summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2013-01-25 12:29:27 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2013-01-25 12:29:27 +0000
commit0fce67922ef1ed78cd898130a669ace169468031 (patch)
treee64bd32f26ba313fcb825a54521847fe370443ec /po
parenta32dc24f0031665947e0084eaee02b5a5e099ec6 (diff)
updating catalan translation
SVN revision: 83326
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po7705
1 files changed, 3463 insertions, 4242 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b5674114b..51c16bb1a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,43 +2,33 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n" 3"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2013-01-06 22:32+0100\n" 5"POT-Creation-Date: 2013-01-24 09:34+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:21+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2013-01-25 12:11+0100\n"
7"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>\n" 7"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <MarcFurtia@gmail.com>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: \n" 9"Language: ca\n"
10"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14"X-Poedit-Language: Catalan\n"
15"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" 14"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
15"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
16 16
17#: src/bin/e_about.c:17 17#: src/bin/e_about.c:17
18msgid "About Enlightenment" 18msgid "About Enlightenment"
19msgstr "Sobre Enlightenment" 19msgstr "Sobre Enlightenment"
20 20
21#: src/bin/e_about.c:20 21#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
22#: src/bin/e_actions.c:2987 22#: src/bin/e_fm.c:1060 src/bin/e_int_border_menu.c:194
23#: src/bin/e_config_dialog.c:288 23#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
24#: src/bin/e_fm.c:1059
25#: src/bin/e_int_border_menu.c:194
26#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
27#: src/bin/e_theme_about.c:24
28#: src/modules/conf/e_conf.c:179
29#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 24#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
30#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 25#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
31#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 26#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
32#: src/modules/mixer/app_mixer.c:550
33msgid "Close" 27msgid "Close"
34msgstr "Tanca" 28msgstr "Tanca"
35 29
36#: src/bin/e_about.c:21 30#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_actions.c:3363
37#: src/bin/e_actions.c:3362 31#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:624
38#: src/bin/e_actions.c:3366
39#: src/bin/e_actions.c:3370
40#: src/bin/e_int_menus.c:224
41#: src/bin/e_main.c:624
42#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 32#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
43#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 33#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
44#: src/modules/wizard/page_000.c:34 34#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -47,72 +37,51 @@ msgstr "Enlightenment"
47 37
48#: src/bin/e_about.c:26 38#: src/bin/e_about.c:26
49msgid "" 39msgid ""
50"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</>\n" 40"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
51"\n" 41"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
52"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" 42"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
53"\n" 43"org</><br><br>"
54"To contact us please visit:\n" 44msgstr ""
55"<hilight>http://www.enlightenment.org</>\n" 45"<title>Copyright &copia; 2000-2012, Per l'Equip de Desenvolupament "
56"\n" 46"d'Enlightenment</><br><br>Nosaltres esperem que tu disfrutis usant aquest "
57msgstr "" 47"software tan com nosaltres hem disfrutat escrivint-lo.<br><br>Per contactar "
58"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</>\n" 48"amb nosaltres si us plau visita:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</"
59"\n" 49"><br><br>"
60"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
61"\n"
62"To contact us please visit:\n"
63"<hilight>http://www.enlightenment.org</>\n"
64"\n"
65 50
66#: src/bin/e_about.c:69 51#: src/bin/e_about.c:69
67msgid "<title>The Team</>\n" 52msgid "<title>The Team</><br><br>"
68msgstr "<title>Equip</title>\n" 53msgstr "<title>Equip</title><br>"
69 54
70#: src/bin/e_actions.c:360 55#: src/bin/e_actions.c:360
71#, c-format 56#, c-format
72msgid "" 57msgid ""
73"You are about to kill %s.\n" 58"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
74"\n" 59"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
75"Please keep in mind that all data from this window\n" 60"want to kill this window?"
76"which has not yet been saved will be lost!\n" 61msgstr ""
77"\n" 62"Vols matar el procés %s.<br><br>Si us plau, recorda que tota l'informació "
78"Are you sure you want to kill this window?" 63"d'aquesta pantalla,<br> que no ha estat guardada, serà perduda!!!"
79msgstr "" 64"<br><br>Segur que vols matar aquesta finestra ?"
80"Es vol matar el procés %s.\n"
81"\n"
82"Si us plau, recorda que tota l'informació d'aquesta pantalla,\n"
83" que no ha estat guardada, serà perduda!!!\n"
84"\n"
85"Segur que vols matar aquesta finestra ?"
86 65
87#: src/bin/e_actions.c:372 66#: src/bin/e_actions.c:372
88msgid "Are you sure you want to kill this window?" 67msgid "Are you sure you want to kill this window?"
89msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" 68msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?"
90 69
91#: src/bin/e_actions.c:375 70#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992
92#: src/bin/e_actions.c:2992
93#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 71#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
94msgid "Kill" 72msgid "Kill"
95msgstr "Mata" 73msgstr "Mata"
96 74
97#: src/bin/e_actions.c:377 75#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
98#: src/bin/e_actions.c:2128 76#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
99#: src/bin/e_actions.c:2222 77#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
100#: src/bin/e_actions.c:2282 78#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10792
101#: src/bin/e_actions.c:2342 79#: src/bin/e_screensaver.c:190
102#: src/bin/e_actions.c:2407 80#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
103#: src/bin/e_actions.c:2472
104#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53
105#: src/bin/e_desklock.c:1315
106#: src/bin/e_fm.c:10419
107#: src/bin/e_fm.c:10785
108#: src/bin/e_screensaver.c:191
109#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
110msgid "No" 81msgid "No"
111msgstr "No" 82msgstr "No"
112 83
113#: src/bin/e_actions.c:2123 84#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_int_menus.c:254
114#: src/bin/e_actions.c:3366
115#: src/bin/e_int_menus.c:253
116msgid "Exit" 85msgid "Exit"
117msgstr "Surt" 86msgstr "Surt"
118 87
@@ -120,17 +89,11 @@ msgstr "Surt"
120msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" 89msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
121msgstr "Estàs segur que vol sortir de l'Enlightenment?" 90msgstr "Estàs segur que vol sortir de l'Enlightenment?"
122 91
123#: src/bin/e_actions.c:2126 92#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
124#: src/bin/e_actions.c:2220 93#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
125#: src/bin/e_actions.c:2280 94#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312
126#: src/bin/e_actions.c:2340 95#: src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_screensaver.c:188
127#: src/bin/e_actions.c:2405 96#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
128#: src/bin/e_actions.c:2470
129#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52
130#: src/bin/e_desklock.c:1313
131#: src/bin/e_fm.c:10422
132#: src/bin/e_screensaver.c:189
133#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
134msgid "Yes" 97msgid "Yes"
135msgstr "Si" 98msgstr "Si"
136 99
@@ -142,8 +105,7 @@ msgstr "Surt"
142msgid "Are you sure you want to logout?" 105msgid "Are you sure you want to logout?"
143msgstr "Estàs segur que vols sortir ?" 106msgstr "Estàs segur que vols sortir ?"
144 107
145#: src/bin/e_actions.c:2276 108#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:750
146#: src/bin/e_sys.c:749
147msgid "Power off" 109msgid "Power off"
148msgstr "Apaga" 110msgstr "Apaga"
149 111
@@ -151,8 +113,7 @@ msgstr "Apaga"
151msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 113msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
152msgstr "Segur que vols parar el teu ordinador?" 114msgstr "Segur que vols parar el teu ordinador?"
153 115
154#: src/bin/e_actions.c:2337 116#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3406
155#: src/bin/e_actions.c:3409
156msgid "Reboot" 117msgid "Reboot"
157msgstr "Re-iniciar l'ordinador" 118msgstr "Re-iniciar l'ordinador"
158 119
@@ -160,8 +121,7 @@ msgstr "Re-iniciar l'ordinador"
160msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 121msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
161msgstr "Segur que vols Re-iniciar l'ordinador ?" 122msgstr "Segur que vols Re-iniciar l'ordinador ?"
162 123
163#: src/bin/e_actions.c:2402 124#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3414
164#: src/bin/e_actions.c:3417
165msgid "Suspend" 125msgid "Suspend"
166msgstr "Suspendre l'ordinador" 126msgstr "Suspendre l'ordinador"
167 127
@@ -169,8 +129,7 @@ msgstr "Suspendre l'ordinador"
169msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 129msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
170msgstr "Segur que vols suspendre l'ordinador ?" 130msgstr "Segur que vols suspendre l'ordinador ?"
171 131
172#: src/bin/e_actions.c:2467 132#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3418
173#: src/bin/e_actions.c:3421
174#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 133#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
175msgid "Hibernate" 134msgid "Hibernate"
176msgstr "Hiberna" 135msgstr "Hiberna"
@@ -179,41 +138,25 @@ msgstr "Hiberna"
179msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 138msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
180msgstr "Estàs segur que vol hibernar l'ordinador ?" 139msgstr "Estàs segur que vol hibernar l'ordinador ?"
181 140
182#: src/bin/e_actions.c:2947 141#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977
183#: src/bin/e_actions.c:2958 142#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
184#: src/bin/e_actions.c:2977 143#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3284
185#: src/bin/e_actions.c:2982 144#: src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3302
186#: src/bin/e_actions.c:2987 145#: src/modules/shot/e_mod_main.c:986
187#: src/bin/e_actions.c:2992
188#: src/bin/e_actions.c:3278
189#: src/bin/e_actions.c:3282
190#: src/bin/e_actions.c:3287
191#: src/bin/e_actions.c:3293
192#: src/bin/e_actions.c:3299
193#: src/bin/e_actions.c:3305
194#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987
195msgid "Window : Actions" 146msgid "Window : Actions"
196msgstr "Finestra : Accions" 147msgstr "Finestra : Accions"
197 148
198#: src/bin/e_actions.c:2947 149#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11558
199#: src/bin/e_fm.c:11550
200#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 150#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
201msgid "Move" 151msgid "Move"
202msgstr "Mou " 152msgstr "Mou "
203 153
204#: src/bin/e_actions.c:2958 154#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683
205#: src/bin/e_int_border_menu.c:683
206msgid "Resize" 155msgid "Resize"
207msgstr "Re-dimensiona" 156msgstr "Re-dimensiona"
208 157
209#: src/bin/e_actions.c:2969 158#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332
210#: src/bin/e_actions.c:3333 159#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338
211#: src/bin/e_actions.c:3335
212#: src/bin/e_actions.c:3337
213#: src/bin/e_actions.c:3339
214#: src/bin/e_actions.c:3341
215#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452
216#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757
217#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 160#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
218msgid "Menu" 161msgid "Menu"
219msgstr "Menú" 162msgstr "Menú"
@@ -222,48 +165,30 @@ msgstr "Menú"
222msgid "Window Menu" 165msgid "Window Menu"
223msgstr "Menú de Finestra" 166msgstr "Menú de Finestra"
224 167
225#: src/bin/e_actions.c:2977 168#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
226#: src/bin/e_int_border_menu.c:1052 169#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
227#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
228msgid "Raise" 170msgid "Raise"
229msgstr "Augment" 171msgstr "Augment"
230 172
231#: src/bin/e_actions.c:2982 173#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
232#: src/bin/e_int_border_menu.c:1060
233msgid "Lower" 174msgid "Lower"
234msgstr "Més petit" 175msgstr "Més petit"
235 176
236#: src/bin/e_actions.c:2997 177#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
237#: src/bin/e_actions.c:3001 178#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019
238#: src/bin/e_actions.c:3006 179#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3029
239#: src/bin/e_actions.c:3010 180#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3038
240#: src/bin/e_actions.c:3015 181#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
241#: src/bin/e_actions.c:3019 182#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055
242#: src/bin/e_actions.c:3025 183#: src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063
243#: src/bin/e_actions.c:3027 184#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079
244#: src/bin/e_actions.c:3030 185#: src/bin/e_actions.c:3085
245#: src/bin/e_actions.c:3033
246#: src/bin/e_actions.c:3036
247#: src/bin/e_actions.c:3039
248#: src/bin/e_actions.c:3041
249#: src/bin/e_actions.c:3043
250#: src/bin/e_actions.c:3045
251#: src/bin/e_actions.c:3052
252#: src/bin/e_actions.c:3054
253#: src/bin/e_actions.c:3056
254#: src/bin/e_actions.c:3058
255#: src/bin/e_actions.c:3060
256#: src/bin/e_actions.c:3064
257#: src/bin/e_actions.c:3069
258#: src/bin/e_actions.c:3074
259#: src/bin/e_actions.c:3080
260#: src/bin/e_actions.c:3086
261msgid "Window : State" 186msgid "Window : State"
262msgstr "Finestra : Estat" 187msgstr "Finestra : Estat"
263 188
264#: src/bin/e_actions.c:2997 189#: src/bin/e_actions.c:2997
265msgid "Sticky Mode Toggle" 190msgid "Sticky Mode Toggle"
266msgstr "Mode enganxós" 191msgstr "Alternar Mode enganxós"
267 192
268#: src/bin/e_actions.c:3001 193#: src/bin/e_actions.c:3001
269msgid "Sticky Mode Enable" 194msgid "Sticky Mode Enable"
@@ -271,7 +196,7 @@ msgstr "Mode enganxós Activat"
271 196
272#: src/bin/e_actions.c:3006 197#: src/bin/e_actions.c:3006
273msgid "Iconic Mode Toggle" 198msgid "Iconic Mode Toggle"
274msgstr "Mode icònic " 199msgstr "Alternar Mode icònic "
275 200
276#: src/bin/e_actions.c:3010 201#: src/bin/e_actions.c:3010
277msgid "Iconic Mode Enable" 202msgid "Iconic Mode Enable"
@@ -279,659 +204,578 @@ msgstr "Mode icònic Activat"
279 204
280#: src/bin/e_actions.c:3015 205#: src/bin/e_actions.c:3015
281msgid "Fullscreen Mode Toggle" 206msgid "Fullscreen Mode Toggle"
282msgstr "Mostra a Pantalla Completa" 207msgstr "Alternar Mode Pantalla Completa"
283 208
284#: src/bin/e_actions.c:3019 209#: src/bin/e_actions.c:3019
285msgid "Fullscreen Mode Enable" 210msgid "Fullscreen Mode Enable"
286msgstr "Mostra a Pantalla Completa Activat" 211msgstr "Mostra a Pantalla Completa Activat"
287 212
288#: src/bin/e_actions.c:3025 213#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_int_border_menu.c:384
289#: src/bin/e_int_border_menu.c:384
290#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 214#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
291msgid "Maximize" 215msgid "Maximize"
292msgstr "Maximitza" 216msgstr "Maximitza"
293 217
294#: src/bin/e_actions.c:3027 218#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:395
295#: src/bin/e_int_border_menu.c:395
296msgid "Maximize Vertically" 219msgid "Maximize Vertically"
297msgstr "Maximitza Verticalment" 220msgstr "Maximitza Verticalment"
298 221
299#: src/bin/e_actions.c:3030 222#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:406
300#: src/bin/e_int_border_menu.c:406
301msgid "Maximize Horizontally" 223msgid "Maximize Horizontally"
302msgstr "Maximitza Horitzontalment" 224msgstr "Maximitza Horitzontalment"
303 225
304#: src/bin/e_actions.c:3033 226#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:417
305#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
306msgid "Maximize Left" 227msgid "Maximize Left"
307msgstr "Maximitza Esquerra" 228msgstr "Maximitza Esquerra"
308 229
309#: src/bin/e_actions.c:3036 230#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:428
310#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
311msgid "Maximize Right" 231msgid "Maximize Right"
312msgstr "Maximitza Dreta" 232msgstr "Maximitza Dreta"
313 233
314#: src/bin/e_actions.c:3039 234#: src/bin/e_actions.c:3038
315msgid "Maximize Fullscreen" 235msgid "Maximize Fullscreen"
316msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" 236msgstr "Maximitza a Pantalla Completa"
317 237
318#: src/bin/e_actions.c:3041 238#: src/bin/e_actions.c:3040
319msgid "Maximize Mode \"Smart\"" 239msgid "Maximize Mode \"Smart\""
320msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" 240msgstr "Mode Maximització \"Smart\""
321 241
322#: src/bin/e_actions.c:3043 242#: src/bin/e_actions.c:3042
323msgid "Maximize Mode \"Expand\"" 243msgid "Maximize Mode \"Expand\""
324msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" 244msgstr "Mode Maximització \"Expand\""
325 245
326#: src/bin/e_actions.c:3045 246#: src/bin/e_actions.c:3044
327msgid "Maximize Mode \"Fill\"" 247msgid "Maximize Mode \"Fill\""
328msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" 248msgstr "Mode Maximització \"Fill\""
329 249
330#: src/bin/e_actions.c:3052 250#: src/bin/e_actions.c:3051
331msgid "Shade Up Mode Toggle" 251msgid "Shade Up Mode Toggle"
332msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" 252msgstr "Alternar Mode d'Ombrejat Amunt"
333 253
334#: src/bin/e_actions.c:3054 254#: src/bin/e_actions.c:3053
335msgid "Shade Down Mode Toggle" 255msgid "Shade Down Mode Toggle"
336msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" 256msgstr "Alternar Mode d'Ombrejat Avall"
337 257
338#: src/bin/e_actions.c:3056 258#: src/bin/e_actions.c:3055
339msgid "Shade Left Mode Toggle" 259msgid "Shade Left Mode Toggle"
340msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" 260msgstr "Alternar Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat"
341 261
342#: src/bin/e_actions.c:3058 262#: src/bin/e_actions.c:3057
343msgid "Shade Right Mode Toggle" 263msgid "Shade Right Mode Toggle"
344msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" 264msgstr "Alternar Mode d'Ombrejat a Dreta"
345 265
346#: src/bin/e_actions.c:3060 266#: src/bin/e_actions.c:3059
347msgid "Shade Mode Toggle" 267msgid "Shade Mode Toggle"
348msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" 268msgstr "Alternar Mode d'Ombrejat"
349 269
350#: src/bin/e_actions.c:3064 270#: src/bin/e_actions.c:3063
351msgid "Set Shaded State" 271msgid "Set Shaded State"
352msgstr "Establir Estat Ombrejat" 272msgstr "Establir Estat Ombrejat"
353 273
354#: src/bin/e_actions.c:3065 274#: src/bin/e_actions.c:3064
355msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 275msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
356msgstr "Sintaxi: \"(0|1) (amunt|avall|esquerra|dreta)\"" 276msgstr "Sintaxi: \"(0|1) (amunt|avall|esquerra|dreta)\""
357 277
358#: src/bin/e_actions.c:3069 278#: src/bin/e_actions.c:3068
359msgid "Toggle Borderless State" 279msgid "Toggle Borderless State"
360msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora" 280msgstr "Alternar Estat Sense Tanca de la Vora"
361 281
362#: src/bin/e_actions.c:3074 282#: src/bin/e_actions.c:3073
363msgid "Set Border" 283msgid "Set Border"
364msgstr "Establir Vora" 284msgstr "Establir Vora"
365 285
366#: src/bin/e_actions.c:3080 286#: src/bin/e_actions.c:3079
367msgid "Cycle between Borders" 287msgid "Cycle between Borders"
368msgstr "Cicle entre els Extrems" 288msgstr "Cicle entre els Extrems"
369 289
370#: src/bin/e_actions.c:3086 290#: src/bin/e_actions.c:3085
371msgid "Toggle Pinned State" 291msgid "Toggle Pinned State"
372msgstr "Estat de la Tanca Clavada " 292msgstr "Alternar Estat de la Tanca Clavada "
373 293
374#: src/bin/e_actions.c:3091 294#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094
375#: src/bin/e_actions.c:3093 295#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3104
376#: src/bin/e_actions.c:3095 296#: src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3120
377#: src/bin/e_actions.c:3097 297#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134
378#: src/bin/e_actions.c:3099 298#: src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140
379#: src/bin/e_actions.c:3105 299#: src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146
380#: src/bin/e_actions.c:3110 300#: src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152
381#: src/bin/e_actions.c:3116 301#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3162
382#: src/bin/e_actions.c:3121 302#: src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168
383#: src/bin/e_actions.c:3127 303#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3182
384#: src/bin/e_actions.c:3133 304#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195
385#: src/bin/e_actions.c:3135 305#: src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201
386#: src/bin/e_actions.c:3137 306#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207
387#: src/bin/e_actions.c:3139 307#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213
388#: src/bin/e_actions.c:3141 308#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3430
389#: src/bin/e_actions.c:3143 309#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:187
390#: src/bin/e_actions.c:3145 310#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269
391#: src/bin/e_actions.c:3147
392#: src/bin/e_actions.c:3149
393#: src/bin/e_actions.c:3151
394#: src/bin/e_actions.c:3153
395#: src/bin/e_actions.c:3155
396#: src/bin/e_actions.c:3157
397#: src/bin/e_actions.c:3163
398#: src/bin/e_actions.c:3165
399#: src/bin/e_actions.c:3167
400#: src/bin/e_actions.c:3169
401#: src/bin/e_actions.c:3171
402#: src/bin/e_actions.c:3177
403#: src/bin/e_actions.c:3183
404#: src/bin/e_actions.c:3189
405#: src/bin/e_actions.c:3194
406#: src/bin/e_actions.c:3196
407#: src/bin/e_actions.c:3198
408#: src/bin/e_actions.c:3200
409#: src/bin/e_actions.c:3202
410#: src/bin/e_actions.c:3204
411#: src/bin/e_actions.c:3206
412#: src/bin/e_actions.c:3208
413#: src/bin/e_actions.c:3210
414#: src/bin/e_actions.c:3212
415#: src/bin/e_actions.c:3214
416#: src/bin/e_actions.c:3216
417#: src/bin/e_actions.c:3218
418#: src/bin/e_actions.c:3433
419#: src/bin/e_actions.c:3438
420#: src/bin/e_int_menus.c:186
421#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267
422#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444
423#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749
424#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 311#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
425#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 312#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
426#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
427msgid "Desktop" 313msgid "Desktop"
428msgstr "Taula de Treball" 314msgstr "Taula de Treball"
429 315
430#: src/bin/e_actions.c:3091 316#: src/bin/e_actions.c:3090
431msgid "Flip Desktop Left" 317msgid "Flip Desktop Left"
432msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" 318msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
433 319
434#: src/bin/e_actions.c:3093 320#: src/bin/e_actions.c:3092
435msgid "Flip Desktop Right" 321msgid "Flip Desktop Right"
436msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" 322msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta"
437 323
438#: src/bin/e_actions.c:3095 324#: src/bin/e_actions.c:3094
439msgid "Flip Desktop Up" 325msgid "Flip Desktop Up"
440msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" 326msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt"
441 327
442#: src/bin/e_actions.c:3097 328#: src/bin/e_actions.c:3096
443msgid "Flip Desktop Down" 329msgid "Flip Desktop Down"
444msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" 330msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix"
445 331
446#: src/bin/e_actions.c:3099 332#: src/bin/e_actions.c:3098
447msgid "Flip Desktop By..." 333msgid "Flip Desktop By..."
448msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." 334msgstr "Canvia de Taula de Treball per..."
449 335
450#: src/bin/e_actions.c:3105 336#: src/bin/e_actions.c:3104
451msgid "Flip To Previous Desktop" 337msgid "Flip To Previous Desktop"
452msgstr "Tirar a la Taula de Treball Prèvia" 338msgstr "Tirar a la Taula de Treball Prèvia"
453 339
454#: src/bin/e_actions.c:3110 340#: src/bin/e_actions.c:3109
455msgid "Show The Desktop" 341msgid "Show The Desktop"
456msgstr "Mostra la Taula de Treball" 342msgstr "Mostra la Taula de Treball"
457 343
458#: src/bin/e_actions.c:3116 344#: src/bin/e_actions.c:3115
459msgid "Show The Shelf" 345msgid "Show The Shelf"
460msgstr "Mostra la Lleixa" 346msgstr "Mostra la Lleixa"
461 347
462#: src/bin/e_actions.c:3121 348#: src/bin/e_actions.c:3120
463msgid "Flip Desktop To..." 349msgid "Flip Desktop To..."
464msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." 350msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..."
465 351
466#: src/bin/e_actions.c:3127 352#: src/bin/e_actions.c:3126
467msgid "Flip Desktop Linearly..." 353msgid "Flip Desktop Linearly..."
468msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." 354msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..."
469 355
470#: src/bin/e_actions.c:3133 356#: src/bin/e_actions.c:3132
471msgid "Switch To Desktop 0" 357msgid "Switch To Desktop 0"
472msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" 358msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0"
473 359
474#: src/bin/e_actions.c:3135 360#: src/bin/e_actions.c:3134
475msgid "Switch To Desktop 1" 361msgid "Switch To Desktop 1"
476msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" 362msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1"
477 363
478#: src/bin/e_actions.c:3137 364#: src/bin/e_actions.c:3136
479msgid "Switch To Desktop 2" 365msgid "Switch To Desktop 2"
480msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" 366msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2"
481 367
482#: src/bin/e_actions.c:3139 368#: src/bin/e_actions.c:3138
483msgid "Switch To Desktop 3" 369msgid "Switch To Desktop 3"
484msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" 370msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3"
485 371
486#: src/bin/e_actions.c:3141 372#: src/bin/e_actions.c:3140
487msgid "Switch To Desktop 4" 373msgid "Switch To Desktop 4"
488msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" 374msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4"
489 375
490#: src/bin/e_actions.c:3143 376#: src/bin/e_actions.c:3142
491msgid "Switch To Desktop 5" 377msgid "Switch To Desktop 5"
492msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" 378msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5"
493 379
494#: src/bin/e_actions.c:3145 380#: src/bin/e_actions.c:3144
495msgid "Switch To Desktop 6" 381msgid "Switch To Desktop 6"
496msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" 382msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6"
497 383
498#: src/bin/e_actions.c:3147 384#: src/bin/e_actions.c:3146
499msgid "Switch To Desktop 7" 385msgid "Switch To Desktop 7"
500msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" 386msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7"
501 387
502#: src/bin/e_actions.c:3149 388#: src/bin/e_actions.c:3148
503msgid "Switch To Desktop 8" 389msgid "Switch To Desktop 8"
504msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" 390msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8"
505 391
506#: src/bin/e_actions.c:3151 392#: src/bin/e_actions.c:3150
507msgid "Switch To Desktop 9" 393msgid "Switch To Desktop 9"
508msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" 394msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9"
509 395
510#: src/bin/e_actions.c:3153 396#: src/bin/e_actions.c:3152
511msgid "Switch To Desktop 10" 397msgid "Switch To Desktop 10"
512msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" 398msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10"
513 399
514#: src/bin/e_actions.c:3155 400#: src/bin/e_actions.c:3154
515msgid "Switch To Desktop 11" 401msgid "Switch To Desktop 11"
516msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" 402msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11"
517 403
518#: src/bin/e_actions.c:3157 404#: src/bin/e_actions.c:3156
519msgid "Switch To Desktop..." 405msgid "Switch To Desktop..."
520msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." 406msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...."
521 407
522#: src/bin/e_actions.c:3163 408#: src/bin/e_actions.c:3162
523msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" 409msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
524msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra (Totes les Pantalles)" 410msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra (Totes les Pantalles)"
525 411
526#: src/bin/e_actions.c:3165 412#: src/bin/e_actions.c:3164
527msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" 413msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
528msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta (Totes les Pantalles)" 414msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta (Totes les Pantalles)"
529 415
530#: src/bin/e_actions.c:3167 416#: src/bin/e_actions.c:3166
531msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" 417msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
532msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt (Totes les Pantalles)" 418msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt (Totes les Pantalles)"
533 419
534#: src/bin/e_actions.c:3169 420#: src/bin/e_actions.c:3168
535msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" 421msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
536msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix (Totes les Pantalles)" 422msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix (Totes les Pantalles)"
537 423
538#: src/bin/e_actions.c:3171 424#: src/bin/e_actions.c:3170
539msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" 425msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
540msgstr "Canvia de Taula de Treball per... (Totes les Pantalles)" 426msgstr "Canvia de Taula de Treball per... (Totes les Pantalles)"
541 427
542#: src/bin/e_actions.c:3177 428#: src/bin/e_actions.c:3176
543msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" 429msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
544msgstr "Canvia de Taula de Treball ... (Totes les Pantalles)" 430msgstr "Canvia de Taula de Treball ... (Totes les Pantalles)"
545 431
546#: src/bin/e_actions.c:3183 432#: src/bin/e_actions.c:3182
547msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" 433msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
548msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ... (Totes les Pantalles)" 434msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ... (Totes les Pantalles)"
549 435
550#: src/bin/e_actions.c:3189 436#: src/bin/e_actions.c:3188
551msgid "Flip Desktop In Direction..." 437msgid "Flip Desktop In Direction..."
552msgstr "Canvia de Taula de Treball en Direcció ..." 438msgstr "Canvia de Taula de Treball en Direcció ..."
553 439
554#: src/bin/e_actions.c:3194 440#: src/bin/e_actions.c:3193
555msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 441msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
556msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0 (Totes les Pantalles)" 442msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0 (Totes les Pantalles)"
557 443
558#: src/bin/e_actions.c:3196 444#: src/bin/e_actions.c:3195
559msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 445msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
560msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1 (Totes les Pantalles)" 446msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1 (Totes les Pantalles)"
561 447
562#: src/bin/e_actions.c:3198 448#: src/bin/e_actions.c:3197
563msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 449msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
564msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2 (Totes les Pantalles)" 450msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2 (Totes les Pantalles)"
565 451
566#: src/bin/e_actions.c:3200 452#: src/bin/e_actions.c:3199
567msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 453msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
568msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3 (Totes les Pantalles)" 454msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3 (Totes les Pantalles)"
569 455
570#: src/bin/e_actions.c:3202 456#: src/bin/e_actions.c:3201
571msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 457msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
572msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4 (Totes les Pantalles)" 458msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4 (Totes les Pantalles)"
573 459
574#: src/bin/e_actions.c:3204 460#: src/bin/e_actions.c:3203
575msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 461msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
576msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5 (Totes les Pantalles)" 462msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5 (Totes les Pantalles)"
577 463
578#: src/bin/e_actions.c:3206 464#: src/bin/e_actions.c:3205
579msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 465msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
580msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6 (Totes les Pantalles)" 466msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6 (Totes les Pantalles)"
581 467
582#: src/bin/e_actions.c:3208 468#: src/bin/e_actions.c:3207
583msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 469msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
584msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7 (Totes les Pantalles)" 470msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7 (Totes les Pantalles)"
585 471
586#: src/bin/e_actions.c:3210 472#: src/bin/e_actions.c:3209
587msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 473msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
588msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8 (Totes les Pantalles)" 474msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8 (Totes les Pantalles)"
589 475
590#: src/bin/e_actions.c:3212 476#: src/bin/e_actions.c:3211
591msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 477msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
592msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9 (Totes les Pantalles)" 478msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9 (Totes les Pantalles)"
593 479
594#: src/bin/e_actions.c:3214 480#: src/bin/e_actions.c:3213
595msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 481msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
596msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10 (Totes les Pantalles)" 482msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10 (Totes les Pantalles)"
597 483
598#: src/bin/e_actions.c:3216 484#: src/bin/e_actions.c:3215
599msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 485msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
600msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11 (Totes les Pantalles)" 486msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11 (Totes les Pantalles)"
601 487
602#: src/bin/e_actions.c:3218 488#: src/bin/e_actions.c:3217
603msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 489msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
604msgstr "Canvia a la Taula de Treball .... (Totes les Pantalles)" 490msgstr "Canvia a la Taula de Treball .... (Totes les Pantalles)"
605 491
606#: src/bin/e_actions.c:3224 492#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3227
607#: src/bin/e_actions.c:3228 493#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
608#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 494#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
609#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 495#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
610#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 496#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
611#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 497#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
612#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
613#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
614#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
615#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
616#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
617#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
618msgid "Window : List" 498msgid "Window : List"
619msgstr "Finestra : Llista" 499msgstr "Finestra : Llista"
620 500
621#: src/bin/e_actions.c:3224 501#: src/bin/e_actions.c:3223
622msgid "Jump to window..." 502msgid "Jump to window..."
