aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2018-04-01 18:51:26 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2018-04-01 18:51:26 +0200
commit923578705d35a27ecad623d2452a960fcdcadf2d (patch)
tree507577270df16c505eb8e5b3355808fdc0ae0cfe /po/zh_CN.po
parentedge flip while dragging with alt - fix to work again (diff)
downloadenlightenment-923578705d35a27ecad623d2452a960fcdcadf2d.tar.gz
Updating all po files
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po3672
1 files changed, 1991 insertions, 1681 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d597c2b4e..2c9e68d41 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -26,21 +26,21 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "关于 Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3292
#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81
-#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22
-#: src/modules/conf/e_conf.c:157
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
+#: src/bin/e_startup.c:104 src/bin/e_theme_about.c:22
+#: src/modules/conf/e_conf.c:158
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439
-#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_actions.c:3724
+#: src/bin/e_actions.c:3728 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:241
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -49,24 +49,25 @@ msgstr "Enlightenment"
#, fuzzy
msgid ""
"<title>Copyright &copy; 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</"
-"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
-"org</><br><br>"
+"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
+"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
msgstr ""
"<title>版权 &copy; 2000-2017 Enlightenment 开发团队</><br><br>我们希望您向我"
"们编写这个软件时一样喜欢使用它。<br><br>联系我们请访问:<br><hilight>http://"
"www.enlightenment.org</><br><br>"
#: src/bin/e_about.c:69
-msgid "<title>The Team</><br><br>"
+#, fuzzy
+msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
msgstr "<title>开发组</><br><br>"
#: src/bin/e_actions.c:340
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
-"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
-"want to kill this window?"
+"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
+"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
+"sure you want to kill this window?"
msgstr ""
"您正要杀死 %s。<br><br>请注意窗口内所有没保存的信息<br>都将丢失!<br><br>确定"
"要杀死这个窗口吗?"
@@ -75,450 +76,460 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "确定要杀死这个窗口吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:851
+#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3297
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
-#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332
-#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006
-#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
+#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208
+#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387
+#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:614 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_fm.c:11024
+#: src/bin/e_screensaver.c:234 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "No"
msgstr "否"
-#: src/bin/e_actions.c:1942
+#: src/bin/e_actions.c:1997
#, fuzzy
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "动作参数"
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257
+#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3724 src/bin/e_int_menus.c:275
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/bin/e_actions.c:2058
+#: src/bin/e_actions.c:2113
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?"
-#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211
-#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656
-#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266
+#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2489
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:612 src/bin/e_fm.c:10674
+#: src/bin/e_screensaver.c:232 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2203
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: src/bin/e_actions.c:2149
+#: src/bin/e_actions.c:2204
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "您确定要注销吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962
+#: src/bin/e_actions.c:2262
msgid "Power off"
msgstr "关机"
-#: src/bin/e_actions.c:2209
+#: src/bin/e_actions.c:2264
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "您确定要关闭您的电脑吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482
+#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3767
msgid "Reboot"
msgstr "重启"
-#: src/bin/e_actions.c:2266
+#: src/bin/e_actions.c:2321
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "您确定要重启您的电脑吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490
+#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3775
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2383
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "您确定要挂起您的电脑吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498
+#: src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:3783
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
-#: src/bin/e_actions.c:2418
+#: src/bin/e_actions.c:2487
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2975
+#: src/bin/e_actions.c:3110
+#, fuzzy
+msgid "Error: window_focus action"
+msgstr "错误信息"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3111
+#, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3236
#, fuzzy
msgid "Mouse Remapping"
msgstr "鼠标设置"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:3237
#, fuzzy
msgid "Mouse to key"
msgstr "鼠标中键"
-#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021
-#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036
-#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
-#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
-#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
-#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
+#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3282
+#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3297
+#: src/bin/e_actions.c:3591 src/bin/e_actions.c:3596 src/bin/e_actions.c:3601
+#: src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3611 src/bin/e_actions.c:3616
+#: src/bin/e_actions.c:3621 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3633
+#: src/bin/e_actions.c:3639 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074
msgid "Window : Actions"
msgstr "窗口:动作"
-#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782
+#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_fm.c:11802
msgid "Move"
msgstr "移动"
-#: src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_actions.c:3263
msgid "Resize"
msgstr "改变大小"
-#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408
-#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414
+#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3688 src/bin/e_actions.c:3690
+#: src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 src/bin/e_actions.c:3696
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:3013
+#: src/bin/e_actions.c:3274
msgid "Window Menu"
msgstr "窗口菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
+#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_int_client_menu.c:1410
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
msgid "Raise"
msgstr "提升"
-#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401
+#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
msgid "Lower"
msgstr "降低"
-#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050
-#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063
-#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073
-#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082
-#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
-#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099
-#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107
-#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3311
+#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3324
+#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3334
+#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3343
+#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3349
+#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
+#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3384
+#: src/bin/e_actions.c:3390
msgid "Window : State"
msgstr "窗口:状态"
-#: src/bin/e_actions.c:3041
+#: src/bin/e_actions.c:3302
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "粘滞模式切换"
-#: src/bin/e_actions.c:3045
+#: src/bin/e_actions.c:3306
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "粘滞模式开启"
-#: src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3311
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "图标模式切换"
-#: src/bin/e_actions.c:3054
+#: src/bin/e_actions.c:3315
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "图标模式开启"
-#: src/bin/e_actions.c:3059
+#: src/bin/e_actions.c:3320
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "全屏状态切换"
-#: src/bin/e_actions.c:3063
+#: src/bin/e_actions.c:3324
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "全屏模式开启"
-#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:746
+#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:441
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449
+#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_int_client_menu.c:452
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "垂直最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460
+#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_int_client_menu.c:463
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "水平最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471
+#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_int_client_menu.c:474
msgid "Maximize Left"
msgstr "左屏最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482
+#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:485
msgid "Maximize Right"
msgstr "右屏最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3343
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "全屏最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3345
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "最大化模式“智能”"
-#: src/bin/e_actions.c:3086
+#: src/bin/e_actions.c:3347
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "最大化模式“扩展”"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3349
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "最大化模式“填充”"
-#: src/bin/e_actions.c:3095
+#: src/bin/e_actions.c:3356
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "切换至上阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3097
+#: src/bin/e_actions.c:3358
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "切换至下阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "切换至左阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3101
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "切换至右阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3103
+#: src/bin/e_actions.c:3364
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "切换阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3107
+#: src/bin/e_actions.c:3368
msgid "Set Shaded State"
msgstr "设置卷起状态"
-#: src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:3369
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "语法: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3112
+#: src/bin/e_actions.c:3373
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "切换无边框状态"
-#: src/bin/e_actions.c:3117
+#: src/bin/e_actions.c:3378
msgid "Set Border"
msgstr "设置边框"
-#: src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3384
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "在边框间循环"
-#: src/bin/e_actions.c:3129
+#: src/bin/e_actions.c:3390
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "切换粘附状态"
-#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138
-#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148
-#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164
-#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181
-#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187
-#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193
-#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
-#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205
-#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
-#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225
-#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242
-#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248
-#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254
-#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260
-#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
-#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519
+#: src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3409
+#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425
+#: src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3442
+#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 src/bin/e_actions.c:3448
+#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3454
+#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3460
+#: src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3466
+#: src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3476
+#: src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3480 src/bin/e_actions.c:3486
+#: src/bin/e_actions.c:3492 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3503
+#: src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 src/bin/e_actions.c:3509
+#: src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3515
+#: src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_actions.c:3521
+#: src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 src/bin/e_actions.c:3527
+#: src/bin/e_actions.c:3799 src/bin/e_actions.c:3804
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
-#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
+#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:473 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3134
+#: src/bin/e_actions.c:3395
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "向左翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3397
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "向右翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3138
+#: src/bin/e_actions.c:3399
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "向上翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "向下翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3142
+#: src/bin/e_actions.c:3403
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "翻转桌面,依据..."
-#: src/bin/e_actions.c:3148
+#: src/bin/e_actions.c:3409
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "翻转到上一个桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3153
+#: src/bin/e_actions.c:3414
msgid "Show The Desktop"
msgstr "显示桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3420
msgid "Show The Shelf"
msgstr "显示书架"
-#: src/bin/e_actions.c:3164
+#: src/bin/e_actions.c:3425
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "翻转桌面到..."
-#: src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3430
#, fuzzy
msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3436
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "线性翻转桌面到..."
-#: src/bin/e_actions.c:3181
+#: src/bin/e_actions.c:3442
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "切换到桌面 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3444
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "切换到桌面 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3185
+#: src/bin/e_actions.c:3446
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "切换到桌面 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3448
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "切换到桌面 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3189
+#: src/bin/e_actions.c:3450
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "切换到桌面 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3191
+#: src/bin/e_actions.c:3452
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "切换到桌面 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3454
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "切换到桌面 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3195
+#: src/bin/e_actions.c:3456
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "切换到桌面 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3458
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "切换到桌面 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3199
+#: src/bin/e_actions.c:3460
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "切换到桌面 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3201
+#: src/bin/e_actions.c:3462
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "切换到桌面 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3203
+#: src/bin/e_actions.c:3464
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "切换到桌面 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3205
+#: src/bin/e_actions.c:3466
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "切换到桌面 ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3211
+#: src/bin/e_actions.c:3472
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3474
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "向右翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3476
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3217
+#: src/bin/e_actions.c:3478
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "向下翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3219
+#: src/bin/e_actions.c:3480
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "翻转桌面的方式...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3486
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "翻转桌面到...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3231
+#: src/bin/e_actions.c:3492
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "线性翻转桌面...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3237
+#: src/bin/e_actions.c:3498
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "翻转桌面指向..."
-#: src/bin/e_actions.c:3242
+#: src/bin/e_actions.c:3503
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 0(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3244
+#: src/bin/e_actions.c:3505
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 1(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3246
+#: src/bin/e_actions.c:3507
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 2(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3248
+#: src/bin/e_actions.c:3509
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 3(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3250
+#: src/bin/e_actions.c:3511
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 4(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3252
+#: src/bin/e_actions.c:3513
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 5(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3254
+#: src/bin/e_actions.c:3515
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 6(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3256
+#: src/bin/e_actions.c:3517
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 7(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3258
+#: src/bin/e_actions.c:3519
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 8(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3521
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 9(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3262
+#: src/bin/e_actions.c:3523
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 10(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3525
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 11(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3527
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276
+#: src/bin/e_actions.c:3533 src/bin/e_actions.c:3537
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -527,314 +538,350 @@ msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)"
msgid "Window : List"
msgstr "窗口:列表"
-#: src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3533
msgid "Jump to window..."
msgstr "跳转到桌面..."
-#: src/bin/e_actions.c:3276
+#: src/bin/e_actions.c:3537
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "跳转到桌面... 或开始..."
-#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285
-#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295
-#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306
-#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312
-#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319
-#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
+#: src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3546
+#: src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 src/bin/e_actions.c:3556
+#: src/bin/e_actions.c:3561 src/bin/e_actions.c:3564 src/bin/e_actions.c:3567
+#: src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 src/bin/e_actions.c:3573
+#: src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 src/bin/e_actions.c:3580
+#: src/bin/e_actions.c:3585 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3542
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "发送鼠标到屏幕 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3283
+#: src/bin/e_actions.c:3544
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "发送鼠标到屏幕 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3285
+#: src/bin/e_actions.c:3546
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "发送鼠标到屏幕 ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3291
+#: src/bin/e_actions.c:3552
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "发送鼠标到前 1 屏"
-#: src/bin/e_actions.c:3293
+#: src/bin/e_actions.c:3554
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "发送鼠标到后 1 屏"
-#: src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3556
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "发送鼠标到 前一个/后一个 屏幕..."
-#: src/bin/e_actions.c:3300
+#: src/bin/e_actions.c:3561
msgid "Dim"
msgstr "变暗"
-#: src/bin/e_actions.c:3303
+#: src/bin/e_actions.c:3564
msgid "Undim"
msgstr "变亮"
-#: src/bin/e_actions.c:3306
+#: src/bin/e_actions.c:3567
msgid "Backlight Set"
msgstr "背光设置"
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3569
msgid "Backlight Min"
msgstr "最小背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3571
msgid "Backlight Mid"
msgstr "中等背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3312
+#: src/bin/e_actions.c:3573
msgid "Backlight Max"
msgstr "最大背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3315
+#: src/bin/e_actions.c:3576
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "背光调节"
-#: src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3578
msgid "Backlight Up"
msgstr "加大背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3319
+#: src/bin/e_actions.c:3580
msgid "Backlight Down"
msgstr "降低背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3586
msgid "Update and re-apply screen setup"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3330
+#: src/bin/e_actions.c:3591
msgid "Move To Center"
msgstr "移至中心位置"
-#: src/bin/e_actions.c:3335
+#: src/bin/e_actions.c:3596
msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3601
msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3345
+#: src/bin/e_actions.c:3606
msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3350
+#: src/bin/e_actions.c:3611
msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3355
+#: src/bin/e_actions.c:3616
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "移至坐标..."
-#: src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3621
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "移动,按坐标偏移..."
-#: src/bin/e_actions.c:3366
+#: src/bin/e_actions.c:3627
msgid "Resize By..."
msgstr "改变大小,按照..."
-#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3633
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "翻转桌面指向..."
-#: src/bin/e_actions.c:3378
+#: src/bin/e_actions.c:3639
msgid "Drag Icon..."
msgstr "拖动图标..."
-#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387
-#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401
+#: src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 src/bin/e_actions.c:3648
+#: src/bin/e_actions.c:3654 src/bin/e_actions.c:3660 src/bin/e_actions.c:3662
msgid "Window : Moving"
msgstr "窗口:移动"
-#: src/bin/e_actions.c:3383
+#: src/bin/e_actions.c:3644
msgid "To Next Desktop"
msgstr "到下一个桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3385
+#: src/bin/e_actions.c:3646
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "到前一桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3387
+#: src/bin/e_actions.c:3648
msgid "By Desktop #..."
msgstr "按桌面号 #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3393
+#: src/bin/e_actions.c:3654
msgid "To Desktop..."
msgstr "到桌面..."
