aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-11-05 16:44:30 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2013-11-05 16:44:30 +0900
commitbaadcee049213345b2ef9fc19a12b4d2645e4ab9 (patch)
tree18cd71054521fb87c88b753c16ebd09d0c2c6ebb /po/zh_CN.po
parentEnlightenment alert: Fix strings to refer to Git, not svn. (diff)
downloadenlightenment-baadcee049213345b2ef9fc19a12b4d2645e4ab9.tar.gz
check e passes distckec and set up a 0.18 alpha1v0.18.0-alpha1
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po553
1 files changed, 276 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d74b09c88..44da6081a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-31 23:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 16:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365
-#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:656
+#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:223 src/bin/e_main.c:654
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:669
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "选择"
#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
@@ -965,8 +965,8 @@ msgstr "边框"
#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947
#: src/bin/e_configure_option.c:1953 src/bin/e_configure_option.c:1955
#: src/bin/e_configure_option.c:1961 src/bin/e_configure_option.c:2064
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:175
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:183
#, fuzzy
msgid "theme"
msgstr "主题"
@@ -1271,11 +1271,11 @@ msgid ""
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313
+#: src/bin/e_config.c:1694 src/bin/e_config.c:2355
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment 写入设置出错"
-#: src/bin/e_config.c:1655
+#: src/bin/e_config.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1285,19 +1285,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其"
"他写操作已安全中止。<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:1707 src/bin/e_config.c:2368
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm.c:10840
+#: src/bin/e_exec.c:734 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm.c:10840
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533
#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:996 src/bin/e_sys.c:759
-#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:690
+#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:689
#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136
#: src/modules/bluez4/agent.c:148
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:595
@@ -1306,91 +1306,91 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: src/bin/e_config.c:2204
+#: src/bin/e_config.c:2246
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "设置已经升级"
-#: src/bin/e_config.c:2222
+#: src/bin/e_config.c:2264
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET 文件句柄非法。"
-#: src/bin/e_config.c:2226
+#: src/bin/e_config.c:2268
msgid "The file data is empty."
msgstr "该文件数据为空。"
-#: src/bin/e_config.c:2230
+#: src/bin/e_config.c:2272
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。"
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2276
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。"
-#: src/bin/e_config.c:2238
+#: src/bin/e_config.c:2280
msgid "This is a generic error."
msgstr "这是个一般性错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2242
+#: src/bin/e_config.c:2284
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。"
-#: src/bin/e_config.c:2246
+#: src/bin/e_config.c:2288
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?"
-#: src/bin/e_config.c:2250
+#: src/bin/e_config.c:2292
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "写文件时空间已满。"
-#: src/bin/e_config.c:2254
+#: src/bin/e_config.c:2296
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "写入文件时文件已关闭。"
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2300
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。"
-#: src/bin/e_config.c:2262
+#: src/bin/e_config.c:2304
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 编码失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2266
+#: src/bin/e_config.c:2308
msgid "Signature failed."
msgstr "签名失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2270
+#: src/bin/e_config.c:2312
msgid "The signature was invalid."
msgstr "签名无效。"
-#: src/bin/e_config.c:2274
+#: src/bin/e_config.c:2316
msgid "Not signed."
msgstr "未签名。"
-#: src/bin/e_config.c:2278
+#: src/bin/e_config.c:2320
msgid "Feature not implemented."
msgstr "特性未实现。"
-#: src/bin/e_config.c:2282
+#: src/bin/e_config.c:2324
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG 未初始化。"
-#: src/bin/e_config.c:2286
+#: src/bin/e_config.c:2328
msgid "Encryption failed."
msgstr "加密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2290
+#: src/bin/e_config.c:2332
msgid "Decryption failed."
