aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2014-01-29 21:46:31 +0100
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2014-01-29 21:46:31 +0100
commit6f43774bf07d098800e1a9eecab4c2a1bb5d858a (patch)
tree2f7abd256644ce7147a7aac2edfb3c62895f1b8b /po/zh_CN.po
parentremove comp iconify hacks (and e_iconify api), expand comp object effect api (diff)
downloadenlightenment-6f43774bf07d098800e1a9eecab4c2a1bb5d858a.tar.gz
Updating all po's merging translations from the packagekit extra module
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1104
1 files changed, 598 insertions, 506 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0e899a118..567dc5a08 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-16 23:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "关于 Enlightenment"
#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_client_menu.c:219
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:169
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:863
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2559 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2561 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "杀死"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10862
-#: src/bin/e_screensaver.c:191
+#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10502 src/bin/e_fm.c:10855
+#: src/bin/e_screensaver.c:192
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?"
#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10512
-#: src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10505
+#: src/bin/e_screensaver.c:190
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296
msgid "Yes"
msgstr "是"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "注销"
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "您确定要注销吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:907
+#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:908
msgid "Power off"
msgstr "关机"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?"
#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2956
#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3248
#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:978
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1013
msgid "Window : Actions"
msgstr "窗口:动作"
-#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11628
+#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11621
#: src/bin/e_int_client_menu.c:711
msgid "Move"
msgstr "移动"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "跳转到桌面... 或开始..."
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:747 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "选择"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10058 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -812,58 +812,58 @@ msgstr "选择"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:325
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:387
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:85 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:548
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:574 src/modules/shot/e_mod_main.c:806
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/bin/e_comp.c:1088 src/bin/e_comp.c:1094 src/bin/e_comp.c:1099
+#: src/bin/e_comp.c:1090 src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_comp.c:1101
#: src/bin/e_configure.c:33
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "混成"
-#: src/bin/e_comp.c:1089
+#: src/bin/e_comp.c:1091
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1095
+#: src/bin/e_comp.c:1097
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1100
+#: src/bin/e_comp.c:1102
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1154 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1166 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "可见"
-#: src/bin/e_comp.c:1159
+#: src/bin/e_comp.c:1171
msgid "Focus-Out"
msgstr "失焦"
-#: src/bin/e_comp.c:1164
+#: src/bin/e_comp.c:1176
msgid "Focus-In"
msgstr "聚焦"
-#: src/bin/e_comp.c:1169 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_comp.c:1181 src/bin/e_int_client_prop.c:510
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
-#: src/bin/e_comp.c:1275 src/bin/e_int_client_prop.c:444
+#: src/bin/e_comp.c:1288 src/bin/e_int_client_prop.c:444
#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:322
-#: src/modules/wizard/page_050.c:95
+#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: src/bin/e_comp.c:1323
+#: src/bin/e_comp.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Compositor %u"
msgstr "混成"
-#: src/bin/e_config.c:966 src/bin/e_randr.c:189
+#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:189
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>"
"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
-#: src/bin/e_config.c:983 src/bin/e_randr.c:204
+#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:204
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -890,18 +890,18 @@ msgstr ""
"Enlightenment,或者复制了一个新版的 Enlightenment。<br>这很糟糕,为了防止出"
"错,已经恢复为初始值。<br>很抱歉不得不这样做。<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1099
+#: src/bin/e_config.c:1102
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1730 src/bin/e_config.c:2373
+#: src/bin/e_config.c:1736 src/bin/e_config.c:2379
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment 写入设置出错"
-#: src/bin/e_config.c:1733
+#: src/bin/e_config.c:1739
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -911,14 +911,14 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其"
"他写操作已安全中止。<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1743 src/bin/e_config.c:2386
+#: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392
#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:736 src/bin/e_fm.c:10057 src/bin/e_fm.c:10782
+#: src/bin/e_exec.c:748 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10775
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:508 src/bin/e_module.c:618
-#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:763 src/bin/e_sys.c:804
+#: src/bin/e_module.c:1027 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:561 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
@@ -932,91 +932,91 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: src/bin/e_config.c:2265
+#: src/bin/e_config.c:2271
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "设置已经升级"
-#: src/bin/e_config.c:2283
+#: src/bin/e_config.c:2289
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET 文件句柄非法。"
-#: src/bin/e_config.c:2287
+#: src/bin/e_config.c:2293
msgid "The file data is empty."
msgstr "该文件数据为空。"
-#: src/bin/e_config.c:2291
+#: src/bin/e_config.c:2297
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。"
-#: src/bin/e_config.c:2295
+#: src/bin/e_config.c:2301
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。"
-#: src/bin/e_config.c:2299
+#: src/bin/e_config.c:2305
msgid "This is a generic error."
msgstr "这是个一般性错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2303
+#: src/bin/e_config.c:2309
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。"
-#: src/bin/e_config.c:2307
+#: src/bin/e_config.c:2313
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?"
