aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-02-20 14:44:26 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-02-20 14:44:26 +0900
commit4116daa3200e728fb71c5857df77b7d4a31bd827 (patch)
tree88c194d6cb8dcc32db1a8c24b3468a9a377cd5ef /po/zh_CN.po
parentUpdating italian translation (diff)
downloadenlightenment-4116daa3200e728fb71c5857df77b7d4a31bd827.tar.gz
update po line #'s
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po958
1 files changed, 470 insertions, 488 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 567dc5a08..e738ee596 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 21:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -76,14 +76,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "确定要杀死这个窗口吗?"
#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2956
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:791
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:789
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10502 src/bin/e_fm.c:10855
+#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10854
#: src/bin/e_screensaver.c:192
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
msgid "No"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?"
#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10505
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10504
#: src/bin/e_screensaver.c:190
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
msgid "Yes"
@@ -154,18 +154,18 @@ msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?"
msgid "Window : Actions"
msgstr "窗口:动作"
-#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11621
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:711
+#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11620
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
msgid "Move"
msgstr "移动"
-#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:725
+#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:723
msgid "Resize"
msgstr "改变大小"
#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:406
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
@@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "菜单"
msgid "Window Menu"
msgstr "窗口菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1102
+#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1100
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "提升"
-#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1110
+#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1108
msgid "Lower"
msgstr "降低"
@@ -219,24 +219,24 @@ msgstr "全屏状态切换"
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "全屏模式开启"
-#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:426
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:686
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:424
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:437
+#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:435
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "垂直最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:448
+#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:446
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "水平最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:459
+#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:457
msgid "Maximize Left"
msgstr "左屏最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:470
+#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:468
msgid "Maximize Right"
msgstr "右屏最大化"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "切换粘附状态"
#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177
#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3394
#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:398
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
@@ -664,7 +664,7 @@ msgid "Show Menu..."
msgstr "显示菜单..."
#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3319
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
msgid "Launch"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "选择"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -818,52 +818,52 @@ msgstr "选择"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/bin/e_comp.c:1090 src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_comp.c:1101
+#: src/bin/e_comp.c:1093 src/bin/e_comp.c:1099 src/bin/e_comp.c:1104
#: src/bin/e_configure.c:33
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "混成"
-#: src/bin/e_comp.c:1091
+#: src/bin/e_comp.c:1094
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1097
+#: src/bin/e_comp.c:1100
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1102
+#: src/bin/e_comp.c:1105
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1166 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1169 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "可见"
-#: src/bin/e_comp.c:1171
+#: src/bin/e_comp.c:1174
msgid "Focus-Out"
msgstr "失焦"
-#: src/bin/e_comp.c:1176
+#: src/bin/e_comp.c:1179
msgid "Focus-In"
msgstr "聚焦"
-#: src/bin/e_comp.c:1181 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:1184 src/bin/e_int_client_prop.c:510
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
-#: src/bin/e_comp.c:1288 src/bin/e_int_client_prop.c:444
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:322
+#: src/bin/e_comp.c:1291 src/bin/e_int_client_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:349
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: src/bin/e_comp.c:1335
+#: src/bin/e_comp.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Compositor %u"
msgstr "混成"
-#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:189
+#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:177
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>"
"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
-#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:204
+#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:192
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -914,12 +914,12 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392
#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:748 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10775
+#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10047 src/bin/e_fm.c:10774
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:508 src/bin/e_module.c:618
-#: src/bin/e_module.c:1027 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:561 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618
+#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:563 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:809
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:289 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "桌面条目编辑器"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:445
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:333
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:360
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:184
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "在终端中运行"
msgid "Show in Menus"
msgstr "显示在菜单中"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:8986
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
@@ -1215,8 +1215,8 @@ msgstr "为 %s 选择一个图标"
msgid "Select an Executable"
msgstr "选择一个可执行文件"
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10854
-#: src/bin/e_shelf.c:1609 src/bin/e_shelf.c:2267
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:10853
+#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
@@ -1235,15 +1235,15 @@ msgstr "选择一个可执行文件"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9088
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11616
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9102 src/bin/e_fm.c:11615
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9115
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
@@ -1251,143 +1251,143 @@ msgstr "粘贴"
msgid "Select All"
msgstr "全选"
-#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516
-#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:152
+#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518
+#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "运行时错误"
-#: src/bin/e_exec.c:498
+#: src/bin/e_exec.c:500
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。"
-#: src/bin/e_exec.c:506
+#: src/bin/e_exec.c:508
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment 无法更改至目录:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:517
+#: src/bin/e_exec.c:519
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:577
+#: src/bin/e_exec.c:579
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:739
+#: src/bin/e_exec.c:755
msgid "Application run error"
msgstr "应用程序运行错误"
-#: src/bin/e_exec.c:741
+#: src/bin/e_exec.c:757
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。"
-#: src/bin/e_exec.c:850
+#: src/bin/e_exec.c:866
msgid "Application Execution Error"
msgstr "应用程序执行出错"
-#: src/bin/e_exec.c:863 src/bin/e_exec.c:865
+#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s 意外终止。"
-#: src/bin/e_exec.c:871
+#: src/bin/e_exec.c:887
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。"
-#: src/bin/e_exec.c:879
+#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s 被中断信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:882
+#: src/bin/e_exec.c:898
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s 被退出信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:886
+#: src/bin/e_exec.c:902
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:889
+#: src/bin/e_exec.c:905
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s 被浮点错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:893
+#: src/bin/e_exec.c:909
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:897
+#: src/bin/e_exec.c:913
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s 被错误信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:901
+#: src/bin/e_exec.c:917
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s 被管道错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:904
+#: src/bin/e_exec.c:920
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:908
+#: src/bin/e_exec.c:924
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s 被总线错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:911
+#: src/bin/e_exec.c:927
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s 被信号 %i 中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:967
+#: src/bin/e_exec.c:983
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
+#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127
msgid "Error Logs"
msgstr "错误日志"
-#: src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112
+#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128
msgid "There was no error message."