-#: src/bin/e_actions.c:3399
+#: src/bin/e_actions.c:3660
msgid "To Next Screen"
msgstr "到下一屏幕"
-#: src/bin/e_actions.c:3401
+#: src/bin/e_actions.c:3662
msgid "To Previous Screen"
msgstr "到前一屏幕"
-#: src/bin/e_actions.c:3406
+#: src/bin/e_actions.c:3667 src/bin/e_actions.c:3670 src/bin/e_actions.c:3673
+#: src/bin/e_actions.c:3676 src/bin/e_actions.c:3679 src/bin/e_actions.c:3682
+#, fuzzy
+msgid "Window : Focus"
+msgstr "窗口焦点"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3668
+#, fuzzy
+msgid "Focus next window"
+msgstr "跟随窗口"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3671
+#, fuzzy
+msgid "Focus previous window"
+msgstr "聚焦到特定窗口"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3674
+#, fuzzy
+msgid "Focus window above"
+msgstr "上一窗口类"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3677
+#, fuzzy
+msgid "Focus window below"
+msgstr "上一窗口类"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3680
+#, fuzzy
+msgid "Focus window left"
+msgstr "左移窗口"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3683
+#, fuzzy
+msgid "Focus window right"
+msgstr "右移窗口"
+
+#: src/bin/e_actions.c:3688
msgid "Show Main Menu"
msgstr "显示主窗口"
-#: src/bin/e_actions.c:3408
+#: src/bin/e_actions.c:3690
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "显示收藏菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3692
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "显示所有应用程序菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:3412
+#: src/bin/e_actions.c:3694
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "显示 客户端 菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:3414
+#: src/bin/e_actions.c:3696
msgid "Show Menu..."
msgstr "显示菜单..."
-#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431
+#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_actions.c:3716
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "启动"
-#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473
+#: src/bin/e_actions.c:3706 src/bin/e_int_client_prop.c:473
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:121
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
+#: src/bin/e_actions.c:3711 src/bin/e_desktop_editor.c:731
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
-#: src/bin/e_actions.c:3431
+#: src/bin/e_actions.c:3716
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252
+#: src/bin/e_actions.c:3720 src/bin/e_int_menus.c:270
msgid "Restart"
msgstr "重启"
-#: src/bin/e_actions.c:3443
+#: src/bin/e_actions.c:3728
msgid "Exit Now"
msgstr "现在退出"
-#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452
+#: src/bin/e_actions.c:3732 src/bin/e_actions.c:3737
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment:模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3448
+#: src/bin/e_actions.c:3733
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "锁定演示模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3453
+#: src/bin/e_actions.c:3738
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "锁定脱机模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465
+#: src/bin/e_actions.c:3742 src/bin/e_actions.c:3746 src/bin/e_actions.c:3750
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment:模块"
-#: src/bin/e_actions.c:3458
+#: src/bin/e_actions.c:3743
msgid "Enable the named module"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3462
+#: src/bin/e_actions.c:3747
msgid "Disable the named module"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3466
+#: src/bin/e_actions.c:3751
msgid "Toggle the named module"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478
-#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490
-#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502
-#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3755 src/bin/e_actions.c:3759 src/bin/e_actions.c:3763
+#: src/bin/e_actions.c:3767 src/bin/e_actions.c:3771 src/bin/e_actions.c:3775
+#: src/bin/e_actions.c:3779 src/bin/e_actions.c:3783 src/bin/e_actions.c:3787
+#: src/bin/e_actions.c:3791 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:829
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: src/bin/e_actions.c:3470
+#: src/bin/e_actions.c:3755
msgid "Log Out"
msgstr "注销"
-#: src/bin/e_actions.c:3474
+#: src/bin/e_actions.c:3759
msgid "Power Off Now"
msgstr "立即关机"
-#: src/bin/e_actions.c:3478
+#: src/bin/e_actions.c:3763
msgid "Power Off"
msgstr "关机"
-#: src/bin/e_actions.c:3486
+#: src/bin/e_actions.c:3771
msgid "Suspend Now"
msgstr "立即挂起"
-#: src/bin/e_actions.c:3494
+#: src/bin/e_actions.c:3779
#, fuzzy
msgid "Suspend Intelligently"
msgstr "挂起延迟"
-#: src/bin/e_actions.c:3502
+#: src/bin/e_actions.c:3787
msgid "Hibernate Now"
msgstr "立即休眠"
-#: src/bin/e_actions.c:3506
+#: src/bin/e_actions.c:3791
#, fuzzy
msgid "Hibernate Intelligently"
msgstr "休眠系统失败。"
-#: src/bin/e_actions.c:3514
+#: src/bin/e_actions.c:3799
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
-#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494
+#: src/bin/e_actions.c:3804 src/bin/e_int_menus.c:1602
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "重新排列窗口"
-#: src/bin/e_actions.c:3524
+#: src/bin/e_actions.c:3809
msgid "Generic : Actions"
msgstr "常规:动作"
-#: src/bin/e_actions.c:3524
+#: src/bin/e_actions.c:3809
msgid "Delayed Action"
msgstr "延迟动作"
-#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540
+#: src/bin/e_actions.c:3817 src/bin/e_actions.c:3821 src/bin/e_actions.c:3825
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "键盘布局"
-#: src/bin/e_actions.c:3533
+#: src/bin/e_actions.c:3818
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "使用键盘布局"
-#: src/bin/e_actions.c:3537
+#: src/bin/e_actions.c:3822
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "下一个键盘布局"
-#: src/bin/e_actions.c:3541
+#: src/bin/e_actions.c:3826
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "上一个键盘布局"
@@ -842,12 +889,12 @@ msgstr "上一个键盘布局"
msgid "Set As Background"
msgstr "设为背景"
-#: src/bin/e_client.c:4347
+#: src/bin/e_client.c:4827
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "Winlist 错误"
-#: src/bin/e_client.c:4347
+#: src/bin/e_client.c:4827
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
@@ -864,9 +911,9 @@ msgstr "预览"
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635
+#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66
+#: src/bin/e_fm.c:10188 src/bin/e_fm_prop.c:641
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
@@ -876,95 +923,98 @@ msgstr "选择"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:872
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1003
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1428
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066
+#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073
#: src/bin/e_configure.c:33
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "混成"
-#: src/bin/e_comp.c:1055
+#: src/bin/e_comp.c:1062
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1061
+#: src/bin/e_comp.c:1068
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1067
+#: src/bin/e_comp.c:1074
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "可见"
-#: src/bin/e_comp.c:1204
+#: src/bin/e_comp.c:1214
msgid "Focus-Out"
msgstr "失焦"
-#: src/bin/e_comp.c:1209
+#: src/bin/e_comp.c:1219
msgid "Focus-In"
msgstr "聚焦"
-#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
-#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449
#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: src/bin/e_comp_x.c:566
+#: src/bin/e_comp_x.c:633
msgid "Compositor Warning"
msgstr "合成器告警"
-#: src/bin/e_comp_x.c:567
+#: src/bin/e_comp_x.c:634
#, fuzzy
msgid ""
-"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
-"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
-"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
-"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
+"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
+"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
+"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
+"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
"您的显示服务器不支持 OpenGL<br> 或 Evas 及 Ecore-Evas 编译时没有开启任何"
"<br>OpenGL 引擎。现在使用软件引擎。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5337
+#: src/bin/e_comp_x.c:5636
msgid "Lock Failed"
msgstr "锁定失败"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5338
+#: src/bin/e_comp_x.c:5637
+#, fuzzy
msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5354
+#: src/bin/e_comp_x.c:5653
#, fuzzy
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "已有其他和称其运行在您的显示服务器上。。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5374
+#: src/bin/e_comp_x.c:5672
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr "您的显示服务器不支持合成器覆盖窗口。<br>合成器必须此功能方可正常工作。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5498
+#: src/bin/e_comp_x.c:5799
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5510
+#: src/bin/e_comp_x.c:5811
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
@@ -975,187 +1025,193 @@ msgstr ""
"<br>请注意为支持混成,您还需要在<br>X11 和 Ecore 中开启 XRender 和 XFixes 支"
"持。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5519
+#: src/bin/e_comp_x.c:5820
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr "您的显示服务器不支持 XDamage<br>或 Ecore 编译时未开启 XDamage 支持。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5621
+#: src/bin/e_comp_x.c:5925
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n"
-#: src/bin/e_config.c:1020
+#: src/bin/e_config.c:1021
+#, fuzzy
msgid ""
-"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
-"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
-"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
-"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
-"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your settings.<br>"
+"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
+"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
+"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
+"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
+"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your settings.<ps/>"
msgstr ""
"设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开发"
"阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 "
"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>"
"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
-#: src/bin/e_config.c:1037
+#: src/bin/e_config.c:1038
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
-"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
-"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
-"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
+"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
+"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
+"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
"您的设置比 Enlightenment 要“新”,这很奇怪。<br>这只会出现在您降级了 "
"Enlightenment,或者复制了一个新版的 Enlightenment。<br>这很糟糕,为了防止出"
"错,已经恢复为初始值。<br>很抱歉不得不这样做。<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1153
+#: src/bin/e_config.c:1154
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
-"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
-"the inconvenience.<br>"
+"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
+"for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527
+#: src/bin/e_config.c:1961 src/bin/e_config.c:2607
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment 写入设置出错"
-#: src/bin/e_config.c:1885
-#, c-format
+#: src/bin/e_config.c:1964
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
-"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
-"<br>"
+"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/"
+"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety."
+"<ps/>"
msgstr ""
"Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其"
"他写操作已安全中止。<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540
-#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926
-#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662
-#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/bin/e_config.c:1974 src/bin/e_config.c:2620
+#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65
+#: src/bin/e_exec.c:722 src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10944
+#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665
+#: src/bin/e_module.c:979 src/bin/e_sys.c:958 src/bin/e_sys.c:1000
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:590
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1427
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: src/bin/e_config.c:2419
+#: src/bin/e_config.c:2499
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "设置已经升级"
-#: src/bin/e_config.c:2437
+#: src/bin/e_config.c:2517
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET 文件句柄非法。"
-#: src/bin/e_config.c:2441
+#: src/bin/e_config.c:2521
msgid "The file data is empty."
msgstr "该文件数据为空。"
-#: src/bin/e_config.c:2445
+#: src/bin/e_config.c:2525
+#, fuzzy
msgid ""
-"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
+"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。"
-#: src/bin/e_config.c:2449
-msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
+#: src/bin/e_config.c:2529
+#, fuzzy
+msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。"
-#: src/bin/e_config.c:2453
+#: src/bin/e_config.c:2533
msgid "This is a generic error."
msgstr "这是个一般性错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2457
+#: src/bin/e_config.c:2537
+#, fuzzy
msgid ""
-"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
-"at most)."
+"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
+"KB at most)."
msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。"
-#: src/bin/e_config.c:2461
-msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
+#: src/bin/e_config.c:2541
+#, fuzzy
+msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?"
-#: src/bin/e_config.c:2465
+#: src/bin/e_config.c:2545
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "写文件时空间已满。"
-#: src/bin/e_config.c:2469
+#: src/bin/e_config.c:2549
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "写入文件时文件已关闭。"
-#: src/bin/e_config.c:2473
+#: src/bin/e_config.c:2553
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。"
-#: src/bin/e_config.c:2477
+#: src/bin/e_config.c:2557
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 编码失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2481
+#: src/bin/e_config.c:2561
msgid "Signature failed."
msgstr "签名失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2485
+#: src/bin/e_config.c:2565
msgid "The signature was invalid."
msgstr "签名无效。"
-#: src/bin/e_config.c:2489
+#: src/bin/e_config.c:2569
msgid "Not signed."
msgstr "未签名。"
-#: src/bin/e_config.c:2493
+#: src/bin/e_config.c:2573
msgid "Feature not implemented."
msgstr "特性未实现。"
-#: src/bin/e_config.c:2497
+#: src/bin/e_config.c:2577
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG 未初始化。"
-#: src/bin/e_config.c:2501
+#: src/bin/e_config.c:2581
msgid "Encryption failed."
msgstr "加密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2505
+#: src/bin/e_config.c:2585
msgid "Decryption failed."
msgstr "解密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2509
+#: src/bin/e_config.c:2589
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment 未知错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2530
+#: src/bin/e_config.c:2610
#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
-"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/"
+"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788
+#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1499 src/modules/mixer/e_mod_main.c:612
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@@ -1166,18 +1222,19 @@ msgstr "应用"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1533
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
msgid "Modules"
msgstr "模块"
-#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806
+#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
msgid "Look"
msgstr "外观"
@@ -1186,7 +1243,7 @@ msgstr "外观"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313
msgid "Internal"
msgstr "内部"
@@ -1199,102 +1256,105 @@ msgstr "混成设置"
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: src/bin/e_desklock.c:265
+#: src/bin/e_desklock.c:253
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "错误 - 无 PAM 支持"
-#: src/bin/e_desklock.c:266
+#: src/bin/e_desklock.c:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
msgstr "Enlightenment 中没有构建 PAM 支持,所以<br>桌面锁定已禁用。"
-#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191
+#: src/bin/e_desklock.c:603 src/bin/e_screensaver.c:223
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "启用幻灯片模式?"
-#: src/bin/e_desklock.c:581
+#: src/bin/e_desklock.c:606
+#, fuzzy
msgid ""
-"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
+"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
"您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>演示</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和"
"电源管理?"
-#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204
+#: src/bin/e_desklock.c:616 src/bin/e_screensaver.c:236
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "否,继续延时"
-#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206
+#: src/bin/e_desklock.c:618 src/bin/e_screensaver.c:238
msgid "No, and stop asking"
msgstr "否,以后不再询问"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:210
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "窗口属性不全"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:211
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
#, fuzzy
msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
-"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
-"time the window starts up, and does not<br>change."