-#: src/bin/e_config.c:2311
+#: src/bin/e_config.c:2317
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "写文件时空间已满。"
-#: src/bin/e_config.c:2315
+#: src/bin/e_config.c:2321
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "写入文件时文件已关闭。"
-#: src/bin/e_config.c:2319
+#: src/bin/e_config.c:2325
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。"
-#: src/bin/e_config.c:2323
+#: src/bin/e_config.c:2329
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 编码失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2327
+#: src/bin/e_config.c:2333
msgid "Signature failed."
msgstr "签名失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2331
+#: src/bin/e_config.c:2337
msgid "The signature was invalid."
msgstr "签名无效。"
-#: src/bin/e_config.c:2335
+#: src/bin/e_config.c:2341
msgid "Not signed."
msgstr "未签名。"
-#: src/bin/e_config.c:2339
+#: src/bin/e_config.c:2345
msgid "Feature not implemented."
msgstr "特性未实现。"
-#: src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:2349
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG 未初始化。"
-#: src/bin/e_config.c:2347
+#: src/bin/e_config.c:2353
msgid "Encryption failed."
msgstr "加密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2351
+#: src/bin/e_config.c:2357
msgid "Decryption failed."
msgstr "解密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2355
+#: src/bin/e_config.c:2361
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment 未知错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2376
+#: src/bin/e_config.c:2382
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: src/bin/e_config_dialog.c:279
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:862
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195
msgid "Apply"
msgstr "应用"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "Enlightenment 中没有构建 PAM 支持,所以<br>桌面锁定已禁用。"
-#: src/bin/e_desklock.c:528 src/bin/e_screensaver.c:180
+#: src/bin/e_desklock.c:528 src/bin/e_screensaver.c:181
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "启用幻灯片模式?"
@@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr ""
"您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>演示</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和"
"电源管理?"
-#: src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_screensaver.c:193
+#: src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_screensaver.c:194
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "否,继续延时"
-#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_screensaver.c:195
+#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_screensaver.c:196
msgid "No, and stop asking"
msgstr "否,以后不再询问"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "在终端中运行"
msgid "Show in Menus"
msgstr "显示在菜单中"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8850 src/bin/e_fm.c:8996
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
@@ -1215,13 +1215,13 @@ msgstr "为 %s 选择一个图标"
msgid "Select an Executable"
msgstr "选择一个可执行文件"
-#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9187 src/bin/e_fm.c:10861
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10854
#: src/bin/e_shelf.c:1609 src/bin/e_shelf.c:2267
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:790
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
@@ -1235,15 +1235,15 @@ msgstr "选择一个可执行文件"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9098
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9112 src/bin/e_fm.c:11623
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11616
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:9125
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
@@ -1251,143 +1251,143 @@ msgstr "粘贴"
msgid "Select All"
msgstr "全选"
-#: src/bin/e_exec.c:485 src/bin/e_exec.c:493 src/bin/e_exec.c:504
-#: src/bin/e_exec.c:564 src/bin/e_utils.c:152
+#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516
+#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:152
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "运行时错误"
-#: src/bin/e_exec.c:486
+#: src/bin/e_exec.c:498
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。"
-#: src/bin/e_exec.c:494
+#: src/bin/e_exec.c:506
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment 无法更改至目录:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:505
+#: src/bin/e_exec.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:565
+#: src/bin/e_exec.c:577
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:727
+#: src/bin/e_exec.c:739
msgid "Application run error"
msgstr "应用程序运行错误"
-#: src/bin/e_exec.c:729
+#: src/bin/e_exec.c:741
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。"
-#: src/bin/e_exec.c:838
+#: src/bin/e_exec.c:850
msgid "Application Execution Error"
msgstr "应用程序执行出错"
-#: src/bin/e_exec.c:851 src/bin/e_exec.c:853
+#: src/bin/e_exec.c:863 src/bin/e_exec.c:865
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s 意外终止。"
-#: src/bin/e_exec.c:859
+#: src/bin/e_exec.c:871
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。"
-#: src/bin/e_exec.c:867
+#: src/bin/e_exec.c:879
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s 被中断信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:870
+#: src/bin/e_exec.c:882
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s 被退出信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:874
+#: src/bin/e_exec.c:886
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:877
+#: src/bin/e_exec.c:889
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s 被浮点错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:881
+#: src/bin/e_exec.c:893
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:885
+#: src/bin/e_exec.c:897
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s 被错误信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:889
+#: src/bin/e_exec.c:901
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s 被管道错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:892
+#: src/bin/e_exec.c:904
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:896
+#: src/bin/e_exec.c:908
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s 被总线错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:899
+#: src/bin/e_exec.c:911
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s 被信号 %i 中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:955
+#: src/bin/e_exec.c:967
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1014 src/bin/e_exec.c:1092 src/bin/e_exec.c:1099
+#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
msgid "Error Logs"
msgstr "错误日志"
-#: src/bin/e_exec.c:1020 src/bin/e_exec.c:1100
+#: src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112
msgid "There was no error message."
msgstr "没有错误信息。"
-#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1107
+#: src/bin/e_exec.c:1036 src/bin/e_exec.c:1119
msgid "Save This Message"
msgstr "保存此信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112
-#: src/bin/e_exec.c:1115
+#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1124
+#: src/bin/e_exec.c:1127
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1058
+#: src/bin/e_exec.c:1070
msgid "Error Information"
msgstr "错误信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1066
+#: src/bin/e_exec.c:1078
msgid "Error Signal Information"
msgstr "错误信号信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1076 src/bin/e_exec.c:1083
+#: src/bin/e_exec.c:1088 src/bin/e_exec.c:1095
msgid "Output Data"
msgstr "输出数据"
-#: src/bin/e_exec.c:1084
+#: src/bin/e_exec.c:1096
msgid "There was no output."
