aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2016-08-29 16:49:27 +0900
committerCarsten Haitzler (Rasterman) <raster@rasterman.com>2016-08-29 16:49:27 +0900
commitd98c24bbabbc57aa45129ab5a09b2dbe80bebc2d (patch)
tree7f5b35caf37681c36d66f8399dd7f56839a30fa7 /po/zh_CN.po
parentDon't send keyboard leave events to unfocused clients (diff)
downloadenlightenment-d98c24bbabbc57aa45129ab5a09b2dbe80bebc2d.tar.gz
update e po files
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po3332
1 files changed, 1712 insertions, 1620 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 680679bd1..42aaf22e9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -26,20 +26,20 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "关于 Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002
-#: src/bin/e_config_dialog.c:289 src/bin/e_fm.c:1073
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81
-#: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031
+#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1073
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81
+#: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/modules/conf/e_conf.c:157
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2577
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389
-#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439
+#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
#, fuzzy
msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2015, by the Enlightenment Development Team</"
+"<title>Copyright &copy; 2000-2016, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
"org</><br><br>"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>开发组</><br><br>"
-#: src/bin/e_actions.c:355
+#: src/bin/e_actions.c:340
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -71,445 +71,454 @@ msgstr ""
"您正要杀死 %s。<br><br>请注意窗口内所有没保存的信息<br>都将丢失!<br><br>确定"
"要杀死这个窗口吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:367
+#: src/bin/e_actions.c:352
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "确定要杀死这个窗口吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:845
+#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:851
msgid "Kill"
msgstr "杀死"
-#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186
-#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365
-#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978
-#: src/bin/e_screensaver.c:196
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
+#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153
+#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332
+#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006
+#: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "No"
msgstr "否"
-#: src/bin/e_actions.c:1975
+#: src/bin/e_actions.c:1942
#, fuzzy
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "动作参数"
-#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_int_menus.c:251
+#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/bin/e_actions.c:2091
+#: src/bin/e_actions.c:2058
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?"
-#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244
-#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628
-#: src/bin/e_screensaver.c:194
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
+#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211
+#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656
+#: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: src/bin/e_actions.c:2181
+#: src/bin/e_actions.c:2148
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2149
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "您确定要注销吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:963
+#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962
msgid "Power off"
msgstr "关机"
-#: src/bin/e_actions.c:2242
+#: src/bin/e_actions.c:2209
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "您确定要关闭您的电脑吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3432
+#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482
msgid "Reboot"
msgstr "重启"
-#: src/bin/e_actions.c:2299
+#: src/bin/e_actions.c:2266
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "您确定要重启您的电脑吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3440
+#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
-#: src/bin/e_actions.c:2361
+#: src/bin/e_actions.c:2328
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "您确定要挂起您的电脑吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3448
+#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
-#: src/bin/e_actions.c:2452
+#: src/bin/e_actions.c:2418
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "您确定要休眠您的电脑吗?"
-#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992
-#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007
-#: src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310
-#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
+#: src/bin/e_actions.c:2975
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Remapping"
+msgstr "鼠标设置"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Mouse to key"
+msgstr "鼠标中键"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036
+#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
+#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
+#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
msgid "Window : Actions"
msgstr "窗口:动作"
-#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11754
+#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782
msgid "Move"
msgstr "移动"
-#: src/bin/e_actions.c:2973
+#: src/bin/e_actions.c:3002
msgid "Resize"
msgstr "改变大小"
-#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358
-#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
+#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408
+#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:2984
+#: src/bin/e_actions.c:3013
msgid "Window Menu"
msgstr "窗口菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1387
+#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
msgid "Raise"
msgstr "提升"
-#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1395
+#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401
msgid "Lower"
msgstr "降低"
-#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021
-#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034
-#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044
-#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053
-#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059
-#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
-#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078
-#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094
-#: src/bin/e_actions.c:3100
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063
+#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073
+#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082
+#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099
+#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107
+#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123
+#: src/bin/e_actions.c:3129
msgid "Window : State"
msgstr "窗口:状态"
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3041
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "粘滞模式切换"
-#: src/bin/e_actions.c:3016
+#: src/bin/e_actions.c:3045
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "粘滞模式开启"
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3050
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "图标模式切换"
-#: src/bin/e_actions.c:3025
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "图标模式开启"
-#: src/bin/e_actions.c:3030
+#: src/bin/e_actions.c:3059
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "全屏状态切换"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3063
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "全屏模式开启"
-#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:740
+#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:746
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444
+#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "垂直最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455
+#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "水平最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466
+#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471
msgid "Maximize Left"
msgstr "左屏最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477
+#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482
msgid "Maximize Right"
msgstr "右屏最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3053
+#: src/bin/e_actions.c:3082
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "全屏最大化"
-#: src/bin/e_actions.c:3055
+#: src/bin/e_actions.c:3084
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "最大化模式“智能”"
-#: src/bin/e_actions.c:3057
+#: src/bin/e_actions.c:3086
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "最大化模式“扩展”"
-#: src/bin/e_actions.c:3059
+#: src/bin/e_actions.c:3088
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "最大化模式“填充”"
-#: src/bin/e_actions.c:3066
+#: src/bin/e_actions.c:3095
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "切换至上阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3097
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "切换至下阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3070
+#: src/bin/e_actions.c:3099
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "切换至左阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3072
+#: src/bin/e_actions.c:3101
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "切换至右阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3103
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "切换阴影模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3078
+#: src/bin/e_actions.c:3107
msgid "Set Shaded State"
msgstr "设置卷起状态"
-#: src/bin/e_actions.c:3079
+#: src/bin/e_actions.c:3108
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "语法: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3083
+#: src/bin/e_actions.c:3112
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "切换无边框状态"
-#: src/bin/e_actions.c:3088
+#: src/bin/e_actions.c:3117
msgid "Set Border"
msgstr "设置边框"
-#: src/bin/e_actions.c:3094
+#: src/bin/e_actions.c:3123
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "在边框间循环"
-#: src/bin/e_actions.c:3100
+#: src/bin/e_actions.c:3129
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "切换粘附状态"
-#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109
-#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119
-#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135
-#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
-#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158
-#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164
-#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170
-#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176
-#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186
-#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3213
-#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219
-#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225
-#: src/bin/e_actions.c:3227 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231
-#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237
-#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3469
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
-#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
+#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138
+#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148
+#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164
+#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181
+#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
+#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205
+#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242
+#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248
+#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254
+#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
+#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3105
+#: src/bin/e_actions.c:3134
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "向左翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3107
+#: src/bin/e_actions.c:3136
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "向右翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3109
+#: src/bin/e_actions.c:3138
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "向上翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3111
+#: src/bin/e_actions.c:3140
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "向下翻转桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3113
+#: src/bin/e_actions.c:3142
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "翻转桌面,依据..."
-#: src/bin/e_actions.c:3119
+#: src/bin/e_actions.c:3148
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "翻转到上一个桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3124
+#: src/bin/e_actions.c:3153
msgid "Show The Desktop"
msgstr "显示桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3130
+#: src/bin/e_actions.c:3159
msgid "Show The Shelf"
msgstr "显示书架"
-#: src/bin/e_actions.c:3135
+#: src/bin/e_actions.c:3164
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "翻转桌面到..."
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3169
#, fuzzy
msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3175
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "线性翻转桌面到..."
-#: src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3181
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "切换到桌面 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3154
+#: src/bin/e_actions.c:3183
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "切换到桌面 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3156
+#: src/bin/e_actions.c:3185
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "切换到桌面 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3187
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "切换到桌面 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3160
+#: src/bin/e_actions.c:3189
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "切换到桌面 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3162
+#: src/bin/e_actions.c:3191
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "切换到桌面 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3164
+#: src/bin/e_actions.c:3193
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "切换到桌面 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3166
+#: src/bin/e_actions.c:3195
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "切换到桌面 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3197
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "切换到桌面 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3170
+#: src/bin/e_actions.c:3199
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "切换到桌面 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3172
+#: src/bin/e_actions.c:3201
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "切换到桌面 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3174
+#: src/bin/e_actions.c:3203
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "切换到桌面 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3176
+#: src/bin/e_actions.c:3205
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "切换到桌面 ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3182
+#: src/bin/e_actions.c:3211
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "向左翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3184
+#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "向右翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3186
+#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "向上翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3188
+#: src/bin/e_actions.c:3217
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "向下翻转桌面(所有屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3190
+#: src/bin/e_actions.c:3219
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "翻转桌面的方式...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3196
+#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "翻转桌面到...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3231
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "线性翻转桌面...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3208
+#: src/bin/e_actions.c:3237
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "翻转桌面指向..."
-#: src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3242
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 0(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3215
+#: src/bin/e_actions.c:3244
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 1(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3217
+#: src/bin/e_actions.c:3246
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 2(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3219
+#: src/bin/e_actions.c:3248
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 3(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3250
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 4(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3223
+#: src/bin/e_actions.c:3252
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 5(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3225
+#: src/bin/e_actions.c:3254
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 6(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3256
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 7(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3229
+#: src/bin/e_actions.c:3258
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 8(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3231
+#: src/bin/e_actions.c:3260
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 9(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3262
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 10(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3235
+#: src/bin/e_actions.c:3264
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 11(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3237
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)"
-#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -518,297 +527,314 @@ msgstr "切换到桌面 ...(全部屏幕)"
msgid "Window : List"
msgstr "窗口:列表"
-#: src/bin/e_actions.c:3243
+#: src/bin/e_actions.c:3272
msgid "Jump to window..."
msgstr "跳转到桌面..."
-#: src/bin/e_actions.c:3247
+#: src/bin/e_actions.c:3276
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "跳转到桌面... 或开始..."
-#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3256
-#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
-#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3277
-#: src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283
-#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3290
-#: src/bin/e_actions.c:3295 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285
+#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306
+#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312
+#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319
+#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
-#: src/bin/e_actions.c:3252
+#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "发送鼠标到屏幕 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3254
+#: src/bin/e_actions.c:3283
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "发送鼠标到屏幕 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3256
+#: src/bin/e_actions.c:3285
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "发送鼠标到屏幕 ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3262
+#: src/bin/e_actions.c:3291
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "发送鼠标到前 1 屏"
-#: src/bin/e_actions.c:3264
+#: src/bin/e_actions.c:3293
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "发送鼠标到后 1 屏"
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3295
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "发送鼠标到 前一个/后一个 屏幕..."
-#: src/bin/e_actions.c:3271
+#: src/bin/e_actions.c:3300
msgid "Dim"
msgstr "变暗"
-#: src/bin/e_actions.c:3274
+#: src/bin/e_actions.c:3303
msgid "Undim"
msgstr "变亮"
-#: src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3306
msgid "Backlight Set"
msgstr "背光设置"
-#: src/bin/e_actions.c:3279
+#: src/bin/e_actions.c:3308
msgid "Backlight Min"
msgstr "最小背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3310
msgid "Backlight Mid"
msgstr "中等背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3283
+#: src/bin/e_actions.c:3312
msgid "Backlight Max"
msgstr "最大背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3286
+#: src/bin/e_actions.c:3315
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "背光调节"
-#: src/bin/e_actions.c:3288
+#: src/bin/e_actions.c:3317
msgid "Backlight Up"
msgstr "加大背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3290
+#: src/bin/e_actions.c:3319
msgid "Backlight Down"
msgstr "降低背光"
-#: src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3325
msgid "Update and re-apply screen setup"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3301
+#: src/bin/e_actions.c:3330
msgid "Move To Center"
msgstr "移至中心位置"
-#: src/bin/e_actions.c:3305
+#: src/bin/e_actions.c:3335
+msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3340
+msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3345
+msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3350
+msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_actions.c:3355
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "移至坐标..."
-#: src/bin/e_actions.c:3310
+#: src/bin/e_actions.c:3360
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "移动,按坐标偏移..."
-#: src/bin/e_actions.c:3316
+#: src/bin/e_actions.c:3366
msgid "Resize By..."
msgstr "改变大小,按照..."
-#: src/bin/e_actions.c:3322
+#: src/bin/e_actions.c:3372
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "翻转桌面指向..."
-#: src/bin/e_actions.c:3328
+#: src/bin/e_actions.c:3378
msgid "Drag Icon..."
msgstr "拖动图标..."
-#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337
-#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3351
+#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387
+#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401
msgid "Window : Moving"
msgstr "窗口:移动"
-#: src/bin/e_actions.c:3333
+#: src/bin/e_actions.c:3383
msgid "To Next Desktop"
msgstr "到下一个桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3335
+#: src/bin/e_actions.c:3385
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "到前一桌面"
-#: src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3387
msgid "By Desktop #..."
msgstr "按桌面号 #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3343
+#: src/bin/e_actions.c:3393
msgid "To Desktop..."
msgstr "到桌面..."
-#: src/bin/e_actions.c:3349
+#: src/bin/e_actions.c:3399
msgid "To Next Screen"
msgstr "到下一屏幕"
-#: src/bin/e_actions.c:3351
+#: src/bin/e_actions.c:3401
msgid "To Previous Screen"
msgstr "到前一屏幕"
-#: src/bin/e_actions.c:3356
+#: src/bin/e_actions.c:3406
msgid "Show Main Menu"
msgstr "显示主窗口"
-#: src/bin/e_actions.c:3358
+#: src/bin/e_actions.c:3408
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "显示收藏菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3410
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "显示所有应用程序菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:3362
+#: src/bin/e_actions.c:3412
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "显示 客户端 菜单"
-#: src/bin/e_actions.c:3364
+#: src/bin/e_actions.c:3414
msgid "Show Menu..."
msgstr "显示菜单..."
