aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-09-21 00:38:21 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2014-09-21 00:38:21 +0900
commit9d657a8187d4631295e18dc46095199fa1fe6716 (patch)
treee44ccd28804faa785c0cf6b3b20d91cef9717758 /po/zh_CN.po
parente_start - add ~/Applications/.bin to use for app bin searches (diff)
downloadenlightenment-9d657a8187d4631295e18dc46095199fa1fe6716.tar.gz
update po's
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po2141
1 files changed, 1130 insertions, 1011 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2823ebc54..2944bb024 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,11 +8,12 @@
# squeeze <squeeze@189.cn>, 2012.
# Yunqiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
+#: src/modules/lokker/lokker.c:341
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-23 08:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 00:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "关于 Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:287
-#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1072 src/bin/e_int_client_menu.c:230
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:169
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
@@ -75,16 +76,16 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "确定要杀死这个窗口吗?"
#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:789
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:800
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178
#: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363
#: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949
-#: src/bin/e_screensaver.c:197
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
+#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10935
+#: src/bin/e_screensaver.c:196
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -98,9 +99,9 @@ msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?"
#: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236
#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599
-#: src/bin/e_screensaver.c:195
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10585
+#: src/bin/e_screensaver.c:194
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "Yes"
msgstr "是"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "注销"
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "您确定要注销吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:970
+#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:977
msgid "Power off"
msgstr "关机"
@@ -153,12 +154,12 @@ msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?"
msgid "Window : Actions"
msgstr "窗口:动作"
-#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11725
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
+#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11711
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:720
msgid "Move"
msgstr "移动"
-#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:723
+#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:734
msgid "Resize"
msgstr "改变大小"
@@ -173,12 +174,12 @@ msgstr "菜单"
msgid "Window Menu"
msgstr "窗口菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1103
+#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1114
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "提升"
-#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1111
+#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1122
msgid "Lower"
msgstr "降低"
@@ -218,24 +219,24 @@ msgstr "全屏状态切换"
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "全屏模式开启"
-#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:424
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
+#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:435
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:435
+#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:446
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "垂直最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:446
+#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:457
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "水平最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:457
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:468
msgid "Maximize Left"
msgstr "左屏最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:479
msgid "Maximize Right"
msgstr "右屏最大化"
@@ -314,8 +315,8 @@ msgstr "切换粘附状态"
#: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178
#: src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184
#: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3401
-#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
+#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
@@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "显示菜单..."
#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
msgid "Launch"
msgstr "启动"
@@ -724,8 +725,8 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:102
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580
@@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "立即休眠"
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
-#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1461
+#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1475
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "重新排列窗口"
@@ -801,9 +802,9 @@ msgstr "选择"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_fm.c:10095 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
+#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
@@ -817,52 +818,117 @@ msgstr "选择"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/bin/e_comp.c:983 src/bin/e_comp.c:989 src/bin/e_comp.c:995
+#: src/bin/e_comp.c:1020 src/bin/e_comp.c:1026 src/bin/e_comp.c:1032
#: src/bin/e_configure.c:33
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "混成"
-#: src/bin/e_comp.c:984
+#: src/bin/e_comp.c:1021
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:990
+#: src/bin/e_comp.c:1027
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:996
+#: src/bin/e_comp.c:1033
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1081 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
+#: src/bin/e_comp.c:1118 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
msgid "Visible"
msgstr "可见"
-#: src/bin/e_comp.c:1086
+#: src/bin/e_comp.c:1123
msgid "Focus-Out"
msgstr "失焦"
-#: src/bin/e_comp.c:1091
+#: src/bin/e_comp.c:1128
msgid "Focus-In"
msgstr "聚焦"
-#: src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1133 src/bin/e_int_client_prop.c:514
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
-#: src/bin/e_comp.c:1203 src/bin/e_int_client_prop.c:448
+#: src/bin/e_comp.c:1240 src/bin/e_int_client_prop.c:448
#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: src/bin/e_comp.c:1250
+#: src/bin/e_comp.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Compositor %u"
msgstr "混成"
-#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225
+#: src/bin/e_comp_x.c:392
+msgid "Compositor Warning"
+msgstr "合成器告警"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
+"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
+"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
+"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
+msgstr ""
+"您的显示服务器不支持 OpenGL<br> 或 Evas 及 Ecore-Evas 编译时没有开启任何"
+"<br>OpenGL 引擎。现在使用软件引擎。"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:4883
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "锁定失败"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:4884
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:4900 src/bin/e_comp_x.c:4921
+msgid "Compositor Error"
+msgstr "合成器错误"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:4901
+msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
+msgstr "已有其他和称其运行在您的显示服务器上。。"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:4922
+msgid ""
+"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
+"is needed<br>for it to function."
+msgstr "您的显示服务器不支持合成器覆盖窗口。<br>合成器必须此功能方可正常工作。"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:5113
+msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:5124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
+"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
+"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+msgstr ""
+"您的显示服务器不支持 DComposite<br>或 Ecore 编译时为开启 XComposite 支持。"
+"<br>请注意为支持混成,您还需要在<br>X11 和 Ecore 中开启 XRender 和 XFixes 支"
+"持。"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:5133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
+"XDamage support."
+msgstr "您的显示服务器不支持 XDamage<br>或 Ecore 编译时未开启 XDamage 支持。"
+
+#: src/bin/e_comp_x.c:5240
+msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n"
+
+#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:224
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -877,7 +943,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>"
"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
-#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240
+#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:239
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -896,11 +962,11 @@ msgid ""
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381
+#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment 写入设置出错"
-#: src/bin/e_config.c:1741
+#: src/bin/e_config.c:1755
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -910,16 +976,16 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其"
"他写操作已安全中止。<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394
-#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
+#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409
+#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm.c:10869
+#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10094 src/bin/e_fm.c:10855
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618
-#: src/bin/e_module.c:1030 src/bin/e_sys.c:846 src/bin/e_sys.c:887
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620
+#: src/bin/e_module.c:1033 src/bin/e_sys.c:853 src/bin/e_sys.c:894
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
+#: src/modules/bluez4/agent.c:138 src/modules/bluez4/agent.c:151
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
@@ -930,91 +996,91 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: src/bin/e_config.c:2273
+#: src/bin/e_config.c:2288
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "设置已经升级"
-#: src/bin/e_config.c:2291
+#: src/bin/e_config.c:2306
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET 文件句柄非法。"
-#: src/bin/e_config.c:2295
+#: src/bin/e_config.c:2310
msgid "The file data is empty."
msgstr "该文件数据为空。"
-#: src/bin/e_config.c:2299
+#: src/bin/e_config.c:2314
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。"
-#: src/bin/e_config.c:2303
+#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。"
-#: src/bin/e_config.c:2307
+#: src/bin/e_config.c:2322
msgid "This is a generic error."
msgstr "这是个一般性错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2311
+#: src/bin/e_config.c:2326
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。"
-#: src/bin/e_config.c:2315
+#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?"
-#: src/bin/e_config.c:2319
+#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "写文件时空间已满。"
-#: src/bin/e_config.c:2323
+#: src/bin/e_config.c:2338
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "写入文件时文件已关闭。"
-#: src/bin/e_config.c:2327
+#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。"
-#: src/bin/e_config.c:2331
+#: src/bin/e_config.c:2346
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 编码失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2335
+#: src/bin/e_config.c:2350
msgid "Signature failed."
msgstr "签名失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2339
+#: src/bin/e_config.c:2354
msgid "The signature was invalid."
msgstr "签名无效。"
-#: src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:2358
msgid "Not signed."
msgstr "未签名。"
-#: src/bin/e_config.c:2347
+#: src/bin/e_config.c:2362
msgid "Feature not implemented."
msgstr "特性未实现。"
-#: src/bin/e_config.c:2351
+#: src/bin/e_config.c:2366
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG 未初始化。"
-#: src/bin/e_config.c:2355
+#: src/bin/e_config.c:2370
msgid "Encryption failed."
msgstr "加密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2359
+#: src/bin/e_config.c:2374
msgid "Decryption failed."
msgstr "解密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2363
+#: src/bin/e_config.c:2378
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment 未知错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2384
+#: src/bin/e_config.c:2399
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1022,7 +1088,7 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808
+#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1030,18 +1096,18 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:254 src/bin/e_desktop_editor.c:748
+#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:748
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:279
+#: src/bin/e_config_dialog.c:280
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1188
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"
@@ -1085,7 +1151,7 @@ msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "Enlightenment 中没有构建 PAM 支持,所以<br>桌面锁定已禁用。"
-#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:186
+#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:185
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "启用幻灯片模式?"