msgstr "没有错误信息。"
-#: src/bin/e_exec.c:1036 src/bin/e_exec.c:1119
+#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135
msgid "Save This Message"
msgstr "保存此信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1124
-#: src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140
+#: src/bin/e_exec.c:1143
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1070
+#: src/bin/e_exec.c:1086
msgid "Error Information"
msgstr "错误信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1078
+#: src/bin/e_exec.c:1094
msgid "Error Signal Information"
msgstr "错误信号信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1088 src/bin/e_exec.c:1095
+#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
msgid "Output Data"
msgstr "输出数据"
-#: src/bin/e_exec.c:1096
+#: src/bin/e_exec.c:1112
msgid "There was no output."
msgstr "没有输出。"
@@ -1432,13 +1432,12 @@ msgid "Can't eject device"
msgstr "无法弹出设备"
#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737
-#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700
-#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726
-#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10355
-#: src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10392
-#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2135 src/modules/conf/e_mod_main.c:270
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: src/bin/e_fm.c:9549 src/bin/e_fm.c:9564 src/bin/e_fm.c:9699
+#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9720 src/bin/e_fm.c:9725
+#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10354
+#: src/bin/e_fm.c:10382 src/bin/e_fm.c:10387 src/bin/e_fm.c:10391
+#: src/bin/e_fm.c:10450 src/bin/e_fm.c:10675 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -1452,58 +1451,58 @@ msgstr ""
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "该名字的书架已存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8760 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Case Sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/bin/e_fm.c:8766 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
msgid "Sort By Extension"
msgstr "按扩展名排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
+#: src/bin/e_fm.c:8772 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "按修改时间排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
+#: src/bin/e_fm.c:8778 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
msgid "Sort By Size"
msgstr "按大小排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
+#: src/bin/e_fm.c:8787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Directories First"
msgstr "目录优先"
-#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
+#: src/bin/e_fm.c:8793 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
msgid "Directories Last"
msgstr "目录置后"
-#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971
+#: src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:8970
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "View Mode"
msgstr "显示模式"
-#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
+#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8979
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
msgid "Sorting"
msgstr "排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998
+#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_fm.c:8997
msgid "Refresh View"
msgstr "刷新视图"
-#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010
+#: src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9009
msgid "New..."
msgstr "新建..."
-#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068
+#: src/bin/e_fm.c:8882 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9067
msgid "Actions..."
msgstr "动作..."
-#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11629
+#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:11628
msgid "Link"
msgstr "连接"
-#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10504 src/bin/e_shelf.c:2262
+#: src/bin/e_fm.c:9185 src/bin/e_fm.c:10503 src/bin/e_shelf.c:2263
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1511,223 +1510,223 @@ msgstr "连接"
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: src/bin/e_fm.c:9205
+#: src/bin/e_fm.c:9204
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"
-#: src/bin/e_fm.c:9210
+#: src/bin/e_fm.c:9209
msgid "Mount"
msgstr "挂载"
-#: src/bin/e_fm.c:9215
+#: src/bin/e_fm.c:9214
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
-#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488
+#: src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9237
+#: src/bin/e_fm.c:9236
msgid "Application Properties"
msgstr "应用程序属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9244 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "文件属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9449
+#: src/bin/e_fm.c:9448
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
+#: src/bin/e_fm.c:9477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
msgid "Grid Icons"
msgstr "网格图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Custom Icons"
msgstr "自定义图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9493 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9501 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "默认查看器"
-#: src/bin/e_fm.c:9523
+#: src/bin/e_fm.c:9522
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "图标大小 (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9550
+#: src/bin/e_fm.c:9549
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "无法创建目录!"
