aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Dransfeld <sd@tango.flipp.net>2012-10-05 11:41:11 +0000
committerSebastian Dransfeld <sd@tango.flipp.net>2012-10-05 11:41:11 +0000
commit007b32de06686fb7b1a5ccb7813556fc8f43207d (patch)
tree0a796419f8855ce1d7177187e6c123ea97e514dd /po/zh_CN.po
parente: add notification to po (diff)
downloadenlightenment-007b32de06686fb7b1a5ccb7813556fc8f43207d.tar.gz
e: merge in notification intl
SVN revision: 77530
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po174
1 files changed, 130 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e343aa5a6..1832a87d3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1029,10 +1029,12 @@ msgstr "基本"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
+#. #-#-#-#-# zh_CN.po (enlightenment 0.17) #-#-#-#-#
+#. register config panel entry
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:616
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294 ../src/e_mod_main.c:294
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"
@@ -2797,7 +2799,7 @@ msgid "Hide timeout"
msgstr "隐藏超时"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107
+#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 ../src/e_mod_config.c:100
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f 秒"
@@ -4434,6 +4436,7 @@ msgstr "对话框设置"
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89
+#: ../src/e_mod_config_item.c:82
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
@@ -5445,6 +5448,7 @@ msgstr "边距"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
+#: ../src/e_mod_config.c:132
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f 像素"
@@ -6552,8 +6556,14 @@ msgid "Display"
msgstr "显示"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
+#: ../src/e_mod_config.c:106
+#, fuzzy
msgid "Placement"
-msgstr "放置"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# zh_CN.po (enlightenment 0.17) #-#-#-#-#\n"
+"放置\n"
+"#-#-#-#-# zh_CN.po (enlightenment 0.17) #-#-#-#-#\n"
+"位置"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165
msgid "Smart Placement"
@@ -6771,6 +6781,7 @@ msgid "Fill available space"
msgstr "填充可用区域"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
+#: ../src/e_mod_config.c:115
msgid "Direction"
msgstr "方向"
@@ -8072,6 +8083,7 @@ msgstr "桌面上不显示图标"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90
+#: ../src/e_mod_config_item.c:83
msgid "Show Icon Label"
msgstr "显示图标标签"
@@ -8776,84 +8788,81 @@ msgstr "模式"
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:137
+#: ../src/e_mod_main.c:121
msgid "Notification Box"
-msgstr ""
+msgstr "通知框"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212 ../src/e_mod_main.c:206
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "进入演示模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:213
+#: ../src/e_mod_main.c:207
msgid ""
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
"interrupted."
msgstr ""
+"Enlightenment 处于<b>演示</b>模式。<br>在“演示”模式,屏幕保护,时钟和省电功能"
+"将被禁用,所以不会被中断。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:219
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:213
msgid "Exited Presentation Mode"
-msgstr "进入演示模式"
+msgstr "离开演示模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:220
+#: ../src/e_mod_main.c:214
msgid ""
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
"settings will be restored."
-msgstr ""
+msgstr "演示模式结束。<br>现在屏幕保护,时钟和省电功能恢复正常。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:229
msgid "Enter Offline Mode"
-msgstr "脱机模式"
+msgstr "进入脱机模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:236
+#: ../src/e_mod_main.c:230
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
+"Enlightenment 处于<b>脱机</b>模式。<br>在“脱机”模式,不会启用网络连接。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:236
msgid "Exited Offline Mode"
-msgstr "脱机模式"
+msgstr "离开脱机模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
+#: ../src/e_mod_main.c:237
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
-msgstr ""
+msgstr "现在处于<b>在线</b>模式。<br>从现在起程序恢复与网络的接连。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_main.c:296
msgid "Notification"
-msgstr "旋转"
+msgstr "通知"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:331
#, fuzzy
msgid "Notification Module"
msgstr "显示模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:350
+#: ../src/e_mod_main.c:393
msgid "Error During DBus Init!"