+"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
+"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
+"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
+">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
msgstr ""
"您要创建图标的这个窗口,没有窗口名和窗口类名,图标必须要知道这些特性,而不能"
"瞎猜的。您可以使用窗口标题名代替,但这必须是窗口启动后,其标题名和设置一致,"
"并且一直不能改变。"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:263
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "桌面条目编辑器"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450
#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:907
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
msgid "Comment"
msgstr "评论"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:743
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772
-#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774
+#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:776
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:778
msgid "Generic Name"
msgstr "常规名称"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:782
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
msgid "Window Class"
msgstr "窗口类"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "分类"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:795
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME 类型"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:802
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:804
msgid "Desktop file"
msgstr "desktop 文件"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:560
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
@@ -1302,173 +1362,172 @@ msgstr "desktop 文件"
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:815
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
msgid "Startup Notify"
msgstr "启动时通知"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
msgid "Run in Terminal"
msgstr "在终端中运行"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:819
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:821
msgid "Show in Menus"
msgstr "显示在菜单中"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9122
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:828
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:854
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:856
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "为 %s 选择一个图标"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:920
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:922
msgid "Select an Executable"
msgstr "选择一个可执行文件"
-#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465
-#: src/bin/e_exec.c:524 src/bin/e_remember.c:51
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
+#: src/bin/e_exec.c:445 src/bin/e_exec.c:453 src/bin/e_exec.c:464
+#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:528
msgid "Run Error"
msgstr "运行时错误"
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:446
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。"
-#: src/bin/e_exec.c:455
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
+#: src/bin/e_exec.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Enlightenment 无法更改至目录:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:466
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
+#: src/bin/e_exec.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:525
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
+#: src/bin/e_exec.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:708
+#: src/bin/e_exec.c:713
msgid "Application run error"
msgstr "应用程序运行错误"
-#: src/bin/e_exec.c:710
-#, c-format
+#: src/bin/e_exec.c:715
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
"application failed to start."
msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。"
-#: src/bin/e_exec.c:848
+#: src/bin/e_exec.c:853
msgid "Application Execution Error"
msgstr "应用程序执行出错"
-#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863
+#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s 意外终止。"
-#: src/bin/e_exec.c:869
+#: src/bin/e_exec.c:874
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。"
-#: src/bin/e_exec.c:877
+#: src/bin/e_exec.c:882
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s 被中断信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:880
+#: src/bin/e_exec.c:885
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s 被退出信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:884
+#: src/bin/e_exec.c:889
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:887
+#: src/bin/e_exec.c:892
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s 被浮点错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:891
+#: src/bin/e_exec.c:896
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:895
+#: src/bin/e_exec.c:900
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s 被错误信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:899
+#: src/bin/e_exec.c:904
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s 被管道错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:902
+#: src/bin/e_exec.c:907
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:906
+#: src/bin/e_exec.c:911
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s 被总线错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:909
+#: src/bin/e_exec.c:914
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s 被信号 %i 中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:965
+#: src/bin/e_exec.c:970
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109
+#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114
msgid "Error Logs"
msgstr "错误日志"
-#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110
+#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115
msgid "There was no error message."
msgstr "没有错误信息。"
-#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117
+#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122
msgid "Save This Message"
msgstr "保存此信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122
-#: src/bin/e_exec.c:1125
+#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1130
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1068
+#: src/bin/e_exec.c:1073
msgid "Error Information"
msgstr "错误信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1076
+#: src/bin/e_exec.c:1081
msgid "Error Signal Information"
msgstr "错误信号信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093
+#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098
msgid "Output Data"
msgstr "输出数据"
-#: src/bin/e_exec.c:1094
+#: src/bin/e_exec.c:1099
msgid "There was no output."
msgstr "没有输出。"
@@ -1481,130 +1540,130 @@ msgstr "不存在路径"
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s 不存在。"
-#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887
+#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u 个文件"
msgstr[1] "%u 个文件"
-#: src/bin/e_fm.c:3137
+#: src/bin/e_fm.c:3153
msgid "Mount Error"
msgstr "挂载错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3137
+#: src/bin/e_fm.c:3153
msgid "Can't mount device"
msgstr "无法挂载设备"
-#: src/bin/e_fm.c:3153
+#: src/bin/e_fm.c:3169
msgid "Unmount Error"
msgstr "卸载错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3153
+#: src/bin/e_fm.c:3169
msgid "Can't unmount device"
msgstr "无法卸载设备"
-#: src/bin/e_fm.c:3168
+#: src/bin/e_fm.c:3184
msgid "Eject Error"
msgstr "弹出错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3168
+#: src/bin/e_fm.c:3184
msgid "Can't eject device"
msgstr "无法弹出设备"
-#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810
-#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817
-#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843
-#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501
-#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538
-#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
+#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725 src/bin/e_fm.c:6828
+#: src/bin/e_fm.c:9685 src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9835
+#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9856 src/bin/e_fm.c:9861
+#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10519
+#: src/bin/e_fm.c:10547 src/bin/e_fm.c:10552 src/bin/e_fm.c:10556
+#: src/bin/e_fm.c:10615 src/bin/e_fm.c:10845 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707
+#: src/bin/e_fm.c:6690 src/bin/e_fm.c:6725
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:6810
+#: src/bin/e_fm.c:6828
#, fuzzy
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "该名字的书架已存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
+#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
msgid "Case Sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_fm.c:8899 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
msgid "Sort By Extension"
msgstr "按扩展名排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8905 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "按修改时间排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8911 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Sort By Size"
msgstr "按大小排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/bin/e_fm.c:8920 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Directories First"
msgstr "目录优先"
-#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/bin/e_fm.c:8926 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Directories Last"
msgstr "目录置后"
-#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088
+#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9106
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "View Mode"
msgstr "显示模式"
-#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097
+#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
msgid "Sorting"
msgstr "排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115
+#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9133
msgid "Refresh View"
msgstr "刷新视图"
-#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127
+#: src/bin/e_fm.c:8995 src/bin/e_fm.c:9145
msgid "New..."
msgstr "新建..."
-#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185
+#: src/bin/e_fm.c:9015 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9203
msgid "Actions..."
msgstr "动作..."
-#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233
+#: src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9251
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790
+#: src/bin/e_fm.c:9042 src/bin/e_fm.c:9259 src/bin/e_fm.c:11810
msgid "Link"
msgstr "连接"
-#: src/bin/e_fm.c:9206
+#: src/bin/e_fm.c:9224
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777
+#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:11797
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729
-#: src/bin/e_shelf.c:2390
+#: src/bin/e_fm.c:9313 src/bin/e_fm.c:11023 src/bin/e_shelf.c:1731
+#: src/bin/e_shelf.c:2392
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
@@ -1615,7 +1674,7 @@ msgstr "复制"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385
+#: src/bin/e_fm.c:9321 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_shelf.c:2387
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
@@ -1623,229 +1682,229 @@ msgstr "删除"
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: src/bin/e_fm.c:9322
+#: src/bin/e_fm.c:9340
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"
-#: src/bin/e_fm.c:9327
+#: src/bin/e_fm.c:9345
msgid "Mount"
msgstr "挂载"
-#: src/bin/e_fm.c:9332
+#: src/bin/e_fm.c:9350
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
-#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607
+#: src/bin/e_fm.c:9364 src/bin/e_int_client_remember.c:807
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9354
+#: src/bin/e_fm.c:9372
msgid "Application Properties"
msgstr "应用程序属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9380 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "文件属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9566
+#: src/bin/e_fm.c:9584
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9613 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Grid Icons"
msgstr "网格图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/bin/e_fm.c:9621 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "Custom Icons"
msgstr "自定义图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9629 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "默认查看器"
-#: src/bin/e_fm.c:9640
+#: src/bin/e_fm.c:9658
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "图标大小 (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9667
+#: src/bin/e_fm.c:9685
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "无法创建目录!"
-#: src/bin/e_fm.c:9682
+#: src/bin/e_fm.c:9700
msgid "Could not create a file!"
msgstr "无法创建文件!"
-#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
+#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "新建目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
+#: src/bin/e_fm.c:9716 src/bin/e_fm.c:9754
msgid "New File"
msgstr "新建文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838
+#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:9856
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。"
-#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843
+#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:9861
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "不能写入 %s !"
-#: src/bin/e_fm.c:9862
+#: src/bin/e_fm.c:9880
msgid "Directory"
msgstr "目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+#: src/bin/e_fm.c:9885 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9898
+#: src/bin/e_fm.c:9916
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "继承上一级设定"
-#: src/bin/e_fm.c:9907
+#: src/bin/e_fm.c:9925
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9919
+#: src/bin/e_fm.c:9937
msgid "Remember Ordering"
msgstr "记住顺序"
-#: src/bin/e_fm.c:9928
+#: src/bin/e_fm.c:9946
msgid "Sort Now"
msgstr "现在排序"
-#: src/bin/e_fm.c:9936
+#: src/bin/e_fm.c:9954
msgid "Single Click Activation"
msgstr "启用单击"
-#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/bin/e_fm.c:9965 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Secure Deletion"
msgstr "安全删除"
-#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9978 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "文件管理器设置"
-#: src/bin/e_fm.c:9965
+#: src/bin/e_fm.c:9983
msgid "File Icon Settings"
msgstr "文件图标设置"
-#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267
+#: src/bin/e_fm.c:10064 src/bin/e_fm.c:10285
msgid "Set background..."
msgstr "设置背景..."
-#: src/bin/e_fm.c:10054
+#: src/bin/e_fm.c:10072
msgid "Clear background"
msgstr "清除背景"
-#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295
+#: src/bin/e_fm.c:10079 src/bin/e_fm.c:10313
msgid "Set overlay..."
msgstr "设定覆盖..."
-#: src/bin/e_fm.c:10067
+#: src/bin/e_fm.c:10085
msgid "Clear overlay"
msgstr "设定覆盖"
-#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752
+#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10770
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "重命名 %s 为:"
-#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753
+#: src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10771
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
-#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529
+#: src/bin/e_fm.c:10511 src/bin/e_fm.c:10547
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s 已存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534
+#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10552
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的"
-#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538
+#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10556
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "内部文件管理器错误 :("
-#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819
+#: src/bin/e_fm.c:10611 src/bin/e_fm.c:10837
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798
+#: src/bin/e_fm.c:10612 src/bin/e_fm.c:10838 src/bin/e_fm.c:11818
msgid "Abort"
msgstr "关于"
-#: src/bin/e_fm.c:10654
+#: src/bin/e_fm.c:10672
msgid "No to all"
msgstr "全部选否"
-#: src/bin/e_fm.c:10657
+#: src/bin/e_fm.c:10675
msgid "Yes to all"
msgstr "全部选是"
-#: src/bin/e_fm.c:10660
+#: src/bin/e_fm.c:10678
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/bin/e_fm.c:10663
-#, c-format
-msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
+#: src/bin/e_fm.c:10681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10822
+#: src/bin/e_fm.c:10840
msgid "Move Source"
msgstr "移动源"
-#: src/bin/e_fm.c:10823
+#: src/bin/e_fm.c:10841
msgid "Ignore this"
msgstr "忽略"
-#: src/bin/e_fm.c:10824
+#: src/bin/e_fm.c:10842
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略所有"
-#: src/bin/e_fm.c:10829
-#, c-format
-msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
+#: src/bin/e_fm.c:10847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:11008
+#: src/bin/e_fm.c:11026
msgid "Confirm Delete"
msgstr "确认删除"
-#: src/bin/e_fm.c:11018
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
+#: src/bin/e_fm.c:11036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?"
-#: src/bin/e_fm.c:11023
-#, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:11041
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
-"in<br><hilight>%s</hilight>?"
-msgstr ""
+"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
+"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
+msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?"
-#: src/bin/e_fm.c:11033
-#, c-format
+#: src/bin/e_fm.c:11051
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
+"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
-"hilight>?"
+"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>"
+"%s</hilight>?"
msgstr[0] "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?"
msgstr[1] "您确定要删除 <br><hilight>%2$s</hilight> 中的 %1$d 个选中的文件吗?"
@@ -1878,147 +1937,146 @@ msgstr "可移动设备"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "无法更改权限: %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
-#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
+#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
+#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
msgstr "名字:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/bin/e_fm_prop.c:402
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474
+#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:416
+#: src/bin/e_fm_prop.c:418
msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr "在磁盘上占用的数据块:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:424
+#: src/bin/e_fm_prop.c:426
msgid "Last Accessed:"
msgstr "最近访问:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/bin/e_fm_prop.c:434
msgid "Last Modified:"
msgstr "最后修改:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:440
+#: src/bin/e_fm_prop.c:442
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "最后修改权限:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:448
+#: src/bin/e_fm_prop.c:450
msgid "File Type:"
msgstr "文件类型:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:456
+#: src/bin/e_fm_prop.c:462
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479
+#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485
msgid "read"
msgstr "读"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481
+#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487
msgid "write"
msgstr "写"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483
+#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489
msgid "execute"
msgstr "执行"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:468
+#: src/bin/e_fm_prop.c:474
msgid "Group:"
msgstr "组:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:477
+#: src/bin/e_fm_prop.c:483
msgid "Others:"
msgstr "其它:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
+#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505
msgid "Preview"
msgstr "预览"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
+#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:540
+#: src/bin/e_fm_prop.c:546
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413
+#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:406
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:553
+#: src/bin/e_fm_prop.c:559
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "为所有此类文件使用本图标"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:561
+#: src/bin/e_fm_prop.c:567
msgid "Link Information"
msgstr "连接信息"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:568
+#: src/bin/e_fm_prop.c:574
msgid "This link is broken."
msgstr "这个链接有问题。"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:623
+#: src/bin/e_fm_prop.c:629
msgid "Select an Image"
msgstr "选择一个图像"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1423
+#: src/bin/e_gadcon.c:1425
msgid "Gadget error"
msgstr "组件出错"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1423
+#: src/bin/e_gadcon.c:1425
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "%s 不支持禁用自动滚动"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144
+#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145
msgid "Move to"
msgstr "移动到"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1767
+#: src/bin/e_gadcon.c:1769
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "自动滚动"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070
+#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076
msgid "Plain"
msgstr "简易"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
+#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084
msgid "Inset"
msgstr "插入"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
+#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
msgid "Remove"
msgstr "删除"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2555
+#: src/bin/e_gadcon.c:2557
msgid "Stop moving"
msgstr "停止移动"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3202
+#: src/bin/e_gadcon.c:3204
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:3203
+#: src/bin/e_gadcon.c:3205
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "支持 %2$s 需要 %1$s"
@@ -2026,26 +2084,26 @@ msgstr "支持 %2$s 需要 %1$s"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
#, fuzzy
msgid ""
-"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
+"abort."
msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6
#, fuzzy
msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,"
-"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
+">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
"hilight> to abort."
msgstr ""
"请按住想用的修饰键<br>,然后点一下任意鼠标按钮,<br>或者转一下滚轮,<br>来绑"
"定鼠标按钮。<br>按 <hilight>Esc</highlight> 键取消。"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:118
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Combination"
msgstr "鼠标绑定设置"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "Key Binding Combination"
msgstr "键绑定设置"
@@ -2063,8 +2121,9 @@ msgid "Picture Import Error"
msgstr "图像导入出错"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>转换错误。"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
@@ -2073,13 +2132,15 @@ msgid "Import Error"
msgstr "导入出错"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74
-msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
msgstr "Elightenment 无法导入该图像,<br>复制错误。"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
-"valid image?"