-#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381
+#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
msgid "Launch"
msgstr "启动"
-#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_client_prop.c:473
+#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_desktop_editor.c:729
+#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729
#: src/bin/e_int_client_menu.c:121
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
-#: src/bin/e_actions.c:3381
+#: src/bin/e_actions.c:3431
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_int_menus.c:246
+#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252
msgid "Restart"
msgstr "重启"
-#: src/bin/e_actions.c:3393
+#: src/bin/e_actions.c:3443
msgid "Exit Now"
msgstr "现在退出"
-#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3402
+#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment:模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3398
+#: src/bin/e_actions.c:3448
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "锁定演示模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3403
+#: src/bin/e_actions.c:3453
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "锁定脱机模式"
-#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415
+#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment:模块"
-#: src/bin/e_actions.c:3408
+#: src/bin/e_actions.c:3458
msgid "Enable the named module"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3412
+#: src/bin/e_actions.c:3462
msgid "Disable the named module"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3416
+#: src/bin/e_actions.c:3466
msgid "Toggle the named module"
msgstr ""
-#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428
-#: src/bin/e_actions.c:3432 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3440
-#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452
-#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_configure.c:416
+#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478
+#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490
+#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502
+#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:681
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:593
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: src/bin/e_actions.c:3420
+#: src/bin/e_actions.c:3470
msgid "Log Out"
msgstr "注销"
-#: src/bin/e_actions.c:3424
+#: src/bin/e_actions.c:3474
msgid "Power Off Now"
msgstr "立即关机"
-#: src/bin/e_actions.c:3428
+#: src/bin/e_actions.c:3478
msgid "Power Off"
msgstr "关机"
-#: src/bin/e_actions.c:3436
+#: src/bin/e_actions.c:3486
msgid "Suspend Now"
msgstr "立即挂起"
-#: src/bin/e_actions.c:3444
+#: src/bin/e_actions.c:3494
#, fuzzy
msgid "Suspend Intelligently"
msgstr "挂起延迟"
-#: src/bin/e_actions.c:3452
+#: src/bin/e_actions.c:3502
msgid "Hibernate Now"
msgstr "立即休眠"
-#: src/bin/e_actions.c:3456
+#: src/bin/e_actions.c:3506
#, fuzzy
msgid "Hibernate Intelligently"
msgstr "休眠系统失败。"
-#: src/bin/e_actions.c:3464
+#: src/bin/e_actions.c:3514
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
-#: src/bin/e_actions.c:3469 src/bin/e_int_menus.c:1480
+#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "重新排列窗口"
-#: src/bin/e_actions.c:3474
+#: src/bin/e_actions.c:3524
msgid "Generic : Actions"
msgstr "常规:动作"
-#: src/bin/e_actions.c:3474
+#: src/bin/e_actions.c:3524
msgid "Delayed Action"
msgstr "延迟动作"
-#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490
+#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "键盘布局"
-#: src/bin/e_actions.c:3483
+#: src/bin/e_actions.c:3533
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "使用键盘布局"
-#: src/bin/e_actions.c:3487
+#: src/bin/e_actions.c:3537
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "下一个键盘布局"
-#: src/bin/e_actions.c:3491
+#: src/bin/e_actions.c:3541
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "上一个键盘布局"
@@ -816,12 +842,12 @@ msgstr "上一个键盘布局"
msgid "Set As Background"
msgstr "设为背景"
-#: src/bin/e_client.c:4137
+#: src/bin/e_client.c:4343
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "Winlist 错误"
-#: src/bin/e_client.c:4137
+#: src/bin/e_client.c:4343
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
@@ -838,70 +864,70 @@ msgstr "预览"
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66
-#: src/bin/e_fm.c:10140 src/bin/e_fm_prop.c:635
+#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66
+#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
#: src/modules/connman/agent.c:253
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:355 src/modules/shot/e_mod_main.c:602
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 src/modules/shot/e_mod_main.c:808
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:590
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013
-#: src/bin/e_comp.c:1277 src/bin/e_configure.c:33
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
+#: src/bin/e_comp.c:1056 src/bin/e_comp.c:1062 src/bin/e_comp.c:1068
+#: src/bin/e_comp.c:1368 src/bin/e_configure.c:33
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "混成"
-#: src/bin/e_comp.c:1002
+#: src/bin/e_comp.c:1057
msgid "Change current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1008
+#: src/bin/e_comp.c:1063
msgid "Set current window opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1014
+#: src/bin/e_comp.c:1069
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1110 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1201 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "可见"
-#: src/bin/e_comp.c:1115
+#: src/bin/e_comp.c:1206
msgid "Focus-Out"
msgstr "失焦"
-#: src/bin/e_comp.c:1120
+#: src/bin/e_comp.c:1211
msgid "Focus-In"
msgstr "聚焦"
-#: src/bin/e_comp.c:1125 src/bin/e_int_client_prop.c:515
+#: src/bin/e_comp.c:1216 src/bin/e_int_client_prop.c:515
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
-#: src/bin/e_comp.c:1232 src/bin/e_int_client_prop.c:449
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
+#: src/bin/e_comp.c:1323 src/bin/e_int_client_prop.c:449
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: src/bin/e_comp_x.c:391
+#: src/bin/e_comp_x.c:568
msgid "Compositor Warning"
msgstr "合成器告警"
-#: src/bin/e_comp_x.c:392
+#: src/bin/e_comp_x.c:569
#, fuzzy
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
@@ -912,33 +938,33 @@ msgstr ""
"您的显示服务器不支持 OpenGL<br> 或 Evas 及 Ecore-Evas 编译时没有开启任何"
"<br>OpenGL 引擎。现在使用软件引擎。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4841
+#: src/bin/e_comp_x.c:5359
msgid "Lock Failed"
msgstr "锁定失败"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4842
+#: src/bin/e_comp_x.c:5360
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4858
+#: src/bin/e_comp_x.c:5376
#, fuzzy
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "已有其他和称其运行在您的显示服务器上。。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4877
+#: src/bin/e_comp_x.c:5396
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr "您的显示服务器不支持合成器覆盖窗口。<br>合成器必须此功能方可正常工作。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:4994
+#: src/bin/e_comp_x.c:5522
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5005
+#: src/bin/e_comp_x.c:5534
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
@@ -949,18 +975,18 @@ msgstr ""
"<br>请注意为支持混成,您还需要在<br>X11 和 Ecore 中开启 XRender 和 XFixes 支"
"持。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5014
+#: src/bin/e_comp_x.c:5543
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr "您的显示服务器不支持 XDamage<br>或 Ecore 编译时未开启 XDamage 支持。"
-#: src/bin/e_comp_x.c:5116
+#: src/bin/e_comp_x.c:5645
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n"
-#: src/bin/e_config.c:971
+#: src/bin/e_config.c:1020
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -975,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,<br>新的默认设置会增加进来。<br>"
"您也可以现在就重新设置各项。<br>很抱歉要让您重新设置。"
-#: src/bin/e_config.c:988
+#: src/bin/e_config.c:1037
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -987,18 +1013,18 @@ msgstr ""
"Enlightenment,或者复制了一个新版的 Enlightenment。<br>这很糟糕,为了防止出"
"错,已经恢复为初始值。<br>很抱歉不得不这样做。<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1104
+#: src/bin/e_config.c:1153
msgid ""
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
"the inconvenience.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408
+#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment 写入设置出错"
-#: src/bin/e_config.c:1767
+#: src/bin/e_config.c:1885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -1008,111 +1034,111 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在将 <br>%s<br><br> 的配置文件移动至 <br>%s<br><br> 时出错,其"
"他写操作已安全中止。<br>"
-#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421
-#: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65
-#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10139 src/bin/e_fm.c:10898
+#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540
+#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65
+#: src/bin/e_exec.c:716 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926
#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:626
-#: src/bin/e_module.c:1046 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662
+#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69
#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: src/bin/e_config.c:2300
+#: src/bin/e_config.c:2419
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "设置已经升级"
-#: src/bin/e_config.c:2318
+#: src/bin/e_config.c:2437
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET 文件句柄非法。"
-#: src/bin/e_config.c:2322
+#: src/bin/e_config.c:2441
msgid "The file data is empty."
msgstr "该文件数据为空。"
-#: src/bin/e_config.c:2326
+#: src/bin/e_config.c:2445
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr "文件不可写,原因可能是磁盘为只读或者您失去了操作权限。"
-#: src/bin/e_config.c:2330
+#: src/bin/e_config.c:2449
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "准备写入时内存不足。<br>请释放内存。"
-#: src/bin/e_config.c:2334
+#: src/bin/e_config.c:2453
msgid "This is a generic error."
msgstr "这是个一般性错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2338
+#: src/bin/e_config.c:2457
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr "设置文件太大了。<br>它应该很小的(最多几百 KB)。"
-#: src/bin/e_config.c:2342
+#: src/bin/e_config.c:2461
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "磁盘有 I/O 错误。<br> 可能需要更换磁盘?"
-#: src/bin/e_config.c:2346
+#: src/bin/e_config.c:2465
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "写文件时空间已满。"
-#: src/bin/e_config.c:2350
+#: src/bin/e_config.c:2469
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "写入文件时文件已关闭。"
-#: src/bin/e_config.c:2354
+#: src/bin/e_config.c:2473
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "内存映射(mmap)该文件出错。"
-#: src/bin/e_config.c:2358
+#: src/bin/e_config.c:2477
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 编码失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2362
+#: src/bin/e_config.c:2481
msgid "Signature failed."
msgstr "签名失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2366
+#: src/bin/e_config.c:2485
msgid "The signature was invalid."
msgstr "签名无效。"
-#: src/bin/e_config.c:2370
+#: src/bin/e_config.c:2489
msgid "Not signed."
msgstr "未签名。"
-#: src/bin/e_config.c:2374
+#: src/bin/e_config.c:2493
msgid "Feature not implemented."
msgstr "特性未实现。"
-#: src/bin/e_config.c:2378
+#: src/bin/e_config.c:2497
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG 未初始化。"
-#: src/bin/e_config.c:2382
+#: src/bin/e_config.c:2501
msgid "Encryption failed."
msgstr "加密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2386
+#: src/bin/e_config.c:2505
msgid "Decryption failed."
msgstr "解密失败。"
-#: src/bin/e_config.c:2390
+#: src/bin/e_config.c:2509
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment 未知错误。"
-#: src/bin/e_config.c:2411
+#: src/bin/e_config.c:2530
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1120,28 +1146,27 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/modules/battery/e_mod_main.c:798
+#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:788
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:514
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_desktop_editor.c:750
+#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:750
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:281
+#: src/bin/e_config_dialog.c:276
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:845 src/modules/notification/e_mod_main.c:163
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"
@@ -1152,12 +1177,12 @@ msgstr "扩展"
msgid "Modules"
msgstr "模块"
-#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1792
+#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1806
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
msgid "Look"
msgstr "外观"
-#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:295
+#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
@@ -1174,20 +1199,20 @@ msgstr "混成设置"
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: src/bin/e_desklock.c:244
+#: src/bin/e_desklock.c:265
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "错误 - 无 PAM 支持"
-#: src/bin/e_desklock.c:245
+#: src/bin/e_desklock.c:266
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "Enlightenment 中没有构建 PAM 支持,所以<br>桌面锁定已禁用。"
-#: src/bin/e_desklock.c:538 src/bin/e_screensaver.c:185
+#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "启用幻灯片模式?"
-#: src/bin/e_desklock.c:541
+#: src/bin/e_desklock.c:581
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1196,11 +1221,11 @@ msgstr ""
"您解锁桌面太快了。<br><br>您想要启动<b>演示</b>模式并临时禁止屏保、帐户锁定和"
"电源管理?"
-#: src/bin/e_desklock.c:551 src/bin/e_screensaver.c:198
+#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "否,继续延时"
-#: src/bin/e_desklock.c:553 src/bin/e_screensaver.c:200
+#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206
msgid "No, and stop asking"
msgstr "否,以后不再询问"
@@ -1225,8 +1250,8 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "桌面条目编辑器"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:145
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
@@ -1269,16 +1294,15 @@ msgid "Desktop file"
msgstr "desktop 文件"
#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:560
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
msgid "General"
msgstr "常规"
@@ -1294,158 +1318,157 @@ msgstr "在终端中运行"
msgid "Show in Menus"
msgstr "显示在菜单中"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:817
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:853
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:854
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "为 %s 选择一个图标"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:919
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:920
msgid "Select an Executable"
msgstr "选择一个可执行文件"
-#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513
-#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51
+#: src/bin/e_exec.c:446 src/bin/e_exec.c:454 src/bin/e_exec.c:465
+#: src/bin/e_exec.c:523 src/bin/e_remember.c:51
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
msgid "Run Error"
msgstr "运行时错误"
-#: src/bin/e_exec.c:495
+#: src/bin/e_exec.c:447
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Enlightenment 无法获取当前目录。"
-#: src/bin/e_exec.c:503
+#: src/bin/e_exec.c:455
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment 无法更改至目录:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:514
+#: src/bin/e_exec.c:466
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:574
+#: src/bin/e_exec.c:524
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s"
-#: src/bin/e_exec.c:753
+#: src/bin/e_exec.c:707
msgid "Application run error"
msgstr "应用程序运行错误"
-#: src/bin/e_exec.c:755
+#: src/bin/e_exec.c:709
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr "Enlightenment 未能运行程序:<br><br>%s<br><br>该程序启动失败。"
-#: src/bin/e_exec.c:863
+#: src/bin/e_exec.c:847
msgid "Application Execution Error"
msgstr "应用程序执行出错"
-#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878
+#: src/bin/e_exec.c:860 src/bin/e_exec.c:862
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s 意外终止。"
-#: src/bin/e_exec.c:884
+#: src/bin/e_exec.c:868
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。"
-#: src/bin/e_exec.c:892
+#: src/bin/e_exec.c:876
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s 被中断信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:895
+#: src/bin/e_exec.c:879
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s 被退出信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:899
+#: src/bin/e_exec.c:883
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:902
+#: src/bin/e_exec.c:886
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s 被浮点错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:906
+#: src/bin/e_exec.c:890
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:910
+#: src/bin/e_exec.c:894
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s 被错误信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:914
+#: src/bin/e_exec.c:898
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s 被管道错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:917
+#: src/bin/e_exec.c:901
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s 被终止信号中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:921
+#: src/bin/e_exec.c:905
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s 被总线错误中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:924
+#: src/bin/e_exec.c:908
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s 被信号 %i 中断。"
-#: src/bin/e_exec.c:980
+#: src/bin/e_exec.c:964
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124
+#: src/bin/e_exec.c:1023 src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108
msgid "Error Logs"
msgstr "错误日志"
-#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125
+#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1109
msgid "There was no error message."