623msgstr "Salta a la finestra ..." 503msgstr "Salta a la finestra ..."
624 504
625#: src/bin/e_actions.c:3228 505#: src/bin/e_actions.c:3227
626msgid "Jump to window... or start..." 506msgid "Jump to window... or start..."
627msgstr "" 507msgstr "Salta a la finestra... o arranca..."
628 508
629#: src/bin/e_actions.c:3235 509#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236
630#: src/bin/e_actions.c:3237 510#: src/bin/e_actions.c:3242 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246
631#: src/bin/e_actions.c:3239 511#: src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257
632#: src/bin/e_actions.c:3245 512#: src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263
633#: src/bin/e_actions.c:3247 513#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270
634#: src/bin/e_actions.c:3249
635#: src/bin/e_actions.c:3254
636#: src/bin/e_actions.c:3257
637#: src/bin/e_actions.c:3260
638#: src/bin/e_actions.c:3262
639#: src/bin/e_actions.c:3264
640#: src/bin/e_actions.c:3266
641#: src/bin/e_actions.c:3269
642#: src/bin/e_actions.c:3271
643#: src/bin/e_actions.c:3273
644#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 514#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
645#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 515#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
646#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 516#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
647#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 517#: src/modules/shot/e_mod_main.c:744 src/modules/shot/e_mod_main.c:979
648#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745
649#: src/modules/shot/e_mod_main.c:980
650msgid "Screen" 518msgid "Screen"
651msgstr "Pantalla" 519msgstr "Pantalla"
652 520
653#: src/bin/e_actions.c:3235 521#: src/bin/e_actions.c:3232
654msgid "Send Mouse To Screen 0" 522msgid "Send Mouse To Screen 0"
655msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" 523msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0"
656 524
657#: src/bin/e_actions.c:3237 525#: src/bin/e_actions.c:3234
658msgid "Send Mouse To Screen 1" 526msgid "Send Mouse To Screen 1"
659msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" 527msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1"
660 528
661#: src/bin/e_actions.c:3239 529#: src/bin/e_actions.c:3236
662msgid "Send Mouse To Screen..." 530msgid "Send Mouse To Screen..."
663msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." 531msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...."
664 532
665#: src/bin/e_actions.c:3245 533#: src/bin/e_actions.c:3242
666msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" 534msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
667msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" 535msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà"
668 536
669#: src/bin/e_actions.c:3247 537#: src/bin/e_actions.c:3244
670msgid "Send Mouse Back 1 Screen" 538msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
671msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" 539msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ"
672 540
673#: src/bin/e_actions.c:3249 541#: src/bin/e_actions.c:3246
674msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." 542msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
675msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" 543msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles"
676 544
677#: src/bin/e_actions.c:3254 545#: src/bin/e_actions.c:3251
678msgid "Dim" 546msgid "Dim"
679msgstr "Atenuar" 547msgstr "Atenuar"
680 548
681#: src/bin/e_actions.c:3257 549#: src/bin/e_actions.c:3254
682msgid "Undim" 550msgid "Undim"
683msgstr "Destenuar" 551msgstr "Destenuar"
684 552
685#: src/bin/e_actions.c:3260 553#: src/bin/e_actions.c:3257
686msgid "Backlight Set" 554msgid "Backlight Set"
687msgstr "Preferències Llum de Fons" 555msgstr "Preferències Llum de Fons"
688 556
689#: src/bin/e_actions.c:3262 557#: src/bin/e_actions.c:3259
690msgid "Backlight Min" 558msgid "Backlight Min"
691msgstr "Llum de fons Min" 559msgstr "Llum de fons Min"
692 560
693#: src/bin/e_actions.c:3264 561#: src/bin/e_actions.c:3261
694msgid "Backlight Mid" 562msgid "Backlight Mid"
695msgstr "Mitjana Llum de Fons" 563msgstr "Mitjana Llum de Fons"
696 564
697#: src/bin/e_actions.c:3266 565#: src/bin/e_actions.c:3263
698msgid "Backlight Max" 566msgid "Backlight Max"
699msgstr "Màxima Llum de Fons " 567msgstr "Màxima Llum de Fons "
700 568
701#: src/bin/e_actions.c:3269 569#: src/bin/e_actions.c:3266
702msgid "Backlight Adjust" 570msgid "Backlight Adjust"
703msgstr "Ajust Llum de Fons" 571msgstr "Ajust Llum de Fons"
704 572
705#: src/bin/e_actions.c:3271 573#: src/bin/e_actions.c:3268
706msgid "Backlight Up" 574msgid "Backlight Up"
707msgstr "Puja Llum de Fons" 575msgstr "Puja Llum de Fons"
708 576
709#: src/bin/e_actions.c:3273 577#: src/bin/e_actions.c:3270
710msgid "Backlight Down" 578msgid "Backlight Down"
711msgstr "Abaixa Llum de Fons" 579msgstr "Abaixa Llum de Fons"
712 580
713#: src/bin/e_actions.c:3278 581#: src/bin/e_actions.c:3275
714msgid "Move To Center" 582msgid "Move To Center"
715msgstr "Moure al Centre " 583msgstr "Moure al Centre "
716 584
717#: src/bin/e_actions.c:3282 585#: src/bin/e_actions.c:3279
718msgid "Move To Coordinates..." 586msgid "Move To Coordinates..."
719msgstr "Moure a les Coordenades ..." 587msgstr "Moure a les Coordenades ..."
720 588
721#: src/bin/e_actions.c:3287 589#: src/bin/e_actions.c:3284
722msgid "Move By Coordinate Offset..." 590msgid "Move By Coordinate Offset..."
723msgstr "" 591msgstr "Mou Per Compensació de Coordenades"
724 592
725#: src/bin/e_actions.c:3293 593#: src/bin/e_actions.c:3290
726msgid "Resize By..." 594msgid "Resize By..."
727msgstr "Re-dimensiona per .." 595msgstr "Re-dimensiona per .."
728 596
729#: src/bin/e_actions.c:3299 597#: src/bin/e_actions.c:3296
730msgid "Push in Direction..." 598msgid "Push in Direction..."
731msgstr "Empènyer en la Direcció ..." 599msgstr "Empènyer en la Direcció ..."
732 600
733#: src/bin/e_actions.c:3305 601#: src/bin/e_actions.c:3302
734msgid "Drag Icon..." 602msgid "Drag Icon..."
735msgstr "Arrastrar Icona" 603msgstr "Arrastrar Icona"
736 604
737#: src/bin/e_actions.c:3310 605#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311
738#: src/bin/e_actions.c:3312 606#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325
739#: src/bin/e_actions.c:3314
740#: src/bin/e_actions.c:3320
741#: src/bin/e_actions.c:3326
742#: src/bin/e_actions.c:3328
743msgid "Window : Moving" 607msgid "Window : Moving"
744msgstr "Finestra : Moviment" 608msgstr "Finestra : Moviment"
745 609
746#: src/bin/e_actions.c:3310 610#: src/bin/e_actions.c:3307
747msgid "To Next Desktop" 611msgid "To Next Desktop"
748msgstr "Següent Taula de Treball" 612msgstr "Següent Taula de Treball"
749 613
750#: src/bin/e_actions.c:3312 614#: src/bin/e_actions.c:3309
751msgid "To Previous Desktop" 615msgid "To Previous Desktop"
752msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia" 616msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia"
753 617
754#: src/bin/e_actions.c:3314 618#: src/bin/e_actions.c:3311
755msgid "By Desktop #..." 619msgid "By Desktop #..."
756msgstr "A Taula de Treball #..." 620msgstr "A Taula de Treball #..."
757 621
758#: src/bin/e_actions.c:3320 622#: src/bin/e_actions.c:3317
759msgid "To Desktop..." 623msgid "To Desktop..."
760msgstr "A Taula de Treball ..." 624msgstr "A Taula de Treball ..."
761 625
762#: src/bin/e_actions.c:3326 626#: src/bin/e_actions.c:3323
763msgid "To Next Screen" 627msgid "To Next Screen"
764msgstr "A la Següent Pantalla" 628msgstr "A la Següent Pantalla"
765 629
766#: src/bin/e_actions.c:3328 630#: src/bin/e_actions.c:3325
767msgid "To Previous Screen" 631msgid "To Previous Screen"
768msgstr "Envia a la Pantalla prèvia" 632msgstr "Envia a la Pantalla prèvia"
769 633
770#: src/bin/e_actions.c:3333 634#: src/bin/e_actions.c:3330
771msgid "Show Main Menu" 635msgid "Show Main Menu"
772msgstr "Mostra el Menú Principal" 636msgstr "Mostra el Menú Principal"
773 637
774#: src/bin/e_actions.c:3335 638#: src/bin/e_actions.c:3332
775msgid "Show Favorites Menu" 639msgid "Show Favorites Menu"
776msgstr "Mostra el Menú Favorits" 640msgstr "Mostra el Menú Favorits"
777 641
778#: src/bin/e_actions.c:3337 642#: src/bin/e_actions.c:3334
779msgid "Show All Applications Menu" 643msgid "Show All Applications Menu"
780msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" 644msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú"
781 645
782#: src/bin/e_actions.c:3339 646#: src/bin/e_actions.c:3336
783msgid "Show Clients Menu" 647msgid "Show Clients Menu"
784msgstr "Mostra el Menú Clients" 648msgstr "Mostra el Menú Clients"
785 649
786#: src/bin/e_actions.c:3341 650#: src/bin/e_actions.c:3338
787msgid "Show Menu..." 651msgid "Show Menu..."
788msgstr "Mostra Menú ..." 652msgstr "Mostra Menú ..."
789 653
790#: src/bin/e_actions.c:3348 654#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
791#: src/bin/e_actions.c:3353
792#: src/bin/e_actions.c:3358
793#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
794#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 655#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
795#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 656#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
796msgid "Launch" 657msgid "Launch"
797msgstr "Executa" 658msgstr "Executa"
798 659
799#: src/bin/e_actions.c:3348 660#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_border_prop.c:468
800#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
801msgid "Command" 661msgid "Command"
802msgstr "Comanda" 662msgstr "Comanda"
803 663
804#: src/bin/e_actions.c:3353 664#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_eap_editor.c:698
805#: src/bin/e_eap_editor.c:698
806#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 665#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
807#, c-format 666#, c-format
808msgid "Application" 667msgid "Application"
809msgstr "Aplicació" 668msgstr "Aplicació"
810 669
811#: src/bin/e_actions.c:3358 670#: src/bin/e_actions.c:3355
812msgid "New Instance of Focused App" 671msgid "New Instance of Focused App"
813msgstr "" 672msgstr "Nova Instància del Focus d'Aplicació"
814 673
815#: src/bin/e_actions.c:3362 674#: src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:249
816#: src/bin/e_int_menus.c:248
817msgid "Restart" 675msgid "Restart"
818msgstr "Re-inicia " 676msgstr "Re-inicia "
819 677
820#: src/bin/e_actions.c:3370 678#: src/bin/e_actions.c:3367
821msgid "Exit Now" 679msgid "Exit Now"
822msgstr "Surt Ara" 680msgstr "Surt Ara"
823 681
824#: src/bin/e_actions.c:3374 682#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376
825#: src/bin/e_actions.c:3379
826msgid "Enlightenment : Mode" 683msgid "Enlightenment : Mode"
827msgstr "Enlightenment: Moda " 684msgstr "Enlightenment: Moda "
828 685
829#: src/bin/e_actions.c:3375 686#: src/bin/e_actions.c:3372
830msgid "Presentation Mode Toggle" 687msgid "Presentation Mode Toggle"
831msgstr "Canviar Mode Presentació " 688msgstr "Alternar Mode Presentació "
832 689
833#: src/bin/e_actions.c:3380 690#: src/bin/e_actions.c:3377
834msgid "Offline Mode Toggle" 691msgid "Offline Mode Toggle"
835msgstr "Alternar perfil fora de línia" 692msgstr "Alternar perfil fora de línia"
836 693
837#: src/bin/e_actions.c:3384 694#: src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389
838#: src/bin/e_actions.c:3388
839#: src/bin/e_actions.c:3392
840msgid "Enlightenment : Module" 695msgid "Enlightenment : Module"
841msgstr "Enlightenment: Mòduls " 696msgstr "Enlightenment: Mòduls "
842 697
843#: src/bin/e_actions.c:3385 698#: src/bin/e_actions.c:3382
844msgid "Enable the named module" 699msgid "Enable the named module"
845msgstr "Activa el mòdul anomenat" 700msgstr "Activa el mòdul anomenat"
846 701
847#: src/bin/e_actions.c:3389 702#: src/bin/e_actions.c:3386
848msgid "Disable the named module" 703msgid "Disable the named module"
849msgstr "" 704msgstr "Desactiva el mòdul anomenat"
850 705
851#: src/bin/e_actions.c:3393 706#: src/bin/e_actions.c:3390
852msgid "Toggle the named module" 707msgid "Toggle the named module"
853msgstr "" 708msgstr "Alterna el mòdul anomenat"
854 709
855#: src/bin/e_actions.c:3397 710#: src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 src/bin/e_actions.c:3402
856#: src/bin/e_actions.c:3401 711#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3414
857#: src/bin/e_actions.c:3405 712#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_configure.c:411
858#: src/bin/e_actions.c:3409
859#: src/bin/e_actions.c:3413
860#: src/bin/e_actions.c:3417
861#: src/bin/e_actions.c:3421
862#: src/bin/e_actions.c:3425
863#: src/bin/e_configure.c:411
864#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 713#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
865#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 714#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
866#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 715#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
867#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 716#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
868#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 717#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
869#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 718#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
870#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273 719#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
871#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 720#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
872#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 721#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
873#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 722#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
874#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 723#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
875#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 724#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
876#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
877#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
878msgid "System" 725msgid "System"
879msgstr "Sistema" 726msgstr "Sistema"
880 727
881#: src/bin/e_actions.c:3397 728#: src/bin/e_actions.c:3394
882msgid "Log Out" 729msgid "Log Out"
883msgstr "Surt" 730msgstr "Surt"
884 731
885#: src/bin/e_actions.c:3401 732#: src/bin/e_actions.c:3398
886msgid "Power Off Now" 733msgid "Power Off Now"
887msgstr "Apaga Ara" 734msgstr "Apaga Ara"
888 735
889#: src/bin/e_actions.c:3405 736#: src/bin/e_actions.c:3402
890msgid "Power Off" 737msgid "Power Off"
891msgstr "Apaga" 738msgstr "Apaga"
892 739
893#: src/bin/e_actions.c:3413 740#: src/bin/e_actions.c:3410
894msgid "Suspend Now" 741msgid "Suspend Now"
895msgstr "Suspendre Ara" 742msgstr "Suspendre Ara"
896 743
897#: src/bin/e_actions.c:3425 744#: src/bin/e_actions.c:3422
898msgid "Hibernate Now" 745msgid "Hibernate Now"
899msgstr "Hiberna Ara" 746msgstr "Hiberna Ara"
900 747
901#: src/bin/e_actions.c:3433 748#: src/bin/e_actions.c:3430
902msgid "Lock" 749msgid "Lock"
903msgstr "Bloqueix" 750msgstr "Bloqueix"
904 751
905#: src/bin/e_actions.c:3438 752#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:1359
906#: src/bin/e_int_menus.c:1357
907msgid "Cleanup Windows" 753msgid "Cleanup Windows"
908msgstr "Neteja Finestres" 754msgstr "Neteja Finestres"
909 755
910#: src/bin/e_actions.c:3443 756#: src/bin/e_actions.c:3440
911msgid "Generic : Actions" 757msgid "Generic : Actions"
912msgstr "Generiques : Accions" 758msgstr "Generiques : Accions"