msgstr "没有输出。"
@@ -1432,13 +1432,13 @@ msgid "Can't eject device"
msgstr "无法弹出设备"
#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737
-#: src/bin/e_fm.c:9559 src/bin/e_fm.c:9574 src/bin/e_fm.c:9709
-#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9730 src/bin/e_fm.c:9735
-#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10362
-#: src/bin/e_fm.c:10390 src/bin/e_fm.c:10395 src/bin/e_fm.c:10399
-#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700
+#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726
+#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10355
+#: src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10392
+#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2135 src/modules/conf/e_mod_main.c:270
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -1452,58 +1452,58 @@ msgstr ""
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "该名字的书架已存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:8770 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
+#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Case Sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: src/bin/e_fm.c:8776 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
+#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
msgid "Sort By Extension"
msgstr "按扩展名排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8782 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
+#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "按修改时间排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
+#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
msgid "Sort By Size"
msgstr "按大小排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8797 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Directories First"
msgstr "目录优先"
-#: src/bin/e_fm.c:8803 src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
+#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
msgid "Directories Last"
msgstr "目录置后"
-#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:304
+#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "View Mode"
msgstr "显示模式"
-#: src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:8989
+#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
msgid "Sorting"
msgstr "排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8861 src/bin/e_fm.c:9007
+#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998
msgid "Refresh View"
msgstr "刷新视图"
-#: src/bin/e_fm.c:8872 src/bin/e_fm.c:9019
+#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010
msgid "New..."
msgstr "新建..."
-#: src/bin/e_fm.c:8892 src/bin/e_fm.c:9041 src/bin/e_fm.c:9077
+#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068
msgid "Actions..."
msgstr "动作..."
-#: src/bin/e_fm.c:8919 src/bin/e_fm.c:9133 src/bin/e_fm.c:11636
+#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11629
msgid "Link"
msgstr "连接"
-#: src/bin/e_fm.c:9195 src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_shelf.c:2262
+#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10504 src/bin/e_shelf.c:2262
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1511,223 +1511,223 @@ msgstr "连接"
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: src/bin/e_fm.c:9214
+#: src/bin/e_fm.c:9205
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"
-#: src/bin/e_fm.c:9219
+#: src/bin/e_fm.c:9210
msgid "Mount"
msgstr "挂载"
-#: src/bin/e_fm.c:9224
+#: src/bin/e_fm.c:9215
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
-#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1331
+#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9246
+#: src/bin/e_fm.c:9237
msgid "Application Properties"
msgstr "应用程序属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9254 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "文件属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9458
+#: src/bin/e_fm.c:9449
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: src/bin/e_fm.c:9487 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
+#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
msgid "Grid Icons"
msgstr "网格图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9495 src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
+#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Custom Icons"
msgstr "自定义图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9503 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: src/bin/e_fm.c:9511 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "默认查看器"
-#: src/bin/e_fm.c:9532
+#: src/bin/e_fm.c:9523
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "图标大小 (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9559
+#: src/bin/e_fm.c:9550
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "无法创建目录!"
-#: src/bin/e_fm.c:9574
+#: src/bin/e_fm.c:9565
msgid "Could not create a file!"
msgstr "无法创建文件!"
-#: src/bin/e_fm.c:9590 src/bin/e_fm.c:9628
+#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "新建目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9590 src/bin/e_fm.c:9628
+#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
msgid "New File"
msgstr "新建文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9730
+#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。"
-#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9735
+#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "不能写入 %s !"
-#: src/bin/e_fm.c:9754
+#: src/bin/e_fm.c:9745
msgid "Directory"
msgstr "目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9759
+#: src/bin/e_fm.c:9750
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9790
+#: src/bin/e_fm.c:9781
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "继承上一级设定"
-#: src/bin/e_fm.c:9799
+#: src/bin/e_fm.c:9790
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9811
+#: src/bin/e_fm.c:9802
msgid "Remember Ordering"
msgstr "记住顺序"
-#: src/bin/e_fm.c:9820
+#: src/bin/e_fm.c:9811
msgid "Sort Now"
msgstr "现在排序"
-#: src/bin/e_fm.c:9828
+#: src/bin/e_fm.c:9819
msgid "Single Click Activation"
msgstr "启用单击"
-#: src/bin/e_fm.c:9839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
+#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
msgid "Secure Deletion"
msgstr "安全删除"
-#: src/bin/e_fm.c:9852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:121
+#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "文件管理器设置"
-#: src/bin/e_fm.c:9857
+#: src/bin/e_fm.c:9848
msgid "File Icon Settings"
msgstr "文件图标设置"
-#: src/bin/e_fm.c:9934 src/bin/e_fm.c:10150
+#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141
msgid "Set background..."
msgstr "设置背景..."
-#: src/bin/e_fm.c:9942
+#: src/bin/e_fm.c:9933
msgid "Clear background"
msgstr "清除背景"
-#: src/bin/e_fm.c:9949 src/bin/e_fm.c:10178
+#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169
msgid "Set overlay..."
msgstr "设定覆盖..."