msgstr "没有错误信息。"
-#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132
+#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1116
msgid "Save This Message"
msgstr "保存此信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137
-#: src/bin/e_exec.c:1140
+#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1121
+#: src/bin/e_exec.c:1124
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1083
+#: src/bin/e_exec.c:1067
msgid "Error Information"
msgstr "错误信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1091
+#: src/bin/e_exec.c:1075
msgid "Error Signal Information"
msgstr "错误信号信息"
-#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108
+#: src/bin/e_exec.c:1085 src/bin/e_exec.c:1092
msgid "Output Data"
msgstr "输出数据"
-#: src/bin/e_exec.c:1109
+#: src/bin/e_exec.c:1093
msgid "There was no output."
msgstr "没有输出。"
@@ -1458,127 +1481,127 @@ msgstr "不存在路径"
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s 不存在。"
-#: src/bin/e_fm.c:2881 src/bin/e_fm.c:3874
+#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u 个文件"
msgstr[1] "%u 个文件"
-#: src/bin/e_fm.c:3124
+#: src/bin/e_fm.c:3137
msgid "Mount Error"
msgstr "挂载错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3124
+#: src/bin/e_fm.c:3137
msgid "Can't mount device"
msgstr "无法挂载设备"
-#: src/bin/e_fm.c:3140
+#: src/bin/e_fm.c:3153
msgid "Unmount Error"
msgstr "卸载错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3140
+#: src/bin/e_fm.c:3153
msgid "Can't unmount device"
msgstr "无法卸载设备"
-#: src/bin/e_fm.c:3155
+#: src/bin/e_fm.c:3168
msgid "Eject Error"
msgstr "弹出错误"
-#: src/bin/e_fm.c:3155
+#: src/bin/e_fm.c:3168
msgid "Can't eject device"
msgstr "无法弹出设备"
-#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 src/bin/e_fm.c:6792
-#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9656 src/bin/e_fm.c:9791
-#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9812 src/bin/e_fm.c:9817
-#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473
-#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510
-#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812
+#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810
+#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817
+#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843
+#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501
+#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538
+#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689
+#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:6792
+#: src/bin/e_fm.c:6810
#, fuzzy
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr "该名字的书架已存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
+#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
msgid "Case Sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
msgid "Sort By Extension"
msgstr "按扩展名排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8864 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
+#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "按修改时间排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8870 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
+#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
msgid "Sort By Size"
msgstr "按大小排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
+#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
msgid "Directories First"
msgstr "目录优先"
-#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
+#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Directories Last"
msgstr "目录置后"
-#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9062
+#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "View Mode"
msgstr "显示模式"
-#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9071
+#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
msgid "Sorting"
msgstr "排序"
-#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9089
+#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115
msgid "Refresh View"
msgstr "刷新视图"
-#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9101
+#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127
msgid "New..."
msgstr "新建..."
-#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:9159
+#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185
msgid "Actions..."
msgstr "动作..."
-#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9207
+#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9215 src/bin/e_fm.c:11762
+#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790
msgid "Link"
msgstr "连接"
-#: src/bin/e_fm.c:9180
+#: src/bin/e_fm.c:9206
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: src/bin/e_fm.c:9194 src/bin/e_fm.c:11749
+#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612
-#: src/bin/e_shelf.c:2272
+#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729
+#: src/bin/e_shelf.c:2390
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:293
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
@@ -1587,236 +1610,235 @@ msgstr "复制"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/bin/e_fm.c:9277 src/bin/e_fm.c:10627 src/bin/e_shelf.c:2267
+#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: src/bin/e_fm.c:9296
+#: src/bin/e_fm.c:9322
msgid "Unmount"
msgstr "卸载"
-#: src/bin/e_fm.c:9301
+#: src/bin/e_fm.c:9327
msgid "Mount"
msgstr "挂载"
-#: src/bin/e_fm.c:9306
+#: src/bin/e_fm.c:9332
msgid "Eject"
msgstr "弹出"
-#: src/bin/e_fm.c:9320 src/bin/e_int_client_remember.c:796
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575
+#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1592
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9328
+#: src/bin/e_fm.c:9354
msgid "Application Properties"
msgstr "应用程序属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9336 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "文件属性"
-#: src/bin/e_fm.c:9540
+#: src/bin/e_fm.c:9566
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: src/bin/e_fm.c:9569 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
+#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Grid Icons"
msgstr "网格图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9577 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
+#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319
msgid "Custom Icons"
msgstr "自定义图标"
-#: src/bin/e_fm.c:9585 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: src/bin/e_fm.c:9593 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "默认查看器"
-#: src/bin/e_fm.c:9614
+#: src/bin/e_fm.c:9640
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "图标大小 (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9641
+#: src/bin/e_fm.c:9667
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "无法创建目录!"
-#: src/bin/e_fm.c:9656
+#: src/bin/e_fm.c:9682
msgid "Could not create a file!"
msgstr "无法创建文件!"
-#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710
+#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "新建目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710
+#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736
msgid "New File"
msgstr "新建文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812
+#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。"
-#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817
+#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "不能写入 %s !"
-#: src/bin/e_fm.c:9836
+#: src/bin/e_fm.c:9862
msgid "Directory"
msgstr "目录"
-#: src/bin/e_fm.c:9841
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
+#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9872
+#: src/bin/e_fm.c:9898
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "继承上一级设定"
-#: src/bin/e_fm.c:9881
+#: src/bin/e_fm.c:9907
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: src/bin/e_fm.c:9893
+#: src/bin/e_fm.c:9919
msgid "Remember Ordering"
msgstr "记住顺序"
-#: src/bin/e_fm.c:9902
+#: src/bin/e_fm.c:9928
msgid "Sort Now"
msgstr "现在排序"
-#: src/bin/e_fm.c:9910
+#: src/bin/e_fm.c:9936
msgid "Single Click Activation"
msgstr "启用单击"
-#: src/bin/e_fm.c:9921 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
+#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404
msgid "Secure Deletion"
msgstr "安全删除"
-#: src/bin/e_fm.c:9934 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "文件管理器设置"
-#: src/bin/e_fm.c:9939
+#: src/bin/e_fm.c:9965
msgid "File Icon Settings"
msgstr "文件图标设置"
-#: src/bin/e_fm.c:10016 src/bin/e_fm.c:10237
+#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267
msgid "Set background..."
msgstr "设置背景..."
-#: src/bin/e_fm.c:10024
+#: src/bin/e_fm.c:10054
msgid "Clear background"
msgstr "清除背景"
-#: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265
+#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295
msgid "Set overlay..."
msgstr "设定覆盖..."
-#: src/bin/e_fm.c:10037
+#: src/bin/e_fm.c:10067
msgid "Clear overlay"
msgstr "设定覆盖"
-#: src/bin/e_fm.c:10359 src/bin/e_fm.c:10724
+#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "重命名 %s 为:"
-#: src/bin/e_fm.c:10361 src/bin/e_fm.c:10725
+#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
-#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501
+#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s 已存在!"
-#: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506
+#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的"
-#: src/bin/e_fm.c:10473 src/bin/e_fm.c:10510
+#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "内部文件管理器错误 :("
-#: src/bin/e_fm.c:10565 src/bin/e_fm.c:10791
+#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770
+#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798
msgid "Abort"
msgstr "关于"
-#: src/bin/e_fm.c:10626
+#: src/bin/e_fm.c:10654
msgid "No to all"
msgstr "全部选否"
-#: src/bin/e_fm.c:10629
+#: src/bin/e_fm.c:10657
msgid "Yes to all"
msgstr "全部选是"
-#: src/bin/e_fm.c:10632
+#: src/bin/e_fm.c:10660
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/bin/e_fm.c:10635
+#: src/bin/e_fm.c:10663
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "文件已经存在,覆盖吗?<br><hilight>%s</hilight>"
-#: src/bin/e_fm.c:10794
+#: src/bin/e_fm.c:10822
msgid "Move Source"
msgstr "移动源"
-#: src/bin/e_fm.c:10795
+#: src/bin/e_fm.c:10823
msgid "Ignore this"
msgstr "忽略"
-#: src/bin/e_fm.c:10796
+#: src/bin/e_fm.c:10824
msgid "Ignore all"
msgstr "忽略所有"
-#: src/bin/e_fm.c:10801
+#: src/bin/e_fm.c:10829
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "执行操作时产生一个错误。<br>%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10980
+#: src/bin/e_fm.c:11008
msgid "Confirm Delete"
msgstr "确认删除"
-#: src/bin/e_fm.c:10990
+#: src/bin/e_fm.c:11018
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "您确定要删除 <br><hilight>%s</hilight> 吗?"
-#: src/bin/e_fm.c:10995
+#: src/bin/e_fm.c:11023
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:11005
+#: src/bin/e_fm.c:11033
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1856,8 +1878,8 @@ msgstr "可移动设备"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "无法更改权限: %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
+#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
+#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2278
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
@@ -1867,8 +1889,8 @@ msgstr "名字:"
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:354
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468
+#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
@@ -1919,7 +1941,7 @@ msgstr "其它:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513
msgid "Preview"
msgstr "预览"
@@ -1932,8 +1954,7 @@ msgstr "默认"
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:543
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399
+#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:413
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
@@ -1953,51 +1974,51 @@ msgstr "这个链接有问题。"
msgid "Select an Image"
msgstr "选择一个图像"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1411
+#: src/bin/e_gadcon.c:1423
msgid "Gadget error"
msgstr "组件出错"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1411
+#: src/bin/e_gadcon.c:1423
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "%s 不支持禁用自动滚动"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1685 src/bin/e_int_client_menu.c:144
+#: src/bin/e_gadcon.c:1699 src/bin/e_int_client_menu.c:144
msgid "Move to"
msgstr "移动到"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1753
+#: src/bin/e_gadcon.c:1767
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "自动滚动"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070
+#: src/bin/e_gadcon.c:1780 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070
msgid "Plain"
msgstr "简易"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
+#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078
msgid "Inset"
msgstr "插入"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1804 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
+#: src/bin/e_gadcon.c:1818 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:314
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:341
msgid "Remove"
msgstr "删除"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2469
+#: src/bin/e_gadcon.c:2555
msgid "Stop moving"
msgstr "停止移动"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3115
+#: src/bin/e_gadcon.c:3202
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:3116
+#: src/bin/e_gadcon.c:3203
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "支持 %2$s 需要 %1$s"
@@ -2009,7 +2030,7 @@ msgid ""
msgstr "请按下一个按键序列,或者按 <hilight>Esc 键</hilight> 中止。"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:6
#, fuzzy
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,"
@@ -2019,17 +2040,17 @@ msgstr ""
"请按住想用的修饰键<br>,然后点一下任意鼠标按钮,<br>或者转一下滚轮,<br>来绑"
"定鼠标按钮。<br>按 <hilight>Esc</highlight> 键取消。"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:114
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:118
#, fuzzy
msgid "Mouse Binding Combination"
msgstr "鼠标绑定设置"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:121
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
#, fuzzy
msgid "Key Binding Combination"
msgstr "键绑定设置"
-#: src/bin/e_hints.c:179
+#: src/bin/e_hints.c:182
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -2073,7 +2094,7 @@ msgstr "填充和拉伸选项"
msgid "Stretch"
msgstr "拉伸"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1178
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184
#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
#, c-format
msgid "Center"
@@ -2153,12 +2174,12 @@ msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
@@ -2166,9 +2187,9 @@ msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
msgid "Stacking"
msgstr "堆叠"
@@ -2177,12 +2198,12 @@ msgid "Iconified state"
msgstr "最小化状态"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:760
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
msgid "Stickiness"
msgstr "粘滞状态"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:766
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
msgid "Shaded state"
msgstr "卷起状态"
@@ -2191,7 +2212,7 @@ msgid "Maximized state"
msgstr "最大化状态"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:769
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
msgid "Fullscreen state"
msgstr "全屏状态"
@@ -2199,7 +2220,7 @@ msgstr "全屏状态"
msgid "Program Locks"
msgstr "程序锁"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754
+#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762
msgid "Border style"
msgstr "边框样式"
@@ -2228,153 +2249,153 @@ msgid "Remember these Locks"
msgstr "记住这些行为锁"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:131
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:331
msgid "Window"
msgstr "窗口"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:155
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:939
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "对齐"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353
msgid "Always on Top"
msgstr "总在上面"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:178 src/bin/e_int_client_prop.c:511
msgid "Sticky"
msgstr "粘住"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:193
msgid "Shade"
msgstr "卷起"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:202 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:207 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474
msgid "Borderless"
msgstr "无边框"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1145
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160
msgid "Composite"
msgstr "混成"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:226
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:231
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:488
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:493
msgid "Unmaximize"
msgstr "还原"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:671
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:676
msgid "Edit Icon"
msgstr "编辑图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
msgid "Create Icon"
msgstr "创建图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:692
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "添加到收藏菜单"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:692
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:697
msgid "Add to IBar"
msgstr "添加到 IBar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:705
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "创建快捷键"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:707
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:712
msgid "Edit Color Scheme"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:752
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:758
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
msgid "Iconify"
msgstr "最小化"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:765
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:771
msgid "Move with keyboard"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:779
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:785
msgid "Resize with keyboard"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:802
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:808
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "边框"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:751
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
msgid "Locks"
msgstr "锁定"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:832
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:838
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "记住"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:860
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020
msgid "Click an object to align with."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191
#, fuzzy
msgid "On window..."
msgstr "跳转到桌面..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235
#, fuzzy
msgid "Of window..."
msgstr "跳转到桌面..."