msgstr "解密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2294
+#: src/bin/e_config.c:2336
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment 未知错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2316
+#: src/bin/e_config.c:2358
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "Extensions"
msgstr "扩展"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_configure_option.c:1474 src/bin/e_configure_option.c:1479
#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:2008
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
#, fuzzy
msgid "wallpaper"
msgstr "壁纸"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgid "Font cache size"
msgstr "字体缓存大小"
#: src/bin/e_configure_option.c:1522 src/bin/e_configure_option.c:1725
-#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:188
+#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:187
msgid "font"
msgstr ""
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "全选"
#: src/bin/e_exec.c:483 src/bin/e_exec.c:491 src/bin/e_exec.c:502
-#: src/bin/e_exec.c:562 src/bin/e_utils.c:185
+#: src/bin/e_exec.c:562 src/bin/e_utils.c:184
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
@@ -3705,117 +3705,117 @@ msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:724
+#: src/bin/e_exec.c:725
msgid "Application run error"
msgstr "应用程序运行错误"
-#: src/bin/e_exec.c:726
+#: src/bin/e_exec.c:727
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。"
-#: src/bin/e_exec.c:835
+#: src/bin/e_exec.c:836
msgid "Application Execution Error"
msgstr "应用程序执行出错"
-#: src/bin/e_exec.c:848 src/bin/e_exec.c:850
+#: src/bin/e_exec.c:849 src/bin/e_exec.c:851
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s 意外终止。"
-#: src/bin/e_exec.c:856
+#: src/bin/e_exec.c:857
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。"
-#: src/bin/e_exec.c:864
+#: src/bin/e_exec.c:865
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s 被中断信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:867
+#: src/bin/e_exec.c:868
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s 被退出信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:871
+#: src/bin/e_exec.c:872
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:874
+#: src/bin/e_exec.c:875
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s 被浮点错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:878
+#: src/bin/e_exec.c:879
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:882
+#: src/bin/e_exec.c:883
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s 被错误信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:886
+#: src/bin/e_exec.c:887
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s 被管道错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:889
+#: src/bin/e_exec.c:890
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:893
+#: src/bin/e_exec.c:894
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s 被总线错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:896
+#: src/bin/e_exec.c:897
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s 被信号 %i 中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:952
+#: src/bin/e_exec.c:953
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1011 src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096
+#: src/bin/e_exec.c:1012 src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
msgid "Error Logs"
msgstr "错误日志"
-#: src/bin/e_exec.c:1017 src/bin/e_exec.c:1097
+#: src/bin/e_exec.c:1018 src/bin/e_exec.c:1098
msgid "There was no error message."
msgstr "没有错误信息。"
-#: src/bin/e_exec.c:1021 src/bin/e_exec.c:1104
+#: src/bin/e_exec.c:1022 src/bin/e_exec.c:1105
msgid "Save This Message"
msgstr "保存此信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1109
-#: src/bin/e_exec.c:1112
+#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110
+#: src/bin/e_exec.c:1113
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1055
+#: src/bin/e_exec.c:1056
msgid "Error Information"
msgstr "错误信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1063
+#: src/bin/e_exec.c:1064
msgid "Error Signal Information"
msgstr "错误信号信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1073 src/bin/e_exec.c:1080
+#: src/bin/e_exec.c:1074 src/bin/e_exec.c:1081
msgid "Output Data"
msgstr "输出数据"
-#: src/bin/e_exec.c:1081
+#: src/bin/e_exec.c:1082
msgid "There was no output."
msgstr "没有输出。"
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid "Could not create a file!"
msgstr "无法创建文件!"