+"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
+"a valid image?"
msgstr "Elightenment 无法导入该图像。<br><br>您确定那是一个有效的图像吗?"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461
@@ -2094,7 +2155,7 @@ msgstr "填充和拉伸选项"
msgid "Stretch"
msgstr "拉伸"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196
#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
#, c-format
msgid "Center"
@@ -2180,14 +2241,14 @@ msgstr "位置"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506
#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
msgid "Stacking"
@@ -2248,152 +2309,152 @@ msgstr "行为锁"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "记住这些行为锁"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:131
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
msgid "Window"
msgstr "窗口"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:155
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1016
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "对齐"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
msgid "Always on Top"
msgstr "总在上面"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511
msgid "Sticky"
msgstr "粘住"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:193
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
msgid "Shade"
msgstr "卷起"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
msgid "Borderless"
msgstr "无边框"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1265
msgid "Composite"
msgstr "混成"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:231
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:493
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
msgid "Unmaximize"
msgstr "还原"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:676
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
msgid "Edit Icon"
msgstr "编辑图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
msgid "Create Icon"
msgstr "创建图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:692
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "添加到收藏菜单"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:697
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
msgid "Add to IBar"
msgstr "添加到 IBar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "创建快捷键"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:712
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
msgid "Edit Color Scheme"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:758
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
msgid "Iconify"
msgstr "最小化"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:771
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
msgid "Move with keyboard"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
msgid "Resize with keyboard"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:808
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "边框"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659
#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
msgid "Locks"
msgstr "锁定"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:841
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "记住"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:860
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
msgid "Click an object to align with."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
#, fuzzy
msgid "On window..."
msgstr "跳转到桌面..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
#, fuzzy
msgid "Of window..."
msgstr "跳转到桌面..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "屏幕 %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159
#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2403,66 +2464,66 @@ msgstr "屏幕 %d"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
msgid "Always Below"
msgstr "置底"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "固定到桌面"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "解除固定"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
msgid "Select Border Style"
msgstr "选择边框样式"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "使用 Enlightenment 默认图标选项"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "使用应用程序提供的图标 "
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "使用用户自定义图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792
msgid "Offer Resistance"
msgstr "阻抗"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951
msgid "Pager"
msgstr "分页器"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:23
msgid "Taskbar"
msgstr "任务栏"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104
-#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92
+#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
@@ -2544,12 +2605,12 @@ msgstr "静态"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
@@ -2560,16 +2621,16 @@ msgid "None"
msgstr "无"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:711
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
msgid "Above"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:722
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
msgid "Below"
msgstr ""
@@ -2682,27 +2743,27 @@ msgid "Request Position"
msgstr "请求位置"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276
-#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113
-#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:294
+#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:114
+#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:546 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:617 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2151 src/modules/wizard/page_150.c:31
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:306
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:340
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@@ -2724,26 +2785,27 @@ msgstr "跳过任务栏"
msgid "Skip Pager"
msgstr "跳过分页器"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
msgid "Window Remember"
msgstr "窗口记忆"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:342
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "窗口属性不唯一匹配"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:345
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
-"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
-"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
-"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
-"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
-"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
-"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
-"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
-"sure and nothing will be affected."
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
+"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
+"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
+"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
+"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
+"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
+">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
+"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
+"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
+"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
msgstr ""
"您正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到"
"一个窗口,而这个窗口<hilight>并没有单一的属性</hilight>。<br><br>这意味着它是"
@@ -2753,37 +2815,45 @@ msgstr ""
"hilight>按钮,您的操作就会生效。<br>如果您不想,按下<hilight>取消</hilight>,"
"那就什么都不会发生。"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
msgid "No match properties set"
msgstr "没有匹配的属性被设定"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:550
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
-"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
-"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
-"way of remembering this window."
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
+"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
+"1 way of remembering this window."
msgstr ""
"您正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)<br>应用到"
"一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>您必须指定至少一种记"
"住这个窗口的方法。"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
msgid "Nothing"
msgstr "无"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:659
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
msgid "Size and Position"
msgstr "尺寸和位置"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:663
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "尺寸、位置和锁定"
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "上移"
+
#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688
msgid "All"
msgstr "全部"
@@ -2840,19 +2910,19 @@ msgstr ""
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "应用程序文件或名称(.desktop)"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:807
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
msgid "Match only one window"
msgstr "匹配单个窗口"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:811
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
msgid "Always focus on start"
msgstr "启动时总是获得焦点"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:815
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
msgid "Keep current properties"
msgstr "保持当前属性"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:821
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
msgid "Start this program on login"
msgstr "登录时启动该程序"
@@ -2866,9 +2936,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:153
msgid ""
-"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing."
-"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled."
-"<br>You have been warned."
+"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
+">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
+">You have been warned."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:195
@@ -3166,15 +3236,15 @@ msgid "Utility"
msgstr "工具"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
#: src/modules/wizard/page_020.c:88
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -3190,7 +3260,7 @@ msgstr "标题:"
msgid " / "
msgstr " / "
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
@@ -3228,7 +3298,7 @@ msgid "Types"
msgstr "类型"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:884
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:961
msgid "On"
msgstr "开"
@@ -3246,7 +3316,7 @@ msgid "Flags"
msgstr "标志"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
msgid "Style"
msgstr "风格"
@@ -3257,13 +3327,13 @@ msgstr "效果"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:691
msgid "Up"
msgstr "上"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:700
msgid "Down"
msgstr "下"
@@ -3275,16 +3345,17 @@ msgstr "下"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:291
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:338
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:674
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:682
msgid "Del"
msgstr "删除"
@@ -3295,7 +3366,7 @@ msgstr "编辑"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125
msgid "Apps"
msgstr "应用程序"
@@ -3361,7 +3432,7 @@ msgstr "模块设置"
msgid "Load"
msgstr "加载"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:807
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:810
msgid "Unload"
msgstr "卸载"
@@ -3389,17 +3460,18 @@ msgstr "书架内容"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "工具条内容"
-#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1406
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
msgid "Main"
msgstr "主要"
-#: src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/bin/e_int_menus.c:177
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "最常用程序"
-#: src/bin/e_int_menus.c:175
+#: src/bin/e_int_menus.c:188
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
@@ -3411,72 +3483,86 @@ msgstr "最常用程序"
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
-#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452
+#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1560
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1901 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507
+#: src/bin/e_int_menus.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1615
msgid "Lost Windows"
msgstr "丢失的窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:233
+#: src/bin/e_int_menus.c:246
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19
+#: src/bin/e_int_menus.c:251 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme"
msgstr "关于主题"
-#: src/bin/e_int_menus.c:329
+#: src/bin/e_int_menus.c:256
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:347
msgid "Virtual"
msgstr "虚拟"
-#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:354 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
msgid "Shelves"
msgstr "书架"
-#: src/bin/e_int_menus.c:344
+#: src/bin/e_int_menus.c:360 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181
#, fuzzy
-msgid "Add Bryce"
-msgstr "添加到 IBar"
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "主题壁纸"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadget Bar"
+msgstr "添加组件"
-#: src/bin/e_int_menus.c:353
+#: src/bin/e_int_menus.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Add Gadgets To Desktop"
+msgstr "发送到桌面"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:378
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "显示/隐藏所有窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:839
+#: src/bin/e_int_menus.c:944
msgid "No applications"
msgstr "无应用程序"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1073
+#: src/bin/e_int_menus.c:1178
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "设定虚拟桌面"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649
+#: src/bin/e_int_menus.c:1566 src/bin/e_int_menus.c:1753
msgid "No windows"
msgstr "无窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662
+#: src/bin/e_int_menus.c:1672 src/bin/e_int_menus.c:1766
msgid "Untitled window"
msgstr "未命名的窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573
+#: src/bin/e_int_menus.c:1863 src/bin/e_shelf.c:1575
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "书架 #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1827
+#: src/bin/e_int_menus.c:1931
msgid "Add a Shelf"
msgstr "添加书架"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1834
+#: src/bin/e_int_menus.c:1938
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "删除书架"
@@ -3499,7 +3585,7 @@ msgstr "在所有之下"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:153
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
@@ -3563,49 +3649,50 @@ msgstr "在指定桌面显示"
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "工具栏设定"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1386
msgid "Layout"
msgstr "布局"
-#: src/bin/e_intl.c:355
+#: src/bin/e_intl.c:356
msgid "Input Method Error"
msgstr "输入法错误"
-#: src/bin/e_intl.c:356
+#: src/bin/e_intl.c:357
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
-"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
-"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that "
+"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your "
+"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>"
msgstr ""
"启动输入法出现错误。<br><br>请确定您的输入法配置正确,<br>并且配置文件在 "
"PATH 搜索路径里。<br>"
-#: src/bin/e_main.c:287
+#: src/bin/e_main.c:291
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:293
+#: src/bin/e_main.c:297
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n"
-#: src/bin/e_main.c:365
+#: src/bin/e_main.c:353
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:374
+#: src/bin/e_main.c:362
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:389
+#: src/bin/e_main.c:377
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:398
+#: src/bin/e_main.c:386
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:398
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3613,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:417
+#: src/bin/e_main.c:405
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3621,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:424
+#: src/bin/e_main.c:412
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3629,31 +3716,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:433
+#: src/bin/e_main.c:421
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:442
+#: src/bin/e_main.c:430
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:451
+#: src/bin/e_main.c:439
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:464
+#: src/bin/e_main.c:452
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:473
+#: src/bin/e_main.c:461
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:470
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:498
+#: src/bin/e_main.c:484
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
@@ -3664,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:508
+#: src/bin/e_main.c:494
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3674,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:517
+#: src/bin/e_main.c:503
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3684,11 +3771,11 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:531
+#: src/bin/e_main.c:517
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:542
+#: src/bin/e_main.c:528
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3696,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n"
"您设定了 DISPLAY 环境变量吗?"
-#: src/bin/e_main.c:554
+#: src/bin/e_main.c:540
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3704,19 +3791,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n"
"可能您没有主目录或者磁盘已满?"
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:550
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:573
+#: src/bin/e_main.c:559
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:582
+#: src/bin/e_main.c:588
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n"
-#: src/bin/e_main.c:599
+#: src/bin/e_main.c:605
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3724,19 +3811,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:616
+#: src/bin/e_main.c:622
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:629
+#: src/bin/e_main.c:635
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:647
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "设置消息总线"
-#: src/bin/e_main.c:647
+#: src/bin/e_main.c:653
msgid ""
"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
@@ -3744,7 +3831,7 @@ msgid ""
"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:660
+#: src/bin/e_main.c:666
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3754,43 +3841,39 @@ msgstr ""
"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n"
"或者是内存溢出或磁盘空间问题?"