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "屏幕 %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
@@ -2382,66 +2403,66 @@ msgstr "屏幕 %d"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375
msgid "Always Below"
msgstr "置底"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "固定到桌面"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "解除固定"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518
msgid "Select Border Style"
msgstr "选择边框样式"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "使用 Enlightenment 默认图标选项"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "使用应用程序提供的图标 "
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "使用用户自定义图标"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792
msgid "Offer Resistance"
msgstr "阻抗"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616
msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:291
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2111 src/modules/pager/e_mod_main.c:2118
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/e_mod_main.c:2127
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 src/modules/pager/e_mod_main.c:2131
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 src/modules/pager/e_mod_main.c:2135
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
msgid "Pager"
msgstr "分页器"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23
msgid "Taskbar"
msgstr "任务栏"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108
-#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104
+#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
@@ -2522,12 +2543,12 @@ msgid "Static"
msgstr "静态"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:359
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:313
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:433
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:666
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:434
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:651
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:906
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
@@ -2539,16 +2560,16 @@ msgid "None"
msgstr "无"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:321
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:670
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:442
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:695
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:910
msgid "Above"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:323
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:488
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:671
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:706
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:911
msgid "Below"
msgstr ""
@@ -2568,7 +2589,7 @@ msgstr "NetWM 属性"
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390
msgid "Class"
msgstr "类别"
@@ -2580,7 +2601,7 @@ msgstr "图标名称"
msgid "Machine"
msgstr "机器"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
msgid "Role"
msgstr "角色"
@@ -2644,7 +2665,7 @@ msgstr "状态"
msgid "Take Focus"
msgstr "获得焦点"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500
msgid "Accepts Focus"
msgstr "接受焦点"
@@ -2661,10 +2682,10 @@ msgid "Request Position"
msgstr "请求位置"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270
-#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276
+#: src/bin/e_shelf.c:2356 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113
#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146
@@ -2673,19 +2694,19 @@ msgstr "请求位置"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:497
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:679
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:519 src/modules/music-control/ui.c:277
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1700 src/modules/wizard/page_150.c:69
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1697 src/modules/wizard/page_150.c:31
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536
msgid "Modal"
msgstr "模态"
@@ -2693,25 +2714,25 @@ msgstr "模态"
msgid "Shaded"
msgstr "遮蔽的"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "跳过任务栏"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347
msgid "Skip Pager"
msgstr "跳过分页器"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:85 src/bin/e_int_client_remember.c:110
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111
msgid "Window Remember"
msgstr "窗口记忆"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:337
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:342
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "窗口属性不唯一匹配"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:340
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:345
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2732,11 +2753,11 @@ msgstr ""
"hilight>按钮,您的操作就会生效。<br>如果您不想,按下<hilight>取消</hilight>,"
"那就什么都不会发生。"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:540
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
msgid "No match properties set"
msgstr "没有匹配的属性被设定"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:543
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:550
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2747,90 +2768,91 @@ msgstr ""
"一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>您必须指定至少一种记"
"住这个窗口的方法。"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:649
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
msgid "Nothing"
msgstr "无"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:651
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:659
msgid "Size and Position"
msgstr "尺寸和位置"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:663
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "尺寸、位置和锁定"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:628
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:675
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
msgid "Window name"
msgstr "窗口名称"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:687
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
msgid "Window class"
msgstr "窗口类别"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:711
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
msgid "Window Role"
msgstr "窗口角色"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:725
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
msgid "Window type"
msgstr "窗口类型"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "允许使用通配符"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:735
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
msgid "Transience"
msgstr "暂时"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:739
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
msgid "Identifiers"
msgstr "标识符"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:757
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
msgid "Icon Preference"
msgstr "图标首选项"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:763
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "虚拟桌面"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:772
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
msgid "Current Screen"
msgstr "当前屏幕"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:775
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
msgid "Skip Window List"
msgstr "跳过窗口列表"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:790
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "应用程序文件或名称(.desktop)"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:799
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:807
msgid "Match only one window"
msgstr "匹配单个窗口"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:803
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:811
msgid "Always focus on start"
msgstr "启动时总是获得焦点"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:807
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:815
msgid "Keep current properties"
msgstr "保持当前属性"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:813
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:821
msgid "Start this program on login"
msgstr "登录时启动该程序"
@@ -2838,466 +2860,468 @@ msgstr "登录时启动该程序"
msgid "Composite Settings"
msgstr "混成设置"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:153
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:152
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:154
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:153
msgid ""
"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing."
"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled."
"<br>You have been warned."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:196
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:195
#, fuzzy
msgid "Edit window matches"
msgstr "最大宽度"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:574
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552
msgid "Select default style"
msgstr "选择默认样式"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:205
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:204
msgid "Styles"
msgstr "样式"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:213
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:212
#, fuzzy
msgid "Fast Effects"
msgstr "效果"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:214
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:213
#, fuzzy
msgid "Enable fast composite effects for windows"
msgstr "不混合全屏窗口"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:217
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:216
msgid "Enable fast composite effects for menus"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:220
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:219
msgid "Enable fast composite effects for popups"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:223
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:222
#, fuzzy
msgid "Enable fast composite effects for objects"
msgstr "不混合全屏窗口"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:226
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:225
msgid "Enable fast composite effects for overrides"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:231
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:230
#, fuzzy
msgid "Disable Effects"
msgstr "空闲效果"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:232
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:231
#, fuzzy
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "不混合全屏窗口"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:235
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:234
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:238
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:237
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:241
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:240
#, fuzzy
msgid "Disable composite effects for objects"
msgstr "不混合全屏窗口"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:244
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:243
msgid "Disable composite effects for overrides"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:247
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:246
msgid "Disable composite effects for screen"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:252
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:251
msgid "Effects"
msgstr "效果"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:587
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:257
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:256
msgid "Smooth scaling"
msgstr "平滑缩放"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:595
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "不混合全屏窗口"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:556
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534
#, fuzzy
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "不隐藏组件"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:600
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581
msgid "Engine"
msgstr "引擎"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:602
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583
msgid "Software"
msgstr "软件"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:608
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:276
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:277
#, fuzzy
msgid "OpenGL options:"
msgstr "OpenGL 选项"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:589
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr "Tear-free 更新(VSynced)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:280
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:281
msgid "Texture from pixmap"
msgstr "使用位图纹理"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:282
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:283
msgid "Assume swapping method:"
msgstr "默认交换方法:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:285
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:286
msgid "Auto"
msgstr "自动"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:287
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:288
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr "设置无效(完全重绘)"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:289
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:290
msgid "Copy from back to front"
msgstr "从后方复制到前方"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:291
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:292
msgid "Double buffered swaps"
msgstr "双重缓冲"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:293
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:294
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr "三重缓冲"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:619
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590
msgid "Rendering"
msgstr "渲染"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:305
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
#, fuzzy
msgid "X Messages"
msgstr "信息"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:306
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:309
msgid "Send flush"
msgstr "发送刷新"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
msgid "Send dump"
msgstr "发送转储"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:338
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:315
msgid "Sync"
msgstr "同步"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:339
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:316
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:341
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:318
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:343
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:320
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.2f 秒"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:346
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:324
msgid "DANGEROUS"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:347
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:325
#, fuzzy
msgid "Enable advanced compositing features"
msgstr "混成设置"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:398
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:376
msgid "Show Framerate"
msgstr "显示帧率"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:400
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:378
msgid "Rolling average frame count"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:402
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:380
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr "%1.0f 帧"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:406
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:384
msgid "Corner"
msgstr "角"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:409
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:387
msgid "Top Left"
msgstr "左上"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:412
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:390
msgid "Top Right"
msgstr "右上"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:415
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:393
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:418
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:396
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:423
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:401
msgid "Debug"
msgstr "调试"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:561
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:539
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:570 src/modules/wizard/page_150.c:93
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:53
msgid "Disable composite effects"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:592
+#: src/bin/e_int_config_comp.c:570
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "窗口内容平滑缩放"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:612
-msgid "To reset compositor:"
-msgstr "重置合成器:"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:614
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:443
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:397
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
msgid "Combo"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:401
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "对话框"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:403
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
msgid "Dock"
msgstr "Dock"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:405
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
msgid "Drag and Drop"
msgstr "拖拽"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:409
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr "菜单(下拉)"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:411
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
msgid "Menu (Popup)"
msgstr "菜单(弹出)"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:154
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166
msgid "Notification"
msgstr "通知"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:417
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
#, fuzzy
msgid "Splash"
msgstr "Splash"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
msgid "Toolbar"
msgstr "工具条"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:421
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
msgid "Tooltip"
msgstr "提示"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:423
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
msgid "Utility"
msgstr "工具"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
+#: src/modules/wizard/page_020.c:88
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
msgid " / "
msgstr " / "
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
msgid "Class:"
msgstr "类别:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
msgid "Role:"
msgstr "角色:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
msgid "Style:"
msgstr "风格:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:674
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
-#: src/modules/wizard/page_020.c:22
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Effect:"
+msgstr "效果"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:333
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
#, fuzzy
msgid "Edit E_Comp_Match"
msgstr "编辑匹配"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
msgid "Names"
msgstr "名称"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
msgstr "类型"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:884
msgid "On"
msgstr "开"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:447
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Off"
msgstr "关"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:490
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
msgid "ARGB"
msgstr "ARGB"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:526
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
msgid "Flags"
msgstr "标志"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:665
msgid "Style"
msgstr "风格"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "效果"
+
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
msgid "Up"
msgstr "上"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
msgid "Down"
msgstr "下"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:698 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:291
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:338
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:700
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
msgid "Del"
msgstr "删除"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:719
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
msgid "Apps"
msgstr "应用程序"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:723
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
#, fuzzy
msgid "Popups"
msgstr "弹出"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:727
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
#, fuzzy
msgid "Overrides"
msgstr "上"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:731
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:735
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "对象:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:885
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
#, fuzzy
msgid "Composite Match Settings"
msgstr "混成设置"
@@ -3337,7 +3361,7 @@ msgstr "模块设置"
msgid "Load"
msgstr "加载"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:807
msgid "Unload"
msgstr "卸载"
@@ -3365,18 +3389,18 @@ msgstr "书架内容"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "工具条内容"
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
msgid "Main"
msgstr "主要"
-#: src/bin/e_int_menus.c:158
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
+#: src/bin/e_int_menus.c:164
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "最常用程序"
-#: src/bin/e_int_menus.c:169
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
+#: src/bin/e_int_menus.c:175
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
@@ -3387,67 +3411,72 @@ msgstr "最常用程序"
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438
+#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1453 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493
+#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507
msgid "Lost Windows"
msgstr "丢失的窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:227
+#: src/bin/e_int_menus.c:233
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19
+#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme"
msgstr "关于主题"
-#: src/bin/e_int_menus.c:323
+#: src/bin/e_int_menus.c:329
msgid "Virtual"
msgstr "虚拟"
-#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
+#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
msgid "Shelves"
msgstr "书架"
-#: src/bin/e_int_menus.c:339
+#: src/bin/e_int_menus.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Add Bryce"
+msgstr "添加到 IBar"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:353
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "显示/隐藏所有窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:825
+#: src/bin/e_int_menus.c:839
msgid "No applications"
msgstr "无应用程序"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1058
+#: src/bin/e_int_menus.c:1073
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "设定虚拟桌面"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635
+#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649
msgid "No windows"
msgstr "无窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648
+#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662
msgid "Untitled window"
msgstr "未命名的窗口"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456
+#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "书架 #"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1813
+#: src/bin/e_int_menus.c:1827
msgid "Add a Shelf"
msgstr "添加书架"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1820
+#: src/bin/e_int_menus.c:1834
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "删除书架"
@@ -3498,8 +3527,7 @@ msgstr "鼠标点击时显示"
msgid "Hide timeout"
msgstr "隐藏超时"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248
-#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f 秒"
@@ -3552,27 +3580,32 @@ msgstr ""
"启动输入法出现错误。<br><br>请确定您的输入法配置正确,<br>并且配置文件在 "
"PATH 搜索路径里。<br>"
-#: src/bin/e_main.c:288
+#: src/bin/e_main.c:287
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n"
-#: src/bin/e_main.c:294
+#: src/bin/e_main.c:293
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n"
-#: src/bin/e_main.c:341
+#: src/bin/e_main.c:364
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n"
-#: src/bin/e_main.c:350
+#: src/bin/e_main.c:373
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n"
-#: src/bin/e_main.c:365
+#: src/bin/e_main.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
+msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:397
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n"
-#: src/bin/e_main.c:377
+#: src/bin/e_main.c:409
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3580,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:384
+#: src/bin/e_main.c:416
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3588,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:391
+#: src/bin/e_main.c:423
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3596,31 +3629,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:400
+#: src/bin/e_main.c:432
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:409
+#: src/bin/e_main.c:441
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n"
-#: src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:450
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n"
-#: src/bin/e_main.c:431
+#: src/bin/e_main.c:463
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n"
-#: src/bin/e_main.c:440
+#: src/bin/e_main.c:472
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n"
-#: src/bin/e_main.c:449
+#: src/bin/e_main.c:483
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n"
-#: src/bin/e_main.c:462
+#: src/bin/e_main.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
@@ -3631,7 +3664,7 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:472
+#: src/bin/e_main.c:507
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3641,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:481
+#: src/bin/e_main.c:516
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3651,15 +3684,11 @@ msgstr ""
"渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n"
"件 X11 渲染。"
-#: src/bin/e_main.c:491
-msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
-msgstr "Enlightenment 无法初始化 Edje!\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:503
+#: src/bin/e_main.c:530
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:514
+#: src/bin/e_main.c:541
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3667,7 +3696,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n"
"您设定了 DISPLAY 环境变量吗?"
-#: src/bin/e_main.c:530
+#: src/bin/e_main.c:553
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3675,19 +3704,19 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n"
"可能您没有主目录或者磁盘已满?"
-#: src/bin/e_main.c:540
+#: src/bin/e_main.c:563
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:549
+#: src/bin/e_main.c:572
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:558
+#: src/bin/e_main.c:581
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n"
-#: src/bin/e_main.c:575
+#: src/bin/e_main.c:598
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3695,19 +3724,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n"
"可能您的内存用完了?"