@@ -1098,11 +1164,11 @@ msgstr ""
"您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>演示</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和"
"电源管理?"
-#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:199
+#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:198
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "否,继续延时"
-#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:201
+#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:200
msgid "No, and stop asking"
msgstr "否,以后不再询问"
@@ -1129,7 +1195,7 @@ msgstr "桌面条目编辑器"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449
#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
msgid "Name"
@@ -1171,13 +1237,15 @@ msgid "Desktop file"
msgstr "desktop 文件"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:580
#: src/modules/access/e_mod_config.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329
msgid "General"
@@ -1187,7 +1255,7 @@ msgstr "常规"
msgid "Startup Notify"
msgstr "启动时通知"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185
msgid "Run in Terminal"
msgstr "在终端中运行"
@@ -1195,7 +1263,7 @@ msgstr "在终端中运行"
msgid "Show in Menus"
msgstr "显示在菜单中"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8887 src/bin/e_fm.c:9033
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369
msgid "Options"
@@ -1210,11 +1278,11 @@ msgstr "为 %s 选择一个图标"
msgid "Select an Executable"
msgstr "选择一个可执行文件"
-#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948
-#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272
+#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9224 src/bin/e_fm.c:10934
+#: src/bin/e_shelf.c:1613 src/bin/e_shelf.c:2273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
@@ -1229,15 +1297,15 @@ msgstr "选择一个可执行文件"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9149
+#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9135
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9163 src/bin/e_fm.c:11720
+#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:11706
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176
+#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9162
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
@@ -1247,8 +1315,8 @@ msgstr "全选"
#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518
#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
msgid "Run Error"
msgstr "运行时错误"
@@ -1271,232 +1339,233 @@ msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:755
+#: src/bin/e_exec.c:758
msgid "Application run error"
msgstr "应用程序运行错误"
-#: src/bin/e_exec.c:757
+#: src/bin/e_exec.c:760
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。"
-#: src/bin/e_exec.c:865
+#: src/bin/e_exec.c:868
msgid "Application Execution Error"
msgstr "应用程序执行出错"
-#: src/bin/e_exec.c:878 src/bin/e_exec.c:880
+#: src/bin/e_exec.c:881 src/bin/e_exec.c:883
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s 意外终止。"
-#: src/bin/e_exec.c:886
+#: src/bin/e_exec.c:889
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。"
-#: src/bin/e_exec.c:894
+#: src/bin/e_exec.c:897
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s 被中断信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:897
+#: src/bin/e_exec.c:900
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s 被退出信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:901
+#: src/bin/e_exec.c:904
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:904
+#: src/bin/e_exec.c:907
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s 被浮点错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:908
+#: src/bin/e_exec.c:911
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:912
+#: src/bin/e_exec.c:915
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s 被错误信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:916
+#: src/bin/e_exec.c:919
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s 被管道错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:919
+#: src/bin/e_exec.c:922
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:923
+#: src/bin/e_exec.c:926
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s 被总线错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:926
+#: src/bin/e_exec.c:929
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s 被信号 %i 中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:982
+#: src/bin/e_exec.c:985
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1119 src/bin/e_exec.c:1126
+#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1122 src/bin/e_exec.c:1129
msgid "Error Logs"
msgstr "错误日志"
-#: src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1130
msgid "There was no error message."
msgstr "没有错误信息。"
-#: src/bin/e_exec.c:1051 src/bin/e_exec.c:1134
+#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1137
msgid "Save This Message"
msgstr "保存此信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1056 src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1139
-#: src/bin/e_exec.c:1142
+#: src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1062 src/bin/e_exec.c:1142
+#: src/bin/e_exec.c:1145
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1085
+#: src/bin/e_exec.c:1088
msgid "Error Information"
msgstr "错误信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1093
+#: src/bin/e_exec.c:1096
msgid "Error Signal Information"
msgstr "错误信号信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110
+#: src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
msgid "Output Data"
msgstr "输出数据"
-#: src/bin/e_exec.c:1111
+#: src/bin/e_exec.c:1114
msgid "There was no output."
msgstr "没有输出。"
-#: src/bin/e_fm.c:1091
+#: src/bin/e_fm.c:1074
msgid "Nonexistent path"
msgstr "不存在路径"
-#: src/bin/e_fm.c:1094
+#: src/bin/e_fm.c:1077
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s 不存在。"
-#: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867
+#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u 个文件"
msgstr[1] "%u 个文件"
-#: src/bin/e_fm.c:3118
+#: src/bin/e_fm.c:3101
msgid "Mount Error"
msgstr "挂载错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3118
+#: src/bin/e_fm.c:3101
msgid "Can't mount device"
msgstr "无法挂载设备"
-#: src/bin/e_fm.c:3134
+#: src/bin/e_fm.c:3117
msgid "Unmount Error"
msgstr "卸载错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3134
+#: src/bin/e_fm.c:3117
msgid "Can't unmount device"
msgstr "无法卸载设备"
-#: src/bin/e_fm.c:3149
+#: src/bin/e_fm.c:3132
msgid "Eject Error"
msgstr "弹出错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3149
+#: src/bin/e_fm.c:3132
msgid "Can't eject device"
msgstr "无法弹出设备"
-#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 src/bin/e_fm.c:6772
-#: src/bin/e_fm.c:9610 src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9760
-#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9781 src/bin/e_fm.c:9786
-#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10444
-#: src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10477 src/bin/e_fm.c:10481
-#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10770 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
+#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757
+#: src/bin/e_fm.c:9596 src/bin/e_fm.c:9611 src/bin/e_fm.c:9746
+#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9767 src/bin/e_fm.c:9772
+#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10430
+#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10463 src/bin/e_fm.c:10467
+#: src/bin/e_fm.c:10526 src/bin/e_fm.c:10756 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:1993
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2827
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669
+#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:6772
+#: src/bin/e_fm.c:6757
#, fuzzy
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "该名字的书架已存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:8821 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8807 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Case Sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: src/bin/e_fm.c:8827 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
msgid "Sort By Extension"
msgstr "按扩展名排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "按修改时间排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
+#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
msgid "Sort By Size"
msgstr "按大小排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8848 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
+#: src/bin/e_fm.c:8834 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
msgid "Directories First"
msgstr "目录优先"
-#: src/bin/e_fm.c:8854 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
msgid "Directories Last"
msgstr "目录置后"
-#: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
+#: src/bin/e_fm.c:8871 src/bin/e_fm.c:9017
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
msgid "View Mode"
msgstr "显示模式"
-#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040
+#: src/bin/e_fm.c:8880 src/bin/e_fm.c:9026
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
msgid "Sorting"
msgstr "排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:9058
+#: src/bin/e_fm.c:8898 src/bin/e_fm.c:9044
msgid "Refresh View"
msgstr "刷新视图"
-#: src/bin/e_fm.c:8923 src/bin/e_fm.c:9070
+#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9056
msgid "New..."
msgstr "新建..."
-#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9128
+#: src/bin/e_fm.c:8929 src/bin/e_fm.c:9078 src/bin/e_fm.c:9114
msgid "Actions..."
msgstr "动作..."
-#: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:11733
+#: src/bin/e_fm.c:8956 src/bin/e_fm.c:9170 src/bin/e_fm.c:11719
msgid "Link"
msgstr "连接"
-#: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267
+#: src/bin/e_fm.c:9232 src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_shelf.c:2268
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
@@ -1504,223 +1573,223 @@ msgstr "连接"
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: src/bin/e_fm.c:9265
+#: src/bin/e_fm.c:9251
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"
-#: src/bin/e_fm.c:9270
+#: src/bin/e_fm.c:9256
msgid "Mount"
msgstr "挂载"
-#: src/bin/e_fm.c:9275
+#: src/bin/e_fm.c:9261
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
-#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1595
+#: src/bin/e_fm.c:9275 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1604
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9297
+#: src/bin/e_fm.c:9283
msgid "Application Properties"
msgstr "应用程序属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9305 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9291 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "文件属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9509
+#: src/bin/e_fm.c:9495
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
+#: src/bin/e_fm.c:9524 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
msgid "Grid Icons"
msgstr "网格图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
+#: src/bin/e_fm.c:9532 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
msgid "Custom Icons"
msgstr "自定义图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9540 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: src/bin/e_fm.c:9562 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9548 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "默认查看器"
-#: src/bin/e_fm.c:9583
+#: src/bin/e_fm.c:9569
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "图标大小 (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9610
+#: src/bin/e_fm.c:9596
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "无法创建目录!"