913 759
914#: src/bin/e_actions.c:3443 760#: src/bin/e_actions.c:3440
915msgid "Delayed Action" 761msgid "Delayed Action"
916msgstr "Acció Retrasada " 762msgstr "Acció Retrasada "
917 763
918#: src/bin/e_actions.c:3451 764#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456
919#: src/bin/e_actions.c:3455
920#: src/bin/e_actions.c:3459
921msgid "Keyboard Layouts" 765msgid "Keyboard Layouts"
922msgstr "Disposició de Teclat" 766msgstr "Disposició de Teclat"
923 767
924#: src/bin/e_actions.c:3452 768#: src/bin/e_actions.c:3449
925msgid "Use keyboard layout" 769msgid "Use keyboard layout"
926msgstr "Usa Disposició de Teclat" 770msgstr "Usa Disposició de Teclat"
927 771
928#: src/bin/e_actions.c:3456 772#: src/bin/e_actions.c:3453
929msgid "Next keyboard layout" 773msgid "Next keyboard layout"
930msgstr "Següent Disposició de Teclat" 774msgstr "Següent Disposició de Teclat"
931 775
932#: src/bin/e_actions.c:3460 776#: src/bin/e_actions.c:3457
933msgid "Previous keyboard layout" 777msgid "Previous keyboard layout"
934msgstr "" 778msgstr "Prèvia Sortida de teclat"
935 779
936#: src/bin/e_bg.c:22 780#: src/bin/e_bg.c:22
937msgid "Set As Background" 781msgid "Set As Background"
@@ -945,238 +789,193 @@ msgstr "Selector de Color"
945msgid "Select" 789msgid "Select"
946msgstr "Selecciona" 790msgstr "Selecciona"
947 791
948#: src/bin/e_color_dialog.c:47 792#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
949#: src/bin/e_eap_editor.c:862 793#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9968
950#: src/bin/e_eap_editor.c:925 794#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
951#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 795#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540
952#: src/bin/e_fm.c:9966
953#: src/bin/e_fm_prop.c:625
954#: src/bin/e_import_dialog.c:194
955#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
956#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 796#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
957#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 797#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
958#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 798#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
959#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 799#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
960#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 800#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
961#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 801#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
962#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 802#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
963#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 803#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
964#: src/modules/shot/e_mod_main.c:542 804#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:803
965#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
966#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804
967#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 805#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
968msgid "Cancel" 806msgid "Cancel"
969msgstr "Cancel·la " 807msgstr "Cancel·la "
970 808
971#: src/bin/e_config.c:1021 809#: src/bin/e_config.c:1023
972msgid "" 810msgid ""
973"Settings data needed upgrading. Your old settings have\n" 811"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
974"been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" 812"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
975"will happen regularly during development, so don't report a\n" 813"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
976"bug. This simply means Enlightenment needs new settings\n" 814"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
977"data by default for usable functionality that your old\n" 815"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
978"settings simply lack. This new set of defaults will fix\n" 816"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
979"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" 817"the hiccup in your settings.<br>"
980"liking. Sorry for the hiccup in your settings.\n" 818msgstr ""
981msgstr "" 819"Les preferències necessiten ser actualitzades. La vella configuració<br> ha "
982"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració vella \n" 820"estat netejada i una nova configuració per defecte serà inicialitzada. "
983" s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això\n" 821"Això<br> sol passar durant el desenvolupament, per tan no reporti<br>bug. "
984" sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan \n" 822"Això simplament significa que Enlightenment necessita noves preferències<br> "
985" no s'ha de repotar el bug. Això tècnicament significa que \n" 823"que la vella configuració no tenia.Aquesta nova configuració per defecte<br> "
986"l'Enlightenment necessita noves configuracions de contingut\n" 824"resoldrà això. Pots re-configurar coses ara com<br> t'agradi. Perdona per la "
987" per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella configuració.\n" 825"patinada de les teves preferències.<br>"
988"Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties per la teva configuració\n" 826
989 827#: src/bin/e_config.c:1040
990#: src/bin/e_config.c:1038
991msgid "" 828msgid ""
992"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very\n" 829"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
993"strange. This should not happen unless you downgraded\n" 830"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
994"Enlightenment or copied the settings from a place where\n" 831"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
995"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" 832"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
996"as a precaution your settings have been now restored to\n" 833"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
997"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" 834msgstr ""
998msgstr "" 835"Les preferències són més NOVES que Enlightenment. Això és <br> molt extrany. "
999"Les preferències són més NOVES que Enlightenment. Això és \n" 836"Això no hauria d'haver passat a no ser que tingués<br> una versió "
1000" molt extrany. Això no hauria d'haver passat a no ser que tingués\n" 837"desactualitzada d'Enlightenment o hagués copiat preferenciés d'algun "
1001"una versió desactualitzada d'Enlightenment o hagués copiat preferenciés d'algun lloc\n" 838"lloc<br> on hi ha una versió d'Enlightenment més nova funcionant. Això és "
1002"hi ha una versió d'Enlightenment més nova. Això és dolent i \n" 839"dolent i <br> com a precaució les seves preferències han estat restaurades "
1003"com a precaució les seves preferències han estat restaurades \n" 840"<br> per defecte. Disculpa els inconvenients.<br>"
1004"per defecte. Disculpa els inconvenients.\n" 841
1005 842#: src/bin/e_config.c:1516 src/bin/e_config.c:2150
1006#: src/bin/e_config.c:1511
1007#: src/bin/e_config.c:2145
1008msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 843msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
1009msgstr "Problemes al Escriure les Preferències de Enlightenment" 844msgstr "Problemes al Escriure les Preferències de Enlightenment"
1010 845
1011#: src/bin/e_config.c:1514 846#: src/bin/e_config.c:1519
1012#, c-format 847#, c-format
1013msgid "" 848msgid ""
1014"Enlightenment has had an error while moving config files\n" 849"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
1015"from:\n" 850"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
1016"%s\n" 851"<br>"
1017"\n" 852msgstr ""
1018"to:\n" 853"Enlightenment ha tingut un error mentre movia fitxers de configuració<br> "
1019"%s\n" 854"de :<br> %s <br> <br> a:<br> %s<br> <br> La resta d'escriptura ha estat "
1020"\n" 855"abortada per seguretat.<br>"
1021"The rest of the write has been aborted for safety.\n" 856
1022msgstr "" 857#: src/bin/e_config.c:1529 src/bin/e_config.c:2163
1023"Enlightenment ha tingut un error mentre movia fitxers de configuració\n" 858#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
1024"de :\n" 859#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:615
1025" %s \n" 860#: src/bin/e_fm.c:9967 src/bin/e_fm.c:10698 src/bin/e_fm_prop.c:624
1026"\n" 861#: src/bin/e_import_config_dialog.c:539 src/bin/e_int_border_remember.c:318
1027"a:\n" 862#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:568
1028"%s\n" 863#: src/bin/e_module.c:975 src/bin/e_sys.c:619 src/bin/e_sys.c:660
1029"\n"
1030"La resta d'escriptura ha estat abortada per seguretat.\n"
1031
1032#: src/bin/e_config.c:1524
1033#: src/bin/e_config.c:2158
1034#: src/bin/e_config_dialog.c:278
1035#: src/bin/e_eap_editor.c:860
1036#: src/bin/e_eap_editor.c:923
1037#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
1038#: src/bin/e_exec.c:613
1039#: src/bin/e_fm.c:9965
1040#: src/bin/e_fm.c:10691
1041#: src/bin/e_fm_prop.c:624
1042#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536
1043#: src/bin/e_int_border_remember.c:318
1044#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
1045#: src/bin/e_module.c:431
1046#: src/bin/e_module.c:800
1047#: src/bin/e_sys.c:618
1048#: src/bin/e_sys.c:659
1049#: src/bin/e_utils.c:695 864#: src/bin/e_utils.c:695
1050#: src/modules/comp/e_mod_config.c:914
1051#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 865#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
1052#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 866#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
1053#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 867#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
1054#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 868#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
1055#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
1056#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 869#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
1057#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 870#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
1058#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 871#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528
1059msgid "OK" 872msgid "OK"
1060msgstr "D'acord" 873msgstr "D'acord"
1061 874
1062#: src/bin/e_config.c:2036 875#: src/bin/e_config.c:2041
1063msgid "Settings Upgraded" 876msgid "Settings Upgraded"
1064msgstr "Paràmetres Actualitzats" 877msgstr "Paràmetres Actualitzats"
1065 878
1066#: src/bin/e_config.c:2054 879#: src/bin/e_config.c:2059
1067msgid "The EET file handle is bad." 880msgid "The EET file handle is bad."
1068msgstr "L'identificador d'arxiu EET és dolent." 881msgstr "L'identificador d'arxiu EET és dolent."
1069 882
1070#: src/bin/e_config.c:2058 883#: src/bin/e_config.c:2063
1071msgid "The file data is empty." 884msgid "The file data is empty."
1072msgstr "El fitxer és buit." 885msgstr "El fitxer és buit."
1073 886
1074#: src/bin/e_config.c:2062 887#: src/bin/e_config.c:2067
1075msgid "" 888msgid ""
1076"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only\n" 889"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
1077"or you lost permissions to your files." 890"permissions to your files."
1078msgstr "" 891msgstr ""
1079"No es pot escriure.Podria ser disc de només lectura\n" 892"No es pot escriure en el fitxer.Podria ser disc de només lectura<br> o que "
1080" o que has perdut els permisos dels teus fitxers" 893"has perdut els permisos dels teus fitxers"
1081 894
1082#: src/bin/e_config.c:2066 895#: src/bin/e_config.c:2071
1083msgid "" 896msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
1084"Memory ran out while preparing the write.\n"
1085"Please free up memory."
1086msgstr "" 897msgstr ""
1087"Es va quedar sense memòria mentre es preparava l'escriptura.\n" 898"Estava sense memòria mentre es preparava l'escriptura.<br>Si us plau, "
1088"Si us plau , alliberar memòria." 899"allibera memòria."
1089 900
1090#: src/bin/e_config.c:2070 901#: src/bin/e_config.c:2075
1091msgid "This is a generic error." 902msgid "This is a generic error."
1092msgstr "Això és un error genèric." 903msgstr "Això és un error genèric."
1093 904
1094#: src/bin/e_config.c:2074 905#: src/bin/e_config.c:2079
1095msgid "" 906msgid ""
1096"The settings file is too large.\n" 907"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
1097"It should be very small (a few hundred KB at most)." 908"at most)."
1098msgstr "" 909msgstr ""
1099"L'arxiu de configuració és massa gran.\n" 910"L'arxiu de preferències és massa gran.<br>Hauria de ser molt petit (uns pocs "
1100"Hauria de ser molt petit (uns pocs centenars de KB com a màxim)." 911"centenars de KB com a màxim)."
1101 912
1102#: src/bin/e_config.c:2078 913#: src/bin/e_config.c:2083
1103msgid "" 914msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
1104"You have I/O errors on the disk.\n"
1105"Maybe it needs replacing?"
1106msgstr "" 915msgstr ""
916"Tens errors d'Entrada/Sortida en el disc.<br>Podria necessitar ser re-"
917"emplaçat ?"
1107 918
1108#: src/bin/e_config.c:2082 919#: src/bin/e_config.c:2087
1109msgid "You ran out of space while writing the file." 920msgid "You ran out of space while writing the file."
1110msgstr "Vostè no té espai per escriure el fitxer" 921msgstr "Vostè no té espai per escriure el fitxer"
1111 922
1112#: src/bin/e_config.c:2086 923#: src/bin/e_config.c:2091
1113msgid "The file was closed while writing." 924msgid "The file was closed while writing."
1114msgstr "El fitxer es va tancar mentre s'escrivia." 925msgstr "El fitxer es va tancar mentre s'escrivia."
1115 926
1116#: src/bin/e_config.c:2090 927#: src/bin/e_config.c:2095
1117msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 928msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
1118msgstr "Mapa de memòria (mmap) de l'arxiu ha fallat." 929msgstr "Mapa de memòria (mmap) de l'arxiu ha fallat."
1119 930
1120#: src/bin/e_config.c:2094 931#: src/bin/e_config.c:2099
1121msgid "X509 Encoding failed." 932msgid "X509 Encoding failed."
1122msgstr "X509 Codificació fallada" 933msgstr "X509 Codificació fallada"
1123 934
1124#: src/bin/e_config.c:2098 935#: src/bin/e_config.c:2103
1125msgid "Signature failed." 936msgid "Signature failed."
1126msgstr "Senyal fallada." 937msgstr "Senyal fallada."
1127 938
1128#: src/bin/e_config.c:2102 939#: src/bin/e_config.c:2107
1129msgid "The signature was invalid." 940msgid "The signature was invalid."
1130msgstr "La senyal era invàlida." 941msgstr "La senyal era invàlida."
1131 942
1132#: src/bin/e_config.c:2106 943#: src/bin/e_config.c:2111
1133msgid "Not signed." 944msgid "Not signed."
1134msgstr "No senyal" 945msgstr "No senyal"
1135 946
1136#: src/bin/e_config.c:2110 947#: src/bin/e_config.c:2115
1137msgid "Feature not implemented." 948msgid "Feature not implemented."
1138msgstr "Característica no implementada." 949msgstr "Característica no implementada."
1139 950
1140#: src/bin/e_config.c:2114 951#: src/bin/e_config.c:2119
1141msgid "PRNG was not seeded." 952msgid "PRNG was not seeded."
1142msgstr "PRNG no va ser sembrat." 953msgstr "PRNG no va ser sembrat."
1143 954
1144#: src/bin/e_config.c:2118 955#: src/bin/e_config.c:2123
1145msgid "Encryption failed." 956msgid "Encryption failed."
1146msgstr "Encriptació fallada." 957msgstr "Encriptació fallada."
1147 958
1148#: src/bin/e_config.c:2122 959#: src/bin/e_config.c:2127
1149msgid "Decryption failed." 960msgid "Decryption failed."
1150msgstr "Des-encriptació fallada." 961msgstr "Des-encriptació fallada."
1151 962
1152#: src/bin/e_config.c:2126 963#: src/bin/e_config.c:2131
1153msgid "The error is unknown to Enlightenment." 964msgid "The error is unknown to Enlightenment."