-#: src/bin/e_fm.c:9565
+#: src/bin/e_fm.c:9564
msgid "Could not create a file!"
msgstr "无法创建文件!"
-#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
+#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "新建目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
+#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618
msgid "New File"
msgstr "新建文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721
+#: src/bin/e_fm.c:9699 src/bin/e_fm.c:9720
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。"
-#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726
+#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9725
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "不能写入 %s !"
-#: src/bin/e_fm.c:9745
+#: src/bin/e_fm.c:9744
msgid "Directory"
msgstr "目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9750
+#: src/bin/e_fm.c:9749
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9781
+#: src/bin/e_fm.c:9780
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "继承上一级设定"
-#: src/bin/e_fm.c:9790
+#: src/bin/e_fm.c:9789
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9802
+#: src/bin/e_fm.c:9801
msgid "Remember Ordering"
msgstr "记住顺序"
-#: src/bin/e_fm.c:9811
+#: src/bin/e_fm.c:9810
msgid "Sort Now"
msgstr "现在排序"
-#: src/bin/e_fm.c:9819
+#: src/bin/e_fm.c:9818
msgid "Single Click Activation"
msgstr "启用单击"
-#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
+#: src/bin/e_fm.c:9829 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
msgid "Secure Deletion"
msgstr "安全删除"
-#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "文件管理器设置"
-#: src/bin/e_fm.c:9848
+#: src/bin/e_fm.c:9847
msgid "File Icon Settings"
msgstr "文件图标设置"
-#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141
+#: src/bin/e_fm.c:9924 src/bin/e_fm.c:10140
msgid "Set background..."
msgstr "设置背景..."
-#: src/bin/e_fm.c:9933
+#: src/bin/e_fm.c:9932
msgid "Clear background"
msgstr "清除背景"
-#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169
+#: src/bin/e_fm.c:9939 src/bin/e_fm.c:10168
msgid "Set overlay..."
msgstr "设定覆盖..."
-#: src/bin/e_fm.c:9946
+#: src/bin/e_fm.c:9945
msgid "Clear overlay"
msgstr "设定覆盖"
-#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10600
+#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10599
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "重命名 %s 为:"
-#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10601
+#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10600
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
-#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10383
+#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10382
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s 已存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10388
+#: src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10387
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的"
-#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10392
+#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10391
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "内部文件管理器错误 :("
-#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668
+#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10667
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#: src/bin/e_fm.c:10448 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11637
+#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 src/bin/e_fm.c:11636
msgid "Abort"
msgstr "关于"
-#: src/bin/e_fm.c:10503
+#: src/bin/e_fm.c:10502
msgid "No to all"
msgstr "全部选否"
-#: src/bin/e_fm.c:10506
+#: src/bin/e_fm.c:10505
msgid "Yes to all"
msgstr "全部选是"
-#: src/bin/e_fm.c:10509
+#: src/bin/e_fm.c:10508
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/bin/e_fm.c:10512
+#: src/bin/e_fm.c:10511
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10671
+#: src/bin/e_fm.c:10670
msgid "Move Source"
msgstr "移动源"
-#: src/bin/e_fm.c:10672
+#: src/bin/e_fm.c:10671
msgid "Ignore this"
msgstr "忽略"
-#: src/bin/e_fm.c:10673
+#: src/bin/e_fm.c:10672
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略所有"
-#: src/bin/e_fm.c:10678
+#: src/bin/e_fm.c:10677
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10857
+#: src/bin/e_fm.c:10856
msgid "Confirm Delete"
msgstr "确认删除"
-#: src/bin/e_fm.c:10867
+#: src/bin/e_fm.c:10866
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?"