-#: src/bin/e_fm.c:9955
+#: src/bin/e_fm.c:9946
msgid "Clear overlay"
msgstr "设定覆盖"
-#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10607
+#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10600
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "重命名 %s 为:"
-#: src/bin/e_fm.c:10274 src/bin/e_fm.c:10608
+#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10601
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
-#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10390
+#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10383
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s 已存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10395
+#: src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10388
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的"
-#: src/bin/e_fm.c:10362 src/bin/e_fm.c:10399
+#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10392
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "内部文件管理器错误 :("
-#: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_fm.c:10675
+#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#: src/bin/e_fm.c:10455 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm.c:11644
+#: src/bin/e_fm.c:10448 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11637
msgid "Abort"
msgstr "关于"
-#: src/bin/e_fm.c:10510
+#: src/bin/e_fm.c:10503
msgid "No to all"
msgstr "全部选否"
-#: src/bin/e_fm.c:10513
+#: src/bin/e_fm.c:10506
msgid "Yes to all"
msgstr "全部选是"
-#: src/bin/e_fm.c:10516
+#: src/bin/e_fm.c:10509
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/bin/e_fm.c:10519
+#: src/bin/e_fm.c:10512
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10678
+#: src/bin/e_fm.c:10671
msgid "Move Source"
msgstr "移动源"
-#: src/bin/e_fm.c:10679
+#: src/bin/e_fm.c:10672
msgid "Ignore this"
msgstr "忽略"
-#: src/bin/e_fm.c:10680
+#: src/bin/e_fm.c:10673
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略所有"
-#: src/bin/e_fm.c:10685
+#: src/bin/e_fm.c:10678
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10864
+#: src/bin/e_fm.c:10857
msgid "Confirm Delete"
msgstr "确认删除"
-#: src/bin/e_fm.c:10874
+#: src/bin/e_fm.c:10867
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?"
-#: src/bin/e_fm.c:10879
+#: src/bin/e_fm.c:10872
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10889
+#: src/bin/e_fm.c:10882
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1778,8 +1778,8 @@ msgstr "名字:"
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:335
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:443
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:356
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:467
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "鼠标绑定顺序"
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "按键绑定顺序"
-#: src/bin/e_hints.c:159
+#: src/bin/e_hints.c:168
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -2268,10 +2268,10 @@ msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1335 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887 src/modules/pager/e_mod_main.c:2894
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901 src/modules/pager/e_mod_main.c:2903
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2907
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 src/modules/pager/e_mod_main.c:2911
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2886 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900 src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
msgid "Pager"
msgstr "分页器"
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "任务栏"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117
#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:109
-#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
+#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
@@ -2504,12 +2504,13 @@ msgstr "请求位置"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:447 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1324
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:270
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:859 src/modules/systray/e_mod_main.c:134
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:720 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/wizard/page_150.c:69 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1481
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:163 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:760
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@@ -2591,7 +2592,7 @@ msgstr "尺寸、位置和锁定"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:751
msgid "All"
msgstr "全部"
@@ -2676,7 +2677,7 @@ msgid "Files"
msgstr "文件"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51
msgid "Launcher"
msgstr "启动器"
@@ -2723,7 +2724,7 @@ msgstr "加载组件"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:787
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
@@ -2926,7 +2927,7 @@ msgid "Effects"
msgstr "效果"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:417
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
@@ -3141,7 +3142,7 @@ msgid "Splash"
msgstr "Splash"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:391
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349
msgid "Toolbar"
msgstr "工具条"
@@ -3164,7 +3165,7 @@ msgstr "标题:"
msgid " / "
msgstr " / "
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:394
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
@@ -3184,12 +3185,12 @@ msgid "Style:"
msgstr "风格:"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 src/bin/e_utils.c:788
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:617
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:648
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:659
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:642 src/bin/e_widget_filepreview.c:672
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1222
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
@@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr "编辑"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:683
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:118
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
msgid "Apps"
msgstr "应用程序"
@@ -3334,7 +3335,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "隐藏持续时间"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f 秒"
@@ -3502,10 +3503,6 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n"
#: src/bin/e_main.c:498
-msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:507
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3513,19 +3510,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:524
+#: src/bin/e_main.c:515
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:541
+#: src/bin/e_main.c:532
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:553
+#: src/bin/e_main.c:544
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "设置消息总线"
-#: src/bin/e_main.c:562
+#: src/bin/e_main.c:553
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3535,35 +3532,35 @@ msgstr ""
"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n"
"或者是内存溢出或磁盘空间问题?"