1154msgstr "Aquest error és desconegut per Enlightenment" 965msgstr "Aquest error és desconegut per Enlightenment"
1155 966
1156#: src/bin/e_config.c:2148 967#: src/bin/e_config.c:2153
1157#, c-format 968#, c-format
1158msgid "" 969msgid ""
1159"Enlightenment has had an error while writing\n" 970"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
1160"its config file.\n" 971"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
1161"%s\n" 972"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
1162"\n" 973msgstr ""
1163"The file where the error occurred was:\n" 974"Enlightenment ha tingut un error mentre escrivia <br>el seu fitxer de "
1164"%s\n" 975"configuració.<br>%s<br><br>El fitxer on l'error ha ocurregut és:<br>"
1165"\n" 976"%s<br><br>Aquest fitxer ha estat borrat per prevenir dades corruptes.<br>"
1166"This file has been deleted to avoid corrupt data.\n" 977
1167msgstr "" 978#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810
1168"Enlightenment ha tingut un error mentre escrivia \n"
1169"el seu fitxer de configuració.\n"
1170"%s\n"
1171"\n"
1172"El fitxer on l'error ha ocurregut és:\n"
1173"%s\n"
1174"\n"
1175"Aquest fitxer ha estat borrat per prevenir dades corruptes.\n"
1176
1177#: src/bin/e_config_dialog.c:226
1178#: src/modules/battery/e_mod_main.c:797
1179#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
1180#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 979#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
1181#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 980#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
1182#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 981#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1184,8 +983,7 @@ msgstr ""
1184msgid "Advanced" 983msgid "Advanced"
1185msgstr "Avançat" 984msgstr "Avançat"
1186 985
1187#: src/bin/e_config_dialog.c:255 986#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719
1188#: src/bin/e_eap_editor.c:719
1189msgid "Basic" 987msgid "Basic"
1190msgstr "Bàsic" 988msgstr "Bàsic"
1191 989
@@ -1194,18 +992,14 @@ msgstr "Bàsic"
1194msgid "Apply" 992msgid "Apply"
1195msgstr "Aplica" 993msgstr "Aplica"
1196 994
1197#: src/bin/e_configure.c:29 995#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1198#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 996#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1294
1199#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
1200#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
1201#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 997#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
1202#: src/modules/notification/e_mod_main.c:183 998#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181
1203msgid "Extensions" 999msgid "Extensions"
1204msgstr "Extensions" 1000msgstr "Extensions"
1205 1001
1206#: src/bin/e_configure.c:30 1002#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
1207#: src/bin/e_configure.c:33
1208#: src/bin/e_configure.c:280
1209#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 1003#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1210#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 1004#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1211#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 1005#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
@@ -1222,32 +1016,30 @@ msgstr "Preferències"
1222msgid "Container %d" 1016msgid "Container %d"
1223msgstr "Contenidor %d" 1017msgstr "Contenidor %d"
1224 1018
1225#: src/bin/e_desklock.c:237 1019#: src/bin/e_desklock.c:236
1226msgid "Error - no PAM support" 1020msgid "Error - no PAM support"
1227msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" 1021msgstr "Error- no hi ha suport per PAM"
1228 1022
1229#: src/bin/e_desklock.c:238 1023#: src/bin/e_desklock.c:237
1230msgid "" 1024msgid ""
1231"No PAM support was built into Enlightenment, so\n" 1025"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1232"desk locking is disabled."
1233msgstr "" 1026msgstr ""
1234"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, \n" 1027"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de "
1235" per tant el bloqueig de pantalla està  des-habilitat." 1028"pantalla està  des-habilitat."
1236 1029
1237#: src/bin/e_desklock.c:303 1030#: src/bin/e_desklock.c:302
1238msgid "Lock Failed" 1031msgid "Lock Failed"
1239msgstr "Errada en el Bloqueig" 1032msgstr "Errada en el Bloqueig"
1240 1033
1241#: src/bin/e_desklock.c:304 1034#: src/bin/e_desklock.c:303
1242msgid "" 1035msgid ""
1243"Locking the desktop failed because some application\n" 1036"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1244"has grabbed either the keyboard or the mouse or both\n" 1037"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1245"and their grab is unable to be broken."
1246msgstr "" 1038msgstr ""
1247"El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació \n" 1039"El bloqueig d'Escriptori ha fallat per què alguna aplicació <br> ha agafat "
1248" ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" 1040"el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig"
1249 1041
1250#: src/bin/e_desklock.c:543 1042#: src/bin/e_desklock.c:542
1251msgid "Please enter your unlock password" 1043msgid "Please enter your unlock password"
1252msgstr "Si us plau, introdueix la teva paraula clau de desbloqueig" 1044msgstr "Si us plau, introdueix la teva paraula clau de desbloqueig"
1253 1045
@@ -1257,7 +1049,7 @@ msgstr "Autenticant "
1257 1049
1258#: src/bin/e_desklock.c:933 1050#: src/bin/e_desklock.c:933
1259msgid "The password you entered is invalid. Try again." 1051msgid "The password you entered is invalid. Try again."
1260msgstr "" 1052msgstr "El password entrar és invàlid. Prova-ho altra cop."
1261 1053
1262#: src/bin/e_desklock.c:970 1054#: src/bin/e_desklock.c:970
1263msgid "Authentication System Error" 1055msgid "Authentication System Error"
@@ -1266,36 +1058,33 @@ msgstr "Error del Sistema d'Autentificació"
1266#: src/bin/e_desklock.c:971 1058#: src/bin/e_desklock.c:971
1267#, c-format 1059#, c-format
1268msgid "" 1060msgid ""
1269"Authentication via PAM had errors setting up the\n" 1061"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
1270"authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.\n" 1062"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
1271"This is bad and should not be happening. Please report this bug." 1063"happening. Please report this bug."
1272msgstr "" 1064msgstr ""
1273"L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.\n" 1065"L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.<br> L'error "
1274" L'error que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.\n" 1066"que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br> Això és dolent i no hauria "
1275" Això és dolent i no hauria d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." 1067"d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug."
1276 1068
1277#: src/bin/e_desklock.c:1304 1069#: src/bin/e_desklock.c:1303 src/bin/e_screensaver.c:179
1278#: src/bin/e_screensaver.c:180
1279msgid "Activate Presentation Mode?" 1070msgid "Activate Presentation Mode?"
1280msgstr "Activa Mode Presentació?" 1071msgstr "Activa Mode Presentació?"
1281 1072
1282#: src/bin/e_desklock.c:1307 1073#: src/bin/e_desklock.c:1306
1283msgid "" 1074msgid ""
1284"You unlocked your desktop too fast.\n" 1075"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1285"\n" 1076"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
1286"Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" 1077"power saving?"
1287msgstr "" 1078msgstr ""
1288"Has desbolquejat el teu escriptori massa ràpid.\n" 1079"Has desbolquejat el teu escriptori massa ràpid.<br><br>Vols tornar a activar "
1289"\n" 1080"el mode <b>presentació</b> i temporalment deshabilitar el salvapantallas, "
1290"Vols tornar a activar el mode <b>presentació</b> i temporalment deshabilitar el salvapantallas, bloqueig i estalvi d'energia?" 1081"bloqueig i estalvi d'energia?"
1291 1082
1292#: src/bin/e_desklock.c:1317 1083#: src/bin/e_desklock.c:1316 src/bin/e_screensaver.c:192
1293#: src/bin/e_screensaver.c:193
1294msgid "No, but increase timeout" 1084msgid "No, but increase timeout"
1295msgstr "No, però augmenta temps d'espera" 1085msgstr "No, però augmenta temps d'espera"
1296 1086
1297#: src/bin/e_desklock.c:1319 1087#: src/bin/e_desklock.c:1318 src/bin/e_screensaver.c:194
1298#: src/bin/e_screensaver.c:195
1299msgid "No, and stop asking" 1088msgid "No, and stop asking"
1300msgstr "No , i deixar de preguntar" 1089msgstr "No , i deixar de preguntar"
1301 1090
@@ -1305,38 +1094,31 @@ msgstr "Propietats de Finestra Incompletes"
1305 1094
1306#: src/bin/e_eap_editor.c:182 1095#: src/bin/e_eap_editor.c:182
1307msgid "" 1096msgid ""
1308"The window you are creating an icon for\n" 1097"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
1309"does not contain window name and class\n" 1098"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
1310"properties. Without these, you will have to\n" 1099"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
1311"use the window title instead. This will only\n" 1100"time the window starts up, and does not<br>change."
1312"work if the window title is the same at\n" 1101msgstr ""
1313"the time the window starts up, and does not\n" 1102"La finestra per la que s'està  creant un icona no conté <br> les propietats "
1314"change." 1103"del nom de la finestra i la propietat de classe.,<br> Sense aquestes, tu "
1315msgstr "" 1104"pots haver d'usar el títol <br>de la finestra.Això només funcionarà si el "
1316"La finestra per la que s'està  creant un icona no conté \n" 1105"titol de la finestra<br> és el mateix que quan la finestra s'ha arrancat i "
1317" les propietats del nom de la finestra ni la classe,\n" 1106"no <br>canvia."
1318"de propietat. Sense aquestes, tu pots haver d'usar el títol \n"
1319"de la finestra.Això només funcionarà si el titol de la finestra\n"
1320" és el mateix que quan la finestra s'ha arrancat i no \n"
1321"canvia."
1322 1107
1323#: src/bin/e_eap_editor.c:235 1108#: src/bin/e_eap_editor.c:235
1324msgid "Desktop Entry Editor" 1109msgid "Desktop Entry Editor"
1325msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball" 1110msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball"
1326 1111
1327#: src/bin/e_eap_editor.c:677 1112#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445
1328#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1329#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 1113#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
1330#: src/modules/comp/e_mod_config.c:709
1331#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 1114#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
1332#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 1115#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
1333#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 1116#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
1334#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 1117#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
1335msgid "Name" 1118msgid "Name"
1336msgstr "Nom" 1119msgstr "Nom"
1337 1120
1338#: src/bin/e_eap_editor.c:688 1121#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1339#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1340msgid "Comment" 1122msgid "Comment"
1341msgstr "Comentari" 1123msgstr "Comentari"
1342 1124
@@ -1344,10 +1126,8 @@ msgstr "Comentari"
1344msgid "URL" 1126msgid "URL"
1345msgstr "URL" 1127msgstr "URL"
1346 1128
1347#: src/bin/e_eap_editor.c:732 1129#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741
1348#: src/bin/e_eap_editor.c:741 1130#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1349#: src/bin/e_fm_prop.c:495
1350#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1351#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 1131#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
1352msgid "Icon" 1132msgid "Icon"
1353msgstr "Icona" 1133msgstr "Icona"
@@ -1361,31 +1141,26 @@ msgstr "Nom Genèric"
1361msgid "Window Class" 1141msgid "Window Class"
1362msgstr "Classe de Finestra" 1142msgstr "Classe de Finestra"
1363 1143
1364#: src/bin/e_eap_editor.c:757 1144#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1365#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1366msgid "Categories" 1145msgid "Categories"
1367msgstr "Categories" 1146msgstr "Categories"
1368 1147
1369#: src/bin/e_eap_editor.c:764 1148#: src/bin/e_eap_editor.c:764
1370#, fuzzy
1371msgid "Mime Types" 1149msgid "Mime Types"
1372msgstr "Tipus de fitxers" 1150msgstr "Tipus Mime"
1373 1151
1374#: src/bin/e_eap_editor.c:771 1152#: src/bin/e_eap_editor.c:771
1375msgid "Desktop file" 1153msgid "Desktop file"
1376msgstr "Fitxer de Taula de Treball" 1154msgstr "Fitxer de Taula de Treball"
1377 1155
1378#: src/bin/e_eap_editor.c:781 1156#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
1379#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 1157#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
1380#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 1158#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561
1381#: src/modules/access/e_mod_config.c:70
1382#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527
1383#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1159#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1384#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1160#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1385#: src/modules/everything/evry_config.c:378 1161#: src/modules/everything/evry_config.c:378
1386#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 1162#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
1387#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 1163#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1388#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1389#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 1164#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
1390#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 1165#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1391msgid "General" 1166msgid "General"
@@ -1395,8 +1170,7 @@ msgstr "General"
1395msgid "Startup Notify" 1170msgid "Startup Notify"
1396msgstr "Notificació d'Inici" 1171msgstr "Notificació d'Inici"
1397 1172
1398#: src/bin/e_eap_editor.c:786 1173#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
1399#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
1400msgid "Run in Terminal" 1174msgid "Run in Terminal"
1401msgstr "Executa en una Terminal" 1175msgstr "Executa en una Terminal"
1402 1176
@@ -1404,10 +1178,8 @@ msgstr "Executa en una Terminal"
1404msgid "Show in Menus" 1178msgid "Show in Menus"
1405msgstr "Mostra en els Menús" 1179msgstr "Mostra en els Menús"
1406 1180
1407#: src/bin/e_eap_editor.c:791 1181#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8776 src/bin/e_fm.c:8936
1408#: src/bin/e_fm.c:8771 1182#: src/bin/e_int_border_remember.c:762
1409#: src/bin/e_fm.c:8931
1410#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1411#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1183#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
1412msgid "Options" 1184msgid "Options"
1413msgstr "Opcions" 1185msgstr "Opcions"
@@ -1421,11 +1193,8 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona per '%s'"
1421msgid "Select an Executable" 1193msgid "Select an Executable"
1422msgstr "Seleccioneu un Executable " 1194msgstr "Seleccioneu un Executable "
1423 1195
1424#: src/bin/e_entry.c:480 1196#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9121 src/bin/e_fm.c:10791
1425#: src/bin/e_fm.c:9116 1197#: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482
1426#: src/bin/e_fm.c:10784
1427#: src/bin/e_shelf.c:1792
1428#: src/bin/e_shelf.c:2475
1429#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1198#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1430#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1199#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1431#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 1200#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
@@ -1437,39 +1206,30 @@ msgstr "Seleccioneu un Executable "
1437#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 1206#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
1438#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 1207#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
1439#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 1208#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
1440#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 1209#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1441#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1442#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 1210#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
1443#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 1211#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
1444msgid "Delete" 1212msgid "Delete"
1445msgstr "Elimina" 1213msgstr "Elimina"
1446 1214
1447#: src/bin/e_entry.c:490 1215#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9032
1448#: src/bin/e_fm.c:9027
1449msgid "Cut" 1216msgid "Cut"
1450msgstr "Talla" 1217msgstr "Talla"
1451 1218
1452#: src/bin/e_entry.c:499 1219#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:11553
1453#: src/bin/e_fm.c:9041
1454#: src/bin/e_fm.c:11545
1455msgid "Copy" 1220msgid "Copy"
1456msgstr "Còpia " 1221msgstr "Còpia "
1457 1222
1458#: src/bin/e_entry.c:509 1223#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:9059
1459#: src/bin/e_fm.c:8832
1460#: src/bin/e_fm.c:9054
1461msgid "Paste" 1224msgid "Paste"
1462msgstr "Enganxa" 1225msgstr "Enganxa"
1463 1226
1464#: src/bin/e_entry.c:520 1227#: src/bin/e_entry.c:518
1465msgid "Select All" 1228msgid "Select All"
1466msgstr "Selecciona-ho Tot" 1229msgstr "Selecciona-ho Tot"
1467 1230
1468#: src/bin/e_exec.c:400 1231#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
1469#: src/bin/e_exec.c:408 1232#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
1470#: src/bin/e_exec.c:419
1471#: src/bin/e_exec.c:468
1472#: src/bin/e_utils.c:188
1473#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 1233#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
1474#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 1234#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
1475msgid "Run Error" 1235msgid "Run Error"
@@ -1481,177 +1241,147 @@ msgstr "L'Enlightenment no ha pogut obtenir l'actual directori"
1481 1241
1482#: src/bin/e_exec.c:409 1242#: src/bin/e_exec.c:409
1483#, c-format 1243#, c-format
1484msgid "" 1244msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1485"Enlightenment was unable to change to directory:\n" 1245msgstr "Enlightenment no ha pogut canviar al directori:<br><br>%s"
1486"\n"
1487"%s"
1488msgstr ""
1489"Enlightenment no ha pogut canviar al directori:\n"
1490"\n"
1491"%s"
1492 1246
1493#: src/bin/e_exec.c:420 1247#: src/bin/e_exec.c:420
1494#, c-format 1248#, c-format
1495msgid "" 1249msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1496"Enlightenment was unable to restore to directory:\n" 1250msgstr "Enlightenment no ha pogut restaurar al directori:<br><br> %s"
1497"\n"
1498"%s"
1499msgstr ""
1500"Enlightenment no ha pogut restaurar el directori:\n"
1501"\n"
1502" %s"
1503 1251
1504#: src/bin/e_exec.c:469 1252#: src/bin/e_exec.c:469
1505#, c-format 1253#, c-format
1506msgid "" 1254msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1507"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" 1255msgstr "Enlightenment no ha pogut bifurcar un procés fill:<br><br>%s"
1508"\n"
1509"%s"
1510msgstr ""
1511"Enlightenment no ha pogut bifurcar un procés fill:\n"
1512"\n"
1513" %s"
1514 1256
1515#: src/bin/e_exec.c:604 1257#: src/bin/e_exec.c:606
1516msgid "Application run error" 1258msgid "Application run error"
1517msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" 1259msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació"
1518 1260
1519#: src/bin/e_exec.c:606 1261#: src/bin/e_exec.c:608
1520#, c-format 1262#, c-format
1521msgid "" 1263msgid ""
1522"Enlightenment was unable to run the application:\n" 1264"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1523"\n" 1265"application failed to start."