-#: src/bin/e_fm.c:10872
+#: src/bin/e_fm.c:10871
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10882
+#: src/bin/e_fm.c:10881
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1767,8 +1766,8 @@ msgstr "可移动设备"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "无法更改权限: %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123
-#: src/bin/e_shelf.c:970 src/bin/e_shelf.c:2155
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
+#: src/bin/e_shelf.c:971 src/bin/e_shelf.c:2156
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
@@ -2073,7 +2072,7 @@ msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:739 src/bin/e_int_client_prop.c:501
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:501
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
@@ -2139,7 +2138,7 @@ msgstr "记住这些行为锁"
msgid "Window"
msgstr "窗口"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1062
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1060
msgid "Always on Top"
msgstr "总在上面"
@@ -2151,7 +2150,7 @@ msgstr "粘住"
msgid "Shade"
msgstr "卷起"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:425
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:452
msgid "Borderless"
msgstr "无边框"
@@ -2159,71 +2158,71 @@ msgstr "无边框"
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:413 src/bin/e_int_client_prop.c:511
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:501
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:481
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:479
msgid "Unmaximize"
msgstr "还原"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:623
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:621
msgid "Edit Icon"
msgstr "编辑图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:631
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:629
msgid "Create Icon"
msgstr "创建图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:639
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:637
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "添加到收藏菜单"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:644
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:642
msgid "Add to IBar"
msgstr "添加到 IBar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:652
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:650
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "创建快捷键"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:698
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:696
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "最小化"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:748
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:746
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "边框"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:770 src/bin/e_int_client_remember.c:654
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753
msgid "Locks"
msgstr "锁定"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:778
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:776
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "记住"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:800
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:974
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:972
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "屏幕 %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1073 src/bin/e_int_client_prop.c:157
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:88
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:412
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
@@ -2231,51 +2230,51 @@ msgstr "屏幕 %d"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1084
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1082
msgid "Always Below"
msgstr "置底"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1128
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1126
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "固定到桌面"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1139
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1137
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "解除固定"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1227
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1225
msgid "Select Border Style"
msgstr "选择边框样式"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1237
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "使用 Enlightenment 默认图标选项"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1247
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1245
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "使用应用程序提供的图标 "
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1255
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1253
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "使用用户自定义图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1264 src/bin/e_int_client_remember.c:786
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 src/bin/e_int_client_remember.c:786
msgid "Offer Resistance"
msgstr "阻抗"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1325
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1323
msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1335 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2886 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900 src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2888 src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
msgid "Pager"
msgstr "分页器"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1345 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1343 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "任务栏"
@@ -2399,7 +2398,7 @@ msgstr "NetWM 属性"
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:343
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:370
msgid "Class"
msgstr "类别"
@@ -2411,7 +2410,7 @@ msgstr "图标名称"
msgid "Machine"
msgstr "机器"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379
msgid "Role"
msgstr "角色"
@@ -2475,7 +2474,7 @@ msgstr "状态"
msgid "Take Focus"
msgstr "获得焦点"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:478
msgid "Accepts Focus"
msgstr "接受焦点"
@@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr "请求位置"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_client_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
+#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
@@ -2504,18 +2503,18 @@ msgstr "请求位置"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1481
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1505
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:355 src/modules/ibox/e_mod_main.c:729
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:163 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:760
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:761
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:514
msgid "Modal"
msgstr "模态"
@@ -2716,7 +2715,7 @@ msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "加载组件"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:662 src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:692 src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
@@ -2822,7 +2821,7 @@ msgstr "无窗口"
msgid "Untitled window"
msgstr "未命名的窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1453
+#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1454
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
@@ -3100,91 +3099,91 @@ msgstr "重置合成器:"
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:70 src/bin/e_int_config_comp_match.c:100
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:366 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:72 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:396