-#: src/bin/e_fm.c:9625
+#: src/bin/e_fm.c:9611
msgid "Could not create a file!"
msgstr "无法创建文件!"
-#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
+#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
msgid "New Directory"
msgstr "新建目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
+#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665
msgid "New File"
msgstr "新建文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9760 src/bin/e_fm.c:9781
+#: src/bin/e_fm.c:9746 src/bin/e_fm.c:9767
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。"
-#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9786
+#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9772
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "不能写入 %s !"
-#: src/bin/e_fm.c:9805
+#: src/bin/e_fm.c:9791
msgid "Directory"
msgstr "目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9810
+#: src/bin/e_fm.c:9796
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9841
+#: src/bin/e_fm.c:9827
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "继承上一级设定"
-#: src/bin/e_fm.c:9850
+#: src/bin/e_fm.c:9836
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9862
+#: src/bin/e_fm.c:9848
msgid "Remember Ordering"
msgstr "记住顺序"
-#: src/bin/e_fm.c:9871
+#: src/bin/e_fm.c:9857
msgid "Sort Now"
msgstr "现在排序"
-#: src/bin/e_fm.c:9879
+#: src/bin/e_fm.c:9865
msgid "Single Click Activation"
msgstr "启用单击"
-#: src/bin/e_fm.c:9890 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+#: src/bin/e_fm.c:9876 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
msgid "Secure Deletion"
msgstr "安全删除"
-#: src/bin/e_fm.c:9903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "文件管理器设置"
-#: src/bin/e_fm.c:9908
+#: src/bin/e_fm.c:9894
msgid "File Icon Settings"
msgstr "文件图标设置"
-#: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10206
+#: src/bin/e_fm.c:9971 src/bin/e_fm.c:10192
msgid "Set background..."
msgstr "设置背景..."
-#: src/bin/e_fm.c:9993
+#: src/bin/e_fm.c:9979
msgid "Clear background"
msgstr "清除背景"
-#: src/bin/e_fm.c:10000 src/bin/e_fm.c:10234
+#: src/bin/e_fm.c:9986 src/bin/e_fm.c:10220
msgid "Set overlay..."
msgstr "设定覆盖..."
-#: src/bin/e_fm.c:10006
+#: src/bin/e_fm.c:9992
msgid "Clear overlay"
msgstr "设定覆盖"
-#: src/bin/e_fm.c:10328 src/bin/e_fm.c:10695
+#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10681
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "重命名 %s 为:"
-#: src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm.c:10696
+#: src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10682
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
-#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10472
+#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10458
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s 已存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10477
+#: src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10463
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的"
-#: src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm.c:10481
+#: src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_fm.c:10467
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "内部文件管理器错误 :("
-#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762
+#: src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10748
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#: src/bin/e_fm.c:10537 src/bin/e_fm.c:10763 src/bin/e_fm.c:11741
+#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm.c:11727
msgid "Abort"
msgstr "关于"
-#: src/bin/e_fm.c:10597
+#: src/bin/e_fm.c:10583
msgid "No to all"
msgstr "全部选否"
-#: src/bin/e_fm.c:10600
+#: src/bin/e_fm.c:10586
msgid "Yes to all"
msgstr "全部选是"
-#: src/bin/e_fm.c:10603
+#: src/bin/e_fm.c:10589
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/bin/e_fm.c:10606
+#: src/bin/e_fm.c:10592
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10765
+#: src/bin/e_fm.c:10751
msgid "Move Source"
msgstr "移动源"
-#: src/bin/e_fm.c:10766
+#: src/bin/e_fm.c:10752
msgid "Ignore this"
msgstr "忽略"
-#: src/bin/e_fm.c:10767
+#: src/bin/e_fm.c:10753
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略所有"
-#: src/bin/e_fm.c:10772
+#: src/bin/e_fm.c:10758
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10951
+#: src/bin/e_fm.c:10937
msgid "Confirm Delete"
msgstr "确认删除"
-#: src/bin/e_fm.c:10961
+#: src/bin/e_fm.c:10947
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?"
-#: src/bin/e_fm.c:10966
+#: src/bin/e_fm.c:10952
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:10976
+#: src/bin/e_fm.c:10962
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1761,7 +1830,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "无法更改权限: %s"
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
+#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2161
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
msgid "Name:"
@@ -1823,7 +1892,7 @@ msgstr "其它:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:500
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502
msgid "Preview"
msgstr "预览"
@@ -1897,38 +1966,41 @@ msgstr "删除"
msgid "Stop moving"
msgstr "停止移动"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3115
+#: src/bin/e_gadcon.c:3119
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:3116
+#: src/bin/e_gadcon.c:3120
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "支持 %2$s 需要 %1$s"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"Please press key combination,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
-"highlight> to abort."
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,"
+"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"hilight> to abort."
msgstr ""
"请按住想用的修饰键<br>,然后点一下任意鼠标按钮,<br>或者转一下滚轮,<br>来绑"
"定鼠标按钮。<br>按 <hilight>Esc</highlight> 键取消。"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
-msgid "Mouse Binding Sequence"
-msgstr "鼠标绑定顺序"
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Binding Combination"
+msgstr "鼠标绑定设置"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:132
-msgid "Key Binding Sequence"
-msgstr "按键绑定顺序"
+#, fuzzy
+msgid "Key Binding Combination"
+msgstr "键绑定设置"
#: src/bin/e_hints.c:168
msgid ""
@@ -2060,13 +2132,13 @@ msgstr "位置"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:443
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:505
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 src/bin/e_int_client_prop.c:505
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
@@ -2132,7 +2204,7 @@ msgstr "记住这些行为锁"
msgid "Window"
msgstr "窗口"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1063
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1074
msgid "Always on Top"
msgstr "总在上面"
@@ -2148,73 +2220,77 @@ msgstr "卷起"
msgid "Borderless"
msgstr "无边框"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:208
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1140
+msgid "Composite"
+msgstr "混成"
+
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:218
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:422 src/bin/e_int_client_prop.c:515
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:479
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:490
msgid "Unmaximize"
msgstr "还原"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:621
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:632
msgid "Edit Icon"
msgstr "编辑图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:629
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:640
msgid "Create Icon"
msgstr "创建图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:637
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:648
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "添加到收藏菜单"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:642
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:653
msgid "Add to IBar"
msgstr "添加到 IBar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:650
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:661
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "创建快捷键"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:696
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:707
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "最小化"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:746
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:757
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:767 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "边框"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 src/bin/e_int_client_remember.c:654
#: src/bin/e_int_client_remember.c:753
msgid "Locks"
msgstr "锁定"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:776
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:787
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "记住"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:809
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:972
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:983
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "屏幕 %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1074 src/bin/e_int_client_prop.c:158
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 src/bin/e_int_client_prop.c:158
#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
@@ -2224,51 +2300,60 @@ msgstr "屏幕 %d"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1096
msgid "Always Below"
msgstr "置底"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1129
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "固定到桌面"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1151
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "解除固定"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239
msgid "Select Border Style"
msgstr "选择边框样式"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1251
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "使用 Enlightenment 默认图标选项"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1248
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1259
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "使用应用程序提供的图标 "
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1267
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "使用用户自定义图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1265 src/bin/e_int_client_remember.c:786
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1276 src/bin/e_int_client_remember.c:786
msgid "Offer Resistance"
msgstr "阻抗"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1326
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1337
msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1336 src/modules/pager/e_mod_main.c:276
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1347 src/modules/pager/e_mod_main.c:286
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 src/modules/pager/e_mod_main.c:2065
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2074
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 src/modules/pager/e_mod_main.c:2078
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 src/modules/pager/e_mod_main.c:2082
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:276
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2910
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2928
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2930
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
msgid "Pager"
msgstr "分页器"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1346 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1357 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "任务栏"
@@ -2358,7 +2443,7 @@ msgstr "静态"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
@@ -2486,24 +2571,25 @@ msgstr "请求位置"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
+#: src/bin/e_shelf.c:2239 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1597
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:660 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:855
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:123 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1667 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1701 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
@@ -2584,6 +2670,7 @@ msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "尺寸、位置和锁定"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792
@@ -2634,7 +2721,7 @@ msgstr "当前屏幕"
msgid "Skip Window List"
msgstr "跳过窗口列表"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -2658,177 +2745,6 @@ msgstr "保持当前属性"
msgid "Start this program on login"
msgstr "登录时启动该程序"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
-msgid "Utilities"
-msgstr "工具"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40
-msgid "Files"
-msgstr "文件"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51
-msgid "Launcher"
-msgstr "启动器"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
-msgid "Core"
-msgstr "核心"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
-msgid "Mobile"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
-msgid "Module Settings"
-msgstr "模块设置"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
-msgid "Load"
-msgstr "加载"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:757
-msgid "Unload"
-msgstr "卸载"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
-msgid "No modules selected."