#: src/bin/e_fm.c:9643 src/bin/e_fm.c:9681
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "新建目录"
@@ -4205,8 +4205,8 @@ msgstr "名字:"
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:336
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391 src/bin/e_widget_filepreview.c:444
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:335
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:443
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
@@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "插入"
#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:133
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "最小化"
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:130
msgid "Border"
msgstr "边框"
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "任务栏"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84
#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:83
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "请求位置"
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1259
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:271
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:270
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:870 src/modules/systray/e_mod_main.c:133
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
@@ -5321,11 +5321,11 @@ msgstr "工具栏设定"
msgid "Layout"
msgstr "布局"
-#: src/bin/e_intl.c:353
+#: src/bin/e_intl.c:355
msgid "Input Method Error"
msgstr "输入法错误"
-#: src/bin/e_intl.c:354
+#: src/bin/e_intl.c:356
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@@ -5334,27 +5334,27 @@ msgstr ""
"启动输入法出现错误。<br><br>请确定您的输入法配置正确,<br>并且配置文件在 "
"PATH 搜索路径里。<br>"
-#: src/bin/e_main.c:228
+#: src/bin/e_main.c:226
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:234
+#: src/bin/e_main.c:232
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n"
-#: src/bin/e_main.c:281
+#: src/bin/e_main.c:279
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:290
+#: src/bin/e_main.c:288
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:299
+#: src/bin/e_main.c:297
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:311
+#: src/bin/e_main.c:309
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:318
+#: src/bin/e_main.c:316
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:325
+#: src/bin/e_main.c:323
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5378,35 +5378,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:334
+#: src/bin/e_main.c:332
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:343
+#: src/bin/e_main.c:341
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:352
+#: src/bin/e_main.c:350
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:363
+#: src/bin/e_main.c:361
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_main.c:376
+#: src/bin/e_main.c:374
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:385
+#: src/bin/e_main.c:383
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:394
+#: src/bin/e_main.c:392
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:408
+#: src/bin/e_main.c:406
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:416
+#: src/bin/e_main.c:414
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -5426,15 +5426,15 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:426
+#: src/bin/e_main.c:424
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Edje!\n"
-#: src/bin/e_main.c:438
+#: src/bin/e_main.c:436
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:448
+#: src/bin/e_main.c:446
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n"
"您设定了 DISPLAY 环境变量吗?"
-#: src/bin/e_main.c:467
+#: src/bin/e_main.c:465
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -5450,36 +5450,36 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n"
"可能您没有主目录或者磁盘已满?"
-#: src/bin/e_main.c:477
+#: src/bin/e_main.c:475
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:486
+#: src/bin/e_main.c:484
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:495
+#: src/bin/e_main.c:493
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Randr!\n"
-#: src/bin/e_main.c:504
+#: src/bin/e_main.c:502
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Xinerama!\n"
-#: src/bin/e_main.c:513
+#: src/bin/e_main.c:511
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n"
-#: src/bin/e_main.c:529
+#: src/bin/e_main.c:527
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。"
-#: src/bin/e_main.c:538
+#: src/bin/e_main.c:536
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:547
+#: src/bin/e_main.c:545
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -5487,15 +5487,15 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:562
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:581
+#: src/bin/e_main.c:579
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:595
+#: src/bin/e_main.c:593
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -5505,27 +5505,27 @@ msgstr ""
"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n"
"或者是内存溢出或磁盘空间问题?"