msgid "Combo"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:373
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:400
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:465
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "对话框"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:375
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:402
msgid "Dock"
msgstr "Dock"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:377
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
msgid "Drag and Drop"
msgstr "拖拽"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:381
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:408
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr "菜单(下拉)"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:383
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:410
msgid "Menu (Popup)"
msgstr "菜单(弹出)"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:387
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:414
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:154
msgid "Notification"
msgstr "通知"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 src/bin/e_int_config_comp_match.c:389
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
#, fuzzy
msgid "Splash"
msgstr "Splash"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:391
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349
msgid "Toolbar"
msgstr "工具条"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:393
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
msgid "Tooltip"
msgstr "提示"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:395
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
msgid "Utility"
msgstr "工具"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:113 src/bin/e_int_config_comp_match.c:119
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:125 src/bin/e_int_config_comp_match.c:131
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:137
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141
msgid " / "
msgstr " / "
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
msgid "Class:"
msgstr "类别:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:135
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
msgid "Role:"
msgstr "角色:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145
msgid "Style:"
msgstr "风格:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 src/bin/e_utils.c:788
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:790
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:642 src/bin/e_widget_filepreview.c:672
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683
@@ -3197,85 +3196,93 @@ msgstr "风格:"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:305
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:332
#, fuzzy
msgid "Edit E_Comp_Match"
msgstr "编辑匹配"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:357
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:384
msgid "Names"
msgstr "名称"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:402
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:429
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
msgstr "类型"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:417
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444
msgid "On"
msgstr "开"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:419
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:446
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Off"
msgstr "关"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:462
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:489
msgid "ARGB"
msgstr "ARGB"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:498
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:525
msgid "Flags"
msgstr "标志"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:529 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "风格"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:658 src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:688 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
msgid "Up"
msgstr "上"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:660 src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:690 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Down"
msgstr "下"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:664
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694
msgid "Del"
msgstr "删除"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:666
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:683
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:713
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
msgid "Apps"
msgstr "应用程序"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:687
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:717
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Popups"
+msgstr "弹出"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691
-msgid "Over"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Overrides"
msgstr "上"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:725
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:828
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Objects"
+msgstr "对象:"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:878
#, fuzzy
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "混成设置"
@@ -3378,27 +3385,27 @@ msgstr ""
"启动输入法出现错误。<br><br>请确定您的输入法配置正确,<br>并且配置文件在 "
"PATH 搜索路径里。<br>"
-#: src/bin/e_main.c:224
+#: src/bin/e_main.c:223
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:230
+#: src/bin/e_main.c:229
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n"
-#: src/bin/e_main.c:277
+#: src/bin/e_main.c:276
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:286
+#: src/bin/e_main.c:285
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:301
+#: src/bin/e_main.c:300
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:313
+#: src/bin/e_main.c:312
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3406,7 +3413,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:320
+#: src/bin/e_main.c:319
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3414,7 +3421,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:327
+#: src/bin/e_main.c:326
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3422,31 +3429,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:336
+#: src/bin/e_main.c:335
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:345
+#: src/bin/e_main.c:344
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:354
+#: src/bin/e_main.c:353
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:367
+#: src/bin/e_main.c:366
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:376
+#: src/bin/e_main.c:375
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:385
+#: src/bin/e_main.c:384
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:399
+#: src/bin/e_main.c:398
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3456,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:407
+#: src/bin/e_main.c:406
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3466,15 +3473,15 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:417
+#: src/bin/e_main.c:416
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Edje!\n"
-#: src/bin/e_main.c:429
+#: src/bin/e_main.c:428
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:439
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3482,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n"
"您设定了 DISPLAY 环境变量吗?"
-#: src/bin/e_main.c:454
+#: src/bin/e_main.c:453
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3490,19 +3497,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n"
"可能您没有主目录或者磁盘已满?"
-#: src/bin/e_main.c:464
+#: src/bin/e_main.c:463