-#: src/bin/e_main.c:571
+#: src/bin/e_main.c:562
msgid "Starting International Support"
msgstr "开启国际化支持"
-#: src/bin/e_main.c:575
+#: src/bin/e_main.c:566
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:584
+#: src/bin/e_main.c:575
msgid "Setup Actions"
msgstr "设置动作"
-#: src/bin/e_main.c:588
+#: src/bin/e_main.c:579
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:604
+#: src/bin/e_main.c:594
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "设置屏幕保护程序"
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:598
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n"
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:605
msgid "Setup Screens"
msgstr "设置屏幕"
-#: src/bin/e_main.c:619
+#: src/bin/e_main.c:609
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3571,208 +3568,212 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n"
"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
-#: src/bin/e_main.c:630
+#: src/bin/e_main.c:619
+msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
+msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:629
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。"
-#: src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:640
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n"
-#: src/bin/e_main.c:665
+#: src/bin/e_main.c:664
msgid "Setup ACPI"
msgstr "设置 ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:672
+#: src/bin/e_main.c:671
msgid "Setup Backlight"
msgstr "设置背光"
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: src/bin/e_main.c:675
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n"
-#: src/bin/e_main.c:682
+#: src/bin/e_main.c:681
msgid "Setup DPMS"
msgstr "设置 DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:685
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "设置省电模式"
-#: src/bin/e_main.c:697
+#: src/bin/e_main.c:696
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n"
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Setup Desklock"
msgstr "设置桌面锁定"
-#: src/bin/e_main.c:708
+#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:718
+#: src/bin/e_main.c:717
msgid "Setup Paths"
msgstr "设置路径"
-#: src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:723
msgid "Setup System Controls"
msgstr "设置系统控制"
-#: src/bin/e_main.c:728
+#: src/bin/e_main.c:727
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:734
msgid "Setup Execution System"
msgstr "设置运行系统"
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:748
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "设置文件管理器"
-#: src/bin/e_main.c:753
+#: src/bin/e_main.c:752
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
-#: src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Setup Message System"
msgstr "设置消息系统"
-#: src/bin/e_main.c:764
+#: src/bin/e_main.c:763
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:770
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "设置捕捉输入处理"
-#: src/bin/e_main.c:775
+#: src/bin/e_main.c:774
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:781
msgid "Setup Modules"
msgstr "设置模块"
-#: src/bin/e_main.c:786 src/bin/e_main.c:959
+#: src/bin/e_main.c:785 src/bin/e_main.c:958
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:792
msgid "Setup Remembers"
msgstr "设定记忆"
-#: src/bin/e_main.c:797
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:803
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "设定色彩类别"
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "设定 Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:819
+#: src/bin/e_main.c:818
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: src/bin/e_main.c:825
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "设置工具条内容"
-#: src/bin/e_main.c:830
+#: src/bin/e_main.c:829
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "设置壁纸"
-#: src/bin/e_main.c:841
+#: src/bin/e_main.c:840
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:847
msgid "Setup Mouse"
msgstr "设置鼠标"
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:851
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:858
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid "Setup Bindings"
msgstr "设置绑定"
-#: src/bin/e_main.c:862
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:868
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "设置缩略图"
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:882
+#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:891
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:897
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "设置桌面环境"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:908
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "设置文件排列"
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:912
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。"
-#: src/bin/e_main.c:928
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Load Modules"
msgstr "载入模块"
-#: src/bin/e_main.c:955
+#: src/bin/e_main.c:954
msgid "Setup Shelves"
msgstr "设置书架"
-#: src/bin/e_main.c:969
+#: src/bin/e_main.c:968
msgid "Almost Done"
msgstr "接近完成"
-#: src/bin/e_main.c:1130
+#: src/bin/e_main.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3824,7 +3825,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1183
+#: src/bin/e_main.c:1162
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3834,11 +3835,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1436
+#: src/bin/e_main.c:1415
msgid "Testing Format Support"
msgstr "测试格式支持"
-#: src/bin/e_main.c:1440
+#: src/bin/e_main.c:1419
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3846,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n"
"请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1452
+#: src/bin/e_main.c:1431
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3854,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1462
+#: src/bin/e_main.c:1441
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3862,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1472
+#: src/bin/e_main.c:1451
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3870,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1482
+#: src/bin/e_main.c:1461
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3878,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1496
+#: src/bin/e_main.c:1475
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3887,24 +3888,24 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n"
"请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1518
+#: src/bin/e_main.c:1497
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定 XKB 键盘布局。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1526
+#: src/bin/e_main.c:1505
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1533
+#: src/bin/e_main.c:1512
msgid "Setup DND"
msgstr "设置 DND"
-#: src/bin/e_main.c:1537
+#: src/bin/e_main.c:1516
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1656
+#: src/bin/e_main.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3914,11 +3915,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模"
"块已被禁用<br>将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1661 src/bin/e_main.c:1677
+#: src/bin/e_main.c:1640 src/bin/e_main.c:1656
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。"
-#: src/bin/e_main.c:1662
+#: src/bin/e_main.c:1641
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3928,7 +3929,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>"
"该模块已被禁用,将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1670
+#: src/bin/e_main.c:1649
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
@@ -3939,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
"置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
-#: src/bin/e_main.c:1678
+#: src/bin/e_main.c:1657
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4004,18 +4005,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep"
msgstr "保持"
-#: src/bin/e_module.c:1011
+#: src/bin/e_module.c:1012
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1023
+#: src/bin/e_module.c:1024
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1027
+#: src/bin/e_module.c:1028
msgid "I know"
msgstr "我知道了"
@@ -4024,7 +4025,7 @@ msgstr "我知道了"
msgid "Randr Settings Upgraded"
msgstr "设置已经升级"
-#: src/bin/e_screensaver.c:183
+#: src/bin/e_screensaver.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
@@ -4154,7 +4155,7 @@ msgid "Rename Shelf"
msgstr "重命名书架"
#: src/bin/e_shelf.c:2228 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1318
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1475
msgid "Contents"
msgstr "内容"
@@ -4211,93 +4212,93 @@ msgstr "继续等待"
msgid "Cancel Logout"
msgstr "取消注销"
-#: src/bin/e_sys.c:691
+#: src/bin/e_sys.c:692
msgid "Logout in progress"
msgstr "正在注销"
-#: src/bin/e_sys.c:694
+#: src/bin/e_sys.c:695
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在注销,<br><hilight>请稍候。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:724 src/bin/e_sys.c:779
+#: src/bin/e_sys.c:725 src/bin/e_sys.c:780
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment 正忙于处理另一个请求"
-#: src/bin/e_sys.c:729
+#: src/bin/e_sys.c:730
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr "注销。<br>一旦开始注销,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:736
+#: src/bin/e_sys.c:737
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr "关闭电源。<br>一旦开始关机,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:742
+#: src/bin/e_sys.c:743
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
msgstr "重新启动。<br>一旦开始重启动,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:748
+#: src/bin/e_sys.c:749
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr "挂起。<br>在挂起完成前,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:754
+#: src/bin/e_sys.c:755
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:760 src/bin/e_sys.c:801
+#: src/bin/e_sys.c:761 src/bin/e_sys.c:802
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "哎呀!不会吧!"