-#: src/bin/e_main.c:604
+#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Starting International Support"
msgstr "开启国际化支持"
-#: src/bin/e_main.c:608
+#: src/bin/e_main.c:606
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:621
+#: src/bin/e_main.c:619
msgid "Setup Actions"
msgstr "设置动作"
-#: src/bin/e_main.c:625
+#: src/bin/e_main.c:623
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:632
+#: src/bin/e_main.c:630
msgid "Setup Screens"
msgstr "设置屏幕"
-#: src/bin/e_main.c:636
+#: src/bin/e_main.c:634
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -5533,227 +5533,227 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n"
"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
-#: src/bin/e_main.c:648
+#: src/bin/e_main.c:646
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n"
-#: src/bin/e_main.c:678
+#: src/bin/e_main.c:676
msgid "Setup ACPI"
msgstr "设置 ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:685
+#: src/bin/e_main.c:683
msgid "Setup Backlight"
msgstr "设置背光"
-#: src/bin/e_main.c:689
+#: src/bin/e_main.c:687
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n"
-#: src/bin/e_main.c:695
+#: src/bin/e_main.c:693
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "设置屏幕保护程序"
-#: src/bin/e_main.c:699
+#: src/bin/e_main.c:697
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n"
-#: src/bin/e_main.c:706
+#: src/bin/e_main.c:704
msgid "Setup DPMS"
msgstr "设置 DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:710
+#: src/bin/e_main.c:708
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:717
+#: src/bin/e_main.c:715
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "设置省电模式"
-#: src/bin/e_main.c:721
+#: src/bin/e_main.c:719
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n"
-#: src/bin/e_main.c:728
+#: src/bin/e_main.c:726
msgid "Setup Desklock"
msgstr "设置桌面锁定"
-#: src/bin/e_main.c:732
+#: src/bin/e_main.c:730
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:737
msgid "Setup Popups"
msgstr "设置弹出"
-#: src/bin/e_main.c:743
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:753
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "设置消息总线"
-#: src/bin/e_main.c:762
+#: src/bin/e_main.c:760
msgid "Setup Paths"
msgstr "设置路径"
-#: src/bin/e_main.c:768
+#: src/bin/e_main.c:766
msgid "Setup System Controls"
msgstr "设置系统控制"
-#: src/bin/e_main.c:772
+#: src/bin/e_main.c:770
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:779
+#: src/bin/e_main.c:777
msgid "Setup Execution System"
msgstr "设置运行系统"
-#: src/bin/e_main.c:783
+#: src/bin/e_main.c:781
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:794
+#: src/bin/e_main.c:792
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "设置文件管理器"
-#: src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:796
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
-#: src/bin/e_main.c:805
+#: src/bin/e_main.c:803
msgid "Setup Message System"
msgstr "设置消息系统"
-#: src/bin/e_main.c:809
+#: src/bin/e_main.c:807
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:816
+#: src/bin/e_main.c:814
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "设置捕捉输入处理"
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_main.c:818
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:827
+#: src/bin/e_main.c:825
msgid "Setup Modules"
msgstr "设置模块"
-#: src/bin/e_main.c:831 src/bin/e_main.c:1016
+#: src/bin/e_main.c:829 src/bin/e_main.c:1014
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:838
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Setup Remembers"
msgstr "设定记忆"
-#: src/bin/e_main.c:842
+#: src/bin/e_main.c:840
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:849
+#: src/bin/e_main.c:847
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "设定色彩类别"
-#: src/bin/e_main.c:853
+#: src/bin/e_main.c:851
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:860
+#: src/bin/e_main.c:858
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "设定 Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:864
+#: src/bin/e_main.c:862
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:871
+#: src/bin/e_main.c:869
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "设置工具条内容"
-#: src/bin/e_main.c:875
+#: src/bin/e_main.c:873
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:882
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "设置壁纸"
-#: src/bin/e_main.c:886
+#: src/bin/e_main.c:884
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:891
msgid "Setup Mouse"
msgstr "设置鼠标"
-#: src/bin/e_main.c:897
+#: src/bin/e_main.c:895
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:903
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Setup Bindings"
msgstr "设置绑定"
-#: src/bin/e_main.c:907
+#: src/bin/e_main.c:905
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:914
+#: src/bin/e_main.c:912
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "设置缩略图"
-#: src/bin/e_main.c:918
+#: src/bin/e_main.c:916
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:927
+#: src/bin/e_main.c:925
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:936
+#: src/bin/e_main.c:934
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:945
+#: src/bin/e_main.c:943
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:952
+#: src/bin/e_main.c:950
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "设置桌面环境"