-#: src/bin/e_main.c:669
+#: src/bin/e_main.c:675
msgid "Starting International Support"
msgstr "开启国际化支持"
-#: src/bin/e_main.c:673
+#: src/bin/e_main.c:679
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:686
+#: src/bin/e_main.c:692
msgid "Setup Actions"
msgstr "设置动作"
-#: src/bin/e_main.c:690
+#: src/bin/e_main.c:696
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:710
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "设置省电模式"
-#: src/bin/e_main.c:708
+#: src/bin/e_main.c:714
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:721
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "设置屏幕保护程序"
-#: src/bin/e_main.c:719
-msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:726
+#: src/bin/e_main.c:724
msgid "Setup Screens"
msgstr "设置屏幕"
-#: src/bin/e_main.c:730
+#: src/bin/e_main.c:728
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3798,211 +3881,211 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n"
"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
-#: src/bin/e_main.c:740
+#: src/bin/e_main.c:738
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:750
+#: src/bin/e_main.c:748
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。"
-#: src/bin/e_main.c:761
+#: src/bin/e_main.c:759
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n"
-#: src/bin/e_main.c:785
+#: src/bin/e_main.c:783
msgid "Setup ACPI"
msgstr "设置 ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:792
+#: src/bin/e_main.c:790
msgid "Setup Backlight"
msgstr "设置背光"
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:794
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n"
-#: src/bin/e_main.c:802
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup DPMS"
msgstr "设置 DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:806
+#: src/bin/e_main.c:804
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:813
+#: src/bin/e_main.c:811
msgid "Setup Desklock"
msgstr "设置桌面锁定"
-#: src/bin/e_main.c:817
+#: src/bin/e_main.c:815
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:827
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Setup Paths"
msgstr "设置路径"
-#: src/bin/e_main.c:833
+#: src/bin/e_main.c:834
msgid "Setup System Controls"
msgstr "设置系统控制"
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:838
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:844
+#: src/bin/e_main.c:845
msgid "Setup Execution System"
msgstr "设置运行系统"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:849
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:858
+#: src/bin/e_main.c:859
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "设置文件管理器"
-#: src/bin/e_main.c:862
+#: src/bin/e_main.c:863
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:870
msgid "Setup Message System"
msgstr "设置消息系统"
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:874
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:880
+#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "设置捕捉输入处理"
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:885
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:891
+#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Setup Modules"
msgstr "设置模块"
-#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074
+#: src/bin/e_main.c:896 src/bin/e_main.c:1068
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:903
msgid "Setup Remembers"
msgstr "设定记忆"
-#: src/bin/e_main.c:906
+#: src/bin/e_main.c:907
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:915
+#: src/bin/e_main.c:914
#, fuzzy
msgid "Setup Gadgets"
msgstr "桌面组件"
-#: src/bin/e_main.c:924
+#: src/bin/e_main.c:921
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "设定 Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:928
+#: src/bin/e_main.c:925
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:935
+#: src/bin/e_main.c:932
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "设置工具条内容"
-#: src/bin/e_main.c:939
+#: src/bin/e_main.c:936
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:946
+#: src/bin/e_main.c:943
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "设置壁纸"
-#: src/bin/e_main.c:950
+#: src/bin/e_main.c:947
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:957
+#: src/bin/e_main.c:954
msgid "Setup Mouse"
msgstr "设置鼠标"
-#: src/bin/e_main.c:961
+#: src/bin/e_main.c:958
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:964
msgid "Setup Bindings"
msgstr "设置绑定"
-#: src/bin/e_main.c:971
+#: src/bin/e_main.c:968
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:978
+#: src/bin/e_main.c:975
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "设置缩略图"
-#: src/bin/e_main.c:982
+#: src/bin/e_main.c:979
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:991
+#: src/bin/e_main.c:988
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1000
+#: src/bin/e_main.c:997
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1007
+#: src/bin/e_main.c:1004
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "设置桌面环境"
-#: src/bin/e_main.c:1011
+#: src/bin/e_main.c:1008
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1018
+#: src/bin/e_main.c:1015
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "设置文件排列"
-#: src/bin/e_main.c:1022
+#: src/bin/e_main.c:1019
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。"
-#: src/bin/e_main.c:1033
+#: src/bin/e_main.c:1030
msgid "Load Modules"
msgstr "载入模块"
-#: src/bin/e_main.c:1062
+#: src/bin/e_main.c:1056
#, fuzzy
msgid "Setup Bryces"
msgstr "设置屏幕"
-#: src/bin/e_main.c:1070
+#: src/bin/e_main.c:1064
msgid "Setup Shelves"
msgstr "设置书架"
-#: src/bin/e_main.c:1084
+#: src/bin/e_main.c:1078
msgid "Almost Done"
msgstr "接近完成"
-#: src/bin/e_main.c:1228
+#: src/bin/e_main.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "权限"
-#: src/bin/e_main.c:1237
+#: src/bin/e_main.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4055,7 +4138,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1291
+#: src/bin/e_main.c:1288
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -4065,11 +4148,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1544
+#: src/bin/e_main.c:1549
msgid "Testing Format Support"
msgstr "测试格式支持"
-#: src/bin/e_main.c:1548
+#: src/bin/e_main.c:1553
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -4077,39 +4160,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n"
"请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1559
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
-"support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支"
-"持。\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1569
-msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
-"support.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支"
-"持。\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1579
+#: src/bin/e_main.c:1578
+#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
-"support.\n"
+"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install "
+"for setup issues.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支"
-"持。\n"
#: src/bin/e_main.c:1589
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
+"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader "
"support.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支"
+"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1603
+#: src/bin/e_main.c:1604
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -4118,144 +4185,146 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n"
"请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1621
+#: src/bin/e_main.c:1626
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1629
+#: src/bin/e_main.c:1634
msgid "Setup DND"
msgstr "设置 DND"
-#: src/bin/e_main.c:1633
+#: src/bin/e_main.c:1638
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1749
+#: src/bin/e_main.c:1756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
-"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
-"will not be loaded."
+"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
+"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/"
+">and will not be loaded."
msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模"
"块已被禁用<br>将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770
+#: src/bin/e_main.c:1761 src/bin/e_main.c:1777
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。"
-#: src/bin/e_main.c:1755
+#: src/bin/e_main.c:1762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
-"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
-"will not be loaded."
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
+"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled "
+"and will not be loaded."
msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>"
"该模块已被禁用,将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1763
+#: src/bin/e_main.c:1770
#, fuzzy
msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
-"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
-"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
-"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
+"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
+"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
+">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should "
+"let you select your<ps/>modules again.\n"
msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
"置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
-#: src/bin/e_main.c:1771
+#: src/bin/e_main.c:1778
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
-"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
-"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
-"should let you select your<br>modules again."
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
+"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog "
+"should let you select your<ps/>modules again."
msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
"置中出错的模块。<br><br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
-#: src/bin/e_module.c:302
+#: src/bin/e_module.c:320
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "载入模块:%s"
-#: src/bin/e_module.c:370
+#: src/bin/e_module.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
-"be found in the<br>module search directories.<br>"
+"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could "
+"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>"
msgstr ""
"载入模块 %s 时发生错误。<br>在模块搜索路径中<br>没有找到名为 %s 的模块。<br>"
-#: src/bin/e_module.c:373 src/bin/e_module.c:386 src/bin/e_module.c:404
+#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423
msgid "Error loading Module"
msgstr "载入模块时出错"
-#: src/bin/e_module.c:381 src/bin/e_module.c:398
+#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
-"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this "
+"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>"
msgstr ""
"载入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>"
"%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:403
+#: src/bin/e_module.c:422
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "模块没包括所有必需的功能"
-#: src/bin/e_module.c:418
+#: src/bin/e_module.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
-"API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
+"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module "
+"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i."
+"<ps/>"
msgstr ""
"模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
"<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
-#: src/bin/e_module.c:423
+#: src/bin/e_module.c:442
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s 模块"
-#: src/bin/e_module.c:802
-msgid "What action should be taken with this module?<br>"
+#: src/bin/e_module.c:805
+msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
+#: src/bin/e_module.c:811 src/bin/e_shelf.c:1731
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "保持"
-#: src/bin/e_module.c:949
+#: src/bin/e_module.c:964
msgid ""
-"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
-"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
+"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
+"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/"
+"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:961
+#: src/bin/e_module.c:976
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:965
+#: src/bin/e_module.c:980
msgid "I know"
msgstr "我知道了"
-#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
-#, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
+#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_screensaver.c:194
+#: src/bin/e_screensaver.c:226
#, fuzzy
msgid ""
-"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
+"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
@@ -4269,14 +4338,14 @@ msgstr "浮动"
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
@@ -4323,8 +4392,8 @@ msgstr "自动隐藏书架出错"
#: src/bin/e_shelf.c:902
msgid ""
-"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
-"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
+"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; "
+"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1089
@@ -4339,168 +4408,150 @@ msgstr "书架出错"
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "该名字的书架已存在!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401
+#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "停止移动组件"
-#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403
+#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "开始移动组件"
-#: src/bin/e_shelf.c:1724
+#: src/bin/e_shelf.c:1726
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "确定要删除此书架?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1726
+#: src/bin/e_shelf.c:1728
+#, fuzzy
msgid ""
-"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "您要求删除此书架。<br><br>您确定要删除吗?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2258
+#: src/bin/e_shelf.c:2260
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "该名字和 ID 的书架已存在!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2277
+#: src/bin/e_shelf.c:2279
msgid "Rename Shelf"
msgstr "重命名书架"
-#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594
+#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623
msgid "Contents"
msgstr "内容"
# 定义面板的方向位置,如左上,右下啥的。
-#: src/bin/e_shelf.c:2361
+#: src/bin/e_shelf.c:2363
msgid "Orientation"
msgstr "位置"
-#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
+#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
msgid "Autohide"
msgstr "自动隐藏"
-#: src/bin/e_shelf.c:2377
+#: src/bin/e_shelf.c:2379
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: src/bin/e_startup.c:79
+#: src/bin/e_startup.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "正在启动"
-#: src/bin/e_sys.c:502
+#: src/bin/e_sys.c:654
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "检查系统权限"
-#: src/bin/e_sys.c:548 src/bin/e_sys.c:559 src/bin/e_sys.c:568
-#: src/bin/e_sys.c:577
+#: src/bin/e_sys.c:689 src/bin/e_sys.c:700 src/bin/e_sys.c:709
+#: src/bin/e_sys.c:718
msgid "System Check Done"
msgstr "系统检查已完成"
-#: src/bin/e_sys.c:645
-#, c-format
+#: src/bin/e_sys.c:781
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
+"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
+"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications "
+"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds."
msgstr ""
"注销花费了太多的时间。一些<br>应用程序拒绝关闭。<br>您是否要强行注销而不关闭"
"那些应用程序?<br><br>在 %d 秒后自动注销。"
-#: src/bin/e_sys.c:705
+#: src/bin/e_sys.c:840
msgid "Logout problems"
msgstr "注销问题"
-#: src/bin/e_sys.c:707
+#: src/bin/e_sys.c:843
msgid "Logout now"
msgstr "现在注销"
-#: src/bin/e_sys.c:709
+#: src/bin/e_sys.c:845
msgid "Wait longer"
msgstr "继续等待"
-#: src/bin/e_sys.c:711
+#: src/bin/e_sys.c:847
msgid "Cancel Logout"
msgstr "取消注销"
-#: src/bin/e_sys.c:768
-msgid "Logout in progress"
-msgstr "正在注销"
-
-#: src/bin/e_sys.c:771
-msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "正在注销,<br><hilight>请稍候。</hilight>"
-
-#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855
+#: src/bin/e_sys.c:919 src/bin/e_sys.c:975
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment 正忙于处理另一个请求"
-#: src/bin/e_sys.c:805
+#: src/bin/e_sys.c:924
+#, fuzzy
msgid ""
-"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
-"begun."
+"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
+"has begun."
msgstr "注销。<br>一旦开始注销,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:812
+#: src/bin/e_sys.c:931
#, fuzzy
msgid ""
-"Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a "
+"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
"shutdown has been started."
msgstr "关闭电源。<br>一旦开始关机,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:818
+#: src/bin/e_sys.c:937
#, fuzzy
msgid ""
-"Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot "
+"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
"has begun."
msgstr "重新启动。<br>一旦开始重启动,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:824
+#: src/bin/e_sys.c:943
#, fuzzy
msgid ""
-"Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend "
-"is complete."
+"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
+"suspend is complete."
msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:830
+#: src/bin/e_sys.c:949
#, fuzzy
msgid ""
-"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until "
+"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"hibernation is complete."
msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877
+#: src/bin/e_sys.c:955 src/bin/e_sys.c:997
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "哎呀!不会吧!"
-#: src/bin/e_sys.c:861
+#: src/bin/e_sys.c:981
msgid "Power off failed."
msgstr "关闭计算机失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:865
+#: src/bin/e_sys.c:985
msgid "Reset failed."
msgstr "重新启动失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:869
+#: src/bin/e_sys.c:989
msgid "Suspend failed."
msgstr "挂起系统失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:873
+#: src/bin/e_sys.c:993
msgid "Hibernate failed."
msgstr "休眠系统失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:965
-msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "正在关机。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-
-#: src/bin/e_sys.c:1007
-msgid "Resetting"
-msgstr "重置"
-
-#: src/bin/e_sys.c:1010
-msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "正在重置。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-
#: src/bin/e_theme.c:14
msgid "Set As Theme"
msgstr "设置为主题"
@@ -4530,9 +4581,9 @@ msgstr "更新"
#: src/bin/e_update.c:81
#, c-format
msgid ""
-"Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The "
-"latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or "
-"update your system packages<br>to get a new version."
+"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The "
+"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment."
+"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version."