-#: src/bin/e_main.c:592
+#: src/bin/e_main.c:615
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:605
+#: src/bin/e_main.c:628
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:617
+#: src/bin/e_main.c:640
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "设置消息总线"
-#: src/bin/e_main.c:626
+#: src/bin/e_main.c:646
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
+"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
+"machine.\n"
+"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:659
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3717,43 +3754,43 @@ msgstr ""
"可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n"
"或者是内存溢出或磁盘空间问题?"
-#: src/bin/e_main.c:635
+#: src/bin/e_main.c:668
msgid "Starting International Support"
msgstr "开启国际化支持"
-#: src/bin/e_main.c:639
+#: src/bin/e_main.c:672
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:648
+#: src/bin/e_main.c:685
msgid "Setup Actions"
msgstr "设置动作"
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:689
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:666
+#: src/bin/e_main.c:703
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "设置省电模式"
-#: src/bin/e_main.c:670
+#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n"
-#: src/bin/e_main.c:677
+#: src/bin/e_main.c:714
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "设置屏幕保护程序"
-#: src/bin/e_main.c:681
+#: src/bin/e_main.c:718
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n"
-#: src/bin/e_main.c:688
+#: src/bin/e_main.c:725
msgid "Setup Screens"
msgstr "设置屏幕"
-#: src/bin/e_main.c:692
+#: src/bin/e_main.c:729
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3761,201 +3798,211 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n"
"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
-#: src/bin/e_main.c:703
+#: src/bin/e_main.c:739
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:713
+#: src/bin/e_main.c:749
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。"
-#: src/bin/e_main.c:724
+#: src/bin/e_main.c:760
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n"
-#: src/bin/e_main.c:748
+#: src/bin/e_main.c:784
msgid "Setup ACPI"
msgstr "设置 ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:755
+#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Setup Backlight"
msgstr "设置背光"
-#: src/bin/e_main.c:759
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n"
-#: src/bin/e_main.c:765
+#: src/bin/e_main.c:801
msgid "Setup DPMS"
msgstr "设置 DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:769
+#: src/bin/e_main.c:805
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:776
+#: src/bin/e_main.c:812
msgid "Setup Desklock"
msgstr "设置桌面锁定"
-#: src/bin/e_main.c:780
+#: src/bin/e_main.c:816
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:790
+#: src/bin/e_main.c:826
msgid "Setup Paths"
msgstr "设置路径"
-#: src/bin/e_main.c:796
+#: src/bin/e_main.c:832
msgid "Setup System Controls"
msgstr "设置系统控制"
-#: src/bin/e_main.c:800
+#: src/bin/e_main.c:836
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:807
+#: src/bin/e_main.c:843
msgid "Setup Execution System"
msgstr "设置运行系统"
-#: src/bin/e_main.c:811
+#: src/bin/e_main.c:847
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:821
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "设置文件管理器"
-#: src/bin/e_main.c:825
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n"
-#: src/bin/e_main.c:832
+#: src/bin/e_main.c:868
msgid "Setup Message System"
msgstr "设置消息系统"
-#: src/bin/e_main.c:836
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:843
+#: src/bin/e_main.c:879
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "设置捕捉输入处理"
-#: src/bin/e_main.c:847
+#: src/bin/e_main.c:883
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:854
+#: src/bin/e_main.c:890
msgid "Setup Modules"
msgstr "设置模块"
-#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020
+#: src/bin/e_main.c:894 src/bin/e_main.c:1073
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:865
+#: src/bin/e_main.c:901
msgid "Setup Remembers"
msgstr "设定记忆"
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:905
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:876
+#: src/bin/e_main.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Setup Gadgets"
+msgstr "桌面组件"
+
+#: src/bin/e_main.c:923
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "设定 Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:880
+#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:887
+#: src/bin/e_main.c:934
#, fuzzy
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "设置工具条内容"
-#: src/bin/e_main.c:891
+#: src/bin/e_main.c:938
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:898
+#: src/bin/e_main.c:945
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "设置壁纸"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:956
msgid "Setup Mouse"
msgstr "设置鼠标"
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:960
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:919
+#: src/bin/e_main.c:966
msgid "Setup Bindings"
msgstr "设置绑定"
-#: src/bin/e_main.c:923
+#: src/bin/e_main.c:970
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:930
+#: src/bin/e_main.c:977
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "设置缩略图"
-#: src/bin/e_main.c:934
+#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:943
+#: src/bin/e_main.c:990
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:952
+#: src/bin/e_main.c:999
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:959
+#: src/bin/e_main.c:1006
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "设置桌面环境"
-#: src/bin/e_main.c:963
+#: src/bin/e_main.c:1010
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n"
-#: src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:1017
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "设置文件排列"
-#: src/bin/e_main.c:974
+#: src/bin/e_main.c:1021
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。"
-#: src/bin/e_main.c:989
+#: src/bin/e_main.c:1032
msgid "Load Modules"
msgstr "载入模块"
-#: src/bin/e_main.c:1016
+#: src/bin/e_main.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Setup Bryces"
+msgstr "设置屏幕"
+
+#: src/bin/e_main.c:1069
msgid "Setup Shelves"
msgstr "设置书架"
-#: src/bin/e_main.c:1030
+#: src/bin/e_main.c:1083
msgid "Almost Done"
msgstr "接近完成"
-#: src/bin/e_main.c:1176
+#: src/bin/e_main.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "权限"
-#: src/bin/e_main.c:1185
+#: src/bin/e_main.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -4008,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1239
+#: src/bin/e_main.c:1290
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -4018,11 +4065,11 @@ msgid ""
"before enlightenment itself begins running.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1492
+#: src/bin/e_main.c:1543
msgid "Testing Format Support"
msgstr "测试格式支持"
-#: src/bin/e_main.c:1496
+#: src/bin/e_main.c:1547
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -4030,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n"
"请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1507
+#: src/bin/e_main.c:1558
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -4038,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1517
+#: src/bin/e_main.c:1568
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -4046,7 +4093,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1527
+#: src/bin/e_main.c:1578
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -4054,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1537
+#: src/bin/e_main.c:1588
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -4062,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支"
"持。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1551
+#: src/bin/e_main.c:1602
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -4071,24 +4118,20 @@ msgstr ""
"Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n"
"请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1570
-msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
-msgstr "Enlightenment 无法设定 XKB 键盘布局。\n"
-
-#: src/bin/e_main.c:1579
+#: src/bin/e_main.c:1620
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1587
+#: src/bin/e_main.c:1628
msgid "Setup DND"
msgstr "设置 DND"
-#: src/bin/e_main.c:1591
+#: src/bin/e_main.c:1632
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n"
-#: src/bin/e_main.c:1699
+#: src/bin/e_main.c:1748
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -4098,11 +4141,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃<br>,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。<br>该模"
"块已被禁用<br>将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720
+#: src/bin/e_main.c:1753 src/bin/e_main.c:1769
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。"
-#: src/bin/e_main.c:1705
+#: src/bin/e_main.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -4112,7 +4155,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>此前加载的模块是:%s。<br><br>"
"该模块已被禁用,将不会被加载。"
-#: src/bin/e_main.c:1713
+#: src/bin/e_main.c:1762
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
@@ -4123,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
"置中出错的模块。<br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
-#: src/bin/e_main.c:1721
+#: src/bin/e_main.c:1770
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -4133,12 +4176,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。<br>所有模块都被禁用,以便排除您配"
"置中出错的模块。<br><br>模块配置对话框将会引导您重新选择模块。"
-#: src/bin/e_module.c:267
+#: src/bin/e_module.c:302
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "载入模块:%s"
-#: src/bin/e_module.c:335
+#: src/bin/e_module.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
@@ -4146,11 +4189,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"载入模块 %s 时发生错误。<br>在模块搜索路径中<br>没有找到名为 %s 的模块。<br>"
-#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369
+#: src/bin/e_module.c:373 src/bin/e_module.c:386 src/bin/e_module.c:404
msgid "Error loading Module"
msgstr "载入模块时出错"
-#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363
+#: src/bin/e_module.c:381 src/bin/e_module.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
@@ -4159,11 +4202,11 @@ msgstr ""
"载入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>"
"%s<br>"
-#: src/bin/e_module.c:368
+#: src/bin/e_module.c:403
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "模块没包括所有必需的功能"
-#: src/bin/e_module.c:383
+#: src/bin/e_module.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module "
@@ -4172,34 +4215,34 @@ msgstr ""
"模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
"<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
-#: src/bin/e_module.c:388
+#: src/bin/e_module.c:423
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s 模块"
-#: src/bin/e_module.c:766
+#: src/bin/e_module.c:802
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612
+#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "保持"
-#: src/bin/e_module.c:1031
+#: src/bin/e_module.c:949
msgid ""
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1043
+#: src/bin/e_module.c:961
msgid "Unstable module tainting"
msgstr ""
-#: src/bin/e_module.c:1047
+#: src/bin/e_module.c:965
msgid "I know"
msgstr "我知道了"
@@ -4209,7 +4252,7 @@ msgstr "我知道了"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:<br><br>%s<br>"
-#: src/bin/e_screensaver.c:188
+#: src/bin/e_screensaver.c:194
#, fuzzy
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
@@ -4269,92 +4312,92 @@ msgstr ""
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971
+#: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "书架 #"
-#: src/bin/e_shelf.c:815
+#: src/bin/e_shelf.c:902
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "自动隐藏书架出错"
-#: src/bin/e_shelf.c:815
+#: src/bin/e_shelf.c:902
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
-#: src/bin/e_shelf.c:972
+#: src/bin/e_shelf.c:1089
msgid "Add New Shelf"
msgstr "添加新书架"
-#: src/bin/e_shelf.c:993
+#: src/bin/e_shelf.c:1110
msgid "Shelf Error"
msgstr "书架出错"
-#: src/bin/e_shelf.c:993
+#: src/bin/e_shelf.c:1110
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "该名字的书架已存在!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283
+#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "停止移动组件"
-#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
+#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "开始移动组件"
-#: src/bin/e_shelf.c:1607
+#: src/bin/e_shelf.c:1724
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "确定要删除此书架?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1609
+#: src/bin/e_shelf.c:1726
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr "您要求删除此书架。<br><br>您确定要删除吗?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2140
+#: src/bin/e_shelf.c:2258
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "该名字和 ID 的书架已存在!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2159
+#: src/bin/e_shelf.c:2277
msgid "Rename Shelf"
msgstr "重命名书架"
-#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1562
+#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1579
msgid "Contents"
msgstr "内容"
# 定义面板的方向位置,如左上,右下啥的。
-#: src/bin/e_shelf.c:2243
+#: src/bin/e_shelf.c:2361
msgid "Orientation"
msgstr "位置"
-#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830
+#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
msgid "Autohide"
msgstr "自动隐藏"
-#: src/bin/e_shelf.c:2259
+#: src/bin/e_shelf.c:2377
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: src/bin/e_startup.c:66
+#: src/bin/e_startup.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "正在启动"
-#: src/bin/e_sys.c:504
+#: src/bin/e_sys.c:502
msgid "Checking System Permissions"
msgstr "检查系统权限"
-#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570
-#: src/bin/e_sys.c:579
+#: src/bin/e_sys.c:548 src/bin/e_sys.c:559 src/bin/e_sys.c:568
+#: src/bin/e_sys.c:577
msgid "System Check Done"
msgstr "系统检查已完成"
-#: src/bin/e_sys.c:647
+#: src/bin/e_sys.c:645
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
@@ -4364,93 +4407,97 @@ msgstr ""
"注销花费了太多的时间。一些<br>应用程序拒绝关闭。<br>您是否要强行注销而不关闭"
"那些应用程序?<br><br>在 %d 秒后自动注销。"
-#: src/bin/e_sys.c:707
+#: src/bin/e_sys.c:705
msgid "Logout problems"
msgstr "注销问题"
-#: src/bin/e_sys.c:709
+#: src/bin/e_sys.c:707
msgid "Logout now"
msgstr "现在注销"
-#: src/bin/e_sys.c:711
+#: src/bin/e_sys.c:709
msgid "Wait longer"
msgstr "继续等待"
-#: src/bin/e_sys.c:713
+#: src/bin/e_sys.c:711
msgid "Cancel Logout"
msgstr "取消注销"
-#: src/bin/e_sys.c:769
+#: src/bin/e_sys.c:768
msgid "Logout in progress"
msgstr "正在注销"
-#: src/bin/e_sys.c:772
+#: src/bin/e_sys.c:771
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在注销,<br><hilight>请稍候。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:801 src/bin/e_sys.c:856
+#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment 正忙于处理另一个请求"
-#: src/bin/e_sys.c:806
+#: src/bin/e_sys.c:805
msgid ""
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
"begun."
msgstr "注销。<br>一旦开始注销,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:813
+#: src/bin/e_sys.c:812
+#, fuzzy
msgid ""
-"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
-"has been started."
+"Powering off.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a "
+"shutdown has been started."
msgstr "关闭电源。<br>一旦开始关机,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:819
+#: src/bin/e_sys.c:818
+#, fuzzy
msgid ""
-"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
-"begun."
+"Resetting.<br>You cannot perform any other system actions<br>once a reboot "
+"has begun."
msgstr "重新启动。<br>一旦开始重启动,您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:825
+#: src/bin/e_sys.c:824
+#, fuzzy
msgid ""
-"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
-"system actions."
-msgstr "挂起。<br>在挂起完成前,您将不能进行其他系统操作。"
+"Suspending.<br>You cannot perform any other system actions<br>until suspend "
+"is complete."
+msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:831
+#: src/bin/e_sys.c:830
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
-"complete."
+"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until "
+"hibernation is complete."
msgstr "休眠。<br>在它完成之前,<br>您将不能进行其他系统操作。"
-#: src/bin/e_sys.c:837 src/bin/e_sys.c:878
+#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "哎呀!不会吧!"