-msgstr "没有选择模块"
-
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
-msgid "More than one module selected."
-msgstr "选中了多个模块。"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702
-msgid "Loaded Gadgets"
-msgstr "加载组件"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "可用组件"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "书架内容"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "工具条内容"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
-msgid "Main"
-msgstr "主要"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:158
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "最常用程序"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410
-msgid "Applications"
-msgstr "应用程序"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1419
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1417 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
-msgid "Windows"
-msgstr "窗口"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1474
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "丢失的窗口"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:229
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
-msgid "About Theme"
-msgstr "关于主题"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:325
-msgid "Virtual"
-msgstr "虚拟"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
-msgid "Shelves"
-msgstr "书架"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:341
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "显示/隐藏所有窗口"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:819
-msgid "No applications"
-msgstr "无应用程序"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1039
-msgid "Set Virtual Desktops"
-msgstr "设定虚拟桌面"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1126
-msgid "Composite"
-msgstr "混成"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616
-msgid "No windows"
-msgstr "无窗口"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629
-msgid "Untitled window"
-msgstr "未命名的窗口"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shelf %s"
-msgstr "书架 #"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1797
-msgid "Add a Shelf"
-msgstr "添加书架"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:1804
-msgid "Delete a Shelf"
-msgstr "删除书架"
-
#: src/bin/e_int_config_comp.c:86
msgid "Composite Settings"
msgstr "混成设置"
@@ -2849,7 +2765,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit window matches"
msgstr "最大宽度"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:579
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:572
msgid "Select default style"
msgstr "选择默认样式"
@@ -2919,7 +2835,7 @@ msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr "效果"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:585
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346
@@ -2930,25 +2846,24 @@ msgstr "行为"
msgid "Smooth scaling"
msgstr "平滑缩放"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:600
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:593
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "不混合全屏窗口"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:561
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:554
#, fuzzy
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "不隐藏组件"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:598
msgid "Engine"
msgstr "引擎"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:607
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:600
msgid "Software"
msgstr "软件"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:613
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:606
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
@@ -2957,7 +2872,7 @@ msgstr "OpenGL"
msgid "OpenGL options:"
msgstr "OpenGL 选项"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:594
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:587
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr "Tear-free 更新(VSynced)"
@@ -2965,131 +2880,131 @@ msgstr "Tear-free 更新(VSynced)"
msgid "Texture from pixmap"
msgstr "使用位图纹理"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:287
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:282
msgid "Assume swapping method:"
msgstr "默认交换方法:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:290
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:285
msgid "Auto"
msgstr "自动"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:292
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:287
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr "设置无效(完全重绘)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:294
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:289
msgid "Copy from back to front"
msgstr "从后方复制到前方"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:296
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:291
msgid "Double buffered swaps"
msgstr "双重缓冲"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:298
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:293
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr "三重缓冲"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 src/bin/e_int_config_comp.c:624
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:617
msgid "Rendering"
msgstr "渲染"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:312
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:305
#, fuzzy
msgid "X Messages"
msgstr "信息"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:313
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:306
msgid "Send flush"
msgstr "发送刷新"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:315
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
msgid "Send dump"
msgstr "发送转储"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:345
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:338
msgid "Sync"
msgstr "同步"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:346
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:339
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:348
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:341
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:350
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:343
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.2f 秒"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:353
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:346
msgid "DANGEROUS"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:354
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:347
#, fuzzy
msgid "Enable advanced compositing features"
msgstr "混成设置"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:405
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:398
msgid "Show Framerate"
msgstr "显示帧率"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:407
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:400
msgid "Rolling average frame count"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:409
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:402
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr "%1.0f 帧"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:413
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:406
msgid "Corner"
msgstr "角"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:416
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:409
msgid "Top Left"
msgstr "左上"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:419
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:412
msgid "Top Right"
msgstr "右上"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:422
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:415
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:425
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:418
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:430
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:423
msgid "Debug"
msgstr "调试"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:566
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:559
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:575 src/modules/wizard/page_150.c:93
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:93
msgid "Disable composite effects"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:597
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:590
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "窗口内容平滑缩放"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:617
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:610
msgid "To reset compositor:"
msgstr "重置合成器:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:619
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:612
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
@@ -3183,7 +3098,7 @@ msgstr "风格:"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
@@ -3222,7 +3137,7 @@ msgid "Flags"
msgstr "标志"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
msgid "Style"
msgstr "风格"
@@ -3238,6 +3153,24 @@ msgstr "上"
msgid "Down"
msgstr "下"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_int_gadcon_config.c:717
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695
msgid "Del"
msgstr "删除"
@@ -3255,7 +3188,7 @@ msgid "Apps"
msgstr "应用程序"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
#, fuzzy
msgid "Popups"
msgstr "弹出"
@@ -3281,6 +3214,155 @@ msgstr "对象:"
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "混成设置"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
+msgid "Utilities"
+msgstr "工具"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40
+msgid "Files"
+msgstr "文件"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51
+msgid "Launcher"
+msgstr "启动器"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
+msgid "Core"
+msgstr "核心"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
+msgid "Module Settings"
+msgstr "模块设置"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
+msgid "Load"
+msgstr "加载"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:759
+msgid "Unload"
+msgstr "卸载"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
+msgid "No modules selected."
+msgstr "没有选择模块"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
+msgid "More than one module selected."
+msgstr "选中了多个模块。"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702
+msgid "Loaded Gadgets"
+msgstr "加载组件"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "可用组件"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "书架内容"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "工具条内容"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+msgid "Main"
+msgstr "主要"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:158
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "最常用程序"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:169
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
+msgid "Applications"
+msgstr "应用程序"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+msgid "Windows"
+msgstr "窗口"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "丢失的窗口"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:229
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
+msgid "About Theme"
+msgstr "关于主题"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:325
+msgid "Virtual"
+msgstr "虚拟"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
+msgid "Shelves"
+msgstr "书架"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:341
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "显示/隐藏所有窗口"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:820
+msgid "No applications"
+msgstr "无应用程序"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1053
+msgid "Set Virtual Desktops"
+msgstr "设定虚拟桌面"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630
+msgid "No windows"
+msgstr "无窗口"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643
+msgid "Untitled window"
+msgstr "未命名的窗口"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1457
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shelf %s"
+msgstr "书架 #"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1811
+msgid "Add a Shelf"
+msgstr "添加书架"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1818
+msgid "Delete a Shelf"
+msgstr "删除书架"
+
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
msgid "Shelf Settings"
@@ -3382,27 +3464,27 @@ msgstr ""
"启动输入法出现错误。<br><br>请确定您的输入法配置正确,<br>并且配置文件在 "
"PATH 搜索路径里。<br>"
-#: src/bin/e_main.c:258
+#: src/bin/e_main.c:263
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:264
+#: src/bin/e_main.c:269
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n"
-#: src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:316
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:320
+#: src/bin/e_main.c:325
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:335
+#: src/bin/e_main.c:340
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:347
+#: src/bin/e_main.c:352
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3410,7 +3492,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:354
+#: src/bin/e_main.c:359
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3418,7 +3500,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:361
+#: src/bin/e_main.c:366
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3426,31 +3508,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:370
+#: src/bin/e_main.c:375
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:379
+#: src/bin/e_main.c:384
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:388
+#: src/bin/e_main.c:393
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:401
+#: src/bin/e_main.c:406
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:415
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:419
+#: src/bin/e_main.c:424
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:433
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3460,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:441
+#: src/bin/e_main.c:446
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3470,15 +3552,15 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:451
+#: src/bin/e_main.c:456
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Edje!\n"
-#: src/bin/e_main.c:463
+#: src/bin/e_main.c:468
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:473
+#: src/bin/e_main.c:478
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3486,7 +3568,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n"
"您设定了 DISPLAY 环境变量吗?"
-#: src/bin/e_main.c:488
+#: src/bin/e_main.c:493
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3494,19 +3576,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n"
"可能您没有主目录或者磁盘已满?"