1524"%s\n" 1266msgstr ""
1525"\n" 1267"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>"
1526"The application failed to start." 1268"%s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar."
1527msgstr "" 1269
1528"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.\n" 1270#: src/bin/e_exec.c:715
1529"\n"
1530"%s\n"
1531"\n"
1532" L'aplicació ha fallat en arrencar"
1533
1534#: src/bin/e_exec.c:713
1535msgid "Application Execution Error" 1271msgid "Application Execution Error"
1536msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" 1272msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació"
1537 1273
1538#: src/bin/e_exec.c:726 1274#: src/bin/e_exec.c:728 src/bin/e_exec.c:730
1539#: src/bin/e_exec.c:728
1540#, c-format 1275#, c-format
1541msgid "%s stopped running unexpectedly." 1276msgid "%s stopped running unexpectedly."
1542msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." 1277msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament."
1543 1278
1544#: src/bin/e_exec.c:734 1279#: src/bin/e_exec.c:736
1545#, c-format 1280#, c-format
1546msgid "An exit code of %i was returned from %s." 1281msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1547msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." 1282msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s."
1548 1283
1549#: src/bin/e_exec.c:742 1284#: src/bin/e_exec.c:744
1550#, c-format 1285#, c-format
1551msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 1286msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1552msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." 1287msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció."
1553 1288
1554#: src/bin/e_exec.c:745 1289#: src/bin/e_exec.c:747
1555#, c-format 1290#, c-format
1556msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 1291msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1557msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" 1292msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida"
1558 1293
1559#: src/bin/e_exec.c:749 1294#: src/bin/e_exec.c:751
1560#, c-format 1295#, c-format
1561msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 1296msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1562msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" 1297msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament"
1563 1298
1564#: src/bin/e_exec.c:752 1299#: src/bin/e_exec.c:754
1565#, c-format 1300#, c-format
1566msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 1301msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1567msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" 1302msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant"
1568 1303
1569#: src/bin/e_exec.c:756 1304#: src/bin/e_exec.c:758
1570#, c-format 1305#, c-format
1571msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 1306msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1572msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" 1307msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS"
1573 1308
1574#: src/bin/e_exec.c:760 1309#: src/bin/e_exec.c:762
1575#, c-format 1310#, c-format
1576msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 1311msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1577msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" 1312msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment"
1578 1313
1579#: src/bin/e_exec.c:764 1314#: src/bin/e_exec.c:766
1580#, c-format 1315#, c-format
1581msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 1316msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1582msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." 1317msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada."
1583 1318
1584#: src/bin/e_exec.c:767 1319#: src/bin/e_exec.c:769
1585#, c-format 1320#, c-format
1586msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 1321msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1587msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" 1322msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi"
1588 1323
1589#: src/bin/e_exec.c:771 1324#: src/bin/e_exec.c:773
1590#, c-format 1325#, c-format
1591msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 1326msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1592msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" 1327msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus"
1593 1328
1594#: src/bin/e_exec.c:774 1329#: src/bin/e_exec.c:776
1595#, c-format 1330#, c-format
1596msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 1331msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1597msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" 1332msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i"
1598 1333
1599#: src/bin/e_exec.c:830 1334#: src/bin/e_exec.c:832
1600msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1335msgid ""
1601msgstr "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure.***\n" 1336"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***<br>"
1337msgstr ""
1338"***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure."
1339"***<br>"
1602 1340
1603#: src/bin/e_exec.c:889 1341#: src/bin/e_exec.c:891 src/bin/e_exec.c:969 src/bin/e_exec.c:976
1604#: src/bin/e_exec.c:967
1605#: src/bin/e_exec.c:974
1606msgid "Error Logs" 1342msgid "Error Logs"
1607msgstr "Error en els Logs" 1343msgstr "Error en els Logs"
1608 1344
1609#: src/bin/e_exec.c:895 1345#: src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_exec.c:977
1610#: src/bin/e_exec.c:975
1611msgid "There was no error message." 1346msgid "There was no error message."
1612msgstr "No hi havia missatge d'error" 1347msgstr "No hi havia missatge d'error"
1613 1348
1614#: src/bin/e_exec.c:899 1349#: src/bin/e_exec.c:901 src/bin/e_exec.c:984
1615#: src/bin/e_exec.c:982
1616msgid "Save This Message" 1350msgid "Save This Message"
1617msgstr "Desa Aquest Missatge" 1351msgstr "Desa Aquest Missatge"
1618 1352
1619#: src/bin/e_exec.c:904 1353#: src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:909 src/bin/e_exec.c:989
1620#: src/bin/e_exec.c:907 1354#: src/bin/e_exec.c:992
1621#: src/bin/e_exec.c:987
1622#: src/bin/e_exec.c:990
1623#, c-format 1355#, c-format
1624msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1356msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1625msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" 1357msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log"
1626 1358
1627#: src/bin/e_exec.c:933 1359#: src/bin/e_exec.c:935
1628msgid "Error Information" 1360msgid "Error Information"
1629msgstr "Error d'Informació" 1361msgstr "Error d'Informació"
1630 1362
1631#: src/bin/e_exec.c:941 1363#: src/bin/e_exec.c:943
1632msgid "Error Signal Information" 1364msgid "Error Signal Information"
1633msgstr "Error del senyal d'Informació" 1365msgstr "Error del senyal d'Informació"
1634 1366
1635#: src/bin/e_exec.c:951 1367#: src/bin/e_exec.c:953 src/bin/e_exec.c:960
1636#: src/bin/e_exec.c:958
1637msgid "Output Data" 1368msgid "Output Data"
1638msgstr "Dades de sortida" 1369msgstr "Dades de sortida"
1639 1370
1640#: src/bin/e_exec.c:959 1371#: src/bin/e_exec.c:961
1641msgid "There was no output." 1372msgid "There was no output."
1642msgstr "No hi ha sortida" 1373msgstr "No hi ha sortida"
1643 1374
1644#: src/bin/e_fm.c:1061 1375#: src/bin/e_fm.c:1062
1645msgid "Nonexistent path" 1376msgid "Nonexistent path"
1646msgstr "ruta inexistent" 1377msgstr "ruta inexistent"
1647 1378
1648#: src/bin/e_fm.c:1064 1379#: src/bin/e_fm.c:1065
1649#, c-format 1380#, c-format
1650msgid "%s doesn't exist." 1381msgid "%s doesn't exist."
1651msgstr "" 1382msgstr "%s no existeix."
1652 1383
1653#: src/bin/e_fm.c:2826 1384#: src/bin/e_fm.c:2825 src/bin/e_fm.c:3783
1654#: src/bin/e_fm.c:3783
1655#, c-format 1385#, c-format
1656msgid "%u file" 1386msgid "%u file"
1657msgid_plural "%u files" 1387msgid_plural "%u files"
@@ -1682,101 +1412,72 @@ msgstr "Error en Extreure"
1682msgid "Can't eject device" 1412msgid "Can't eject device"
1683msgstr "No es pot expulsar el dispositiu" 1413msgstr "No es pot expulsar el dispositiu"
1684 1414
1685#: src/bin/e_fm.c:6572 1415#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609 src/bin/e_fm.c:9503
1686#: src/bin/e_fm.c:6605 1416#: src/bin/e_fm.c:9515 src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9624
1687#: src/bin/e_fm.c:9501 1417#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9645 src/bin/e_fm.c:10271
1688#: src/bin/e_fm.c:9513 1418#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10307
1689#: src/bin/e_fm.c:9616 1419#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10375
1690#: src/bin/e_fm.c:9621 1420#: src/bin/e_fm.c:10599 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350
1691#: src/bin/e_fm.c:9637
1692#: src/bin/e_fm.c:9642
1693#: src/bin/e_fm.c:10269
1694#: src/bin/e_fm.c:10272
1695#: src/bin/e_fm.c:10275
1696#: src/bin/e_fm.c:10302
1697#: src/bin/e_fm.c:10306
1698#: src/bin/e_fm.c:10309
1699#: src/bin/e_fm.c:10367
1700#: src/bin/e_fm.c:10592
1701#: src/bin/e_fm_prop.c:254
1702#: src/bin/e_shelf.c:2343
1703msgid "Error" 1421msgid "Error"
1704msgstr "Error " 1422msgstr "Error "
1705 1423
1706#: src/bin/e_fm.c:6572 1424#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609
1707#: src/bin/e_fm.c:6605
1708#, c-format 1425#, c-format
1709msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1426msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1710msgstr "" 1427msgstr "La recent operació DND solicitada per '%s' ha fallat."
1711 1428
1712#: src/bin/e_fm.c:8689 1429#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1713#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
1714msgid "Case Sensitive" 1430msgid "Case Sensitive"
1715msgstr "Sensible Majúscules/Minúscules" 1431msgstr "Sensible Majúscules/Minúscules"
1716 1432
1717#: src/bin/e_fm.c:8695 1433#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1718#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
1719msgid "Sort By Extension" 1434msgid "Sort By Extension"
1720msgstr "Ordena Per Extensió" 1435msgstr "Ordena Per Extensió"
1721 1436
1722#: src/bin/e_fm.c:8701 1437#: src/bin/e_fm.c:8706 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1723#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
1724msgid "Sort By Modification Time" 1438msgid "Sort By Modification Time"
1725msgstr "" 1439msgstr "Ordena Per Temps de Modificació"
1726 1440
1727#: src/bin/e_fm.c:8707 1441#: src/bin/e_fm.c:8712 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
1728#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
1729msgid "Sort By Size" 1442msgid "Sort By Size"
1730msgstr "Ordena Per Mida" 1443msgstr "Ordena Per Mida"
1731 1444
1732#: src/bin/e_fm.c:8716 1445#: src/bin/e_fm.c:8721 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
1733#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
1734msgid "Directories First" 1446msgid "Directories First"
1735msgstr "Directoris Primer" 1447msgstr "Directoris Primer"
1736 1448
1737#: src/bin/e_fm.c:8722 1449#: src/bin/e_fm.c:8727 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
1738#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
1739msgid "Directories Last" 1450msgid "Directories Last"
1740msgstr "Directoris Últims" 1451msgstr "Directoris Últims"
1741 1452
1742#: src/bin/e_fm.c:8755 1453#: src/bin/e_fm.c:8760 src/bin/e_fm.c:8920
1743#: src/bin/e_fm.c:8915 1454#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
1744#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:301
1745msgid "View Mode" 1455msgid "View Mode"
1746msgstr "Mode de Vista" 1456msgstr "Mode de Vista"
1747 1457
1748#: src/bin/e_fm.c:8764 1458#: src/bin/e_fm.c:8769 src/bin/e_fm.c:8929
1749#: src/bin/e_fm.c:8924
1750#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1459#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1751#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 1460#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
1752msgid "Sorting" 1461msgid "Sorting"
1753msgstr "Ordre" 1462msgstr "Ordre"
1754 1463
1755#: src/bin/e_fm.c:8782 1464#: src/bin/e_fm.c:8787 src/bin/e_fm.c:8947
1756#: src/bin/e_fm.c:8942
1757msgid "Refresh View" 1465msgid "Refresh View"
1758msgstr "Refresca la Vista" 1466msgstr "Refresca la Vista"
1759 1467
1760#: src/bin/e_fm.c:8793 1468#: src/bin/e_fm.c:8798 src/bin/e_fm.c:8959
1761#: src/bin/e_fm.c:8954
1762msgid "New..." 1469msgid "New..."
1763msgstr "" 1470msgstr "Nou..."
1764 1471
1765#: src/bin/e_fm.c:8813 1472#: src/bin/e_fm.c:8818 src/bin/e_fm.c:8980 src/bin/e_fm.c:9011
1766#: src/bin/e_fm.c:8975
1767#: src/bin/e_fm.c:9006
1768msgid "Actions..." 1473msgid "Actions..."
1769msgstr "Accions..." 1474msgstr "Accions..."