-#: src/bin/e_sys.c:862
+#: src/bin/e_sys.c:861
msgid "Power off failed."
msgstr "关闭计算机失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:866
+#: src/bin/e_sys.c:865
msgid "Reset failed."
msgstr "重新启动失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:870
+#: src/bin/e_sys.c:869
msgid "Suspend failed."
msgstr "挂起系统失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:874
+#: src/bin/e_sys.c:873
msgid "Hibernate failed."
msgstr "休眠系统失败。"
-#: src/bin/e_sys.c:966
+#: src/bin/e_sys.c:965
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在关机。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
-#: src/bin/e_sys.c:1008
+#: src/bin/e_sys.c:1007
msgid "Resetting"
msgstr "重置"
-#: src/bin/e_sys.c:1011
+#: src/bin/e_sys.c:1010
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "正在重置。<br><hilight>请稍侯。</hilight>"
@@ -4683,74 +4730,74 @@ msgid_plural "%li Minutes"
msgstr[0] "1 分钟"
msgstr[1] "1 分钟"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:467
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:473
msgid "Resolution:"
msgstr "分辨率:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:99
msgid "Mime-type:"
msgstr "Mime 类型:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:347
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:359
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:419
msgid "Used:"
msgstr "用于:"
# 不知道在那个位置,估计是
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:421
msgid "Reserved:"
msgstr "版权:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:416
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:422
msgid "Mount status:"
msgstr "挂载状态:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476
msgid "Owner:"
msgstr "所有者:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477
msgid "Permissions:"
msgstr "权限:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:472
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
msgid "Modified:"
msgstr "已修改:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:618 src/bin/e_widget_filepreview.c:807
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:816 src/bin/e_widget_filepreview.c:825
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:624 src/bin/e_widget_filepreview.c:813
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:822 src/bin/e_widget_filepreview.c:831
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "只读"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:620 src/bin/e_widget_filepreview.c:832
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:626 src/bin/e_widget_filepreview.c:838
msgid "Read-Write"
msgstr "读写"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:623 src/bin/e_widget_filepreview.c:634
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:640
msgid "Unmounted"
msgstr "已卸载"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:756
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:762
#, c-format
msgid "You"
msgstr "您"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:805
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:811
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "受保护"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:814 src/bin/e_widget_filepreview.c:823
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:820 src/bin/e_widget_filepreview.c:829
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
@@ -4762,7 +4809,7 @@ msgstr "添加到收藏"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:687
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:688
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "到上一级目录"
@@ -4772,139 +4819,138 @@ msgstr "到上一级目录"
msgid "Application Menu"
msgstr "应用程序"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:354
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:853
msgid "Backlight"
msgstr "背光"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
msgid "Backlight Controls"
msgstr "背光控制"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "电池监示器设置"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "当电池电量低时显示警告"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr "使用桌面告警通知"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
msgid "Check every:"
msgstr "检查间隔:"
# ticks 论时间应该是100 毫秒。原翻译翻译为刻度,秒,下三种,个人觉得用英文单位更好。以下同。
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f ticks"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
msgid "Suspend when below:"
msgstr "挂起,当电量低于:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "休眠,当电量低于:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "关机,当电量低于:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
msgid "Polling"
msgstr "查询"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
msgid "Show low battery alert"
msgstr "显示低电量警报"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
msgid "Alert when at:"
msgstr "以下情况报警:"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f 分钟"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "自动解除..."
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f 秒"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Alert"
msgstr "警告"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
msgid "Auto Detect"
msgstr "自动检测"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "模糊模式"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:144 src/modules/battery/e_mod_main.c:449
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "电池"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:192
msgid "Power Management Timing"
msgstr "电源管理时间"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:488
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
msgid "Your battery is low!"
msgstr "电池电量低!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:490
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:453 src/modules/battery/e_mod_main.c:486
msgid "AC power is recommended."
msgstr "建议使用外接交流电源。"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:574
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:570
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:678 src/modules/battery/e_mod_main.c:680
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:674 src/modules/battery/e_mod_main.c:676
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:683 src/modules/battery/e_mod_main.c:685
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:800
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:790
msgid "Battery Meter"
msgstr "电池标尺"
@@ -4961,7 +5007,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Request"
msgstr "确认删除"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
+#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:630
msgid "Confirm"
msgstr "确定"
@@ -5080,8 +5126,8 @@ msgstr ""
msgid "Clock Settings"
msgstr "时钟设置"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:690
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:692
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
@@ -5121,20 +5167,24 @@ msgstr "数字"
msgid "Date Only"
msgstr "仅显日期"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111
+msgid "ISO 8601"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
msgid "Week"
msgstr "星期"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
msgid "Start"
msgstr "开始"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
msgid "Weekend"
msgstr "周末"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
msgid "Days"
msgstr "平日"
@@ -5147,7 +5197,7 @@ msgstr ""
msgid "%a, %x"
msgstr ""
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:886
msgid "Toggle calendar"
msgstr "切换日历"
@@ -5178,33 +5228,33 @@ msgstr "脱机"
msgid "Modes"
msgstr "模式"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
msgid "IBar Applications"
msgstr "IBar 应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
msgid "Startup Applications"
msgstr "启动应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Restart Applications"
msgstr "重启应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Screen Lock Applications"
msgstr "屏幕锁定应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "Screen Unlock Applications"
msgstr "屏幕解锁应用程序"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
msgid "Order"
msgstr "顺序"
@@ -5257,37 +5307,37 @@ msgstr "执行"
msgid "Only launch single instances"
msgstr "仅运行单个实例"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
msgid "X11 Basics"
msgstr "X11 基本"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:146
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
msgid "Load X Resources"
msgstr "载入 X 资源"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
msgid "Load X Modifier Map"
msgstr "载入 X Modifier Map"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:154
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
msgid "Major Desktops"
msgstr "主要桌面"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:155
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
msgid "Start GNOME services on login"
msgstr "登录时启动 GNOME 服务"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
msgid "Start KDE services on login"
msgstr "登录时启动 KDE 服务"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
#, fuzzy
msgid "Show applications only for Environment"
msgstr "设置桌面环境"
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:327
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
@@ -5316,7 +5366,7 @@ msgstr "ACPI 绑定"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:311
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
msgid "Action"
msgstr "动作"
@@ -5324,7 +5374,7 @@ msgstr "动作"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:318
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
msgid "Action Params"
msgstr "动作参数"
@@ -5418,7 +5468,7 @@ msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:459
msgid "Mute"
msgstr "静音"
@@ -5520,21 +5570,21 @@ msgstr "边缘绑定"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:297
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:301
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
msgid "Delete All"
msgstr "全部删除"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:305
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "恢复默认绑定"
@@ -5574,11 +5624,11 @@ msgstr "拖动图标..."
msgid "No edge selected"
msgstr "没有选择模块"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "边缘绑定出错"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
@@ -5587,72 +5637,66 @@ msgstr ""
"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他"
"按键绑定序列。"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152
-msgid "CTRL"
-msgstr "CTRL"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
msgid "Left Edge"
msgstr "左边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
msgid "Top Edge"
msgstr "上边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
msgid "Right Edge"
msgstr "右边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
msgid "Bottom Edge"
msgstr "下边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
msgid "Top Left Edge"
msgstr "左上边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
msgid "Top Right Edge"
msgstr "右上边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "右下边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "左下边缘"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434
-#, c-format
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433
msgid "(left clickable)"
msgstr "(左侧可点击)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436
-#, c-format
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435
msgid "(clickable)"
msgstr "(可点击)"
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "(drag only)"
+msgstr "拖动图标..."
+
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
msgid "Single key"
msgstr "启用单键"
@@ -5679,58 +5723,62 @@ msgstr ""
"您选择的按键绑定序列,<br>已经被<hilight>%s</hilight>动作使用。<br>请选择其他"
"按键绑定序列。"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:108
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "鼠标绑定设置"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246
msgid ""
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:249
msgid "Mouse Binding Error"
msgstr "鼠标绑定出错"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:285
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "鼠标绑定"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Action Context"
msgstr "动作上下文"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:339
msgid "Win List"
msgstr "窗口列表"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261
msgid "Popup"
msgstr "弹出"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:347
msgid "Zone"
msgstr "区域"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:355
msgid "Manager"
msgstr "管理器"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "鼠标按键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "鼠标滚轮"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400
@@ -5738,8 +5786,8 @@ msgstr "鼠标滚轮"
msgid "Left button"
msgstr "左键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395
@@ -5747,8 +5795,8 @@ msgstr "左键"
msgid "Right button"
msgstr "右键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384
@@ -5758,32 +5806,32 @@ msgstr "右键"
msgid "Button %i"
msgstr "按键 %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr "中键"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr "额外按键(%d)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "鼠标滚轮向上"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "鼠标滚轮向下"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "额外滚轮(%d)向上"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "额外滚轮(%d)向下"
@@ -5829,7 +5877,7 @@ msgstr "信号绑定设置"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:73
msgid "Input"
msgstr "输入"
@@ -5882,7 +5930,7 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "可用用户环境"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:116
+#: src/modules/wizard/page_020.c:156
msgid "Select a profile"
msgstr "选择一个配置文件"
@@ -5920,22 +5968,12 @@ msgstr "对话框"
msgid "Profiles"
msgstr "用户环境"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
msgid "Desk Settings"
msgstr "桌面设置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
-msgid "Desktop Window Profile"
-msgstr "桌面窗口配置"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Profile name"
-msgstr "配置名称:"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:433
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
@@ -5943,82 +5981,87 @@ msgstr "配置名称:"
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁纸"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:156
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "设定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:79
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "屏幕锁定设置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:230
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238
msgid "Lock on Startup"
msgstr "启动时锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "挂起时锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
#, fuzzy
msgid "Use System Authentication"
msgstr "验证..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
#, fuzzy
msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "使用自定义屏幕锁定命令"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
msgid "Use PIN (insecure)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
#, fuzzy
msgid "Use External Screenlock Command"
msgstr "使用自定义屏幕锁定命令"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
#, fuzzy
msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
msgstr "桌面锁定密码"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265
#, fuzzy
msgid "PIN Entry (insecure)"
msgstr "条目"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:271
#, fuzzy
msgid "External Screenlock Command"
msgstr "自定义屏幕锁定命令"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
+msgstr "配置图层"
+
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
msgid "Locking"
msgstr "锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "键盘布局"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
msgid "Show on all screens"
msgstr "显示到所有屏幕"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:328
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
msgid "Show on current screen"
msgstr "显示在当前屏幕"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:333
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347
msgid "Show on screen #:"
msgstr "显示在屏幕 #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:192
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:198
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
@@ -6029,16 +6072,17 @@ msgstr "显示在屏幕 #:"
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:343
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
msgid "Login Box"
msgstr "登录框"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
-msgid "Lock after X screensaver activates"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Lock after screensaver activates"
msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:367
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:390
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:220
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
@@ -6046,39 +6090,39 @@ msgstr "当屏幕保护程序运行时锁定"
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f 秒"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "空闲指定时间后锁定"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f 分"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:368
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
msgid "Timers"
msgstr "计时器"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "在禁用前提示"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:394
msgid "Presentation Mode"
msgstr "演示模式"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:401
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "已定义主题"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:405
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "主题壁纸"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:395
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:409
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "当前壁纸"
@@ -6088,9 +6132,9 @@ msgstr "选择背景..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:677
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "个人"
@@ -6100,42 +6144,39 @@ msgstr "个人"
msgid "Hide Logo"
msgstr "隐藏"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:862 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:877
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "虚拟桌面设置"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
msgid "Number of Desktops"
msgstr "桌面数目"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "点击更改壁纸"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
-msgid "Desktop Flip"
-msgstr "桌面翻转"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
+msgid "Desktops"
+msgstr "桌面"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "翻转时反转桌面?"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215
-msgid "Use desktop window profile"
-msgstr "使用桌面窗口配置"
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220
-msgid "Desktops"
-msgstr "桌面"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "动画"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:240
-msgid "Flip Animation"
-msgstr "翻转动画"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
+msgid "Flip"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57
msgid "Backlight Settings"
@@ -6287,41 +6328,35 @@ msgid "Show Cursor"
msgstr "显示光标"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91
-msgid "Theme"
+#, fuzzy
+msgid "E Theme"
msgstr "主题"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
msgid "Idle effects"
msgstr "空闲效果"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:180
msgid "Cursor"
msgstr "光标"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:186
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
msgid "Mouse Hand"
msgstr "鼠标手"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:194
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "鼠标加速"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:196
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
msgid "Acceleration"
msgstr "加速"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
msgid "Threshold"
msgstr "临界值"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:209
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
@@ -6377,18 +6412,18 @@ msgstr "导出环境变量"
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "选择一个输入法设置..."
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:271
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:287
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "导入输入法配置错误"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:272
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr "Enlightenment 无法导入该配置。<br><br>您确定这是一个有效的配置么?"