-msgstr ""
+msgstr "DBus 初始化出错!"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:351
+#: ../src/e_mod_main.c:394
msgid ""
"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
"running."
-msgstr ""
+msgstr "DBus 初始化出错!请检查 dbug 是否已经安装正确并已运行。"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "Notification Settings"
msgstr "位置设置"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config.c:88 ../src/e_mod_config_item.c:91
msgid "Urgency"
-msgstr "紧急"
+msgstr "紧急程度"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94
msgid "Levels of urgency to display:"
@@ -8865,10 +8874,9 @@ msgstr ""
msgid "Critical"
msgstr "垂直"
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config.c:99
msgid "Default Timeout"
-msgstr "默认查看器"
+msgstr "默认的延时"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105
msgid "Force timeout for all notifications"
@@ -8905,25 +8913,103 @@ msgstr ""
msgid "Use multiple monitor geometry"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:42
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config_item.c:37
msgid "Notification Box Configuration"
-msgstr "iBox 配置"
+msgstr "通知框配置"
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config_item.c:85
msgid "Show the popup on mouse over"
-msgstr "显示独占窗口的弹出窗口"
+msgstr "鼠标经过时显示弹出框"
-#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/e_mod_config_item.c:87
msgid "Focus the source window when clicking"
-msgstr "选取窗口时自动获得焦点"
+msgstr "点击聚集源窗口"
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:99
msgid "Levels of urgency to store:"
msgstr ""
+#: ../src/e_mod_box.c:675 ../src/e_mod_box.c:823
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#: ../src/e_mod_main.c:340 ../src/e_mod_main.c:358
+msgid "Notification Configuration Updated"
+msgstr "Huomautuksen asetukset päivitetty"
+
+#: ../src/e_mod_main.c:341
+msgid ""
+"Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means the Notification module needs new configuration<br>data by "
+"default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
+"lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-"
+"configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"通知模块配置数据需要升级。你的旧配置<br>已被清除,并设定为新的默认值。这通常"
+"出现在<br>程序开发时,不需要报告为<br>Bug。这只是因为通知模块增加了<br>新选项"
+"设置来实现新功能。<br>你也可以重新进行设置。非常抱歉给您带来不便。<br>"
+
+#: ../src/e_mod_main.c:359
+msgid ""
+"Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification Module "
+"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
+"downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration from a "
+"place where<br>a newer version of the Notification Module was running. This "
+"is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
+"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"你的通知模块配置文件比当前程序的版本要新。这有点<br>奇怪。可能是你降级了<br>"
+"通知模块,或者从别的地方复制了<br>高版本的模块配置文件。这不适合当前程序<br>"
+"为安全起见,程序已自动还原为<br>默认值。非常抱歉给您带来不便。<br>"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:43
+msgid "Notification Configuration"
+msgstr "提醒区配置"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:89
+msgid "Levels of urgency to popup : "
+msgstr "弹出的紧要级别: "
+
+#: ../src/e_mod_config.c:91 ../src/e_mod_config_item.c:94
+msgid "low"
+msgstr "低"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:93 ../src/e_mod_config_item.c:96
+msgid "normal"
+msgstr "普通"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:95 ../src/e_mod_config_item.c:98
+msgid "critical"
+msgstr "严重"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:107
+#, c-format
+msgid "%2.0f x"
+msgstr "%2.0f x"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:110
+#, c-format
+msgid "%2.0f y"
+msgstr "%2.0f y"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:116
+msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
+msgstr "弹出框堆叠的方向: "
+
+#: ../src/e_mod_config.c:129
+msgid "Gap"
+msgstr "间隔"
+
+#: ../src/e_mod_config.c:130
+msgid "Size of the gap between two popups : "
+msgstr "两个弹出框之前的间隔大小: "
+
+#: ../src/e_mod_config_item.c:92
+msgid "Levels of urgency to store : "
+msgstr "存储的紧要级别: "
+
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"