev ITray"
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168
-msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration."
-msgstr "To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...<br>in to povsem brez uporabe raznih razširitev X serverja<br>ali strojnega pospeševanja."
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
+msgid "Number of Rows"
+msgstr "Število vrstic"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:36
-msgid "Battery Configuration"
-msgstr "Nastavitev Baterije"
+#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%3.0f"
+msgstr "%3.0f"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Osnovne nastavitve"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
+msgid "Enlightenment ITray Module"
+msgstr "Enlightenment ITray Modul"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
-msgid "Show alert when battery is low"
-msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
+msgid ""
+"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
+"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
+"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
+"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
+"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
+"will appear."
+msgstr ""
+"ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.<br>Vseboval bo vaše ikone v "
+"sistemskem odložišču.<br>Pripravljeni bodite na lov za hrošči, saj "
+"veliko<br>programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola "
+"dovolj<br>dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:109
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Napredne nastavitve"
+#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Urejevalni Način"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111
-msgid "Check battery every:"
-msgstr "Preveri baterijo vsake:"
+#~ msgid "Desktops"
+#~ msgstr "Namizja"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
-msgid "Alert when battery is down to:"
-msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:"
+#~ msgid "Restart Enlightenment"
+#~ msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
-#, c-format
-msgid "%1.0f minutes"
-msgstr "%1.0f minut"
+#~ msgid "Exit Enlightenment"
+#~ msgstr "Izhod iz Enlightenment"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment Modul Baterija"
+#~ msgid "Eap Editor"
+#~ msgstr "Eap urejevalnik"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134
-msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr "Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo<br>ACPI ali APM tipal nadzoruje vašo baterijo oziroma<br>omrežni priključek. Deluje na Linux-u ter FreeBSD in je le<br>tako natančen kot vaš BIOS oziroma jederni gonilniki."
+#~ msgid "Test Filemanager"
+#~ msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556
-msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source."
-msgstr "Prazna Baterija<br>Vaša baterija je skoraj prazna.<br>Mogoče bi bilo pametno preklopiti na omrežje?"
+#~ msgid "(Unused)"
+#~ msgstr "(Neuporabljeno)"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621
-msgid "NO INFO"
-msgstr "BREZ PODATKA"
+#~ msgid "Desktop Lock Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Zaklopov Namizij"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:796
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1109
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263
-msgid "NO BAT"
-msgstr "NI BATERIJE"
+#~ msgid "Font Display Hinting"
+#~ msgstr "Mehčanje Pisav"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:820
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1288
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "SLAB GONILNIK"
+#~ msgid "Window Display Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Prikazovanja Oken"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312
-msgid "FULL"
-msgstr "POLNA"
+#~ msgid "Window Manipulation Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Ravnanja z Okni"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1373
-msgid "High"
-msgstr "Visoko"
+#~ msgid "Loaded"
+#~ msgstr "Naložen"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1377
-msgid "Low"
-msgstr "Nizko"
+#~ msgid "Unloaded"
+#~ msgstr "Nenaložen"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:913
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1381
-msgid "Danger"
-msgstr "Nevarno"
+#~ msgid "Set Background For"
+#~ msgstr "Nastavi Ozadje za"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:917
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1385
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552
-msgid "Charging"
-msgstr "Polnjenje"
+#~ msgid "Font Hinting Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve Mehčanja Pisav"
+
+#~ msgid "Automatic Hinting"
+#~ msgstr "Avtomatsko Mehčanje"
+
+#~ msgid "Allow shading/resizing"
+#~ msgstr "Dovoli zasenčevanje/spreminjanje velikosti"
+
+#~ msgid "Protect this file"
+#~ msgstr "Zaščiti to datoteko"
+
+#~ msgid "Let others see this file"
+#~ msgstr "Ostali lako vidijo to datoteko"
+
+#~ msgid "Let others modify this file"
+#~ msgstr "Ostali lahko spreminjajo to datoteko"
+
+#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
+#~ msgstr "Ostali ne smejo videti ali spreminjati te datoteke"
+
+#~ msgid "Custom settings"
+#~ msgstr "Osebne Nastavitve"
+
+#~ msgid "File Info:"
+#~ msgstr "Informacije o Datoteki:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Skupina:"
+
+#~ msgid "Last Access:"
+#~ msgstr "Zadnji dostop:"
+
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
+
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "My Group"
+#~ msgstr "Moja Skupina"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Vsi"
+
+#~ msgid "By Mod Time"
+#~ msgstr "Po času spremembe"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Pogled"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiraj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
+#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
+#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment. Preverite\n"
+#~ "če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu. Če pa temu ni tako\n"
+#~ "poizkusite odstraniti vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in\n"
+#~ "poizkusite ponovno zagnati Enlightenment.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Če uporabljate AFS, bi pa mogoče radi simbolično povezali ~/.ecore z\n"
+#~ "/tmp/my_directory/ecore , kjer lahko nastavljate vtiče."