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:473
+#: src/bin/e_main.c:472
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:482
+#: src/bin/e_main.c:481
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n"
-#: src/bin/e_main.c:498
+#: src/bin/e_main.c:497
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3510,19 +3517,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:515
+#: src/bin/e_main.c:514
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:532
+#: src/bin/e_main.c:531
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:544
+#: src/bin/e_main.c:543
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "设置消息总线"
-#: src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:552
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3532,35 +3539,35 @@ msgstr ""
"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n"
"或者是内存溢出或磁盘空间问题?"
-#: src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:561
msgid "Starting International Support"
msgstr "开启国际化支持"
-#: src/bin/e_main.c:566
+#: src/bin/e_main.c:565
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:575
+#: src/bin/e_main.c:574
msgid "Setup Actions"
msgstr "设置动作"
-#: src/bin/e_main.c:579
+#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:594
+#: src/bin/e_main.c:593
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "设置屏幕保护程序"
-#: src/bin/e_main.c:598
+#: src/bin/e_main.c:597
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n"
-#: src/bin/e_main.c:605
+#: src/bin/e_main.c:604
msgid "Setup Screens"
msgstr "设置屏幕"
-#: src/bin/e_main.c:609
+#: src/bin/e_main.c:608
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3568,212 +3575,212 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n"
"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:618
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:629
+#: src/bin/e_main.c:628
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。"
-#: src/bin/e_main.c:640
+#: src/bin/e_main.c:639
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n"
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:663
msgid "Setup ACPI"
msgstr "设置 ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:671
+#: src/bin/e_main.c:670
msgid "Setup Backlight"
msgstr "设置背光"
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:674
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n"
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:680
msgid "Setup DPMS"
msgstr "设置 DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:685
+#: src/bin/e_main.c:684
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:692
+#: src/bin/e_main.c:691
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "设置省电模式"
-#: src/bin/e_main.c:696
+#: src/bin/e_main.c:695
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n"
-#: src/bin/e_main.c:703
+#: src/bin/e_main.c:702
msgid "Setup Desklock"
msgstr "设置桌面锁定"
-#: src/bin/e_main.c:707
+#: src/bin/e_main.c:706
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:717
+#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Setup Paths"
msgstr "设置路径"
-#: src/bin/e_main.c:723
+#: src/bin/e_main.c:722
msgid "Setup System Controls"
msgstr "设置系统控制"
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:726
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:734
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Setup Execution System"
msgstr "设置运行系统"
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: src/bin/e_main.c:737
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:747
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "设置文件管理器"
-#: src/bin/e_main.c:752
+#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
-#: src/bin/e_main.c:759
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Setup Message System"
msgstr "设置消息系统"
-#: src/bin/e_main.c:763
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:770
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "设置捕捉输入处理"
-#: src/bin/e_main.c:774
+#: src/bin/e_main.c:773
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:781
+#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Setup Modules"
msgstr "设置模块"
-#: src/bin/e_main.c:785 src/bin/e_main.c:958
+#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:957
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Setup Remembers"
msgstr "设定记忆"
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:803
+#: src/bin/e_main.c:802
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "设定色彩类别"
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:814
+#: src/bin/e_main.c:813
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "设定 Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:818
+#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "设置工具条内容"
-#: src/bin/e_main.c:829
+#: src/bin/e_main.c:828
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "设置壁纸"
-#: src/bin/e_main.c:840
+#: src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup Mouse"
msgstr "设置鼠标"
-#: src/bin/e_main.c:851
+#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:857
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Setup Bindings"
msgstr "设置绑定"
-#: src/bin/e_main.c:861
+#: src/bin/e_main.c:860
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:868
+#: src/bin/e_main.c:867
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "设置缩略图"
-#: src/bin/e_main.c:872
+#: src/bin/e_main.c:871
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:881
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:890
+#: src/bin/e_main.c:889
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:897
+#: src/bin/e_main.c:896
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "设置桌面环境"
-#: src/bin/e_main.c:901
+#: src/bin/e_main.c:900
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n"
-#: src/bin/e_main.c:908
+#: src/bin/e_main.c:907
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "设置文件排列"
-#: src/bin/e_main.c:912
+#: src/bin/e_main.c:911
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:926
msgid "Load Modules"
msgstr "载入模块"
-#: src/bin/e_main.c:954
+#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Setup Shelves"
msgstr "设置书架"
-#: src/bin/e_main.c:968
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Almost Done"
msgstr "接近完成"
-#: src/bin/e_main.c:1109
+#: src/bin/e_main.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3825,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1162
+#: src/bin/e_main.c:1161
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3835,11 +3842,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1415
+#: src/bin/e_main.c:1414
msgid "Testing Format Support"
msgstr "测试格式支持"
-#: src/bin/e_main.c:1419
+#: src/bin/e_main.c:1418
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3847,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n"
"请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1431
+#: src/bin/e_main.c:1430
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3855,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1441
+#: src/bin/e_main.c:1440
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3863,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1451
+#: src/bin/e_main.c:1450
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3871,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1461
+#: src/bin/e_main.c:1460
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3879,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1475
+#: src/bin/e_main.c:1474
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3888,24 +3895,24 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n"
"请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1497
+#: src/bin/e_main.c:1496