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:288
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment 无法导入配置,<br>复制错误。"
@@ -6424,7 +6459,7 @@ msgstr "语言选择器"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
-#: src/modules/wizard/page_010.c:170
+#: src/modules/wizard/page_010.c:178
msgid "System Default"
msgstr "系统默认"
@@ -6438,7 +6473,7 @@ msgstr "选定的区域"
msgid "Locale"
msgstr "区域"
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:161
+#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:213
msgid "Language"
msgstr "语言"
@@ -6460,7 +6495,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:467
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
@@ -6531,7 +6566,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshold"
msgstr "快速移动鼠标临界值"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/s"
msgstr "%4.0f 像素/秒"
@@ -6546,7 +6581,7 @@ msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f 秒"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:368
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
@@ -6579,7 +6614,7 @@ msgid "Fonts"
msgstr "字体"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:530
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:541
#: src/modules/everything/evry_config.c:436
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Icons"
@@ -6609,76 +6644,27 @@ msgstr "用户自定义目录"
msgid "Search Directories"
msgstr "搜索目录"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31
msgid "Performance Settings"
msgstr "性能设置"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:108
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84
msgid "Framerate"
msgstr "帧速率"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:110
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:114
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
msgid "Application priority"
msgstr "应用程序优先级"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:120
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96
msgid "Allow module load delay"
msgstr "允许模块加载延迟"
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
-msgid "Cache flush interval"
-msgstr "缓存刷新间隔"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-msgid "Font cache size"
-msgstr "字体缓存大小"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
-#, c-format
-msgid "%1.1f MiB"
-msgstr "%1.1f MiB"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139
-msgid "Image cache size"
-msgstr "图片缓存大小"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
-#, c-format
-msgid "%1.0f MiB"
-msgstr "%1.0f MiB"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:145
-msgid "Caches"
-msgstr "缓存"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
-msgid "Number of Edje files to cache"
-msgstr "缓存 Edje 文件的数目"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
-#, c-format
-msgid "%1.0f files"
-msgstr "%1.0f 个文件"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:155
-msgid "Number of Edje collections to cache"
-msgstr "缓存 Edje 集合的数目"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f collections"
-msgstr "%1.0f 集合"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:160
-msgid "Edje Cache"
-msgstr "Edje 缓存"
-
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
msgid "Power Management Settings"
msgstr "电源管理设置"
@@ -6708,7 +6694,7 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr "例如:保存到磁盘"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
#, c-format
@@ -6717,12 +6703,12 @@ msgstr "%1.1f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
msgid "Low"
msgstr "低"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734
msgid "Medium"
msgstr "中等"
@@ -6734,7 +6720,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f 秒"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
msgid "High"
msgstr "高"
@@ -6750,63 +6736,78 @@ msgstr "性能"
msgid "Power Management"
msgstr "电源管理"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:74
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40
msgid "Screen Setup"
msgstr "屏幕设置"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:436
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:662
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:907
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:438
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:673
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:908
#, fuzzy
msgid "Left of"
msgstr "左"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:440
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:684
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:909
#, fuzzy
msgid "Right of"
msgstr "右"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr "输出数据"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:845
msgid "Laptop lid"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:893
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:905
msgid "Relative"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:919
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "顶部"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Use Profile"
+msgstr "配置文件"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Custom Scale"
+msgstr "自定义图像"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "区域"
+
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1008
#, fuzzy
msgid "Restore setup on start"
msgstr "启动时锁定"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
msgid "Monitor hotplug"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1026
#, fuzzy
msgid "Lid Events"
msgstr "事件"
@@ -6838,7 +6839,7 @@ msgstr "窗口边框选择"
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "为下次使用记住这个窗口边框"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:58
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
@@ -7090,78 +7091,78 @@ msgstr ""
msgid "Scale Settings"
msgstr "缩放设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:234
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:235
msgid "DPI Scaling"
msgstr "DPI 缩放"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
msgid "Don't Scale"
msgstr "不缩放"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "按屏幕 DPI 比例缩放"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "基准 DPI(当前 %i DPI)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:320
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:322
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "自定义缩放系数"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
#, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f x"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
msgid "Policy"
msgstr "策略"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:336
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:339
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.0f 次"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:343
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:348
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
msgid "Constraints"
msgstr "约束"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:322
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:323
msgid "Theme Selector"
msgstr "主题选择器"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:572
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
msgid "Theme File Error"
msgstr "主题文件出错"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is probably not an E theme!"
msgstr "%s 可能不是一个 E17 主题!"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:726
msgid " Import..."
msgstr " 导入..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:729
#, fuzzy
msgid "Show startup splash"
msgstr "启动应用程序"
@@ -7215,33 +7216,33 @@ msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "壁纸设置"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599
msgid "Go up a directory"
msgstr "向上一级目录"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "使用主题墙纸"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:629
msgid "Picture..."
msgstr "图片..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "壁纸位置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
msgid "All Desktops"
msgstr "所有桌面"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
msgid "This Desktop"
msgstr "这个桌面"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
msgid "This Screen"
msgstr "这个屏幕"
@@ -7249,26 +7250,32 @@ msgstr "这个屏幕"
msgid "Application Theme Settings"
msgstr "应用程序主题设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:476
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr "如果可能则匹配 Enlightenment 主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:495
msgid "Enable X Application Settings"
msgstr "启用 X 应用程序设置"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:490
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
msgid "GTK Applications"
msgstr "GTK 应用程序"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:521
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532
msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "允许应用程序使用图标主题"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:526
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:537
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "允许 Enlightenment 使用图标主题"
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91
+msgid "Theme"
+msgstr "主题"
+
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
msgid "Application Theme"
msgstr "应用程序主题"
@@ -7358,135 +7365,135 @@ msgstr "%1.0f 字符"
msgid "Captions"
msgstr "标题"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
msgid "Focus Settings"
msgstr "焦点设置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "点击窗口得到焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "鼠标所在窗口得到焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:232
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "鼠标下的最近的窗口得到焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "当鼠标移动到窗口时提升窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
#, fuzzy
msgid "Focus Policy"
msgstr "策略"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
msgid "Click"
msgstr "点击"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:346
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
msgid "Pointer"
msgstr "指针"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
msgid "Sloppy"
msgstr "随意"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
msgid "New Window Focus"
msgstr "新窗口焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
msgid "No window"
msgstr "无窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
msgid "All windows"
msgstr "所有窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
msgid "Only dialogs"
msgstr "仅对话框"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "只有父窗口获得焦点的对话框"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:206
msgid "Focus"
msgstr "焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
msgid "Autoraise"
msgstr "自动提升"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
msgid "Delay before raising:"
msgstr "提升前延迟:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
msgid "Raise Window"
msgstr "提升窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:297
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "开始移动或缩放时提升"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:300
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
#, fuzzy
msgid "Raise when reverting focus"
msgstr "聚焦时提升"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
msgid "Ignore hint"
msgstr "忽略提示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
msgid "Animate on hint"
msgstr "动画提示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
msgid "Activate on hint"
msgstr "激活提示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
#, fuzzy
msgid "Activate if on visible desk"
msgstr "激活提示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
msgid "Hints"
msgstr "提示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
#, fuzzy
msgid "Warping"
msgstr "分组"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:333
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
#, fuzzy
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "滑动指针到新聚焦的窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:338
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
msgid "Warp speed"
msgstr "回绕速度"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:341
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:240
@@ -7496,164 +7503,183 @@ msgstr "回绕速度"
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
msgid "Other Settings"
msgstr "其它设置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "总是把点击事件传给程序"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:355
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
msgid "Click raises the window"
msgstr "点击提升窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
msgid "Click focuses the window"
msgstr "点击后窗口获得焦点"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
+msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
#, fuzzy
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "桌面切换时重聚焦上次的窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "窗口显示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
msgid "Border Icon"
msgstr "边框图标"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
msgid "User defined"
msgstr "用户自定义"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:135
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
msgid "Application provided"
msgstr "应用程序提供的 "
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
msgid "Move Geometry"
msgstr "窗口移动几何"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:151
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
msgid "Display information"
msgstr "显示信息"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
msgid "Follows the window"
msgstr "跟随窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
msgid "Resize Geometry"
msgstr "改变几何尺寸"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
msgid "Placement"
msgstr "放置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
msgid "Smart Placement"
msgstr "智能放置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "不隐藏组件"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "放在鼠标处"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "鼠标手动放置"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
msgid "Group with windows of the same application"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "切换到新窗口桌面"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
msgid "New Windows"
msgstr "新窗口"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:191
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
msgid "Animate"
msgstr "动画"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
msgid "Accelerate, then decelerate"
msgstr "加速后减速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
msgid "Accelerate"
msgstr "加速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
msgid "Decelerate"
msgstr "减速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:218
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
#, fuzzy
msgid "Pronounced accelerate"
msgstr "快速加速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:222
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
#, fuzzy
msgid "Pronounced decelerate"
msgstr "快速减速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
#, fuzzy
msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
msgstr "快速加速后减速"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
msgid "Bounce"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
msgid "Bounce more"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:238
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Shading"
msgstr "阴影"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f seconds"
+msgstr "%.2f 秒"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Maximizing"
+msgstr "最大化"
+
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr "保持窗口位于屏幕可见范围内"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:249
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr "允许窗口部分位于屏幕可见范围外"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:252
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr "允许窗口完全位于屏幕可见范围外"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:255
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
msgid "Screen Limits"
msgstr "屏幕范围"
@@ -7728,8 +7754,8 @@ msgid "Resize by"
msgstr "改变大小,按照"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
-#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254
+#: src/modules/wizard/page_011.c:186 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:250
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
@@ -7774,7 +7800,7 @@ msgid "Follow Iconify"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:308
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
#, fuzzy
msgid "Transients"
msgstr "暂时"
@@ -7805,7 +7831,7 @@ msgid "Ping interval:"
msgstr "Ping 间隔:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
-#: src/modules/wizard/page_060.c:27
+#: src/modules/wizard/page_060.c:25
msgid "Window Focus"
msgstr "窗口焦点"
@@ -8014,21 +8040,21 @@ msgid ""
"module's<br>setfreq utility."
msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,<br>发生一个错误。"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1364
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377
msgid "Cpufreq Error"
msgstr "Cpufreq 出错"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1365
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
"failed)"
msgstr "Cpufreq 模块目录下的 freqset 二进制文件缺失。"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1372
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr "Cpufreq 权限错误"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
@@ -8039,7 +8065,7 @@ msgstr ""
"setuid。<br>请确保其权限满足上述要求。<br>例如使用以下命令修改:<br><br>sudo "
"chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1412
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422
#, fuzzy
msgid "CPU Frequency"
msgstr "紧急程度"
@@ -8240,7 +8266,7 @@ msgstr "执行缓冲"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569
msgid "Open with..."
msgstr "打开方式..."
@@ -8261,7 +8287,7 @@ msgid "Run with Sudo"
msgstr "使用 Sudo 运行"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:260
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261
msgid "Open Terminal here"
msgstr "在这里打开终端"
@@ -8427,138 +8453,138 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "背光"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
msgid "Other application..."
msgstr "其他应用程序..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "到上一级目录"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172
msgid "Clone Window"
msgstr "克隆窗口"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178
msgid "Copy Path"
msgstr "复制路径"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194
msgid "Run"
msgstr "运行"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2604 src/modules/fileman/e_fwin.c:2629
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d 个文件"
msgstr[1] "%d 个文件"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642
msgid "Known Applications"
msgstr "已知应用程序"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
msgid "Suggested Applications"
msgstr "推荐应用"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2692
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687
msgid "All Applications"
msgstr "所有应用程序"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2715
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710
msgid "Custom Command"
msgstr "自定义命令"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "复制操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "移动操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "删除操作被取消"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "安全删除被中止"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "从设备的无效操作,已中止。"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "复制 %s 完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "复制 %s (剩余:%s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "移动 %s 完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "移动 %s (剩余:%s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "删除完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "正在删除文件..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "安全删除完成"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "安全删除文件..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3060
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:468
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:479
msgid "EFM Navigation"
msgstr "EFM 导航"
@@ -8659,6 +8685,11 @@ msgstr "允许在桌面导航"
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "生成缩略图的最大文件大小"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
+#, c-format
+msgid "%1.0f MiB"
+msgstr "%1.0f MiB"
+
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
msgid "Spring Delay"
msgstr ""
@@ -8667,8 +8698,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
-#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "模式"
@@ -8731,27 +8761,27 @@ msgstr "导航"
msgid "Fileman"
msgstr "文件管理器"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:241
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:257
msgid "No listable items"
msgstr "无可列项目"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:329
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:351
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "GTK 书签"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:423
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:445
msgid "Current Directory"
msgstr "当前目录"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:429
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:451
msgid "Home"
msgstr "主目录"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:481
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:506
+#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:528
msgid "Navigate..."
msgstr "导航..."
@@ -8901,30 +8931,30 @@ msgstr "您正在删除 %s。<br><br>确定删除它吗?"
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "确定要删除这个 bar 吗?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:364 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2838
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:474 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568
msgid "Create new Icon"
msgstr "创建新图标"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599
#, fuzzy
msgid "Add to bar"
msgstr "添加到 IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1605
#, fuzzy
msgid "Remove from bar"
msgstr "移除堆叠"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1611
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "图标 %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2838
msgid "Focus IBar"
msgstr "聚焦 IBar"
@@ -8998,15 +9028,15 @@ msgstr "请输入您的解锁密码"
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "请输入您的解锁密码"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:677
+#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:683
msgid "Caps Lock is On"
msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:527
+#: src/modules/lokker/lokker.c:533
msgid "Authentication System Error"
msgstr "认证系统错误"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:528
+#: src/modules/lokker/lokker.c:534
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -9015,36 +9045,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"PAM 认证出错,不能产生认证会话。错误代码是 %i。这是不正常的,请报告错误。"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:99
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:98
msgid "New volume"
msgstr "新的音量"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:112
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:111
msgid "Emix"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:115
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:114
msgid "Volume changed"
msgstr "音量改变"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:236 src/modules/mixer/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:240 src/modules/mixer/e_mod_main.c:269
msgid "Increase Volume"
msgstr "提高音量"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:244 src/modules/mixer/e_mod_main.c:272
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:248 src/modules/mixer/e_mod_main.c:276
msgid "Decrease Volume"
msgstr "降低音量"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:256
#, fuzzy
msgid "Mute volume"
msgstr "静音"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:279
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:283
msgid "Mute Volume"
msgstr "静音"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:469 src/modules/mixer/e_mod_main.c:847
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
@@ -9142,12 +9172,12 @@ msgstr "右下"
msgid "Ignore replace ID"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:49
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61
#, fuzzy
msgid "Entered Presentation Mode"
msgstr "进入演示模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During "
@@ -9157,22 +9187,22 @@ msgstr ""
"Enlightenment 处于<b>演示</b>模式。<br>在“演示”模式,屏幕保护,时钟和省电功能"
"将被禁用,所以不会被中断。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
msgid "Exited Presentation Mode"
msgstr "离开演示模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power "
"saving settings will be restored."