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:134
@@ -4543,261 +4594,263 @@ msgstr "无法退出--不死的窗口"
#, fuzzy
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
-"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
-"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>"
msgstr ""
"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。<br>这意味着 Enlightenment 不允许它自己退"
"出,除非这些窗口已经被关闭,<br>或者被去除生命周期锁。<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:552
+#: src/bin/e_utils.c:553
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%.0f 字节"
-#: src/bin/e_utils.c:556
+#: src/bin/e_utils.c:557
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/bin/e_utils.c:560
+#: src/bin/e_utils.c:561
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"
-#: src/bin/e_utils.c:564
+#: src/bin/e_utils.c:565
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"
-#: src/bin/e_utils.c:568
+#: src/bin/e_utils.c:569
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f TiB"
-#: src/bin/e_utils.c:587
+#: src/bin/e_utils.c:588
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:591
+#: src/bin/e_utils.c:592
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:595
+#: src/bin/e_utils.c:596
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "去年"
msgstr[1] "%li 年前"
-#: src/bin/e_utils.c:600
+#: src/bin/e_utils.c:601
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] "上个月"
msgstr[1] "%li 个月前"
-#: src/bin/e_utils.c:605
+#: src/bin/e_utils.c:606
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "上星期"
msgstr[1] "%li 个星期前"
-#: src/bin/e_utils.c:610
+#: src/bin/e_utils.c:611
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] "昨天"
msgstr[1] "%li 天前"
-#: src/bin/e_utils.c:615
+#: src/bin/e_utils.c:616
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "一小时前"
msgstr[1] "%li 小时前"
-#: src/bin/e_utils.c:620
+#: src/bin/e_utils.c:621
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "1 分钟前"
msgstr[1] "%li 分钟前"
-#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707
msgid "Error creating directory"
msgstr "无法创建目录"
-#: src/bin/e_utils.c:698
+#: src/bin/e_utils.c:699
#, c-format
msgid ""
-"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
+"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:706
+#: src/bin/e_utils.c:707
#, c-format
-msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
+msgid ""
+"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:847
+#: src/bin/e_utils.c:874
#, fuzzy
msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
-"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
-"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
-"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
-"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
-"the hiccup in your configuration.<br>"
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs "
+"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your "
+"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
+"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
+"the hiccup in your configuration.<ps/>"
msgstr ""
"设置数据需要升级,旧的设置已经被清除,<br>新的默认设置初始化完成。<br>在开发"
"阶段会经常出现这种情况,因此,请不要当作 Bug 来报告。<br>这意味着 "
"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>"
"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
-#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880
+#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s 配置已经更新"
-#: src/bin/e_utils.c:869
+#: src/bin/e_utils.c:896
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
-"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
-"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
-"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
-"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/"
+">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or "
+"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the "
+"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration "
+"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
msgstr ""
"您的模块配置文件比当前的要“新”。这是非常奇怪的事。<br>除非您降级了 "
"Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,<br>否则这种情况不应"
"该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造"
"成的的不便表示歉意。<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
+#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/bin/e_utils.c:957
+#: src/bin/e_utils.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "%.1f 秒"
msgstr[1] "%.1f 秒"
-#: src/bin/e_utils.c:961
+#: src/bin/e_utils.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] "1 年"
msgstr[1] "1 年"
-#: src/bin/e_utils.c:966
+#: src/bin/e_utils.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] "1 个月"
msgstr[1] "1 个月"
-#: src/bin/e_utils.c:971
+#: src/bin/e_utils.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] "1 个星期"
msgstr[1] "1 个星期"
-#: src/bin/e_utils.c:976
+#: src/bin/e_utils.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] "1 天"
msgstr[1] "1 天"
-#: src/bin/e_utils.c:981
+#: src/bin/e_utils.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] "1 小时"
msgstr[1] "1 小时"
-#: src/bin/e_utils.c:986
+#: src/bin/e_utils.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] "1 分钟"
msgstr[1] "1 分钟"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:473
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530
msgid "Resolution:"
msgstr "分辨率:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:99
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101
msgid "Mime-type:"
msgstr "Mime 类型:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:359
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:419
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476
msgid "Used:"
msgstr "用于:"
# 不知道在那个位置,估计是
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:421
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
msgid "Reserved:"
msgstr "版权:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:422
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479
msgid "Mount status:"
msgstr "挂载状态:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533
msgid "Owner:"
msgstr "所有者:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534
msgid "Permissions:"
msgstr "权限:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535
msgid "Modified:"
msgstr "已修改:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:624 src/bin/e_widget_filepreview.c:813
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:822 src/bin/e_widget_filepreview.c:831
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "只读"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:626 src/bin/e_widget_filepreview.c:838
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895
msgid "Read-Write"
msgstr "读写"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:640
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697
msgid "Unmounted"
msgstr "已卸载"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:762
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819
#, c-format
msgid "You"
msgstr "您"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:811
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "受保护"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:820 src/bin/e_widget_filepreview.c:829
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
@@ -4808,24 +4861,24 @@ msgstr "添加到收藏"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:688
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:836
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "到上一级目录"
-#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
+#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "Application Menu"
msgstr "应用程序"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:853
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:929
msgid "Backlight"
msgstr "背光"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
msgid "Backlight Controls"
msgstr "背光控制"
@@ -4848,7 +4901,7 @@ msgstr "检查间隔:"
# ticks 论时间应该是100 毫秒。原翻译翻译为刻度,秒,下三种,个人觉得用英文单位更好。以下同。
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f ticks"
@@ -4907,7 +4960,7 @@ msgid "Auto Detect"
msgstr "自动检测"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
msgid "udev"
msgstr "udev"
@@ -4920,37 +4973,37 @@ msgid "HAL"
msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144 src/modules/battery/e_mod_main.c:449
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "电池"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184
msgid "Power Management Timing"
msgstr "电源管理时间"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482
msgid "Your battery is low!"
msgstr "电池电量低!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453 src/modules/battery/e_mod_main.c:486
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
msgid "AC power is recommended."
msgstr "建议使用外接交流电源。"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:570
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:674 src/modules/battery/e_mod_main.c:676
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:790
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788
msgid "Battery Meter"
msgstr "电池标尺"
@@ -5007,7 +5060,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Request"
msgstr "确认删除"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:630
+#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563
msgid "Confirm"
msgstr "确定"
@@ -5127,7 +5180,7 @@ msgid "Clock Settings"
msgstr "时钟设置"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
@@ -5197,7 +5250,7 @@ msgstr ""
msgid "%a, %x"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:900
msgid "Toggle calendar"
msgstr "切换日历"
@@ -5216,7 +5269,7 @@ msgid "Settings Panel"
msgstr "设置面板"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:240
msgid "Presentation"
msgstr "演示"
@@ -5231,7 +5284,8 @@ msgstr "模式"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
-msgid "IBar Applications"
+#, fuzzy
+msgid "Launcher Applications"
msgstr "IBar 应用程序"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
@@ -5337,11 +5391,11 @@ msgid "Show applications only for Environment"
msgstr "设置桌面环境"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:327
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394
msgid "Any"
msgstr "任意"
@@ -5350,8 +5404,9 @@ msgid "Create Application Launcher"
msgstr "创建应用程序启动器"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
-msgid "IBar Other"
-msgstr "IBar 其他项"
+#, fuzzy
+msgid "Launcher Other"
+msgstr "启动器"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
#, fuzzy
@@ -5366,7 +5421,7 @@ msgstr "ACPI 绑定"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:311
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
msgid "Action"
msgstr "动作"
@@ -5374,7 +5429,7 @@ msgstr "动作"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:318
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
msgid "Action Params"
msgstr "动作参数"
@@ -5468,15 +5523,11 @@ msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:557 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1233
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1428
msgid "Mute"
msgstr "静音"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "上移"
-
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
#, fuzzy
msgid "Brightness"
@@ -5546,15 +5597,16 @@ msgstr "ACPI 绑定"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524
#, fuzzy
msgid ""
-"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
+"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
-"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
-"or make it<br>respond to edge clicks:"
+"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/"
+"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, "
+"or make it<ps/>respond to edge clicks:"
msgstr ""
"请选择一条边,<br>或点击 <hilight>关闭</hilight> 中止。<br><br>您还可以使用滑"
"块来设定此动作的延迟时间,<br>或者让它响应边缘点击动作。"
@@ -5570,21 +5622,21 @@ msgstr "边缘绑定"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:297
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:301
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
msgid "Delete All"
msgstr "全部删除"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:305
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "恢复默认绑定"
@@ -5631,8 +5683,8 @@ msgstr "边缘绑定出错"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
-"action.<br>Please choose another edge to bind."
+"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> "
+"action.<ps/>Please choose another edge to bind."
msgstr ""
"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他"
"按键绑定序列。"
@@ -5717,8 +5769,8 @@ msgstr "绑定按键错误"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key combination."
+"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>"
+"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination."
msgstr ""
"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他"
"按键绑定序列。"
@@ -5727,58 +5779,58 @@ msgstr ""
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:108
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "鼠标绑定设置"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243
msgid ""
-"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
-"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
+"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: "
+"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:249
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "鼠标绑定出错"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:285
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "鼠标绑定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:325
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322
msgid "Action Context"
msgstr "动作上下文"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:339
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Win List"
msgstr "窗口列表"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr "弹出"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:347
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
msgid "Zone"
msgstr "区域"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:355
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
msgid "Manager"
msgstr "管理器"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "鼠标按键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "鼠标滚轮"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
@@ -5786,8 +5838,8 @@ msgstr "鼠标滚轮"
msgid "Left button"
msgstr "左键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
@@ -5795,8 +5847,8 @@ msgstr "左键"
msgid "Right button"
msgstr "右键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
@@ -5806,32 +5858,32 @@ msgstr "右键"
msgid "Button %i"
msgstr "按键 %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "中键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "额外按键(%d)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "鼠标滚轮向上"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "鼠标滚轮向下"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "额外滚轮(%d)向上"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "额外滚轮(%d)向下"
@@ -5848,8 +5900,8 @@ msgstr "信号和源不能为空!"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
-"hilight> action.<br>"
+"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</"
+"hilight> action.<ps/>"
msgstr ""
"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他"
"按键绑定序列。"
@@ -5877,7 +5929,7 @@ msgstr "信号绑定设置"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:73
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
msgid "Input"
msgstr "输入"
@@ -5886,7 +5938,7 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "对话框设置"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
@@ -5925,38 +5977,38 @@ msgstr "默认对话框模式"
msgid "Profile Selector"
msgstr "用户环境选择器"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107
msgid "Available Profiles"
msgstr "可用用户环境"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
#: src/modules/wizard/page_020.c:156
msgid "Select a profile"
msgstr "选择一个配置文件"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139
msgid "Scratch"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142
msgid "Reset"
msgstr "重置"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293
#, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "选择一个配置文件:%s"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
msgid "Add New Profile"
msgstr "添加新用户环境"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
-#, c-format
-msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?"
msgstr "即将删除“%s”配置文件。<br><br>您确定要删除吗?"
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "您确定要删除这个用户环境?"
@@ -5972,8 +6024,8 @@ msgstr "用户环境"
msgid "Desk Settings"
msgstr "桌面设置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:433
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:426
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
@@ -5981,7 +6033,7 @@ msgstr "桌面设置"
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁纸"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:156
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "设定"
@@ -6032,36 +6084,36 @@ msgstr "条目"
msgid "External Screenlock Command"
msgstr "自定义屏幕锁定命令"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:283
#, fuzzy
msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
msgstr "配置图层"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:286
msgid "Locking"
msgstr "锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "键盘布局"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:330
msgid "Show on all screens"
msgstr "显示到所有屏幕"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
msgid "Show on current screen"
msgstr "显示在当前屏幕"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
msgid "Show on screen #:"
msgstr "显示在屏幕 #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:216
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
@@ -6072,57 +6124,57 @@ msgstr "显示在屏幕 #:"
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:350
msgid "Login Box"
msgstr "登录框"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:355
#, fuzzy
msgid "Lock after screensaver activates"
msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:390
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:383
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f 秒"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "空闲指定时间后锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f 分"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:375
msgid "Timers"
msgstr "计时器"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "在禁用前提示"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387
msgid "Presentation Mode"
msgstr "演示模式"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:401
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "已定义主题"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:405
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:398
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "主题壁纸"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:409
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:402
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "当前壁纸"
@@ -6131,10 +6183,10 @@ msgid "Select a Background..."
msgstr "选择背景..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "个人"
@@ -6145,7 +6197,7 @@ msgid "Hide Logo"
msgstr "隐藏"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "虚拟桌面设置"
@@ -6222,52 +6274,61 @@ msgstr "%1.1f 秒"
msgid "Dimming"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:59
#, fuzzy
msgid "Screen Blank Settings"
msgstr "屏幕锁定设置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "开启屏幕空白"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.1f minutes"
+msgstr "%1.0f 分"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184
+msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
msgid "Suspend on blank"
msgstr "当屏幕空白时挂起"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "使用交流电源时仍然挂起"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
msgid "Suspend delay"
msgstr "挂起延迟"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209
#, fuzzy
msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
msgstr "允许绑定以全屏窗口激活"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "空白"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218
#, fuzzy
msgid "Wake on notification"
msgstr "通知"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:209
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
msgid "Wake on urgency"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
msgid "Wakeups"
msgstr ""
@@ -6314,7 +6375,7 @@ msgid "Friction slowdown"
msgstr "摩擦减速"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
#, c-format
msgid "%1.2f s"
msgstr "%1.2f 秒"
@@ -6323,40 +6384,40 @@ msgstr "%1.2f 秒"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "鼠标设置"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:143
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:154
msgid "Show Cursor"
msgstr "显示光标"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:169
#, fuzzy
msgid "E Theme"
msgstr "主题"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185
msgid "Idle effects"
msgstr "空闲效果"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:180
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:191
msgid "Cursor"
msgstr "光标"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198
msgid "Mouse Hand"
msgstr "鼠标手"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:206
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "鼠标加速"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208
msgid "Acceleration"
msgstr "加速"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:214
msgid "Threshold"
msgstr "临界值"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:221
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
@@ -6365,46 +6426,46 @@ msgstr "鼠标"
msgid "Touch"
msgstr "触摸屏"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
msgid "Input Method Settings"
msgstr "输入法设置"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
msgid "Input Method Selector"
msgstr "输入法选择器"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
msgid "Use No Input Method"
msgstr "不使用输入法"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:964
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "设置选中的输入法"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900
msgid "Import..."