1770 1475
1771#: src/bin/e_fm.c:8840 1476#: src/bin/e_fm.c:8845 src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:11566
1772#: src/bin/e_fm.c:9062
1773#: src/bin/e_fm.c:11558
1774msgid "Link" 1477msgid "Link"
1775msgstr "Enllaça" 1478msgstr "Enllaça"
1776 1479
1777#: src/bin/e_fm.c:9124 1480#: src/bin/e_fm.c:9129 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_shelf.c:2477
1778#: src/bin/e_fm.c:10421
1779#: src/bin/e_shelf.c:2470
1780#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 1481#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1781#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1482#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1782#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1483#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1784,311 +1485,269 @@ msgstr "Enllaça"
1784msgid "Rename" 1485msgid "Rename"
1785msgstr "Canvia el Nom" 1486msgstr "Canvia el Nom"
1786 1487
1787#: src/bin/e_fm.c:9143 1488#: src/bin/e_fm.c:9148
1788msgid "Unmount" 1489msgid "Unmount"
1789msgstr "Desmunta" 1490msgstr "Desmunta"
1790 1491
1791#: src/bin/e_fm.c:9148 1492#: src/bin/e_fm.c:9153
1792msgid "Mount" 1493msgid "Mount"
1793msgstr "Monta" 1494msgstr "Monta"
1794 1495
1795#: src/bin/e_fm.c:9153 1496#: src/bin/e_fm.c:9158
1796msgid "Eject" 1497msgid "Eject"
1797msgstr "Expulsa" 1498msgstr "Expulsa"
1798 1499
1799#: src/bin/e_fm.c:9168 1500#: src/bin/e_fm.c:9172 src/bin/e_int_border_remember.c:741
1800#: src/bin/e_int_border_remember.c:742
1801#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 1501#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872
1802msgid "Properties" 1502msgid "Properties"
1803msgstr "Propietats" 1503msgstr "Propietats"
1804 1504
1805#: src/bin/e_fm.c:9176 1505#: src/bin/e_fm.c:9180
1806msgid "Application Properties" 1506msgid "Application Properties"
1807msgstr "Propietats d'Aplicacions" 1507msgstr "Propietats d'Aplicacions"
1808 1508
1809#: src/bin/e_fm.c:9184 1509#: src/bin/e_fm.c:9188 src/bin/e_fm_prop.c:115
1810#: src/bin/e_fm_prop.c:115
1811msgid "File Properties" 1510msgid "File Properties"
1812msgstr "Propietats del Fitxer" 1511msgstr "Propietats del Fitxer"
1813 1512
1814#: src/bin/e_fm.c:9400 1513#: src/bin/e_fm.c:9404
1815msgid "Use default" 1514msgid "Use default"
1816msgstr "Ajusta a Defecte" 1515msgstr "Ajusta a Defecte"
1817 1516
1818#: src/bin/e_fm.c:9430 1517#: src/bin/e_fm.c:9433 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
1819#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:306
1820msgid "Grid Icons" 1518msgid "Grid Icons"
1821msgstr "Icones de Xarxa" 1519msgstr "Icones de Xarxa"
1822 1520
1823#: src/bin/e_fm.c:9438 1521#: src/bin/e_fm.c:9441 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
1824#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
1825msgid "Custom Icons" 1522msgid "Custom Icons"
1826msgstr "Icones Personalitzats" 1523msgstr "Icones Personalitzats"
1827 1524
1828#: src/bin/e_fm.c:9446 1525#: src/bin/e_fm.c:9449 src/modules/everything/evry_config.c:430
1829#: src/modules/everything/evry_config.c:430
1830#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1526#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1831#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 1527#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
1832msgid "List" 1528msgid "List"
1833msgstr "Llista" 1529msgstr "Llista"
1834 1530
1835#: src/bin/e_fm.c:9454 1531#: src/bin/e_fm.c:9457 src/modules/everything/evry_config.c:458
1836#: src/modules/everything/evry_config.c:458
1837msgid "Default View" 1532msgid "Default View"
1838msgstr "Vista per Defecte" 1533msgstr "Vista per Defecte"
1839 1534
1840#: src/bin/e_fm.c:9476 1535#: src/bin/e_fm.c:9478
1841#, c-format 1536#, c-format
1842msgid "Icon Size (%d)" 1537msgid "Icon Size (%d)"
1843msgstr "Mida d'Icona (%d)" 1538msgstr "Mida d'Icona (%d)"
1844 1539
1845#: src/bin/e_fm.c:9501 1540#: src/bin/e_fm.c:9503
1846msgid "Could not create a directory!" 1541msgid "Could not create a directory!"
1847msgstr "No es pot crear el directori!" 1542msgstr "No es pot crear el directori!"
1848 1543
1849#: src/bin/e_fm.c:9513 1544#: src/bin/e_fm.c:9515
1850msgid "Could not create a file!" 1545msgid "Could not create a file!"
1851msgstr "No es pot crear el fixer!" 1546msgstr "No es pot crear el fixer!"
1852 1547
1853#: src/bin/e_fm.c:9527 1548#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554
1854#: src/bin/e_fm.c:9552
1855#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1549#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1856msgid "New Directory" 1550msgid "New Directory"
1857msgstr "Nou Directori" 1551msgstr "Nou Directori"
1858 1552
1859#: src/bin/e_fm.c:9527 1553#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554
1860#: src/bin/e_fm.c:9552
1861msgid "New File" 1554msgid "New File"
1862msgstr "Nou Fitxer" 1555msgstr "Nou Fitxer"
1863 1556
1864#: src/bin/e_fm.c:9616 1557#: src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9640
1865#: src/bin/e_fm.c:9637
1866msgid "Already creating a new file for this directory!" 1558msgid "Already creating a new file for this directory!"
1867msgstr "" 1559msgstr "Ja s'ha creat un nou fitxer per aquest directori!"
1868 1560
1869#: src/bin/e_fm.c:9621 1561#: src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:9645
1870#: src/bin/e_fm.c:9642
1871#, c-format 1562#, c-format
1872msgid "%s can't be written to!" 1563msgid "%s can't be written to!"
1873msgstr "" 1564msgstr "%s no s'hi pot escriure!"
1874 1565
1875#: src/bin/e_fm.c:9661 1566#: src/bin/e_fm.c:9664
1876msgid "Directory" 1567msgid "Directory"
1877msgstr "Directori" 1568msgstr "Directori"
1878 1569
1879#: src/bin/e_fm.c:9666 1570#: src/bin/e_fm.c:9669
1880#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1571#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1881msgid "File" 1572msgid "File"
1882msgstr "Fitxer" 1573msgstr "Fitxer"
1883 1574
1884#: src/bin/e_fm.c:9697 1575#: src/bin/e_fm.c:9700
1885msgid "Inherit parent settings" 1576msgid "Inherit parent settings"
1886msgstr "Preferències Heretades" 1577msgstr "Preferències Heretades"
1887 1578
1888#: src/bin/e_fm.c:9706 1579#: src/bin/e_fm.c:9709
1889msgid "Show Hidden Files" 1580msgid "Show Hidden Files"
1890msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" 1581msgstr "Mostra els Fitxers Ocults"
1891 1582
1892#: src/bin/e_fm.c:9718 1583#: src/bin/e_fm.c:9721
1893msgid "Remember Ordering" 1584msgid "Remember Ordering"
1894msgstr "Recorda l'Ordre" 1585msgstr "Recorda l'Ordre"
1895 1586
1896#: src/bin/e_fm.c:9727 1587#: src/bin/e_fm.c:9730
1897msgid "Sort Now" 1588msgid "Sort Now"
1898msgstr "Ordena Ara" 1589msgstr "Ordena Ara"
1899 1590
1900#: src/bin/e_fm.c:9735 1591#: src/bin/e_fm.c:9738
1901msgid "Single Click Activation" 1592msgid "Single Click Activation"
1902msgstr "Activació Sol Clic" 1593msgstr "Activació Sol Clic"
1903 1594
1904#: src/bin/e_fm.c:9746 1595#: src/bin/e_fm.c:9749 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
1905#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
1906msgid "Secure Deletion" 1596msgid "Secure Deletion"
1907msgstr "Borrat Segur" 1597msgstr "Borrat Segur"
1908 1598
1909#: src/bin/e_fm.c:9759 1599#: src/bin/e_fm.c:9762 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
1910#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
1911msgid "File Manager Settings" 1600msgid "File Manager Settings"
1912msgstr "Paràmetres de Manegador de Fitxers" 1601msgstr "Paràmetres de Manegador de Fitxers"
1913 1602
1914#: src/bin/e_fm.c:9764 1603#: src/bin/e_fm.c:9767
1915msgid "File Icon Settings" 1604msgid "File Icon Settings"
1916msgstr "Preferències d'Icones de Fitxer" 1605msgstr "Preferències d'Icones de Fitxer"
1917 1606
1918#: src/bin/e_fm.c:9842 1607#: src/bin/e_fm.c:9844 src/bin/e_fm.c:10060
1919#: src/bin/e_fm.c:10058
1920msgid "Set background..." 1608msgid "Set background..."
1921msgstr "Fons de Pantalla ..." 1609msgstr "Fons de Pantalla ..."
1922 1610
1923#: src/bin/e_fm.c:9850 1611#: src/bin/e_fm.c:9852
1924msgid "Clear background" 1612msgid "Clear background"
1925msgstr "Neteja Fons de Pantalla ..." 1613msgstr "Neteja Fons de Pantalla ..."
1926 1614
1927#: src/bin/e_fm.c:9857 1615#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:10088
1928#: src/bin/e_fm.c:10086
1929msgid "Set overlay..." 1616msgid "Set overlay..."
1930msgstr "joc de superposició" 1617msgstr "joc de superposició"
1931 1618
1932#: src/bin/e_fm.c:9863 1619#: src/bin/e_fm.c:9865
1933msgid "Clear overlay" 1620msgid "Clear overlay"
1934msgstr "Superposició Transparent" 1621msgstr "Superposició Transparent"
1935 1622
1936#: src/bin/e_fm.c:10180 1623#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10523
1937#: src/bin/e_fm.c:10516
1938#, c-format 1624#, c-format
1939msgid "Rename %s to:" 1625msgid "Rename %s to:"
1940msgstr "Canvia el nom %s a : " 1626msgstr "Canvia el nom %s a : "
1941 1627
1942#: src/bin/e_fm.c:10182 1628#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10524
1943#: src/bin/e_fm.c:10517
1944msgid "Rename File" 1629msgid "Rename File"
1945msgstr "Canvia el nom del Fitxer" 1630msgstr "Canvia el nom del Fitxer"
1946 1631
1947#: src/bin/e_fm.c:10269 1632#: src/bin/e_fm.c:10271 src/bin/e_fm.c:10307
1948#: src/bin/e_fm.c:10302
1949#, c-format 1633#, c-format
1950msgid "%s already exists!" 1634msgid "%s already exists!"
1951msgstr "" 1635msgstr "%s ja existeix!"
1952 1636
1953#: src/bin/e_fm.c:10272 1637#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10312
1954#: src/bin/e_fm.c:10306
1955#, c-format 1638#, c-format
1956msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1639msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1957msgstr "" 1640msgstr "%s no pot ser reanomenat per què és protegit"
1958 1641
1959#: src/bin/e_fm.c:10275 1642#: src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10316
1960#: src/bin/e_fm.c:10309
1961msgid "Internal filemanager error :(" 1643msgid "Internal filemanager error :("
1962msgstr "Error intern en el manegador de fitxers" 1644msgstr "Error intern en el manegador de fitxers"
1963 1645
1964#: src/bin/e_fm.c:10363 1646#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10591
1965#: src/bin/e_fm.c:10584
1966msgid "Retry" 1647msgid "Retry"
1967msgstr "Re-intentar" 1648msgstr "Re-intentar"
1968 1649
1969#: src/bin/e_fm.c:10364 1650#: src/bin/e_fm.c:10372 src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm.c:11574
1970#: src/bin/e_fm.c:10585
1971#: src/bin/e_fm.c:11566
1972msgid "Abort" 1651msgid "Abort"
1973msgstr "Aborta" 1652msgstr "Aborta"
1974 1653
1975#: src/bin/e_fm.c:10420 1654#: src/bin/e_fm.c:10427
1976msgid "No to all" 1655msgid "No to all"
1977msgstr "No a tot " 1656msgstr "No a tot "
1978 1657
1979#: src/bin/e_fm.c:10423 1658#: src/bin/e_fm.c:10430
1980msgid "Yes to all" 1659msgid "Yes to all"
1981msgstr "Sí a tot" 1660msgstr "Sí a tot"
1982 1661
1983#: src/bin/e_fm.c:10426 1662#: src/bin/e_fm.c:10433
1984msgid "Warning" 1663msgid "Warning"
1985msgstr "Perill " 1664msgstr "Perill "
1986 1665
1987#: src/bin/e_fm.c:10429 1666#: src/bin/e_fm.c:10436
1988#, c-format 1667#, c-format
1989msgid "" 1668msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1990"File already exists, overwrite?\n" 1669msgstr "Fitxer ja existeix, sobrescriure'l?<br><hilight>%s</hilight>?"
1991"<hilight>%s</hilight>"
1992msgstr ""
1993"Fitxer ja existeix, sobrescriure'l ? \n"
1994" <hilight> %s</hilight>?"
1995 1670
1996#: src/bin/e_fm.c:10587 1671#: src/bin/e_fm.c:10594
1997msgid "Move Source" 1672msgid "Move Source"
1998msgstr "Mou Font" 1673msgstr "Mou Font"
1999 1674
2000#: src/bin/e_fm.c:10588 1675#: src/bin/e_fm.c:10595
2001msgid "Ignore this" 1676msgid "Ignore this"
2002msgstr "Ignora això" 1677msgstr "Ignora això"
2003 1678
2004#: src/bin/e_fm.c:10589 1679#: src/bin/e_fm.c:10596
2005msgid "Ignore all" 1680msgid "Ignore all"
2006msgstr "Ignora tot" 1681msgstr "Ignora tot"
2007 1682
2008#: src/bin/e_fm.c:10594 1683#: src/bin/e_fm.c:10601
2009#, c-format 1684#, c-format
2010msgid "" 1685msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
2011"An error occurred while performing an operation.\n" 1686msgstr "Ha ocurregut un error mentre s'actuava en l'operació.<br>%s"
2012"%s"
2013msgstr ""
2014 1687
2015#: src/bin/e_fm.c:10787 1688#: src/bin/e_fm.c:10794
2016msgid "Confirm Delete" 1689msgid "Confirm Delete"
2017msgstr "Confirmació de Borrar" 1690msgstr "Confirmació de Borrar"
2018 1691
2019#: src/bin/e_fm.c:10797 1692#: src/bin/e_fm.c:10804
2020#, c-format 1693#, c-format
2021msgid "" 1694msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
2022"Are you sure you want to delete\n" 1695msgstr "Estàs segur que vols borrar<br><hilight>%s</hilight>?"
2023"<hilight>%s</hilight>?"
2024msgstr ""
2025"Estàs segur que vols borrar \n"
2026" <hilight> %s</hilight>?"
2027 1696
2028#: src/bin/e_fm.c:10802 1697#: src/bin/e_fm.c:10809
2029#, c-format 1698#, c-format
2030msgid "" 1699msgid ""
2031"Are you sure you want to delete\n" 1700"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
2032"<hilight>all</hilight> the %d files in\n" 1701"in<br><hilight>%s</hilight>?"
2033"<hilight>%s</hilight>?"
2034msgstr "" 1702msgstr ""
2035"Estàs  segur que vols borrar <hilight>tots</hilight> \n" 1703"Estàs  segur que vols borrar <hilight>tots</hilight> <br> els %d fitxers "
2036" els %d fitxers seleccionats en\n" 1704"en<br><hilight>%s</hilight>?"
2037"<hilight>%s</hilight>?"
2038 1705
2039#: src/bin/e_fm.c:10812 1706#: src/bin/e_fm.c:10819
2040#, c-format 1707#, c-format
2041msgid "" 1708msgid ""
2042"Are you sure you want to delete\n" 1709"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
2043"the %d selected file in\n" 1710"hilight>?"
2044"<hilight>%s</hilight>?"
2045msgid_plural "" 1711msgid_plural ""
2046"Are you sure you want to delete\n" 1712"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
2047"the %d selected files in\n" 1713"hilight>?"
2048"<hilight>%s</hilight>?"
2049msgstr[0] "" 1714msgstr[0] ""
2050"Estàs  segur que vols borrar \n" 1715"Estàs segur que vols borrar <br> els %d fitxer seleccionat en:<br><hilight>"
2051" els %d fitxers seleccionats en: \n" 1716"%s</hilight>?"
2052"<hilight>%s</hilight>?"
2053msgstr[1] "" 1717msgstr[1] ""
2054"Estàs segur que vols borrar \n" 1718"Estàs segur que vols borrar<br>els %d fitxers seleccionats en:<br><hilight>"
2055" els %d fitxers seleccionats en: \n" 1719"%s</hilight>?"
2056"<hilight>%s</hilight>?"