-#: src/bin/e_main.c:498
+#: src/bin/e_main.c:503
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:507
+#: src/bin/e_main.c:512
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:516
+#: src/bin/e_main.c:521
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n"
-#: src/bin/e_main.c:532
+#: src/bin/e_main.c:538
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3514,19 +3596,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:549
+#: src/bin/e_main.c:555
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:566
+#: src/bin/e_main.c:572
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:578
+#: src/bin/e_main.c:584
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "设置消息总线"
-#: src/bin/e_main.c:587
+#: src/bin/e_main.c:593
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3536,35 +3618,35 @@ msgstr ""
"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n"
"或者是内存溢出或磁盘空间问题?"
-#: src/bin/e_main.c:596
+#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Starting International Support"
msgstr "开启国际化支持"
-#: src/bin/e_main.c:600
+#: src/bin/e_main.c:606
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:609
+#: src/bin/e_main.c:615
msgid "Setup Actions"
msgstr "设置动作"
-#: src/bin/e_main.c:613
+#: src/bin/e_main.c:619
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:628
+#: src/bin/e_main.c:634
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "设置屏幕保护程序"
-#: src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:638
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n"
-#: src/bin/e_main.c:639
+#: src/bin/e_main.c:645
msgid "Setup Screens"
msgstr "设置屏幕"
-#: src/bin/e_main.c:643
+#: src/bin/e_main.c:649
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3572,212 +3654,212 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n"
"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
-#: src/bin/e_main.c:654
+#: src/bin/e_main.c:660
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:664
+#: src/bin/e_main.c:670
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。"
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:681
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n"
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:705
msgid "Setup ACPI"
msgstr "设置 ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:706
+#: src/bin/e_main.c:712
msgid "Setup Backlight"
msgstr "设置背光"
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n"
-#: src/bin/e_main.c:716
+#: src/bin/e_main.c:722
msgid "Setup DPMS"
msgstr "设置 DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:720
+#: src/bin/e_main.c:726
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:727
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "设置省电模式"
-#: src/bin/e_main.c:731
+#: src/bin/e_main.c:737
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n"
-#: src/bin/e_main.c:738
+#: src/bin/e_main.c:744
msgid "Setup Desklock"
msgstr "设置桌面锁定"
-#: src/bin/e_main.c:742
+#: src/bin/e_main.c:748
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:752
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Setup Paths"
msgstr "设置路径"
-#: src/bin/e_main.c:758
+#: src/bin/e_main.c:764
msgid "Setup System Controls"
msgstr "设置系统控制"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:768
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:769
+#: src/bin/e_main.c:775
msgid "Setup Execution System"
msgstr "设置运行系统"
-#: src/bin/e_main.c:773
+#: src/bin/e_main.c:779
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:783
+#: src/bin/e_main.c:789
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "设置文件管理器"
-#: src/bin/e_main.c:787
+#: src/bin/e_main.c:793
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
-#: src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:800
msgid "Setup Message System"
msgstr "设置消息系统"
-#: src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:804
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:811
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "设置捕捉输入处理"
-#: src/bin/e_main.c:809
+#: src/bin/e_main.c:815
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:816
+#: src/bin/e_main.c:822
msgid "Setup Modules"
msgstr "设置模块"
-#: src/bin/e_main.c:820 src/bin/e_main.c:993
+#: src/bin/e_main.c:826 src/bin/e_main.c:999
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:827
+#: src/bin/e_main.c:833
msgid "Setup Remembers"
msgstr "设定记忆"
-#: src/bin/e_main.c:831
+#: src/bin/e_main.c:837
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:844
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "设定色彩类别"
-#: src/bin/e_main.c:842
+#: src/bin/e_main.c:848
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:849
+#: src/bin/e_main.c:855
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "设定 Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:853
+#: src/bin/e_main.c:859
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:860
+#: src/bin/e_main.c:866
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "设置工具条内容"
-#: src/bin/e_main.c:864
+#: src/bin/e_main.c:870
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:877
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "设置壁纸"
-#: src/bin/e_main.c:875
+#: src/bin/e_main.c:881
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:882
+#: src/bin/e_main.c:888
msgid "Setup Mouse"
msgstr "设置鼠标"
-#: src/bin/e_main.c:886
+#: src/bin/e_main.c:892
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:892
+#: src/bin/e_main.c:898
msgid "Setup Bindings"
msgstr "设置绑定"
-#: src/bin/e_main.c:896
+#: src/bin/e_main.c:902
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:903
+#: src/bin/e_main.c:909
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "设置缩略图"
-#: src/bin/e_main.c:907
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:916
+#: src/bin/e_main.c:922
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:925
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:932
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "设置桌面环境"
-#: src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n"
-#: src/bin/e_main.c:943
+#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "设置文件排列"
-#: src/bin/e_main.c:947
+#: src/bin/e_main.c:953
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。"
-#: src/bin/e_main.c:962
+#: src/bin/e_main.c:968
msgid "Load Modules"
msgstr "载入模块"
-#: src/bin/e_main.c:989
+#: src/bin/e_main.c:995
msgid "Setup Shelves"
msgstr "设置书架"
-#: src/bin/e_main.c:1003
+#: src/bin/e_main.c:1009
msgid "Almost Done"
msgstr "接近完成"
-#: src/bin/e_main.c:1144
+#: src/bin/e_main.c:1158
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3829,7 +3911,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1197
+#: src/bin/e_main.c:1211
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3839,11 +3921,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1450
+#: src/bin/e_main.c:1464
msgid "Testing Format Support"
msgstr "测试格式支持"
-#: src/bin/e_main.c:1454
+#: src/bin/e_main.c:1468
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3851,7 +3933,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n"
"请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1466
+#: src/bin/e_main.c:1480
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3859,7 +3941,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1476
+#: src/bin/e_main.c:1490
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3867,7 +3949,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1486
+#: src/bin/e_main.c:1500
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3875,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1496
+#: src/bin/e_main.c:1510
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3883,7 +3965,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1510
+#: src/bin/e_main.c:1524
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3892,24 +3974,24 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n"
"请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1533
+#: src/bin/e_main.c:1547
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定 XKB 键盘布局。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1542
+#: src/bin/e_main.c:1556
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1550
+#: src/bin/e_main.c:1564
msgid "Setup DND"
msgstr "设置 DND"
-#: src/bin/e_main.c:1554
+#: src/bin/e_main.c:1568
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1674
+#: src/bin/e_main.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3919,11 +4001,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模"
"块已被禁用<br>将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1679 src/bin/e_main.c:1695
+#: src/bin/e_main.c:1693 src/bin/e_main.c:1709
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。"
-#: src/bin/e_main.c:1680
+#: src/bin/e_main.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3933,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>"
"该模块已被禁用,将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1688
+#: src/bin/e_main.c:1702
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
@@ -3944,7 +4026,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
"置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
-#: src/bin/e_main.c:1696
+#: src/bin/e_main.c:1710
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3954,12 +4036,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
"置中出错的模块。<br><br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
-#: src/bin/e_module.c:266
+#: src/bin/e_module.c:268
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "载入模块:%s"
-#: src/bin/e_module.c:334
+#: src/bin/e_module.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
@@ -3967,11 +4049,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"载入模块 %s 时发生错误。<br>在模块搜索路径中<br>没有找到名为 %s 的模块。<br>"
-#: src/bin/e_module.c:337 src/bin/e_module.c:350 src/bin/e_module.c:368
+#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370
msgid "Error loading Module"
msgstr "载入模块时出错"
-#: src/bin/e_module.c:345 src/bin/e_module.c:362
+#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
@@ -3980,11 +4062,11 @@ msgstr ""
"载入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>"
"%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:367
+#: src/bin/e_module.c:369
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "模块没包括所有必需的功能"
-#: src/bin/e_module.c:382
+#: src/bin/e_module.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
@@ -3993,34 +4075,34 @@ msgstr ""
"模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
"<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
-#: src/bin/e_module.c:387
+#: src/bin/e_module.c:389
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s 模块"
-#: src/bin/e_module.c:752
+#: src/bin/e_module.c:754
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612
+#: src/bin/e_module.c:760 src/bin/e_shelf.c:1613
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "保持"
-#: src/bin/e_module.c:1015
+#: src/bin/e_module.c:1018
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1027
+#: src/bin/e_module.c:1030
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1031
+#: src/bin/e_module.c:1034
msgid "I know"
msgstr "我知道了"
@@ -4029,7 +4111,7 @@ msgstr "我知道了"
msgid "Randr Settings Upgraded"
msgstr "设置已经升级"
-#: src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/bin/e_screensaver.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
@@ -4105,74 +4187,74 @@ msgstr ""
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971
+#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "书架 #"
-#: src/bin/e_shelf.c:815
+#: src/bin/e_shelf.c:816
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "自动隐藏书架出错"
-#: src/bin/e_shelf.c:815
+#: src/bin/e_shelf.c:816
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:972
+#: src/bin/e_shelf.c:973
msgid "Add New Shelf"
msgstr "添加新书架"
-#: src/bin/e_shelf.c:993
+#: src/bin/e_shelf.c:994
msgid "Shelf Error"