+
+#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
+#~ msgstr "Napaka pri IPC nastavitvi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
+#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
+#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
+#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
+#~ "and try running again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
+#~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n"
+#~ "Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n"
+#~ "Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/"
+#~ "enlightenment-* in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment."
+
+#~ msgid "(No Loaded Modules)"
+#~ msgstr "(Ni naloženih modulov)"
+
+#~ msgid "About…"
+#~ msgstr "O..."
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Kraji"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Doma"
+
+#~ msgid "Maximized"
+#~ msgstr "Maksimirano"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment ni uspel ustvariti hčerinskega procesa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment: Error!"
+#~ msgstr "Enlightenment: Napaka!"
+
+#~ msgid "App name"
+#~ msgstr "Ime programa"
+
+#~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
+#~ msgstr "Avtomatično uporabi spremembe nastavitev"
+
+#~ msgid "Import An Image"
+#~ msgstr "Vnesi sliko"
+
+#~ msgid "Center Image"
+#~ msgstr "Centriraj sliko"
+
+#~ msgid "Scale Image"
+#~ msgstr "Prilagodi sliko"
+
+#~ msgid "Assign Key Binding..."
+#~ msgstr "Določi navezo tipk..."
+
+#~ msgid "Key Binding"
+#~ msgstr "Naveza tipk"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Automatic Width"
+#~ msgstr "Avtomatska širina"
+
+#~ msgid "Half Screen Width"
+#~ msgstr "Pol širine ekrana"
+
+#~ msgid "Full Screen Width"
+#~ msgstr "Celotna širina ekrana"
+
+#~ msgid "Automatic Height"
+#~ msgstr "Avtomatska višina"
+
+#~ msgid "Half Screen Height"
+#~ msgstr "Pol višine ekrana"
+
+#~ msgid "Full Screen Height"
+#~ msgstr "Celotna višina ekrana"
+
+#~ msgid "Allow Overlap"
+#~ msgstr "Dovoli prekrivanje"
+
+#~ msgid "End Edit Mode"
+#~ msgstr "Končaj z urejanjem"
+
+#~ msgid "Exebuf Settings"
+#~ msgstr "\"Exebuf\" nastavitve"
+
+#~ msgid "Personalized Password:"
+#~ msgstr "Osebno geslo:"
+
+#~ msgid "Set the screensaver timeout"
+#~ msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona"
+
+#~ msgid "Auto Fit Icons"
+#~ msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
+
+#~ msgid "Follower"
+#~ msgstr "Sledilnik"
+
+#~ msgid "Follow Speed"
+#~ msgstr "Hitrost sledenja"
+
+#~ msgid "%1.2f px/s"
+#~ msgstr "%1.2f px/s"
+
+#~ msgid "Auto Fit"
+#~ msgstr "Prilagodi"
+
+#~ msgid "Autoscroll Speed:"
+#~ msgstr "Hitrost avtomatskega drsenja:"
+
+#~ msgid "Set Poll Time"
+#~ msgstr "Nastavi čas poizvedbe"
+
+#~ msgid "Restore Controller on Startup"
+#~ msgstr "Obnovi nastavitve ob ponovnem zagonu"
+
+#~ msgid "Set Controller"
+#~ msgstr "Nastavi nadzornika"
+
+#~ msgid "Restore Governor on Startup"
+#~ msgstr "Obnovi upravnika ob ponovnem zagonu"
+
+#~ msgid "No Digital Display"
+#~ msgstr "Brez digitalnega prikazovanja"
+
+#~ msgid "12 Hour Display"
+#~ msgstr "12-urno prikazovanje"
+
+#~ msgid "24 Hour Display"
+#~ msgstr "24-urno prikazovanje"
+
+#~ msgid "Desktop Name Position"
+#~ msgstr "Lokacija imena namizja"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Na vrhu"
+
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
+#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži višino)"
+#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
+#~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži širno)"