msgstr "导入..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:904
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "输入法参数"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
msgid "Execute Command"
msgstr "运行命令"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921
msgid "Setup Command"
msgstr "设定命令"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:930
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "导出环境变量"
@@ -6418,14 +6479,16 @@ msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "导入输入法配置错误"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。<br><br>您确定这是一个有效的配置么?"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment 无法导入配置,<br>复制错误。"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
@@ -6441,10 +6504,10 @@ msgstr "桌面锁定语言设置"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
#, c-format
msgid ""
-"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
-"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
-"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
-"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
+"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere "
+"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want "
+"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/"
+">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s"
msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
@@ -6495,7 +6558,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:467
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
@@ -6515,7 +6578,7 @@ msgstr "评论"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216
msgid "Gadgets"
msgstr "组件"
@@ -6583,6 +6646,8 @@ msgstr "%2.2f 秒"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1219
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
@@ -6614,7 +6679,7 @@ msgid "Fonts"
msgstr "字体"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:541
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533
#: src/modules/everything/evry_config.c:436
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Icons"
@@ -6665,35 +6730,35 @@ msgstr "应用程序优先级"
msgid "Allow module load delay"
msgstr "允许模块加载延迟"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42
msgid "Power Management Settings"
msgstr "电源管理设置"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124
msgid "Levels Allowed"
msgstr "允许级别"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133
msgid "Time to defer power-hungry tasks"
msgstr "推迟能耗较大任务的时间"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144
msgid "Min"
msgstr "最小"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152
msgid "Max"
msgstr "最大"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161
msgid "Level"
msgstr "级别"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170
msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr "例如:保存到磁盘"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
@@ -6701,33 +6766,37 @@ msgstr "例如:保存到磁盘"
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668
msgid "Medium"
msgstr "中等"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
#, c-format
msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f 秒"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666
msgid "High"
msgstr "高"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356
msgid "Extreme"
msgstr "极端"
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375
+msgid "Connected standby instead of suspend"
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
msgid "Performance"
msgstr "性能"
@@ -6736,78 +6805,106 @@ msgstr "性能"
msgid "Power Management"
msgstr "电源管理"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:74
-#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76
+#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41
msgid "Screen Setup"
msgstr "屏幕设置"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:436
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:662
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:907
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:678
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1114
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:438
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:673
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:908
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:689
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985
#, fuzzy
msgid "Left of"
msgstr "左"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:440
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:684
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:909
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:700
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986
#, fuzzy
msgid "Right of"
msgstr "右"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "配置"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:753
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Extend"
+msgstr "扩展"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:759
+#, c-format
+msgid "Hotplug Policy (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:836
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr "输出数据"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:845
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:921
msgid "Laptop lid"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:893
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:970
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:905
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:982
msgid "Relative"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:919
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:996
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "顶部"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:959
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1036
#, fuzzy
msgid "Use Profile"
msgstr "配置文件"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:975
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1052
#, fuzzy
msgid "Custom Scale"
msgstr "自定义图像"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1061
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "区域"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1008
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1086
#, fuzzy
msgid "Restore setup on start"
msgstr "启动时锁定"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1095
msgid "Monitor hotplug"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1026
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1104
#, fuzzy
msgid "Lid Events"
msgstr "事件"
@@ -7037,49 +7134,49 @@ msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "启用自定义字体类别"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Font Classes"
msgstr "字体类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
msgid "Enable Font Class"
msgstr "启用字体类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731
msgid "Hinting"
msgstr "微调"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734
msgid "Bytecode"
msgstr "字节码"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:708
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "备用字体"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:709
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748
msgid "Fallback Name"
msgstr "备用名称"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:717
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "启用备用"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:726
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "微调和备用"
@@ -7091,78 +7188,78 @@ msgstr ""
msgid "Scale Settings"
msgstr "缩放设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:235
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247
msgid "DPI Scaling"
msgstr "DPI 缩放"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
msgid "Don't Scale"
msgstr "不缩放"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "按屏幕 DPI 比例缩放"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "基准 DPI(当前 %i DPI)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "自定义缩放系数"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353
#, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f x"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
msgid "Policy"
msgstr "策略"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.0f 次"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376
msgid "Constraints"
msgstr "约束"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:323
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324
msgid "Theme Selector"
msgstr "主题选择器"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586
msgid "Theme File Error"
msgstr "主题文件出错"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:574
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is probably not an E theme!"
+msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s"
msgstr "%s 可能不是一个 E17 主题!"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742
msgid " Import..."
msgstr " 导入..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:729
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745
#, fuzzy
msgid "Show startup splash"
msgstr "启动应用程序"
@@ -7177,13 +7274,15 @@ msgid "Theme Import Error"
msgstr "主题导入出错"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr "Elightenment 无法导入该主题。<br><br>您确定那是一个有效的主题吗?"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
msgstr "Elightenment 无法导入该主题,复制错误。<br><br>"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
@@ -7216,33 +7315,33 @@ msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "壁纸设置"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:605
msgid "Go up a directory"
msgstr "向上一级目录"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:630
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "使用主题墙纸"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:629
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635
msgid "Picture..."
msgstr "图片..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:652
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "壁纸位置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653
msgid "All Desktops"
msgstr "所有桌面"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:655
msgid "This Desktop"
msgstr "这个桌面"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657
msgid "This Screen"
msgstr "这个屏幕"
@@ -7250,23 +7349,23 @@ msgstr "这个屏幕"
msgid "Application Theme Settings"
msgstr "应用程序主题设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr "如果可能则匹配 Enlightenment 主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:495
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "启用 X 应用程序设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
msgid "GTK Applications"
msgstr "GTK 应用程序"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "允许应用程序使用图标主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:537
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "允许 Enlightenment 使用图标主题"
@@ -7425,7 +7524,7 @@ msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "只有父窗口获得焦点的对话框"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
msgid "Focus"
msgstr "焦点"
@@ -7496,9 +7595,9 @@ msgstr "回绕速度"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
@@ -7569,7 +7668,7 @@ msgstr "改变几何尺寸"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
msgid "Display"
msgstr "显示"
@@ -7754,8 +7853,8 @@ msgid "Resize by"
msgstr "改变大小,按照"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
-#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:250
+#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:77
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:256
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
@@ -7861,10 +7960,10 @@ msgstr "记住文件管理器窗口"
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376
msgid "No selection"
msgstr "没有选择"
@@ -7890,9 +7989,10 @@ msgid "Missing Application"
msgstr "遗失的应用程序"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
-"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
+"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
"此模块需要执行外部程序 EConnMan,但该程序不存在。<br>请安装 <b>EConnMan</b>。"
@@ -7910,11 +8010,11 @@ msgstr "配置"
msgid "Cpu Frequency Control Settings"
msgstr "Syscon 设置"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "恢复 CPU 电源策略"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "自动省电"
@@ -7923,23 +8023,23 @@ msgstr "自动省电"
msgid "Update poll interval"
msgstr "缓存刷新间隔"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "快(4 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "中等(8 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "正常(32 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "慢(64 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "很慢(256 ticks)"
@@ -7953,119 +8053,123 @@ msgstr "电源按钮"
msgid "Maximum Power State"
msgstr "电源按钮"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133
msgid "Cpufreq"
msgstr "CPU 频率"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
msgid "Manual"
msgstr "手动"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "自动降低电量消耗"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic Interactive"
msgstr "自动交互"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
msgid "Minimum Speed"
msgstr "最低耗电"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
msgid "Maximum Speed"
msgstr "最高性能"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320
#, c-format
msgid "%'.1f GHz"
msgstr "%'.1f GHz"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:382
msgid "Time Between Updates"
msgstr "更新间隔"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr "设定 CPU 电源策略"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "设定 CPU 速度"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401
msgid "Powersaving behavior"
msgstr "节电行为"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407
#, fuzzy
msgid "Power State Min"
msgstr "电源按钮"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413
msgid "Power State Max"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507
+#, fuzzy
msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
+"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the "
+"module's<ps/>setfreq utility."
msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器<br>时发生一个错误。"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
+"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
"您的内核不支持设置 CPU 频率。<br>可能是缺少内核模块或者特性,<br>或者是纯粹由"
"于 CPU 不支持。"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559
+#, fuzzy
msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
+"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the "
+"module's<ps/>setfreq utility."
msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,<br>发生一个错误。"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587
#, fuzzy
msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
+"There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the "
+"module's<ps/>setfreq utility."
msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,<br>发生一个错误。"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1459
msgid "Cpufreq Error"
msgstr "Cpufreq 出错"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1460
+#, fuzzy
msgid ""
-"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
+"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat "
"failed)"
msgstr "Cpufreq 模块目录下的 freqset 二进制文件缺失。"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1467
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr "Cpufreq 权限错误"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386
-#, c-format
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1468
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
-"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:"
-"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
+"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does "
+"not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For "
+"example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>"
msgstr ""
"Cpufreq 模块目录下的 freqset 二进制文件<br>的属主不是 root 或没有设置 "
"setuid。<br>请确保其权限满足上述要求。<br>例如使用以下命令修改:<br><br>sudo "
"chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501
#, fuzzy
msgid "CPU Frequency"
msgstr "紧急程度"
@@ -8225,7 +8329,7 @@ msgid "Edge Popup Size"
msgstr "弹出尺寸边缘"
#: src/modules/everything/evry_config.c:592
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
msgid "Geometry"
msgstr "几何形状"
@@ -8266,7 +8370,7 @@ msgstr "执行缓冲"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2227 src/modules/fileman/e_fwin.c:2588
msgid "Open with..."
msgstr "打开方式..."
@@ -8390,15 +8494,15 @@ msgstr "显示对话框"
msgid "Text"
msgstr "文本"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348
msgid "Switch to Window"
msgstr "切换到窗口"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "切换到全屏模式"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377
msgid "Send to Desktop"
msgstr "发送到桌面"
@@ -8414,24 +8518,25 @@ msgid "Browse %s"
msgstr "浏览 %s"
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
+#, fuzzy
msgid ""
-" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
-"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
-"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br> "
+" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> "
+"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor "
+"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<ps/> "
"Press <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press "
-"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
-"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
-"close this Dialog<br> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br> "
-"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br> <hilight>&lt;ctrl"
-"+return&gt;</hilight> run action and continue<br> <hilight>&lt;tab&gt;</"
-"hilight> toggle between selectors<br> <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
-"complete input (depends on plugin)<br> <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
-"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight>&lt;ctrl+left/"
-"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br> <hilight>&lt;ctrl+up/"
-"down&gt;</hilight> go to first/last item<br> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
-"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
-"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
-"toggle thumb view modes"
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<ps/> This page will not show up next time "
+"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight>&lt;Esc&gt;</"
+"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this "
+"page<ps/> <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<ps/> "
+"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight>&lt;"
+"ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/"
+"> <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<ps/> "
+"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
msgstr ""
"好的,以下是对<hilight>任务中心</hilight>的解释...<br>只需输入一些想查找的字"
"符。<br>用<hilight>&lt;上/下&gt;</hilight>光标从列表中选择一项。<br>按 "
@@ -8453,138 +8558,138 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "背光"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116
msgid "Other application..."
msgstr "其他应用程序..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2181
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "到上一级目录"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191
msgid "Clone Window"
msgstr "克隆窗口"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2197
msgid "Copy Path"
msgstr "复制路径"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213
msgid "Run"
msgstr "运行"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 src/modules/fileman/e_fwin.c:2589
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2618 src/modules/fileman/e_fwin.c:2643
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d 个文件"
msgstr[1] "%d 个文件"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2661
msgid "Known Applications"
msgstr "已知应用程序"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2671
msgid "Suggested Applications"
msgstr "推荐应用"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2706
msgid "All Applications"
msgstr "所有应用程序"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2729
msgid "Custom Command"
msgstr "自定义命令"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "复制操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "移动操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3029
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "删除操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "安全删除被中止"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "从设备的无效操作,已中止。"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "复制 %s 完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "复制 %s (剩余:%s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "移动 %s 完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "移动 %s (剩余:%s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "删除完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "正在删除文件..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3068
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "安全删除完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3070
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "安全删除文件..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3074
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:479
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470
msgid "EFM Navigation"
msgstr "EFM 导航"
@@ -8761,27 +8866,27 @@ msgstr "导航"
msgid "Fileman"
msgstr "文件管理器"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:257
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:271
msgid "No listable items"
msgstr "无可列项目"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:351
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:365
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "GTK 书签"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459
msgid "Current Directory"
msgstr "当前目录"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:451
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:465
msgid "Home"
msgstr "主目录"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:495
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:528
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:542
msgid "Navigate..."
msgstr "导航..."
@@ -8838,7 +8943,7 @@ msgid "Transparent"
msgstr "透明"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:244
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
msgid "Animations"
msgstr "动画"
@@ -8851,19 +8956,19 @@ msgstr "背景选项"
msgid "Desktop Overlay"
msgstr "desktop 文件"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
msgid "Begin move/resize"
msgstr "开始移动/缩放"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
msgid "Free"
msgstr "空闲"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
msgid "Add other gadgets"
msgstr "添加其他组件"
@@ -8871,7 +8976,7 @@ msgstr "添加其他组件"
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr "显示/隐藏组件"
-#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183
+#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199
msgid "Change Gadgets"
msgstr "更改组件"
@@ -8921,40 +9026,40 @@ msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "为这个新源起个名字:"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"bar source?"
+"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
+"this bar source?"
msgstr "您正在删除 %s。<br><br>确定删除它吗?"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "确定要删除这个 bar 吗?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612
msgid "Create new Icon"
msgstr "创建新图标"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "添加到 IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1649
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "移除堆叠"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1655
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "图标 %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2884
msgid "Focus IBar"
msgstr "聚焦 IBar"
@@ -9010,71 +9115,102 @@ msgstr "在活动桌面显示窗口"
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:57
+#: src/modules/lokker/lokker.c:59
#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
msgstr "其他应用程序..."
-#: src/modules/lokker/lokker.c:62
+#: src/modules/lokker/lokker.c:64
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "您输入的密码无效。请重试。"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:220
+#: src/modules/lokker/lokker.c:222
#, fuzzy
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "请输入您的解锁密码"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:311
+#: src/modules/lokker/lokker.c:313
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "请输入您的解锁密码"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:683
+#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:732
+#: src/modules/lokker/lokker.c:750
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:533
+#: src/modules/lokker/lokker.c:585
msgid "Authentication System Error"
msgstr "认证系统错误"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:534
-#, c-format
+#: src/modules/lokker/lokker.c:586
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
"PAM 认证出错,不能产生认证会话。错误代码是 %i。这是不正常的,请报告错误。"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
msgid "New volume"
msgstr "新的音量"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136 src/modules/mixer/e_mod_main.c:567
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1535
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:139
msgid "Volume changed"
msgstr "音量改变"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:307 src/modules/mixer/e_mod_main.c:360
msgid "Increase Volume"
msgstr "提高音量"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:315 src/modules/mixer/e_mod_main.c:367
msgid "Decrease Volume"
msgstr "降低音量"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323
#, fuzzy
msgid "Mute volume"
msgstr "静音"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume of Focused Application"
+msgstr "屏幕解锁应用程序"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume of Focused Application"
+msgstr "屏幕解锁应用程序"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Mute Volume of Focused Application"
+msgstr "选择的应用程序"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:374
msgid "Mute Volume"
msgstr "静音"
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume of Focuse Application"
+msgstr "屏幕解锁应用程序"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume of Focuse Application"
+msgstr "屏幕解锁应用程序"
+
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Mute Volume of Focuse Application"
+msgstr "选择的应用程序"
+
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
#, fuzzy
msgid "Music controller"
@@ -9177,7 +9313,7 @@ msgstr "进入演示模式"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid ""
-"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During "
+"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During "
"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
"you are not interrupted."
msgstr ""
@@ -9191,7 +9327,7 @@ msgstr "离开演示模式"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
#, fuzzy
msgid ""
-"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power "
+"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power "
"saving settings will be restored."
msgstr "演示模式结束。<br>现在屏幕保护,时钟和省电功能恢复正常。"
@@ -9200,8 +9336,9 @@ msgid "Enter Offline Mode"
msgstr "进入脱机模式"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
+"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
"Enlightenment 处于<b>脱机</b>模式。<br>在脱机模式下,使用网络的模块将不会查询"
@@ -9212,8 +9349,9 @@ msgid "Exited Offline Mode"
msgstr "成功离开脱机模式"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
+#, fuzzy
msgid ""
-"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
+"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr "现在处于<b>在线</b>模式。<br>从现在起程序恢复与网络的接连。"
@@ -9256,11 +9394,11 @@ msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57
#, fuzzy
-msgid "Show package name"
+msgid "Compact (package name)"
msgstr "文件管理器"
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59
-msgid "Show package description"
+msgid "Extended (name and description)"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63
@@ -9273,38 +9411,85 @@ msgstr "文件管理器"
msgid "System Updates Settings"
msgstr "Syscon 设置"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:123
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:193
#, fuzzy
msgid "System Updates"
msgstr "更新"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:75
-msgid "No package manager configured"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80
+msgid "Low priority update"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:76
-msgid ""
-"You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module "
-"configuration and set<br>the program to run.<br>"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82
+msgid "Enhancement update"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Normal update"
+msgstr "正常样式"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86
+msgid "Bugfix update"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88
+msgid "High priority update"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90
+msgid "Security update"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170
+#, c-format
+msgid "Unknown PackageKit version"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:96
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236
msgid "No information available"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:154
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operation in progress"
+msgstr "正在注销"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "One update available"
msgid_plural "%d updates available"
msgstr[0] "可用"
msgstr[1] "可用"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272
#, c-format
msgid "Your system is updated"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:194
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Please wait"
+msgstr "请稍候..."