msgstr "书架出错"
-#: src/bin/e_shelf.c:993
+#: src/bin/e_shelf.c:994
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "该名字的书架已存在!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283
+#: src/bin/e_shelf.c:1478 src/bin/e_shelf.c:2284
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "停止移动组件"
-#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
+#: src/bin/e_shelf.c:1480 src/bin/e_shelf.c:2286
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "开始移动组件"
-#: src/bin/e_shelf.c:1607
+#: src/bin/e_shelf.c:1608
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "确定要删除此书架?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1609
+#: src/bin/e_shelf.c:1610
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "您要求删除此书架。<br><br>您确定要删除吗?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2140
+#: src/bin/e_shelf.c:2141
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "该名字和 ID 的书架已存在!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2159
+#: src/bin/e_shelf.c:2160
msgid "Rename Shelf"
msgstr "重命名书架"
-#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582
+#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591
msgid "Contents"
msgstr "内容"
# 定义面板的方向位置,如左上,右下啥的。
-#: src/bin/e_shelf.c:2243
+#: src/bin/e_shelf.c:2244
msgid "Orientation"
msgstr "位置"
-#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827
+#: src/bin/e_shelf.c:2253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
msgid "Autohide"
msgstr "自动隐藏"
-#: src/bin/e_shelf.c:2259
+#: src/bin/e_shelf.c:2260
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
@@ -4181,16 +4263,16 @@ msgstr "刷新"
msgid "Starting %s"
msgstr "正在启动"
-#: src/bin/e_sys.c:504
+#: src/bin/e_sys.c:511
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "检查系统权限"
-#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570
-#: src/bin/e_sys.c:579
+#: src/bin/e_sys.c:557 src/bin/e_sys.c:568 src/bin/e_sys.c:577
+#: src/bin/e_sys.c:586
msgid "System Check Done"
msgstr "系统检查已完成"
-#: src/bin/e_sys.c:647
+#: src/bin/e_sys.c:654
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4200,93 +4282,93 @@ msgstr ""
"注销花费了太多的时间。一些<br>应用程序拒绝关闭。<br>您是否要强行注销而不关闭"
"那些应用程序?<br><br>在 %d 秒后自动注销。"
-#: src/bin/e_sys.c:710
+#: src/bin/e_sys.c:717
msgid "Logout problems"
msgstr "注销问题"
-#: src/bin/e_sys.c:712
+#: src/bin/e_sys.c:719
msgid "Logout now"
msgstr "现在注销"
-#: src/bin/e_sys.c:714
+#: src/bin/e_sys.c:721
msgid "Wait longer"
msgstr "继续等待"
-#: src/bin/e_sys.c:716
+#: src/bin/e_sys.c:723
msgid "Cancel Logout"
msgstr "取消注销"
-#: src/bin/e_sys.c:774
+#: src/bin/e_sys.c:781
msgid "Logout in progress"
msgstr "正在注销"
-#: src/bin/e_sys.c:777
+#: src/bin/e_sys.c:784
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在注销,<br><hilight>请稍候。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:807 src/bin/e_sys.c:862
+#: src/bin/e_sys.c:814 src/bin/e_sys.c:869
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment 正忙于处理另一个请求"
-#: src/bin/e_sys.c:812
+#: src/bin/e_sys.c:819
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr "注销。<br>一旦开始注销,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:819
+#: src/bin/e_sys.c:826
msgid ""
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
"has been started."
msgstr "关闭电源。<br>一旦开始关机,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:825
+#: src/bin/e_sys.c:832
msgid ""
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
"begun."
msgstr "重新启动。<br>一旦开始重启动,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:831
+#: src/bin/e_sys.c:838
msgid ""
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
"system actions."
msgstr "挂起。<br>在挂起完成前,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:837
+#: src/bin/e_sys.c:844
msgid ""
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
"complete."
msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:843 src/bin/e_sys.c:884
+#: src/bin/e_sys.c:850 src/bin/e_sys.c:891
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "哎呀!不会吧!"
-#: src/bin/e_sys.c:868
+#: src/bin/e_sys.c:875
msgid "Power off failed."
msgstr "关闭计算机失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:872
+#: src/bin/e_sys.c:879
msgid "Reset failed."
msgstr "重新启动失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:876
+#: src/bin/e_sys.c:883
msgid "Suspend failed."
msgstr "挂起系统失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:880
+#: src/bin/e_sys.c:887
msgid "Hibernate failed."
msgstr "休眠系统失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:973
+#: src/bin/e_sys.c:980
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在关机。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1016
+#: src/bin/e_sys.c:1023
msgid "Resetting"
msgstr "重置"
-#: src/bin/e_sys.c:1019
+#: src/bin/e_sys.c:1026
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在重置。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
@@ -4324,8 +4406,8 @@ msgid ""
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
+#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>"
@@ -4471,7 +4553,7 @@ msgstr ""
"该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造"
"成的的不便表示歉意。<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1049
+#: src/bin/e_utils.c:1049 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "从不"
@@ -4630,8 +4712,8 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "添加到收藏"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:106
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
@@ -4768,86 +4850,86 @@ msgstr "电池电量低!"
msgid "AC power is recommended."
msgstr "建议使用外接交流电源。"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:584
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:574
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 src/modules/battery/e_mod_main.c:690
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:697 src/modules/battery/e_mod_main.c:699
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:678 src/modules/battery/e_mod_main.c:680
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:810
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:800
msgid "Battery Meter"
msgstr "电池标尺"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:114
+#: src/modules/bluez4/agent.c:116
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "弹出"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:133
+#: src/modules/bluez4/agent.c:135
msgid "Pin Code Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:134
+#: src/modules/bluez4/agent.c:136
msgid ""
"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
"alphanumeric."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:146
+#: src/modules/bluez4/agent.c:148
msgid "Passkey Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:147
+#: src/modules/bluez4/agent.c:149
msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:165
+#: src/modules/bluez4/agent.c:167
#, c-format
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:167
+#: src/modules/bluez4/agent.c:169
#, fuzzy
msgid "Display Passkey"
msgstr "显示类别"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:181
+#: src/modules/bluez4/agent.c:183
#, c-format
msgid "Pincode for %s is %s"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:182
+#: src/modules/bluez4/agent.c:184
#, fuzzy
msgid "Display Pincode"
msgstr "显示标题"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:197
+#: src/modules/bluez4/agent.c:199
#, c-format
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200
+#: src/modules/bluez4/agent.c:202
#, fuzzy
msgid "Confirm Request"
msgstr "确认删除"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:571
+#: src/modules/bluez4/agent.c:202 src/modules/shot/e_mod_main.c:571
msgid "Confirm"
msgstr "确定"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:214
+#: src/modules/bluez4/agent.c:216
#, c-format
msgid "Grant permission for %s to connect?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:217
+#: src/modules/bluez4/agent.c:219
msgid "Authorize Connection"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:217
+#: src/modules/bluez4/agent.c:219
msgid "Grant"
msgstr ""
@@ -4954,7 +5036,7 @@ msgid "Clock Settings"
msgstr "时钟设置"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
@@ -5020,7 +5102,7 @@ msgstr ""
msgid "%a, %x"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882
msgid "Toggle calendar"
msgstr "切换日历"
@@ -5117,43 +5199,48 @@ msgstr "终端"
msgid "Selected Application"
msgstr "选择的应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
msgid "Desktop Environments"
msgstr "桌面环境"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134
msgid "Execution"
msgstr "执行"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135
msgid "Only launch single instances"
msgstr "仅运行单个实例"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
msgid "X11 Basics"
msgstr "X11 基本"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141
msgid "Load X Resources"
msgstr "载入 X 资源"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "载入 X Modifier Map"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
msgid "Major Desktops"
msgstr "主要桌面"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "登录时启动 GNOME 服务"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "登录时启动 KDE 服务"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Prefer applications from Desktop Environment"
+msgstr "设置桌面环境"
+
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "Create Application Launcher"
msgstr "创建应用程序启动器"
@@ -5163,6 +5250,10 @@ msgid "IBar Other"
msgstr "IBar 其他项"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
+#, fuzzy
+msgid "ACPI Bindings Settings"
+msgstr "键绑定设置"
+
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
msgid "ACPI Bindings"
@@ -5170,7 +5261,7 @@ msgstr "ACPI 绑定"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:262
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
msgid "Action"
@@ -5178,7 +5269,7 @@ msgstr "动作"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:269
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
msgid "Action Params"
@@ -5273,7 +5364,7 @@ msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:579
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591
msgid "Mute"
msgstr "静音"
@@ -5338,17 +5429,17 @@ msgstr "启用"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr "<无>"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:522
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:520
msgid "ACPI Binding"
msgstr "ACPI 绑定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523
#, fuzzy
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
@@ -5374,21 +5465,21 @@ msgid "Edge Bindings"
msgstr "边缘绑定"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:249
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:253
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
msgid "Delete All"
msgstr "全部删除"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
msgid "Restore Default Bindings"
@@ -5438,26 +5529,26 @@ msgstr ""
"按键绑定序列。"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1114
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1146
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1156
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1162
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1168
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@@ -5503,28 +5594,28 @@ msgstr "(左侧可点击)"
msgid "(clickable)"
msgstr "(可点击)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
msgid "Single key"
msgstr "启用单键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "键绑定设置"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "键绑定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:974
msgid "Binding Key Error"
msgstr "绑定按键错误"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
-#, c-format
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
-"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>"
+"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key combination."