msgstr "演示模式结束。<br>现在屏幕保护,时钟和省电功能恢复正常。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84
msgid "Enter Offline Mode"
msgstr "进入脱机模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
@@ -9180,25 +9210,25 @@ msgstr ""
"Enlightenment 处于<b>脱机</b>模式。<br>在脱机模式下,使用网络的模块将不会查询"
"远程服务。。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91
msgid "Exited Offline Mode"
msgstr "成功离开脱机模式"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr "现在处于<b>在线</b>模式。<br>从现在起程序恢复与网络的接连。"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:175
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187
msgid "Notification Module"
msgstr "通知模块"
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208
msgid "Error during notification server initialization"
msgstr ""
-#: src/modules/notification/e_mod_main.c:197
+#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
@@ -9246,38 +9276,38 @@ msgstr "文件管理器"
msgid "System Updates Settings"
msgstr "Syscon 设置"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:123
#, fuzzy
msgid "System Updates"
msgstr "更新"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:75
msgid "No package manager configured"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:78
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:76
msgid ""
"You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module "
"configuration and set<br>the program to run.<br>"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:96
msgid "No information available"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "One update available"
msgid_plural "%d updates available"
msgstr[0] "可用"
msgstr[1] "可用"
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156
#, c-format
msgid "Your system is updated"
msgstr ""
-#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:196
+#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:194
msgid "Run the package manager"
msgstr ""
@@ -9414,42 +9444,42 @@ msgstr ""
"您不能在书架上使用鼠标右键,<br>因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只"
"能在弹出菜单工作。"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "显示分页器弹出窗口"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "弹出桌面向右"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "弹出桌面向左"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "弹出桌面向上"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "弹出桌面向下"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "弹出桌面向下一个"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "弹出桌面向上一个"
@@ -9458,35 +9488,35 @@ msgstr "弹出桌面向上一个"
msgid "Live preview"
msgstr "实时预览"
-#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812
+#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836
msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
msgid "Enter a unique name for this entry"
msgstr "为新条目起一个名字:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250
msgid "Disable Warning Dialogs"
msgstr "禁用警告对话框"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
msgid "Disable Startup Tutorial"
msgstr "禁用启动教程"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:281
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284
msgid "Entries"
msgstr "条目"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
msgid "Hide Instead Of Raising"
msgstr "隐藏而不是提升"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
msgid "Hide If Focus Lost"
msgstr "焦点丢失时隐藏"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:560
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
msgid "Quickaccess Settings"
msgstr "快速访问设置"
@@ -9508,21 +9538,22 @@ msgstr "添加快速访问至当前窗口"
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
msgstr "移除当前窗口的快速访问"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:388
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
msgid "Quickaccess Error"
msgstr "快速访问出错"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr "无法确定启动此程序的命令!"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
+#, c-format
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
@@ -9530,36 +9561,33 @@ msgid ""
"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the "
"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, "
-"you can add a data.item to"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326
-msgid "Like so:"
-msgstr "像这样:"
-
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:873
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:973
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1069
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1285
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
+"you can add a data.item to<br>%s/e-module-quickaccess.edj<br>Like so:"
+"<br>data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
msgid "Quickaccess Help"
msgstr "快速访问帮助"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr "无法在没有名称和类的情况下重启窗口!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr "无法设置内部 E 对话重启!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
@@ -9568,61 +9596,61 @@ msgid ""
"<br>Please choose an action to take:"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1291
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid "Continue"
msgstr "继续"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395
msgid "More Help"
msgstr "更多帮助"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
msgstr "请求的快速访问条目不存在!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:692
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
msgid "Keybind Error"
msgstr "键绑定错误"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:692
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "您输入的键绑定已使用!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:836
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "隐藏而不是提升"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
#, fuzzy
msgid "Jump Mode"
msgstr "跳转模式"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:852
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "关闭时重新启动"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "暂时"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:866
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
msgid "Remove Quickaccess"
msgstr "移除快速访问"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:894
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
msgid "Quickaccess..."
msgstr "快速访问..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:900
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
msgid "Add Quickaccess"
msgstr "添加快速访问..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
msgid ""
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
@@ -9634,55 +9662,55 @@ msgid ""
"window (not permanent)"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1291
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1034
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1070
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1235
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
msgid ""
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1242
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr "快速访问演示"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1243
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr "这是在快速访问教程中的一个对话框示例。"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
msgid ""
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
"<br>Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
@@ -9690,183 +9718,183 @@ msgid ""
"keyboard shortcut."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1303
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1343
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:160 src/modules/shot/e_mod_main.c:198
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:240 src/modules/shot/e_mod_main.c:278
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "保存截图文件出错"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:161 src/modules/shot/e_mod_main.c:199
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:241 src/modules/shot/e_mod_main.c:279
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "路径: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:217
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:299
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "错误 - 未知格式"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:300
msgid ""
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
msgstr "文件没有扩展名。<br>请使用 .jpg 或 .png,<br>其他格式尚不支持。"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:262
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:344
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "选择截图保存位置"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:274 src/modules/shot/e_mod_main.c:807
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:353 src/modules/shot/e_mod_main.c:803
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:369
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "上传 %s / %s "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "错误 - 上传失败"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:391
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
msgstr "上传失败,状态码:<br>%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:434
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "错误,不能创建文件"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:435
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "不能创建临时文件 '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:445
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "错误 - 不能打开文件"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "不能打开临时文件 %s: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
msgid "Error - Bad size"
msgstr "错误 - 大小错误"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "无法获取文件 %s 的大小"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:550
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "错误 - 无法分配内存"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:551
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "无法为图像 %s 分配内存 "
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:558
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "错误 - 不能读取图像"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:559
msgid "Cannot read picture"
msgstr "不能读取图像"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:495
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:582
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "上传截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:587
msgid "Uploading ..."
msgstr "上传中..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:592
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "截图保存位置:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:601
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:627
msgid "Confirm Share"
msgstr "确认分享"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:628
msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr "这张图片将被上传至<br>enlightenment.org,对所有人可见。"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:638 src/modules/shot/e_mod_main.c:654
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679
+msgid "Where to put Screenshot..."
+msgstr "截图放置的地方..."
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
+msgid "Quality"
+msgstr "质量"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730
+msgid "Perfect"
+msgstr "完美"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:805
+msgid "Share"
+msgstr "共享"
+
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "截图出错"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:639
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:655
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
-msgid "Where to put Screenshot..."
-msgstr "截图放置的地方..."
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728
-msgid "Quality"
-msgstr "质量"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732
-msgid "Perfect"
-msgstr "完美"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809
-msgid "Share"
-msgstr "共享"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:974 src/modules/shot/e_mod_main.c:1022
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
msgid "Take Shot"
msgstr "屏幕截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1027
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
msgid "Take Screenshot"
msgstr "屏幕截图"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1002
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
msgid "Shot Error"
msgstr "截图出错"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1003
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "无法初始化网络"
@@ -9909,15 +9937,15 @@ msgstr "显示菜单..."
msgid "Systray Settings"
msgstr "Syscon 设置"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:167
msgid "Another systray exists"
msgstr "有另一个系统托盘存在"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:210
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:168
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "只允许一个系统托盘的组件,目前已经有了一个。"
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:356
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:314
msgid "Systray"
msgstr "系统托盘"
@@ -9946,7 +9974,7 @@ msgstr "%1.0f 像素"
msgid "Item height"
msgstr "项目高度"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:753
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777
msgid "Tasks"
msgstr "任务栏"
@@ -10103,48 +10131,48 @@ msgstr "更多帮助"
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "平铺配置"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1343
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1340
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "浮动"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1422
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1455
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1780
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1777
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1795
msgid "Tiling"
msgstr "平铺"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1426
msgid "Toggle floating"
msgstr "切换悬浮"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1432
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429
#, fuzzy
msgid "Move the focused window up"
msgstr "上移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1434
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1431
#, fuzzy
msgid "Move the focused window down"
msgstr "下移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1436
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1433
#, fuzzy
msgid "Move the focused window left"
msgstr "左移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1435
#, fuzzy
msgid "Move the focused window right"
msgstr "右移窗口"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1441
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
msgstr "切换可见性"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1443
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440
#, fuzzy
msgid "Swap window"
msgstr "窗口"
@@ -10285,20 +10313,20 @@ msgstr "上移窗口"
msgid "Window on the Right"
msgstr "右边的窗口"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 src/modules/winlist/e_mod_main.c:203
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
msgid "Winlist Error"
msgstr "Winlist 错误"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:203
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
@@ -10318,12 +10346,12 @@ msgstr "请稍候..."
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "欢迎光临Enlightenment"
-#: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147
-#: src/modules/wizard/page_020.c:50
+#: src/modules/wizard/page_010.c:215 src/modules/wizard/page_011.c:188
+#: src/modules/wizard/page_020.c:114
msgid "Select one"
msgstr "选择一个"
-#: src/modules/wizard/page_020.c:49
+#: src/modules/wizard/page_020.c:112
msgid "Profile"
msgstr "配置文件"
@@ -10335,57 +10363,60 @@ msgstr "添加缺失的应用程序文件"
msgid "Select preferred size"
msgstr "选择首选大小"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:29
+#: src/modules/wizard/page_060.c:28
#, fuzzy
msgid "Focus:"
msgstr "焦点"
-#: src/modules/wizard/page_060.c:33
+#: src/modules/wizard/page_060.c:37
msgid "Whenever a window is clicked"
msgstr ""
-#: src/modules/wizard/page_060.c:36
+#: src/modules/wizard/page_060.c:46
#, fuzzy
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr "记住这些窗口的锁定"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:13
+#: src/modules/wizard/page_110.c:9
msgid "Network Management"
msgstr "网络管理"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:17
+#: src/modules/wizard/page_110.c:15
msgid "Connman network service not found"
msgstr "未发现 Connman 网络服务"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:20
-msgid "Install Connman for network management support"
-msgstr "为网络管理支持安装 Connman"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:18
+#, fuzzy
+msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
+msgstr "为网络管理支持安装或启用 Connman"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:23
-msgid "Connman support disabled"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Connman and Wireless modules disabled"
msgstr "Connman 支持已禁用"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:26
-msgid "Install/Enable Connman for network management support"
-msgstr "为网络管理支持安装或启用 Connman"
+#: src/modules/wizard/page_110.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Install one of these modules for network management support"
+msgstr "为网络管理支持安装 Connman"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:163
+#: src/modules/wizard/page_110.c:153
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr "正在检查 Connman 是否存在"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:66
+#: src/modules/wizard/page_150.c:28
msgid "Compositing"
msgstr "混成"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:87
+#: src/modules/wizard/page_150.c:50
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr "硬件加速(OpenGL)"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:90
+#: src/modules/wizard/page_150.c:51
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
msgstr "Tear-free 渲染(仅 OpenGL)"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:24
+#: src/modules/wizard/page_170.c:23
msgid "Updates"
msgstr "更新"
@@ -10393,7 +10424,7 @@ msgstr "更新"
msgid "Check for available updates"
msgstr "检查可用更新"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:32
+#: src/modules/wizard/page_170.c:37
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
@@ -10414,7 +10445,7 @@ msgstr ""
"如此,请将其<br>禁用。我们强烈建议您不禁用此功能<br>,以确保您能远离已知的软"
"件缺陷。"
-#: src/modules/wizard/page_170.c:53
+#: src/modules/wizard/page_170.c:59
msgid "Enable update checking"
msgstr "启用更新检查"
@@ -10422,11 +10453,11 @@ msgstr "启用更新检查"
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:32
+#: src/modules/wizard/page_180.c:37
msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
msgstr "可以添加任务栏以显示打开的窗口和应用程序。"
-#: src/modules/wizard/page_180.c:38
+#: src/modules/wizard/page_180.c:46
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "启用任务栏"
@@ -10434,44 +10465,113 @@ msgstr "启用任务栏"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "键盘设置"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:347
msgid "Configurations"
msgstr "配置"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:354
msgid "Models"
msgstr "型号"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:360
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:362
#, fuzzy
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "仅标签"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:554
msgid "Add New Configuration"
msgstr "添加新配置"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:563
msgid "Available"
msgstr "可用"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:568
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "模式"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:573
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:195
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191
msgid "NONE"
msgstr ""
+#~ msgid "To reset compositor:"
+#~ msgstr "重置合成器:"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
+#~ msgstr "Enlightenment 无法初始化 Edje!\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
+#~ msgstr "Enlightenment 无法设定 XKB 键盘布局。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
+#~ "system actions."
+#~ msgstr "挂起。<br>在挂起完成前,您将不能进行其他系统操作。"
+
+#~ msgid "Desktop Window Profile"
+#~ msgstr "桌面窗口配置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile name"
+#~ msgstr "配置名称:"
+
+#~ msgid "Desktop Flip"
+#~ msgstr "桌面翻转"
+
+#~ msgid "Use desktop window profile"
+#~ msgstr "使用桌面窗口配置"
+
+#~ msgid "Flip Animation"
+#~ msgstr "翻转动画"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Cache flush interval"
+#~ msgstr "缓存刷新间隔"
+
+#~ msgid "Font cache size"
+#~ msgstr "字体缓存大小"
+
+#~ msgid "%1.1f MiB"
+#~ msgstr "%1.1f MiB"
+
+#~ msgid "Image cache size"
+#~ msgstr "图片缓存大小"
+
+#~ msgid "Caches"
+#~ msgstr "缓存"
+
+#~ msgid "Number of Edje files to cache"
+#~ msgstr "缓存 Edje 文件的数目"
+
+#~ msgid "%1.0f files"
+#~ msgstr "%1.0f 个文件"
+
+#~ msgid "Number of Edje collections to cache"
+#~ msgstr "缓存 Edje 集合的数目"
+
+#~ msgid "%1.0f collections"
+#~ msgstr "%1.0f 集合"
+
+#~ msgid "Edje Cache"
+#~ msgstr "Edje 缓存"
+
+#~ msgid "Like so:"
+#~ msgstr "像这样:"
+
#~ msgid "Compositor Error"
#~ msgstr "合成器错误"
@@ -11011,10 +11111,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "不混合全屏窗口"
#, fuzzy
-#~ msgid "%1.2f seconds"
-#~ msgstr "%.2f 秒"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Tear-free compositing (VSYNC)"
#~ msgstr "Tear-free 更新(VSynced)"
@@ -11700,10 +11796,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "自定义缩放系数"
#, fuzzy
-#~ msgid "scale"
-#~ msgstr "区域"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%1.2f pixels"
#~ msgstr "%1.0f 像素"