-#: src/bin/e_main.c:956
+#: src/bin/e_main.c:954
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n"
-#: src/bin/e_main.c:963
+#: src/bin/e_main.c:961
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "设置文件排列"
-#: src/bin/e_main.c:967
+#: src/bin/e_main.c:965
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。"
-#: src/bin/e_main.c:982
+#: src/bin/e_main.c:980
msgid "Load Modules"
msgstr "载入模块"
-#: src/bin/e_main.c:1012
+#: src/bin/e_main.c:1010
msgid "Setup Shelves"
msgstr "设置书架"
-#: src/bin/e_main.c:1030
+#: src/bin/e_main.c:1028
msgid "Almost Done"
msgstr "接近完成"
-#: src/bin/e_main.c:1193
+#: src/bin/e_main.c:1191
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1246
+#: src/bin/e_main.c:1244
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -5815,11 +5815,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1527
+#: src/bin/e_main.c:1507
msgid "Testing Format Support"
msgstr "测试格式支持"
-#: src/bin/e_main.c:1531
+#: src/bin/e_main.c:1511
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -5827,7 +5827,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n"
"请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1543
+#: src/bin/e_main.c:1523
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1553
+#: src/bin/e_main.c:1533
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -5843,7 +5843,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1563
+#: src/bin/e_main.c:1543
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1573
+#: src/bin/e_main.c:1553
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1587
+#: src/bin/e_main.c:1567
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -5868,24 +5868,24 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n"
"请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1643
+#: src/bin/e_main.c:1623
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1658
+#: src/bin/e_main.c:1638
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定 XKB 键盘布局。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1664
+#: src/bin/e_main.c:1644
msgid "Setup DND"
msgstr "设置 DND"
-#: src/bin/e_main.c:1668
+#: src/bin/e_main.c:1648
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1833
+#: src/bin/e_main.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -5895,11 +5895,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模"
"块已被禁用<br>将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1838 src/bin/e_main.c:1854
+#: src/bin/e_main.c:1818 src/bin/e_main.c:1834
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。"
-#: src/bin/e_main.c:1839
+#: src/bin/e_main.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>"
"该模块已被禁用,将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1847
+#: src/bin/e_main.c:1827
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
"置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
-#: src/bin/e_main.c:1855
+#: src/bin/e_main.c:1835
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -6277,7 +6277,7 @@ msgstr "休眠"
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在休眠。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-#: src/bin/e_theme.c:15
+#: src/bin/e_theme.c:14
msgid "Set As Theme"
msgstr "设置为主题"
@@ -6323,17 +6323,17 @@ msgid ""
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:186 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
+#: src/bin/e_utils.c:185 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:242
+#: src/bin/e_utils.c:241
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "无法退出--不死的窗口"
-#: src/bin/e_utils.c:243
+#: src/bin/e_utils.c:242
#, fuzzy
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
@@ -6343,86 +6343,86 @@ msgstr ""
"一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。<br>这意味着 Enlightenment 不允许它自己退"
"出,除非这些窗口已经被关闭,<br>或者被去除生命周期锁。<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:855
+#: src/bin/e_utils.c:854
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%.0f 字节"
-#: src/bin/e_utils.c:859
+#: src/bin/e_utils.c:858
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/bin/e_utils.c:863
+#: src/bin/e_utils.c:862
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"
-#: src/bin/e_utils.c:867
+#: src/bin/e_utils.c:866
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"
-#: src/bin/e_utils.c:871
+#: src/bin/e_utils.c:870
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f TiB"
-#: src/bin/e_utils.c:890
+#: src/bin/e_utils.c:889
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:894
+#: src/bin/e_utils.c:893
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:898
+#: src/bin/e_utils.c:897
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "去年"
msgstr[1] "%li 年前"
-#: src/bin/e_utils.c:903
+#: src/bin/e_utils.c:902
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] "上个月"
msgstr[1] "%li 个月前"
-#: src/bin/e_utils.c:908
+#: src/bin/e_utils.c:907
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "上星期"
msgstr[1] "%li 个星期前"
-#: src/bin/e_utils.c:913
+#: src/bin/e_utils.c:912
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] "昨天"
msgstr[1] "%li 天前"
-#: src/bin/e_utils.c:918
+#: src/bin/e_utils.c:917
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "一小时前"
msgstr[1] "%li 小时前"
-#: src/bin/e_utils.c:923
+#: src/bin/e_utils.c:922
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "1 分钟前"
msgstr[1] "%li 分钟前"