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "无"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Install all available updates"
+msgstr "检查可用更新"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296
+#, c-format
+msgid "Install the selected update"
+msgid_plural "Install %d selected updates"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566
msgid "Run the package manager"
msgstr ""
@@ -9433,50 +9618,51 @@ msgstr "注意"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463
+#, fuzzy
msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
+"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
"works in the popup."
msgstr ""
"您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只"
"能在弹出菜单工作。"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "显示分页器弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "弹出桌面向右"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "弹出桌面向左"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "弹出桌面向上"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "弹出桌面向下"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "弹出桌面向下一个"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "弹出桌面向上一个"
@@ -9485,7 +9671,7 @@ msgstr "弹出桌面向上一个"
msgid "Live preview"
msgstr "实时预览"
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844
msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
msgstr ""
@@ -9552,14 +9738,14 @@ msgstr "无法确定启动此程序的命令!"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
#, c-format
msgid ""
-"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
-"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
-"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected "
-"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the "
-"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
-"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, "
-"you can add a data.item to<br>%s/e-module-quickaccess.edj<br>Like so:"
-"<br>data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
+"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to "
+"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally "
+"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected "
+"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the "
+"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
+"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, "
+"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/"
+">data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
@@ -9587,10 +9773,10 @@ msgstr "无法设置内部 E 对话重启!"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
#, c-format
msgid ""
-"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
-"not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the "
-"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
-"<br>Please choose an action to take:"
+"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/"
+">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that "
+"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this "
+"option.<ps/>Please choose an action to take:"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
@@ -9649,18 +9835,18 @@ msgstr "添加快速访问..."
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
msgid ""
-"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
-"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
-"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when "
-"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's "
-"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</"
-"hilight> - Run the entry's command again when its window "
-"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the "
-"window (not permanent)"
+"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/"
+"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/"
+"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated "
+"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and "
+"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> "
+"- Run the entry's command again when its window exits<ps/"
+"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window "
+"(not permanent)"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
-msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
+msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
@@ -9679,18 +9865,19 @@ msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
-msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
+msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
msgid ""
-"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
+"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
msgid ""
-"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
+"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding "
+"sequence."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
@@ -9703,21 +9890,21 @@ msgstr "这是在快速访问教程中的一个对话框示例。"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
msgid ""
-"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
-"<br>Click Continue to see a demonstration."
+"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window."
+"<ps/>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
msgid ""
-"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
-"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
-"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the "
-"keyboard shortcut."
+"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications "
+"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/"
+">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by "
+"pushing the keyboard shortcut."
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
msgid ""
-"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
+"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
@@ -9725,173 +9912,154 @@ msgstr ""
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:240 src/modules/shot/e_mod_main.c:278
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "保存截图文件出错"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:241 src/modules/shot/e_mod_main.c:279
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "路径: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:299
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "错误 - 未知格式"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:300
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233
+#, fuzzy
msgid ""
-"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
-"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
+"File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' "
+"extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently."
msgstr "文件没有扩展名。<br>请使用 .jpg 或 .png,<br>其他格式尚不支持。"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:344
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "选择截图保存位置"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:353 src/modules/shot/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "上传 %s / %s "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "错误 - 上传失败"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475
-#, c-format
-msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i"
msgstr "上传失败,状态码:<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "错误,不能创建文件"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "不能创建临时文件 '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "错误 - 不能打开文件"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "不能打开临时文件 %s: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
msgid "Error - Bad size"
msgstr "错误 - 大小错误"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "无法获取文件 %s 的大小"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:550
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "错误 - 无法分配内存"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:551
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "无法为图像 %s 分配内存 "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:558
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "错误 - 不能读取图像"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:559
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
msgid "Cannot read picture"
msgstr "不能读取图像"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "上传截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:587
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520
msgid "Uploading ..."
msgstr "上传中..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:592
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "截图保存位置:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:601
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:627
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560
msgid "Confirm Share"
msgstr "确认分享"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561
+#, fuzzy
msgid ""
-"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
+"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr "这张图片将被上传至<br>enlightenment.org,对所有人可见。"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "截图放置的地方..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660
msgid "Quality"
msgstr "质量"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
msgid "Perfect"
msgstr "完美"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:805
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739
msgid "Share"
msgstr "共享"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot Error"
-msgstr "截图出错"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
-#, c-format
-msgid ""
-"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
-"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
-#, c-format
-msgid ""
-"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
-"shmmax to a value larger than %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
-msgid ""
-"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
-"has sufficient permissions."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074
msgid "Take Shot"
msgstr "屏幕截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Take Padded Shot"
+msgstr "屏幕截图"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079
msgid "Take Screenshot"
msgstr "屏幕截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054
msgid "Shot Error"
msgstr "截图出错"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "无法初始化网络"
@@ -9934,15 +10102,15 @@ msgstr "显示菜单..."
msgid "Systray Settings"
msgstr "Syscon 设置"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:167
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219
msgid "Another systray exists"
msgstr "有另一个系统托盘存在"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:168
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "只允许一个系统托盘的组件,目前已经有了一个。"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:314
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371
msgid "Systray"
msgstr "系统托盘"
@@ -9971,7 +10139,7 @@ msgstr "%1.0f 像素"
msgid "Item height"
msgstr "项目高度"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820
msgid "Tasks"
msgstr "任务栏"
@@ -10031,69 +10199,69 @@ msgstr ""
msgid "Teamwork Settings"
msgstr "桌面设置"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137
msgid "Teamwork"
msgstr ""
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14
#, fuzzy
msgid "Toggle Popup Visibility"
msgstr "切换可见性"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100
msgid "Temperature Settings"
msgstr "温度设定"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
msgid "Sensors"
msgstr "传感器"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
msgid "Celsius"
msgstr "摄氏"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270
msgid "Fahrenheit"
msgstr "华氏"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Display Units"
msgstr "显示单位"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280
msgid "Check Interval"
msgstr "检查间隔"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284
msgid "High Temperature"
msgstr "高温"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
msgid "Low Temperature"
msgstr "低温"
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308
msgid "Temperatures"
msgstr "温度"
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
@@ -10128,48 +10296,53 @@ msgstr "更多帮助"
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "平铺配置"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:874 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1870
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2231
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2249
+msgid "Tiling"
+msgstr "平铺"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Window cannot be tiled"
+msgstr "窗口角色"
+
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1584
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "浮动"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816
-msgid "Tiling"
-msgstr "平铺"
-
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1877
msgid "Toggle floating"
msgstr "切换悬浮"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1880
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "上移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "下移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "左移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886
#, fuzzy
msgid "Move the focused window right"
msgstr "右移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1889
#, fuzzy
-msgid "Toggle split mode"
+msgid "Toggle split mode for new windows."
msgstr "切换可见性"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "窗口"
@@ -10178,91 +10351,91 @@ msgstr "窗口"
msgid "Window Switcher Settings"
msgstr "窗口切换设置"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:186
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
msgid "Windows from other desks"
msgstr "来自其他桌面的窗口"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
msgid "Windows from other screens"
msgstr "来自其他屏幕的窗口"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:192
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
msgid "Iconified"
msgstr "图标化"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "来自其他桌面图标化程序"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:198
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "来自其他屏幕图标化程序"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
msgid "Uniconify/Unshade"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr "选择时鼠标可以回绕"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
msgid "Warp mouse at end"
msgstr "从尾部回绕"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
msgid "Jump to desk"
msgstr "跳转到桌面"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
msgid "Move to current desk after switch"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232
msgid "Selecting"
msgstr "选择"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
msgid "Scroll Animation"
msgstr "滚动动画"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:237
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
msgid "Scroll speed"
msgstr "滚屏速度"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
msgid "Minimum width"
msgstr "最小宽度"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
msgid "Maximum width"
msgstr "最大宽度"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
msgid "Minimum height"
msgstr "最小高度"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
msgid "Maximum height"
msgstr "最大高度"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:278
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平排列"
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直排列"
@@ -10327,7 +10500,7 @@ msgstr ""
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:163
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164
msgid "Select a window"
msgstr "选择一个窗口"
@@ -10386,17 +10559,17 @@ msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
-"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
-"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
-"button)<br>The default key which must be held to activate these "
-"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
+"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
+"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
+"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
+">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
+"Configure the modifiers for this binding below."
msgid_plural ""
-"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
-"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
-"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
-"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
-"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
+"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
+"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
+"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
+">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
+"Configure the modifiers for this binding below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -10450,16 +10623,15 @@ msgstr "检查可用更新"
#: src/modules/wizard/page_170.c:37
#, fuzzy
msgid ""
-"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
-"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
-"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
-"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect "
-"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web "
-"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password "
-"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this,"
-"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not "
-"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
-"bugs."
+"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
+">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, "
+"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security "
+"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/"
+">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web "
+"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password "
+"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/"
+">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable "
+"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs."
msgstr ""
"Enlightenment 能够检查<br>新版本、安全更新、普通更新<br>和可用的附加组件。"
"<br><br>这项功能可以帮助您及时了解<br>可用的错误修复和安全更新。<br>使用这项"
@@ -10477,55 +10649,206 @@ msgid "Information"
msgstr "信息"
#: src/modules/wizard/page_180.c:37
-msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
+#, fuzzy
+msgid "A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications."
msgstr "可以添加任务栏以显示打开的窗口和应用程序。"
#: src/modules/wizard/page_180.c:46
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "启用任务栏"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "键盘设置"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:347
-msgid "Configurations"
-msgstr "配置"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:354
-msgid "Models"
-msgstr "型号"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:360
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:609
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:362
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:618
#, fuzzy
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "仅标签"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:554
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:635
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Default keyboard layout"
+msgstr "下一个键盘布局"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:741
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Compose"
+msgstr "混成"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:742
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1041
+msgid "Third level"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:743
+msgid "Switch layout"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:777
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Led"
+msgstr "盖子"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "配置面板"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:779
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1086
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:780
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1098
+msgid "Keypad delete key"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:781
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "Capslock"
+msgstr "时钟"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Alt win"
+msgstr "所有窗口"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Currency"
+msgstr "紧急程度"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1142
+msgid "Fifth level"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "Spacebar"
+msgstr "侧栏"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1164
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1175
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1186
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1197
+msgid "Solaris"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Terminate X"
+msgstr "终端"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1052
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Switch Layout"
+msgstr "布局"
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1120
+msgid "Alternate win key"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1362
msgid "Add New Configuration"
msgstr "添加新配置"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:563
-msgid "Available"
-msgstr "可用"
-
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:568
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1389
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "模式"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:573
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1391
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:197
msgid "NONE"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Bryce"
+#~ msgstr "添加到 IBar"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
+#~ msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG "
+#~ "loader support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支"
+#~ "持。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
+#~ "support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支"
+#~ "持。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
+#~ "support.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支"
+#~ "持。\n"
+
+#~ msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+#~ msgstr "正在注销,<br><hilight>请稍候。</hilight>"
+
+#~ msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+#~ msgstr "正在关机。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
+
+#~ msgid "Resetting"
+#~ msgstr "重置"
+
+#~ msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+#~ msgstr "正在重置。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
+
+#~ msgid "IBar Other"
+#~ msgstr "IBar 其他项"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot Error"
+#~ msgstr "截图出错"
+
+#~ msgid "Configurations"
+#~ msgstr "配置"
+
+#~ msgid "Models"
+#~ msgstr "型号"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "可用"
+
#~ msgid "To reset compositor:"
#~ msgstr "重置合成器:"
@@ -10967,9 +11290,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Adjust transitions"
#~ msgstr "调整过渡"
-#~ msgid "Focus a particular window"
-#~ msgstr "聚焦到特定窗口"
-
#~ msgid "Send to upper right corner"
#~ msgstr "发送到右上角"
@@ -11049,9 +11369,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ignore Shelves"
#~ msgstr "忽略书架"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "忽略"
-
#~ msgid "Physics"
#~ msgstr "Physics"
@@ -11919,10 +12236,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "最小化"
#, fuzzy
-#~ msgid "Control Panel"
-#~ msgstr "配置面板"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "配置"
@@ -12328,9 +12641,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remove Gadget"
#~ msgstr "移除组件"
-#~ msgid "Add Gadget"
-#~ msgstr "添加组件"
-
#~ msgid "%li Seconds"
#~ msgstr "%li 秒"