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定 XKB 键盘布局。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1505
+#: src/bin/e_main.c:1504
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1512
+#: src/bin/e_main.c:1511
msgid "Setup DND"
msgstr "设置 DND"
-#: src/bin/e_main.c:1516
+#: src/bin/e_main.c:1515
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1635
+#: src/bin/e_main.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3915,11 +3922,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模"
"块已被禁用<br>将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1640 src/bin/e_main.c:1656
+#: src/bin/e_main.c:1639 src/bin/e_main.c:1655
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。"
-#: src/bin/e_main.c:1641
+#: src/bin/e_main.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3929,7 +3936,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>"
"该模块已被禁用,将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1649
+#: src/bin/e_main.c:1648
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
@@ -3940,7 +3947,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
"置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
-#: src/bin/e_main.c:1657
+#: src/bin/e_main.c:1656
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3998,29 +4005,29 @@ msgstr "Enlightenment %s 模块"
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1609
+#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1610
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "保持"
-#: src/bin/e_module.c:1012
+#: src/bin/e_module.c:1011
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1024
+#: src/bin/e_module.c:1023
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1028
+#: src/bin/e_module.c:1027
msgid "I know"
msgstr "我知道了"
-#: src/bin/e_randr.c:437
+#: src/bin/e_randr.c:289
#, fuzzy
msgid "Randr Settings Upgraded"
msgstr "设置已经升级"
@@ -4101,74 +4108,74 @@ msgstr ""
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:968
+#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "书架 #"
-#: src/bin/e_shelf.c:812
+#: src/bin/e_shelf.c:813
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "自动隐藏书架出错"
-#: src/bin/e_shelf.c:812
+#: src/bin/e_shelf.c:813
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:969
+#: src/bin/e_shelf.c:970
msgid "Add New Shelf"
msgstr "添加新书架"
-#: src/bin/e_shelf.c:990
+#: src/bin/e_shelf.c:991
msgid "Shelf Error"
msgstr "书架出错"
-#: src/bin/e_shelf.c:990
+#: src/bin/e_shelf.c:991
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "该名字的书架已存在!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1474 src/bin/e_shelf.c:2278
+#: src/bin/e_shelf.c:1475 src/bin/e_shelf.c:2279
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "停止移动组件"
-#: src/bin/e_shelf.c:1476 src/bin/e_shelf.c:2280
+#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2281
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "开始移动组件"
-#: src/bin/e_shelf.c:1604
+#: src/bin/e_shelf.c:1605
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "确定要删除此书架?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1606
+#: src/bin/e_shelf.c:1607
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "您要求删除此书架。<br><br>您确定要删除吗?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2135
+#: src/bin/e_shelf.c:2136
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "该名字和 ID 的书架已存在!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2154
+#: src/bin/e_shelf.c:2155
msgid "Rename Shelf"
msgstr "重命名书架"
-#: src/bin/e_shelf.c:2228 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1475
+#: src/bin/e_shelf.c:2229 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1499
msgid "Contents"
msgstr "内容"
# 定义面板的方向位置,如左上,右下啥的。
-#: src/bin/e_shelf.c:2238
+#: src/bin/e_shelf.c:2239
msgid "Orientation"
msgstr "位置"
-#: src/bin/e_shelf.c:2247 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
+#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
msgid "Autohide"
msgstr "自动隐藏"
-#: src/bin/e_shelf.c:2254
+#: src/bin/e_shelf.c:2255
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
@@ -4336,17 +4343,17 @@ msgid ""
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:153 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
+#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:206
+#: src/bin/e_utils.c:208
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "无法退出--不死的窗口"
-#: src/bin/e_utils.c:207
+#: src/bin/e_utils.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
@@ -4356,100 +4363,100 @@ msgstr ""
"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。<br>这意味着 Enlightenment 不允许它自己退"
"出,除非这些窗口已经被关闭,<br>或者被去除生命周期锁。<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:713
+#: src/bin/e_utils.c:715
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%.0f 字节"
-#: src/bin/e_utils.c:717
+#: src/bin/e_utils.c:719
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/bin/e_utils.c:721
+#: src/bin/e_utils.c:723
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"
-#: src/bin/e_utils.c:725
+#: src/bin/e_utils.c:727
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"
-#: src/bin/e_utils.c:729
+#: src/bin/e_utils.c:731
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f TiB"
-#: src/bin/e_utils.c:748
+#: src/bin/e_utils.c:750
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:752
+#: src/bin/e_utils.c:754
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:756
+#: src/bin/e_utils.c:758
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "去年"
msgstr[1] "%li 年前"
-#: src/bin/e_utils.c:761
+#: src/bin/e_utils.c:763
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] "上个月"
msgstr[1] "%li 个月前"
-#: src/bin/e_utils.c:766
+#: src/bin/e_utils.c:768
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "上星期"
msgstr[1] "%li 个星期前"
-#: src/bin/e_utils.c:771
+#: src/bin/e_utils.c:773
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] "昨天"
msgstr[1] "%li 天前"
-#: src/bin/e_utils.c:776
+#: src/bin/e_utils.c:778
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "一小时前"
msgstr[1] "%li 小时前"
-#: src/bin/e_utils.c:781
+#: src/bin/e_utils.c:783
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "1 分钟前"
msgstr[1] "%li 分钟前"
-#: src/bin/e_utils.c:859 src/bin/e_utils.c:867
+#: src/bin/e_utils.c:861 src/bin/e_utils.c:869
msgid "Error creating directory"
msgstr "无法创建目录"
-#: src/bin/e_utils.c:859
+#: src/bin/e_utils.c:861
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:867
+#: src/bin/e_utils.c:869
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1025
+#: src/bin/e_utils.c:1027
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
@@ -4465,12 +4472,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>"
"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
-#: src/bin/e_utils.c:1034 src/bin/e_utils.c:1058
+#: src/bin/e_utils.c:1036 src/bin/e_utils.c:1060
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s 配置已经更新"
-#: src/bin/e_utils.c:1047
+#: src/bin/e_utils.c:1049
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -4483,54 +4490,54 @@ msgstr ""
"该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造"
"成的的不便表示歉意。<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1136 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:52
+#: src/bin/e_utils.c:1138
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/bin/e_utils.c:1140
+#: src/bin/e_utils.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "%.1f 秒"
msgstr[1] "%.1f 秒"
-#: src/bin/e_utils.c:1144
+#: src/bin/e_utils.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] "1 年"
msgstr[1] "1 年"
-#: src/bin/e_utils.c:1149
+#: src/bin/e_utils.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] "1 个月"
msgstr[1] "1 个月"
-#: src/bin/e_utils.c:1154