-#: src/bin/e_utils.c:930 src/bin/e_widget_filepreview.c:617
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:619
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:649 src/bin/e_widget_filepreview.c:660
+#: src/bin/e_utils.c:929 src/bin/e_widget_filepreview.c:616
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:618
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:648 src/bin/e_widget_filepreview.c:659
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1226
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:973
@@ -6432,23 +6432,23 @@ msgstr[1] "%li 分钟前"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/bin/e_utils.c:1001 src/bin/e_utils.c:1009
+#: src/bin/e_utils.c:1000 src/bin/e_utils.c:1008
msgid "Error creating directory"
msgstr "无法创建目录"
-#: src/bin/e_utils.c:1001
+#: src/bin/e_utils.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1009
+#: src/bin/e_utils.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:1167
+#: src/bin/e_utils.c:1166
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
@@ -6464,12 +6464,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>"
"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
-#: src/bin/e_utils.c:1176 src/bin/e_utils.c:1200
+#: src/bin/e_utils.c:1175 src/bin/e_utils.c:1199
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "%s 配置已经更新"
-#: src/bin/e_utils.c:1189
+#: src/bin/e_utils.c:1188
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@@ -6482,54 +6482,54 @@ msgstr ""
"该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。<br>对此造"
"成的的不便表示歉意。<br>"
-#: src/bin/e_utils.c:1283
+#: src/bin/e_utils.c:1282
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/bin/e_utils.c:1287
+#: src/bin/e_utils.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "%.1f 秒"
msgstr[1] "%.1f 秒"
-#: src/bin/e_utils.c:1291
+#: src/bin/e_utils.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] "1 年"
msgstr[1] "1 年"
-#: src/bin/e_utils.c:1296
+#: src/bin/e_utils.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] "1 个月"
msgstr[1] "1 个月"
-#: src/bin/e_utils.c:1301
+#: src/bin/e_utils.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] "1 个星期"
msgstr[1] "1 个星期"
-#: src/bin/e_utils.c:1306
+#: src/bin/e_utils.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] "1 天"
msgstr[1] "1 天"
-#: src/bin/e_utils.c:1311
+#: src/bin/e_utils.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] "1 小时"
msgstr[1] "1 小时"
-#: src/bin/e_utils.c:1316
+#: src/bin/e_utils.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -6576,77 +6576,77 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 src/bin/e_widget_filepreview.c:443
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:442
msgid "Resolution:"
msgstr "分辨率:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:90
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
msgid "Mime-type:"
msgstr "Mime 类型:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:329
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:328
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:334
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389
msgid "Used:"
msgstr "用于:"
# 不知道在那个位置,估计是
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391
msgid "Reserved:"
msgstr "版权:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:393
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
msgid "Mount status:"
msgstr "挂载状态:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:395 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
msgid "Owner:"
msgstr "所有者:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
msgid "Permissions:"
msgstr "权限:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:448
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447
msgid "Modified:"
msgstr "已修改:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:604 src/bin/e_widget_filepreview.c:795
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:804 src/bin/e_widget_filepreview.c:813
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:603 src/bin/e_widget_filepreview.c:794
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:803 src/bin/e_widget_filepreview.c:812
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "只读"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:606 src/bin/e_widget_filepreview.c:820
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:605 src/bin/e_widget_filepreview.c:819
msgid "Read-Write"
msgstr "读写"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:609 src/bin/e_widget_filepreview.c:620
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:608 src/bin/e_widget_filepreview.c:619
msgid "Unmounted"
msgstr "已卸载"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:744
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743
#, c-format
msgid "You"
msgstr "您"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:793
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:792
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "受保护"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:802 src/bin/e_widget_filepreview.c:811
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:801 src/bin/e_widget_filepreview.c:810
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
@@ -6658,7 +6658,7 @@ msgstr "添加到收藏"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:684
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "到上一级目录"