-#: src/bin/e_sys.c:785
+#: src/bin/e_sys.c:786
msgid "Power off failed."
msgstr "关闭计算机失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:789
+#: src/bin/e_sys.c:790
msgid "Reset failed."
msgstr "重新启动失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:793
+#: src/bin/e_sys.c:794
msgid "Suspend failed."
msgstr "挂起系统失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:797
+#: src/bin/e_sys.c:798
msgid "Hibernate failed."
msgstr "休眠系统失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:910
+#: src/bin/e_sys.c:911
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在关机。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:966
+#: src/bin/e_sys.c:967
msgid "Resetting"
msgstr "重置"
-#: src/bin/e_sys.c:969
+#: src/bin/e_sys.c:970
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在重置。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1033
+#: src/bin/e_sys.c:1034
msgid "Suspending"
msgstr "挂起"
-#: src/bin/e_sys.c:1036
+#: src/bin/e_sys.c:1037
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在挂起。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1100
+#: src/bin/e_sys.c:1101
msgid "Hibernating"
msgstr "休眠"
-#: src/bin/e_sys.c:1103
+#: src/bin/e_sys.c:1104
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在休眠。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
@@ -4482,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造"
"成的的不便表示歉意。<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1136
+#: src/bin/e_utils.c:1136 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:52
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "从不"
@@ -4564,73 +4565,74 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:442
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:357
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:466
msgid "Resolution:"
msgstr "分辨率:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92
msgid "Mime-type:"
msgstr "Mime 类型:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:328
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:349
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:334
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:355
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
msgid "Used:"
msgstr "用于:"
# 不知道在那个位置,估计是
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415
msgid "Reserved:"
msgstr "版权:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:416
msgid "Mount status:"
msgstr "挂载状态:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469
msgid "Owner:"
msgstr "所有者:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
msgid "Permissions:"
msgstr "权限:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471
msgid "Modified:"
msgstr "已修改:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:603 src/bin/e_widget_filepreview.c:794
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:803 src/bin/e_widget_filepreview.c:812
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:627 src/bin/e_widget_filepreview.c:818
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:827 src/bin/e_widget_filepreview.c:836
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "只读"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:605 src/bin/e_widget_filepreview.c:819
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:843
msgid "Read-Write"
msgstr "读写"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:608 src/bin/e_widget_filepreview.c:619
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:643
msgid "Unmounted"
msgstr "已卸载"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:767
#, c-format
msgid "You"
msgstr "您"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:792
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:816
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "受保护"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:801 src/bin/e_widget_filepreview.c:810
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:825 src/bin/e_widget_filepreview.c:834
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
@@ -4844,7 +4846,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Request"
msgstr "确认删除"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:567
+#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:574
msgid "Confirm"
msgstr "确定"
@@ -5053,7 +5055,7 @@ msgid "Settings Panel"
msgstr "设置面板"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218
msgid "Presentation"
msgstr "演示"
@@ -5186,7 +5188,7 @@ msgstr "ACPI 绑定"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:803
msgid "Action"
msgstr "动作"
@@ -5194,7 +5196,7 @@ msgstr "动作"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:810
msgid "Action Params"
msgstr "动作参数"
@@ -5397,14 +5399,14 @@ msgstr "修改"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:794
msgid "Delete All"
msgstr "全部删除"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:798
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "恢复默认绑定"
@@ -5425,24 +5427,24 @@ msgstr "允许绑定以全屏窗口激活"
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "允许绑定以全屏窗口激活"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:860
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "边缘绑定顺序"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893
msgid "Clickable edge"
msgstr "可点击的边"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:901
#, fuzzy
msgid "Drag only"
msgstr "拖动图标..."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "边缘绑定出错"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1219
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5451,68 +5453,68 @@ msgstr ""
"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他"
"按键绑定序列。"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1354
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1108
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1140
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1113
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1145
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1373
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1127
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1159
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1379
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1133
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1139
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1171
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1395
msgid "Left Edge"
msgstr "左边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399
msgid "Top Edge"
msgstr "上边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403
msgid "Right Edge"
msgstr "右边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407
msgid "Bottom Edge"
msgstr "下边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411
msgid "Top Left Edge"
msgstr "左上边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415
msgid "Top Right Edge"
msgstr "右上边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "右下边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "左下边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1437
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr "(左侧可点击)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1425
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1439
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "(可点击)"
@@ -5530,11 +5532,11 @@ msgstr "键绑定设置"
msgid "Key Bindings"
msgstr "键绑定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:968
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:982
msgid "Binding Key Error"
msgstr "绑定按键错误"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:969
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
@@ -5595,61 +5597,61 @@ msgstr "容器"
msgid "Manager"