+#: src/bin/e_utils.c:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] "1 个星期"
msgstr[1] "1 个星期"
-#: src/bin/e_utils.c:1159
+#: src/bin/e_utils.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] "1 天"
msgstr[1] "1 天"
-#: src/bin/e_utils.c:1164
+#: src/bin/e_utils.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] "1 小时"
msgstr[1] "1 小时"
-#: src/bin/e_utils.c:1169
+#: src/bin/e_utils.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -5036,8 +5043,8 @@ msgstr ""
msgid "Toggle calendar"
msgstr "切换日历"
-#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:291
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:305
+#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300
msgid "Configuration Panel"
msgstr "配置面板"
@@ -5045,25 +5052,21 @@ msgstr "配置面板"
msgid "Show configurations in menu"
msgstr "在菜单里显示配置"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270
-msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278 src/modules/conf/e_mod_main.c:282
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453
msgid "Settings Panel"
msgstr "设置面板"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218
msgid "Presentation"
msgstr "演示"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:434
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429
msgid "Offline"
msgstr "脱机"
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:463
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458
msgid "Modes"
msgstr "模式"
@@ -6412,7 +6415,7 @@ msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f 秒"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:366
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
@@ -7465,7 +7468,7 @@ msgid "Click"
msgstr "点击"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
msgid "Pointer"
msgstr "指针"
@@ -7531,28 +7534,33 @@ msgid "Activate on hint"
msgstr "激活提示"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Activate if on visible desk"
+msgstr "激活提示"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
msgid "Hints"
msgstr "提示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
#, fuzzy
msgid "Warping"
msgstr "分组"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331
#, fuzzy
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "滑动指针到新聚焦的窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
msgid "Warp speed"
msgstr "回绕速度"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
@@ -7562,27 +7570,27 @@ msgstr "回绕速度"
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:349
msgid "Other Settings"
msgstr "其它设置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "总是把点击事件传给程序"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353
msgid "Click raises the window"
msgstr "点击提升窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:356
msgid "Click focuses the window"
msgstr "点击后窗口获得焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:359
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:362
#, fuzzy
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口"
@@ -8968,30 +8976,30 @@ msgstr "您正在删除 %s。<br><br>确定删除它吗?"
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "确定要删除这个 bar 吗?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1464
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488
msgid "Create new Icon"
msgstr "创建新图标"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1495
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1519
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "添加到 IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1501
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1525
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "移除堆叠"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1507
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1531
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "图标 %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714
msgid "Focus IBar"
msgstr "聚焦 IBar"
@@ -9043,7 +9051,7 @@ msgstr "在所有桌面显示窗口"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "在活动桌面显示窗口"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:271
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:272
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
@@ -9314,80 +9322,40 @@ msgid ""
"correctly installed and running"
msgstr "DBus 初始化出错!请检查 dbug 是否已经安装正确并已运行。"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Packages"
-msgstr "刷新视图"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:54
-msgid "Hourly"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:56
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Weekly"
-msgstr "星期"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:62
-msgid "Package list"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:64
-msgid "Show package name"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:66
-msgid "Show package description"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Package Manager"
-msgstr "文件管理器"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:129
-#, fuzzy
-msgid "System Updates Settings"
-msgstr "Syscon 设置"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124
#, fuzzy
msgid "System Updates"
msgstr "更新"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:42
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77
msgid "No package manager configured"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:43
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:78
msgid ""
"You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module "
"configuration and set<br>the program to run.<br>"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:63
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98
msgid "No information available"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:121
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156
#, fuzzy
msgid "One update available"
msgstr "可用"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:123
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%d updates available"
msgstr "可用"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:125
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160
msgid "Your system is updated"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:163
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198
msgid "Run the package manager"
msgstr ""
@@ -9497,35 +9465,35 @@ msgstr ""
"您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只"
"能在弹出菜单工作。"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "显示分页器弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "弹出桌面向右"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "弹出桌面向左"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "弹出桌面向上"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "弹出桌面向下"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "弹出桌面向下一个"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "弹出桌面向上一个"
@@ -9995,7 +9963,7 @@ msgstr "%1.0f 像素"
msgid "Item height"
msgstr "项目高度"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:767
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:768
msgid "Tasks"
msgstr "任务栏"
@@ -10050,11 +10018,6 @@ msgstr "鼠标滚轮"
msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
msgstr ""
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Popups"
-msgstr "弹出"
-
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169
#, fuzzy
msgid "Teamwork Settings"
@@ -10551,6 +10514,25 @@ msgstr ""
msgid "NONE"
msgstr ""
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Packages"
+#~ msgstr "刷新视图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "星期"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "文件管理器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Updates Settings"
+#~ msgstr "Syscon 设置"
+
#~ msgid "Compositor Warning"
#~ msgstr "合成器告警"