@@ -6754,7 +6754,7 @@ msgstr "自动检测"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:127
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:126
#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
@@ -8180,10 +8180,10 @@ msgstr "配置名称:"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:129
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:136
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:135
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:161
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁纸"
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr "选择背景..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:673
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:665
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
@@ -8456,9 +8456,9 @@ msgid "Show Cursor"
msgstr "显示光标"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:100
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:139
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:165
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:99
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:164
msgid "Theme"
msgstr "主题"
@@ -8742,39 +8742,34 @@ msgstr "图片"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:148
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:147
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:110
-msgid "Themes"
-msgstr "主题"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
msgstr "图标"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
msgid "Backgrounds"
msgstr "背景"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
msgid "Messages"
msgstr "信息"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
msgid "Enlightenment Paths"
msgstr "Enlightenment 路径"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
msgid "Default Directories"
msgstr "默认目录"
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
msgid "User Defined Directories"
msgstr "用户自定义目录"
@@ -9164,7 +9159,7 @@ msgid "Module Label"
msgstr "模块标签"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:145
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:144
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
@@ -9498,39 +9493,39 @@ msgstr "最大"
msgid "Constraints"
msgstr "约束"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:318
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:310
msgid "Theme Selector"
msgstr "主题选择器"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:564
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:556
msgid "Theme File Error"
msgstr "主题文件出错"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:565
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:557
#, c-format
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
msgstr "%s 可能不是一个 E17 主题!"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:718
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:710
msgid " Import..."
msgstr " 导入..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
msgid "Select a Theme..."
msgstr "选择一个主题..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
msgid "Theme Import Error"
msgstr "主题导入出错"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr "Elightenment 无法导入该主题。<br><br>您确定那是一个有效的主题吗?"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "Elightenment 无法导入该主题,复制错误。<br><br>"
@@ -9555,7 +9550,7 @@ msgid "Background Change"
msgstr "背景更改"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:153
msgid "Transitions"
msgstr "变换"
@@ -9622,39 +9617,43 @@ msgstr "允许应用程序使用图标主题"
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "允许 Enlightenment 使用图标主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:142
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:109
+msgid "Themes"
+msgstr "主题"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:141
msgid "Application Theme"
msgstr "应用程序主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:151
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
msgid "Borders"
msgstr "边框"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156
msgid "Scaling"
msgstr "缩放"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:175
#, fuzzy
msgid "Enlightenment theme settings"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
#, fuzzy
msgid "Desktop wallpaper settings"
msgstr "桌面壁纸"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:183
#, fuzzy
msgid "Enlightenment color settings"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:184
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:183
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "颜色"
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:188
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:187
#, fuzzy
msgid "Enlightenment font settings"
msgstr "Enlightenment 路径"
@@ -11528,19 +11527,19 @@ msgstr "静音"
msgid "Music controller"
msgstr "Syscon 设置"
-#: src/modules/music-control/ui.c:157
+#: src/modules/music-control/ui.c:156
msgid "Music Player"
msgstr ""
-#: src/modules/music-control/ui.c:167
+#: src/modules/music-control/ui.c:166
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr ""
-#: src/modules/music-control/ui.c:170
+#: src/modules/music-control/ui.c:169
msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr ""
-#: src/modules/music-control/ui.c:241
+#: src/modules/music-control/ui.c:240
#, fuzzy
msgid "Music control Settings"
msgstr "Syscon 设置"