msgstr ""
"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他"
"按键绑定序列。"
@@ -5565,7 +5656,9 @@ msgid "Win List"
msgstr "窗口列表"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr "弹出"
@@ -5591,28 +5684,36 @@ msgstr "鼠标滚轮"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr "左键"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr "右键"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "按键 %i"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "中键"
@@ -5690,10 +5791,9 @@ msgid "Dialog Settings"
msgstr "对话框设置"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92
+#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
@@ -5941,8 +6041,8 @@ msgstr "当前壁纸"
msgid "Select a Background..."
msgstr "选择背景..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576
@@ -5950,13 +6050,13 @@ msgstr "选择背景..."
msgid "Personal"
msgstr "个人"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:130
#, fuzzy
msgid "Hide Logo"
msgstr "隐藏"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:863 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "虚拟桌面设置"
@@ -6004,8 +6104,8 @@ msgstr "正常背光"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
@@ -6190,41 +6290,41 @@ msgstr "触摸屏"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "输入法设置"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
msgid "Input Method Selector"
msgstr "输入法选择器"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
msgid "Use No Input Method"
msgstr "不使用输入法"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "设置选中的输入法"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
msgid "Import..."
msgstr "导入..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "输入法参数"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
msgid "Execute Command"
msgstr "运行命令"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
msgid "Setup Command"
msgstr "设定命令"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "导出环境变量"
@@ -6428,13 +6528,13 @@ msgid "Images"
msgstr "图片"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:435
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:528
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:530
#: src/modules/everything/evry_config.c:436
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Icons"
@@ -6464,24 +6564,6 @@ msgstr "用户自定义目录"
msgid "Search Directories"
msgstr "搜索目录"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
-msgid "Engine Settings"
-msgstr "引擎设定"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:106
-msgid "Use shaped windows instead of ARGB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
-"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
-msgstr ""
-"您已选择启用 ARGB 混成支持,但是您当前的<br>平不支持混成。<br><br>您确定要启"
-"用 ARGB 支持吗?"
-
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
msgid "Performance Settings"
msgstr "性能设置"
@@ -6619,7 +6701,7 @@ msgstr "极端"
msgid "Performance"
msgstr "性能"
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Power Management"
msgstr "电源管理"
@@ -7087,54 +7169,54 @@ msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d 像素"
msgstr[1] "%d 像素"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:429
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "启用自定义字体类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:676
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
msgid "Font Classes"
msgstr "字体类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Enable Font Class"
msgstr "启用字体类别"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:649
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
msgid "Hinting"
msgstr "微调"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
msgid "Bytecode"
msgstr "字节码"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:692
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "备用字体"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:702
msgid "Fallback Name"
msgstr "备用名称"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "启用备用"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:712
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:719
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "微调和备用"
@@ -7305,23 +7387,23 @@ msgstr "这个屏幕"
msgid "Application Theme Settings"
msgstr "应用程序主题设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:476
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr "如果可能则匹配 Enlightenment 主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:483
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "启用 X 应用程序设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:488
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:490
msgid "GTK Applications"
msgstr "GTK 应用程序"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:521
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "允许应用程序使用图标主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:526
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "允许 Enlightenment 使用图标主题"
@@ -7915,50 +7997,78 @@ msgstr ""
msgid "Connection Manager"
msgstr "连接管理器"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
msgid "Missing Application"
msgstr "遗失的应用程序"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
msgstr ""
"此模块需要执行外部程序 EConnMan,但该程序不存在。<br>请安装 <b>EConnMan</b>。"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
msgid "Wifi On"
msgstr "Wifi 开启"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:289
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
#: src/modules/everything/evry_config.c:377
msgid "Configure"
msgstr "配置"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "CPU 频率"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Cpu Frequency Control Settings"
+msgstr "Syscon 设置"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "恢复 CPU 电源策略"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
+msgid "Automatic powersaving"
+msgstr "自动省电"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Update poll interval"
+msgstr "缓存刷新间隔"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "快(4 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "中等(8 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "正常(32 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "慢(64 ticks)"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "很慢(256 ticks)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Power State"
+msgstr "电源按钮"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Power State"
+msgstr "电源按钮"
+
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "CPU 频率"
+
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
msgid "Manual"
msgstr "手动"
@@ -7979,14 +8089,6 @@ msgstr "最低耗电"
msgid "Maximum Speed"
msgstr "最高性能"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "恢复 CPU 电源策略"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88
-msgid "Automatic powersaving"
-msgstr "自动省电"
-
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320
#, c-format
msgid "%i MHz"
@@ -8080,26 +8182,6 @@ msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr "紧急程度"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Cpu Frequency Control Settings"
-msgstr "Syscon 设置"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Update poll interval"
-msgstr "缓存刷新间隔"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Power State"
-msgstr "电源按钮"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Power State"
-msgstr "电源按钮"
-
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
msgid "Everything Launcher"
@@ -8290,59 +8372,59 @@ msgstr[1] "%d 项"
msgid "No plugins loaded"
msgstr "没有载入插件"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1149
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150
msgid "Exebuf"
msgstr "执行缓冲"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
msgid "Open with..."
msgstr "打开方式..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178
msgid "Open File..."
msgstr "打开文件..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "编辑应用程序条目"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199
msgid "New Application Entry"
msgstr "新建应用程序条目"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206
msgid "Run with Sudo"
msgstr "使用 Sudo 运行"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:263
msgid "Open Terminal here"
msgstr "在这里打开终端"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
msgid "Run Executable"
msgstr "运行可执行文件"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1429
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430
msgid "Everything Applications"
msgstr "任务中心的应用程序"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
msgid "Commands"
msgstr "命令"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335
msgid "Terminal Command"
msgstr "终端命令"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
msgid "Sudo GUI"
msgstr "Sudo 图形界面"
-#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410
+#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
msgid "Everything Plugin"
@@ -8957,30 +9039,30 @@ msgstr "您正在删除 %s。<br><br>确定删除它吗?"
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "确定要删除这个 bar 吗?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2821
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1571
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:468 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1580
msgid "Create new Icon"
msgstr "创建新图标"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1611
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "添加到 IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1608
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1617
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "移除堆叠"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "图标 %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2821
msgid "Focus IBar"
msgstr "聚焦 IBar"
@@ -9054,11 +9136,15 @@ msgstr "请输入您的解锁密码"
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "请输入您的解锁密码"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:545
+#: src/modules/lokker/lokker.c:338
+msgid "Caps Lock is On"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/lokker/lokker.c:551
msgid "Authentication System Error"
msgstr "认证系统错误"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:546
+#: src/modules/lokker/lokker.c:552
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -9127,24 +9213,29 @@ msgstr "声卡"
msgid "Mixer Settings"
msgstr "混音器设置"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:94
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:103
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "全局作用的混音器:"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:127
msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr "音量更改时显示桌面通知"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:125
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:134
#, fuzzy
msgid "Disable PulseAudio"
msgstr "允许模块加载延迟"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:173
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Enable external Mixer Command"
+msgstr "自定义屏幕锁定命令"
+
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:196
msgid "Launch mixer..."
msgstr "启动混音器..."