msgstr "管理器"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "鼠标按键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "鼠标滚轮"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr "左键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr "右键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "按键 %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "中键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "额外按键(%d)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "鼠标滚轮向上"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "鼠标滚轮向下"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "额外滚轮(%d)向上"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "额外滚轮(%d)向下"
@@ -5684,12 +5686,12 @@ msgstr "源:"
msgid "Signal:"
msgstr "信号:"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:782
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
msgid "Signal Bindings"
msgstr "信号绑定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:843
msgid "Signal Bindings Settings"
msgstr "信号绑定设置"
@@ -5893,7 +5895,7 @@ msgstr "显示在屏幕 #:"
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
@@ -5912,9 +5914,9 @@ msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f 秒"
@@ -5924,7 +5926,7 @@ msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "空闲指定时间后锁定"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:169
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f 分"
@@ -5934,7 +5936,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "计时器"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "在禁用前提示"
@@ -6051,36 +6053,49 @@ msgstr "%1.1f 秒"
msgid "Dimming"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:57
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "屏幕保护程序设置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "开启屏幕空白"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
msgid "Suspend on blank"
msgstr "当屏幕空白时挂起"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "使用交流电源时仍然挂起"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Suspend delay"
msgstr "挂起延迟"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "空白"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Wake on notification"
+msgstr "通知"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
+msgid "Wake on urgency"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202
+msgid "Wakeups"
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202
msgid "Virtual Desktops"
@@ -6517,7 +6532,7 @@ msgid "Image cache size"
msgstr "图片缓存大小"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"
@@ -6585,12 +6600,12 @@ msgstr "%1.1f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:733
msgid "Low"
msgstr "低"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731
msgid "Medium"
msgstr "中等"
@@ -6602,7 +6617,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f 秒"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
msgid "High"
msgstr "高"
@@ -7608,7 +7623,7 @@ msgid "Resize Geometry"
msgstr "改变几何尺寸"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
msgid "Display"
msgstr "显示"
@@ -8291,7 +8306,7 @@ msgstr "执行缓冲"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 src/modules/fileman/e_fwin.c:2556
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 src/modules/fileman/e_fwin.c:2558
msgid "Open with..."
msgstr "打开方式..."
@@ -8478,132 +8493,132 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "背光"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2087
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2089
msgid "Other application..."
msgstr "其他应用程序..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "到上一级目录"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162
msgid "Clone Window"
msgstr "克隆窗口"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2166
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168
msgid "Copy Path"
msgstr "复制路径"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2182
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184
msgid "Run"
msgstr "运行"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2189 src/modules/fileman/e_fwin.c:2557
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 src/modules/fileman/e_fwin.c:2559
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 src/modules/fileman/e_fwin.c:2611
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 src/modules/fileman/e_fwin.c:2613
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d 个文件"
msgstr[1] "%d 个文件"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2631
msgid "Known Applications"
msgstr "已知应用程序"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641
msgid "Suggested Applications"
msgstr "推荐应用"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2674
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2676
msgid "All Applications"
msgstr "所有应用程序"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2697
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699
msgid "Custom Command"
msgstr "自定义命令"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "复制操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "移动操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "删除操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "安全删除被中止"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "从设备的无效操作,已中止。"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "复制 %s 完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "复制 %s (剩余:%s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "移动 %s 完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "移动 %s (剩余:%s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "删除完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "正在删除文件..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "安全删除完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "安全删除文件..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
@@ -8662,107 +8677,111 @@ msgstr "选择一个 Edje 文件"
msgid "Select an image"
msgstr "选择一个图像"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329
msgid "Icon Size"
msgstr "图标尺寸"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
msgid "View"
msgstr "显示模式"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:334
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340
msgid "File Extensions"
msgstr "文件扩展名"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343
msgid "Full Path In Title"
msgstr "在标题显示完整路径"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "桌面上的图标"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352
msgid "Sidebar"
msgstr "侧栏"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "在原地打开目录"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
msgid "Use Single Click"
msgstr "启用单击"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr "使用 cp 和 rm 代替 mv"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "使用其他修饰键"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "允许在桌面导航"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "生成缩略图的最大文件大小"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
msgid "Spring Delay"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "在桌面上显示设备图标"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "插入介质后立即挂载"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "挂载后打开文件管理器"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
msgid "Show tooltip"
msgstr "显示提示"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
+msgid "Clamp video size"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471
msgid "Tooltip delay"
msgstr "提示延迟"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:477
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "提示大小(屏幕百分比)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483
msgid "Tooltips"
msgstr "提示"
@@ -8774,7 +8793,7 @@ msgstr "文件管理器"
msgid "Navigate"
msgstr "导航"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:271
#, fuzzy
msgid "Fileman"
msgstr "文件管理器"
@@ -8949,30 +8968,30 @@ msgstr "您正在删除 %s。<br><br>确定删除它吗?"