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:208
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:231
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "混音器模块设定"
@@ -9164,19 +9255,19 @@ msgstr "音量改变"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "混音器设定已经更新"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1266
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280
msgid "Mixer Module"
msgstr "混音器模块"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1295
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1314
msgid "Increase Volume"
msgstr "提高音量"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1296
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315
msgid "Decrease Volume"
msgstr "降低音量"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1297
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1316
msgid "Mute Volume"
msgstr "静音"
@@ -9334,6 +9425,47 @@ msgid ""
"correctly installed and running"
msgstr "DBus 初始化出错!请检查 dbug 是否已经安装正确并已运行。"
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Packages"
+msgstr "刷新视图"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:47
+msgid "Hourly"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:49
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "星期"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:55
+msgid "Package list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Show package name"
+msgstr "文件管理器"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59
+msgid "Show package description"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Package Manager"
+msgstr "文件管理器"
+
+#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:121
+#, fuzzy
+msgid "System Updates Settings"
+msgstr "Syscon 设置"
+
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124
#, fuzzy
msgid "System Updates"
@@ -9354,121 +9486,146 @@ msgid "No information available"
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "One update available"
-msgstr "可用"
+msgid_plural "%d updates available"
+msgstr[0] "可用"
+msgstr[1] "可用"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d updates available"
-msgstr "可用"
-
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160
+#, c-format
msgid "Your system is updated"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:196
msgid "Run the package manager"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:76
msgid "Pager Settings"
msgstr "分页器设定"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:130
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "鼠标滚轮切换"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192
msgid "Always show desktop names"
msgstr "总是显示桌面名称"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195
-msgid "Live preview"
-msgstr "实时预览"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 src/modules/pager/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:145
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "显示独占窗口的弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "拖拽阻力"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f pixels"
msgstr "%1.0f 像素"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205
msgid "Select and Slide button"
msgstr "选择和滑动按钮"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "点击以设定"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "拖拽按钮"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "拖拽整个桌面"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235
msgid "Popup pager height"
msgstr "弹窗高度"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245
msgid "Popup duration"
msgstr "弹窗持续时间"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f 秒"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256
msgid "Pager action popup height"
msgstr "分页器操作弹出窗口高度"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266
#, fuzzy
msgid "Show popup for urgent window"
msgstr "显示独占窗口的弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270
msgid "Urgent popup sticks on screen"
msgstr "独占窗口置顶在屏幕上"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276
#, fuzzy
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "显示独占窗口的弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282
#, fuzzy
msgid "Urgent popup duration"
msgstr "独占窗口置顶在屏幕上"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293
msgid "Urgent Windows"
msgstr "独占窗口设置"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462
msgid "Attention"
msgstr "注意"
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
@@ -9477,38 +9634,54 @@ msgstr ""
"您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只"
"能在弹出菜单工作。"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
-msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1993
+msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2065
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "显示分页器弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "弹出桌面向右"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2074
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "弹出桌面向左"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2928
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "弹出桌面向上"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2078
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2930
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "弹出桌面向下"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "弹出桌面向下一个"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2082
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "弹出桌面向上一个"
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195
+msgid "Live preview"
+msgstr "实时预览"
+
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2827
+msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
+msgstr ""
+
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "为新条目起一个名字:"
@@ -9585,16 +9758,16 @@ msgid "Like so:"
msgstr "像这样:"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:870
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:970
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1009
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1050
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1066
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1231
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1299
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "快速访问帮助"
@@ -9616,10 +9789,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid "Continue"
msgstr "继续"
@@ -9631,45 +9804,45 @@ msgstr "更多帮助"
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "请求的快速访问条目不存在!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
msgid "Keybind Error"
msgstr "键绑定错误"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "您输入的键绑定已使用!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "隐藏而不是提升"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:840
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
#, fuzzy
msgid "Jump Mode"
msgstr "跳转模式"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:849
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "关闭时重新启动"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "暂时"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:863
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "移除快速访问"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
msgid "Quickaccess..."
msgstr "快速访问..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "添加快速访问..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -9681,55 +9854,55 @@ msgid ""
"window (not permanent)"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1067
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1232
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1239
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "快速访问演示"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1240
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr "这是在快速访问教程中的一个对话框示例。"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -9737,13 +9910,13 @@ msgid ""
"keyboard shortcut."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1347
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
@@ -9951,25 +10124,25 @@ msgstr "系统控制"
msgid "Show Menu"
msgstr "显示菜单..."
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:75
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:64
#, fuzzy
msgid "Enable Xembed"
msgstr "已启用"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:117
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:106
#, fuzzy
msgid "Systray Settings"
msgstr "Syscon 设置"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:238
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:227
msgid "Another systray exists"
msgstr "有另一个系统托盘存在"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:239
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:228
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "只允许一个系统托盘的组件,目前已经有了一个。"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:392
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:381
msgid "Systray"
msgstr "系统托盘"
@@ -10016,44 +10189,44 @@ msgstr ""
msgid "%2.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
msgid "Maximum media cache size in RAM"
msgstr ""
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "%4.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
msgid "Maximum media cache age on disk"
msgstr ""
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f Days"
msgstr "%.0f 秒"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
#, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
#, fuzzy
msgid "Disable video previews"
msgstr "实时预览"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
#, fuzzy
msgid "Mouse-out hide delay"
msgstr "鼠标滚轮"
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
msgstr ""
-#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169
+#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
#, fuzzy
msgid "Teamwork Settings"
msgstr "桌面设置"
@@ -10155,48 +10328,48 @@ msgstr "更多帮助"
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "平铺配置"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1307
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1340
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "浮动"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1386
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1747
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1765
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1781
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1799
msgid "Tiling"
msgstr "平铺"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1393
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1426
msgid "Toggle floating"
msgstr "切换悬浮"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "上移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1398
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1431
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "下移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1400
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1433
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "左移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1435
#, fuzzy
msgid "Move the focused window right"
msgstr "右移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1405
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
msgstr "切换可见性"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1407
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "窗口"
@@ -10528,6 +10701,27 @@ msgstr ""
msgid "NONE"
msgstr ""
+#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
+#~ msgstr "鼠标绑定顺序"
+
+#~ msgid "Key Binding Sequence"
+#~ msgstr "按键绑定顺序"
+
+#~ msgid "Engine Settings"
+#~ msgstr "引擎设定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
+#~ "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
+#~ msgstr ""
+#~ "您已选择启用 ARGB 混成支持,但是您当前的<br>平不支持混成。<br><br>您确定要"
+#~ "启用 ARGB 支持吗?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d updates available"
+#~ msgstr "可用"
+
#~ msgid "Suspending"
#~ msgstr "挂起"
@@ -10609,77 +10803,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh Packages"
-#~ msgstr "刷新视图"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "星期"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "文件管理器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Updates Settings"
-#~ msgstr "Syscon 设置"
-
-#~ msgid "Compositor Warning"
-#~ msgstr "合成器告警"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
-#~ "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
-#~ "engine."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的显示服务器不支持 OpenGL<br> 或 Evas 及 Ecore-Evas 编译时没有开启任何"
-#~ "<br>OpenGL 引擎。现在使用软件引擎。"
-
-#~ msgid "Compositor Error"
-#~ msgstr "合成器错误"
-
-#~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
-#~ msgstr "已有其他和称其运行在您的显示服务器上。。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. "
-#~ "This is needed<br>for it to function."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的显示服务器不支持合成器覆盖窗口。<br>合成器必须此功能方可正常工作。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
-#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
-#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的显示服务器不支持 DComposite<br>或 Ecore 编译时为开启 XComposite 支持。"
-#~ "<br>请注意为支持混成,您还需要在<br>X11 和 Ecore 中开启 XRender 和 XFixes "
-#~ "支持。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
-#~ "XDamage support."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的显示服务器不支持 XDamage<br>或 Ecore 编译时未开启 XDamage 支持。"
-
#~ msgid "Container %d"
#~ msgstr "容器 %d"
-#~ msgid "Lock Failed"
-#~ msgstr "锁定失败"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be "
-#~ "broken."
-#~ msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n"
-
#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
#~ msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Randr!\n"
@@ -10692,9 +10818,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
#~ msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。\n"
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-#~ msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n"
-
#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items"
#~ msgstr "停止移动/缩放项目"
@@ -11674,10 +11797,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "鼠标绑定设置"
#, fuzzy
-#~ msgid "ACPI binding settings"
-#~ msgstr "键绑定设置"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Screen edge binding settings"
#~ msgstr "边缘绑定设置"