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "确定要删除这个 bar 吗?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2512
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:430 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1307
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1464
msgid "Create new Icon"
msgstr "创建新图标"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1338
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1495
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "添加到 IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1344
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1501
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "移除堆叠"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1350
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1507
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "图标 %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2512
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681
msgid "Focus IBar"
msgstr "聚焦 IBar"
@@ -9024,7 +9043,7 @@ msgstr "在所有桌面显示窗口"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "在活动桌面显示窗口"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:271
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
@@ -9146,19 +9165,19 @@ msgstr "静音"
msgid "Music controller"
msgstr "Syscon 设置"
-#: src/modules/music-control/ui.c:156
+#: src/modules/music-control/ui.c:163
msgid "Music Player"
msgstr ""
-#: src/modules/music-control/ui.c:166
+#: src/modules/music-control/ui.c:173
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr ""
-#: src/modules/music-control/ui.c:169
+#: src/modules/music-control/ui.c:176
msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr ""
-#: src/modules/music-control/ui.c:240
+#: src/modules/music-control/ui.c:247
#, fuzzy
msgid "Music control Settings"
msgstr "Syscon 设置"
@@ -9295,6 +9314,83 @@ msgid ""
"correctly installed and running"
msgstr "DBus 初始化出错!请检查 dbug 是否已经安装正确并已运行。"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Packages"
+msgstr "刷新视图"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:54
+msgid "Hourly"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:56
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "星期"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:62
+msgid "Package list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:64
+msgid "Show package name"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:66
+msgid "Show package description"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Package Manager"
+msgstr "文件管理器"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "System Updates Settings"
+msgstr "Syscon 设置"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:220
+#, fuzzy
+msgid "System Updates"
+msgstr "更新"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:42
+msgid "No package manager configured"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:43
+msgid ""
+"You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module "
+"configuration and set<br>the program to run.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:63
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:121
+#, fuzzy
+msgid "One update available"
+msgstr "可用"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d updates available"
+msgstr "可用"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:125
+msgid "Your system is updated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:163
+msgid "Run the package manager"
+msgstr ""
+
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
msgid "Pager Settings"
msgstr "分页器设定"
@@ -9401,35 +9497,35 @@ msgstr ""
"您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只"
"能在弹出菜单工作。"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "显示分页器弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2901
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "弹出桌面向右"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2903
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "弹出桌面向左"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "弹出桌面向上"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2907
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "弹出桌面向下"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "弹出桌面向下一个"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2911
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "弹出桌面向上一个"
@@ -9461,8 +9557,8 @@ msgstr "焦点丢失时隐藏"
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "快速访问设置"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
msgstr "快速访问"
@@ -9671,147 +9767,147 @@ msgstr ""
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "保存截图文件出错"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:178 src/modules/shot/e_mod_main.c:216
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "路径: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:227
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "错误 - 未知格式"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:235
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr "文件没有扩展名。<br>请使用 .jpg 或 .png,<br>其他格式尚不支持。"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:283
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "选择截图保存位置"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:795
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:802
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:394
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "上传 %s / %s "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "错误 - 上传失败"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:409
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:416
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "上传失败,状态码:<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "错误,不能创建文件"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "不能创建临时文件 '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "错误 - 不能打开文件"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "不能打开临时文件 %s: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487
msgid "Error - Bad size"
msgstr "错误 - 大小错误"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:488
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "无法获取文件 %s 的大小"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "错误 - 无法分配内存"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "无法为图像 %s 分配内存 "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "错误 - 不能读取图像"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
msgid "Cannot read picture"
msgstr "不能读取图像"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:528
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "上传截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:526
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533
msgid "Uploading ..."
msgstr "上传中..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "截图保存位置:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:547
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571
msgid "Confirm Share"
msgstr "确认分享"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:572
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr "这张图片将被上传至<br>enlightenment.org,对所有人可见。"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "截图放置的地方..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:716
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723
msgid "Quality"
msgstr "质量"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
msgid "Perfect"
msgstr "完美"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:797
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804
msgid "Share"
msgstr "共享"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:931 src/modules/shot/e_mod_main.c:978
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 src/modules/shot/e_mod_main.c:1013
msgid "Take Shot"
msgstr "屏幕截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:942 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:982
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:976 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1018
msgid "Take Screenshot"
msgstr "屏幕截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:993
msgid "Shot Error"
msgstr "截图出错"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:960
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:994
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "无法初始化网络"
@@ -9899,7 +9995,7 @@ msgstr "%1.0f 像素"
msgid "Item height"
msgstr "项目高度"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:302 src/modules/tasks/e_mod_main.c:727
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:767
msgid "Tasks"
msgstr "任务栏"
@@ -9964,8 +10060,8 @@ msgstr "弹出"
msgid "Teamwork Settings"
msgstr "桌面设置"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:120
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:130
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150
msgid "Teamwork"
msgstr ""
@@ -10352,7 +10448,7 @@ msgstr "Connman 支持已禁用"
msgid "Install/Enable Connman for network management support"
msgstr "为网络管理支持安装或启用 Connman"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:162
+#: src/modules/wizard/page_110.c:163
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr "正在检查 Connman 是否存在"
@@ -11683,10 +11779,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "显示边界标题"
#, fuzzy
-#~ msgid "notification"
-#~ msgstr "通知"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Display normal urgency notifications"
#~ msgstr "显示信息"