2057 1720
2058#: src/bin/e_fm_device.c:60 1721#: src/bin/e_fm_device.c:59
2059#, c-format 1722#, c-format
2060msgid "%s %s—%s" 1723msgid "%s %s—%s"
2061msgstr "" 1724msgstr "%s %s—%s"
2062 1725
2063#: src/bin/e_fm_device.c:67 1726#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
2064#: src/bin/e_fm_device.c:74
2065#, c-format 1727#, c-format
2066msgid "%s—%s" 1728msgid "%s—%s"
2067msgstr "" 1729msgstr "%s—%s"
2068 1730
2069#: src/bin/e_fm_device.c:79 1731#: src/bin/e_fm_device.c:78
2070#, c-format 1732#, c-format
2071msgid "Flash Card—%s" 1733msgid "Flash Card—%s"
2072msgstr "" 1734msgstr "Memòria Flash—%s"
2073 1735
2074#: src/bin/e_fm_device.c:81 1736#: src/bin/e_fm_device.c:80
2075#, c-format 1737#, c-format
2076msgid "Unknown Volume" 1738msgid "Unknown Volume"
2077msgstr "Volum Desconegut" 1739msgstr "Volum Desconegut"
2078 1740
2079#: src/bin/e_fm_device.c:343 1741#: src/bin/e_fm_device.c:340
2080msgid "Removable Device" 1742msgid "Removable Device"
2081msgstr "Dispositiu Extraïble" 1743msgstr "Dispositiu Extraïble"
2082 1744
2083#: src/bin/e_fm_prop.c:255 1745#: src/bin/e_fm_prop.c:255
2084#, c-format 1746#, c-format
2085msgid "Cannot change permissions: %s" 1747msgid "Cannot change permissions: %s"
2086msgstr "" 1748msgstr "No es poden canviar permisos: %s"
2087 1749
2088#: src/bin/e_fm_prop.c:390 1750#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370
2089#: src/bin/e_shelf.c:1123
2090#: src/bin/e_shelf.c:2363
2091#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
2092#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1751#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
2093#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 1752#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
2094msgid "Name:" 1753msgid "Name:"
@@ -2098,16 +1757,14 @@ msgstr "Nom:"
2098msgid "Location:" 1757msgid "Location:"
2099msgstr "Localització:" 1758msgstr "Localització:"
2100 1759
2101#: src/bin/e_fm_prop.c:404 1760#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274
2102#: src/bin/e_widget_filepreview.c:274 1761#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383
2103#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331
2104#: src/bin/e_widget_filepreview.c:383
2105msgid "Size:" 1762msgid "Size:"
2106msgstr "Mida" 1763msgstr "Mida"
2107 1764
2108#: src/bin/e_fm_prop.c:411 1765#: src/bin/e_fm_prop.c:411
2109msgid "Occupied blocks on disk:" 1766msgid "Occupied blocks on disk:"
2110msgstr "" 1767msgstr "Blocs ocupats del disc:"
2111 1768
2112#: src/bin/e_fm_prop.c:418 1769#: src/bin/e_fm_prop.c:418
2113msgid "Last Accessed:" 1770msgid "Last Accessed:"
@@ -2129,23 +1786,17 @@ msgstr "Tipus de Fitxer"
2129msgid "Permissions" 1786msgid "Permissions"
2130msgstr "Permisos" 1787msgstr "Permisos"
2131 1788
2132#: src/bin/e_fm_prop.c:451 1789#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
2133#: src/bin/e_fm_prop.c:460
2134#: src/bin/e_fm_prop.c:469
2135msgid "read" 1790msgid "read"
2136msgstr "llegir" 1791msgstr "llegir"
2137 1792
2138#: src/bin/e_fm_prop.c:453 1793#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
2139#: src/bin/e_fm_prop.c:462
2140#: src/bin/e_fm_prop.c:471
2141msgid "write" 1794msgid "write"
2142msgstr "" 1795msgstr "escriure"
2143 1796
2144#: src/bin/e_fm_prop.c:455 1797#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
2145#: src/bin/e_fm_prop.c:464
2146#: src/bin/e_fm_prop.c:473
2147msgid "execute" 1798msgid "execute"
2148msgstr "" 1799msgstr "Executa"
2149 1800
2150#: src/bin/e_fm_prop.c:458 1801#: src/bin/e_fm_prop.c:458
2151msgid "Group:" 1802msgid "Group:"
@@ -2155,18 +1806,15 @@ msgstr "Grup:"
2155msgid "Others:" 1806msgid "Others:"
2156msgstr "Altres:" 1807msgstr "Altres:"
2157 1808
2158#: src/bin/e_fm_prop.c:480 1809#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:476
2159#: src/bin/e_import_config_dialog.c:473
2160#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1810#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
2161#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 1811#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
2162#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1812#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
2163#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 1813#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:452
2164msgid "Preview" 1814msgid "Preview"
2165msgstr "Vista prèvia" 1815msgstr "Vista prèvia"
2166 1816
2167#: src/bin/e_fm_prop.c:527 1817#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426
2168#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1114
2169#: src/modules/everything/evry_config.c:426
2170msgid "Default" 1818msgid "Default"
2171msgstr "Defecte" 1819msgstr "Defecte"
2172 1820
@@ -2189,204 +1837,185 @@ msgstr "Informació d'Enllaç "
2189 1837
2190#: src/bin/e_fm_prop.c:558 1838#: src/bin/e_fm_prop.c:558
2191msgid "This link is broken." 1839msgid "This link is broken."
2192msgstr "" 1840msgstr "L'enllaç està trencat"
2193 1841
2194#: src/bin/e_fm_prop.c:613 1842#: src/bin/e_fm_prop.c:613
2195msgid "Select an Image" 1843msgid "Select an Image"
2196msgstr "Seleccioneu una Imatge" 1844msgstr "Seleccioneu una Imatge"
2197 1845
2198#: src/bin/e_gadcon.c:1400 1846#: src/bin/e_gadcon.c:1401
2199msgid "Gadget error" 1847msgid "Gadget error"
2200msgstr "Error Artefacte " 1848msgstr "Error Artefacte "
2201 1849
2202#: src/bin/e_gadcon.c:1400 1850#: src/bin/e_gadcon.c:1401
2203#, c-format 1851#, c-format
2204msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 1852msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
2205msgstr "" 1853msgstr "%s no suporta la deshabilitació del desplaçament automàtic"
2206 1854
2207#: src/bin/e_gadcon.c:1674 1855#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140
2208#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
2209msgid "Move to" 1856msgid "Move to"
2210msgstr "Mou a" 1857msgstr "Mou a"
2211 1858
2212#: src/bin/e_gadcon.c:1742 1859#: src/bin/e_gadcon.c:1743
2213msgid "Automatically scroll contents" 1860msgid "Automatically scroll contents"
2214msgstr "Mostra automàticament els continguts" 1861msgstr "Mostra automàticament els continguts"
2215 1862
2216#: src/bin/e_gadcon.c:1755 1863#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000
2217#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
2218msgid "Plain" 1864msgid "Plain"
2219msgstr "Text Pla" 1865msgstr "Text Pla"
2220 1866
2221#: src/bin/e_gadcon.c:1768 1867#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008
2222#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
2223msgid "Inset" 1868msgid "Inset"
2224msgstr "Sagnat" 1869msgstr "Sagnat"
2225 1870
2226#: src/bin/e_gadcon.c:1781 1871#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/bin/e_int_config_modules.c:53
2227#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 1872#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
2228#: src/modules/comp/e_mod_main.c:72 1873#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
2229#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
2230#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
2231msgid "Look" 1874msgid "Look"
2232msgstr "Pinta" 1875msgstr "Pinta"
2233 1876
2234#: src/bin/e_gadcon.c:1793 1877#: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
2235#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 1878#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
2236#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
2237#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
2238#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 1879#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
2239#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 1880#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
2240#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 1881#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
2241#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 1882#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
2242#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 1883#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877
2243#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877
2244#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 1884#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
2245msgid "Remove" 1885msgid "Remove"
2246msgstr "Borra" 1886msgstr "Borra"
2247 1887
2248#: src/bin/e_gadcon.c:2433 1888#: src/bin/e_gadcon.c:2434
2249msgid "Stop moving" 1889msgid "Stop moving"
2250msgstr "Deixa de moure" 1890msgstr "Deixa de moure"
2251 1891
2252#: src/bin/e_gadcon.c:3084 1892#: src/bin/e_gadcon.c:3086
2253msgid "Insufficent gadcon support" 1893msgid "Insufficent gadcon support"
2254msgstr "" 1894msgstr "Gadcon suport Insuficient"
2255 1895
2256#: src/bin/e_gadcon.c:3085 1896#: src/bin/e_gadcon.c:3087
2257#, c-format 1897#, c-format
2258msgid "Module %s needs to support %s" 1898msgid "Module %s needs to support %s"
2259msgstr "" 1899msgstr "El mòdul %s necessita suport %s"
2260 1900
2261#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 1901#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
2262#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 1902#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
2263msgid "" 1903msgid ""
2264"Please press key sequence,\n" 1904"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
2265"\n"
2266"or <hilight>Escape</hilight> to abort."
2267msgstr "" 1905msgstr ""
2268"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,\n" 1906"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,<br><br> o <hilight> Escape </"
2269"\n" 1907"hilight> per avortar."
2270" o <hilight> Escape </hilight> per avortar."
2271 1908
2272#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 1909#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
2273#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 1910#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
2274msgid "" 1911msgid ""
2275"Please hold any modifier you want\n" 1912"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
2276"and press any button on your mouse,\n" 1913"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
2277" or roll a wheel, to assign mouse binding.\n" 1914"highlight> to abort."
2278"Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
2279msgstr "" 1915msgstr ""
1916"Si us plau espera qualsevol modificaor que tu vols<br> i pitja qualsevol "
1917"butó en el teu ratolí.<br> o fes rodar la roda, per assignar drecera de "
1918"ratolí.<br>Pitja<hilight>Escape</hilight> per abortar."
2280 1919
2281#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 1920#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
2282msgid "Mouse Binding Sequence" 1921msgid "Mouse Binding Sequence"
2283msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" 1922msgstr "Paràmetres dels Dreçera del Ratolí"
2284 1923
2285#: src/bin/e_grab_dialog.c:135 1924#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
2286msgid "Key Binding Sequence" 1925msgid "Key Binding Sequence"
2287msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" 1926msgstr "Seqüència de Dreçera de Tecles"
2288 1927
2289#: src/bin/e_hints.c:152 1928#: src/bin/e_hints.c:152
2290msgid "" 1929msgid ""
2291"A previous instance of Enlightenment is still active\n" 1930"A previous instance of Enlightenment is still active<br>on this screen. "
2292"on this screen. Aborting startup.\n" 1931"Aborting startup.<br>"
2293msgstr "" 1932msgstr ""
2294"Un altra Enlightenment previ està actiu\n" 1933"Un altra Enlightenment previ està actiu<br>en aquesta pantalla. Avortada "
2295"en aquesta pantalla. Avortada l'arrencada.\n" 1934"l'arrencada.<br>"
2296 1935
2297#: src/bin/e_import_dialog.c:74 1936#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
2298#: src/bin/e_import_dialog.c:84 1937#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_config_dialog.c:361
2299#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352
2300#: src/bin/e_import_config_dialog.c:362
2301msgid "Import Error" 1938msgid "Import Error"
2302msgstr "Error en Importació " 1939msgstr "Error en Importació "
2303 1940
2304#: src/bin/e_import_dialog.c:75 1941#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:352
2305#: src/bin/e_import_config_dialog.c:353 1942msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
2306msgid ""
2307"Enlightenment was unable to import the image\n"
2308"due to a copy error."
2309msgstr "" 1943msgstr ""
2310"Enlightenment no ha pogut importar l'imatge\n" 1944"Enlightenment no ha pogut importar l'imatge<br>degut a un error de còpia."
2311"degut a un error de còpia."
2312 1945
2313#: src/bin/e_import_dialog.c:85 1946#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
2314#: src/bin/e_import_config_dialog.c:363
2315msgid "" 1947msgid ""
2316"Enlightenment was unable to import the image.\n" 1948"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
2317"\n" 1949"valid image?"
2318"Are you sure this is a valid image?"
2319msgstr "" 1950msgstr ""
2320"Enlightenment no ha pogut importar la imatge.\n" 1951"Enlightenment no ha pogut importar la imatge.<br><br>Estàs segur que és una "
2321"\n" 1952"imatge vàlida ?"
2322" Estàs segur que és una imatge vàlida ?"
2323 1953
2324#: src/bin/e_import_dialog.c:159 1954#: src/bin/e_import_dialog.c:162
2325msgid "Select a Picture..." 1955msgid "Select a Picture..."
2326msgstr "Seleccioneu un Dibuix" 1956msgstr "Seleccioneu un Dibuix"
2327 1957
2328#: src/bin/e_import_dialog.c:193 1958#: src/bin/e_import_dialog.c:194
2329msgid "Use" 1959msgid "Use"
2330msgstr "Usa" 1960msgstr "Usa"
2331 1961
2332#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 1962#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
2333msgid "Picture Import Error" 1963msgid "Picture Import Error"
2334msgstr "Error d'Importació d'Imatge" 1964msgstr "Error d'Importació d'Imatge"
2335 1965
2336#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 1966#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295
2337msgid "" 1967msgid ""
2338"Enlightenment was unable to import the picture\n" 1968"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
2339"due to conversion errors." 1969msgstr ""
2340msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." 1970"L'Enlightenment no pot importar la imatge<br> degut a errors de conversió."
2341 1971
2342#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 1972#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458
2343msgid "Import Settings..." 1973msgid "Import Settings..."
2344msgstr "Preferències d'importació" 1974msgstr "Preferències d'importació"
2345 1975
2346#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 1976#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490
2347msgid "Fill and Stretch Options" 1977msgid "Fill and Stretch Options"
2348msgstr "Omplir iEestirar Opcions" 1978msgstr "Omplir iEestirar Opcions"
2349 1979
2350#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489 1980#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
2351msgid "Stretch" 1981msgid "Stretch"
2352msgstr "Estirar" 1982msgstr "Estirar"
2353 1983
2354#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 1984#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 src/bin/e_int_border_prop.c:236
2355#: src/bin/e_int_border_prop.c:236
2356#, c-format 1985#, c-format
2357msgid "Center" 1986msgid "Center"
2358msgstr "Centre" 1987msgstr "Centre"
2359 1988
2360#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 1989#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500
2361msgid "Tile" 1990msgid "Tile"
2362msgstr "Teula" 1991msgstr "Teula"
2363 1992
2364#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 1993#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505
2365msgid "Within" 1994msgid "Within"
2366msgstr "Interior" 1995msgstr "Interior"
2367 1996
2368#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 1997#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509
2369msgid "Fill" 1998msgid "Fill"
2370msgstr "Omplir" 1999msgstr "Omplir"
2371 2000
2372#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 2001#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513
2373msgid "Pan" 2002msgid "Pan"
2374msgstr "Bol" 2003msgstr "Bol"
2375 2004
2376#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 2005#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
2377msgid "File Quality" 2006msgid "File Quality"
2378msgstr "Qualitat de Fitxer" 2007msgstr "Qualitat de Fitxer"
2379 2008
2380#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519 2009#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
2381msgid "Use original file" 2010msgid "Use original file"
2382msgstr "Usa el fitxer original" 2011msgstr "Usa el fitxer original"
2383 2012
2384#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 2013#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
2385#, c-format 2014#, c-format
2386msgid "%3.0f%%" 2015msgid "%3.0f%%"
2387msgstr "%3.0f%%" 2016msgstr "%3.0f%%"
2388 2017
2389#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 2018#: src/bin/e_import_config_dialog.c:529
2390msgid "Fill Color" 2019msgid "Fill Color"
2391msgstr "Omplir Color" 2020msgstr "Omplir Color"
2392 2021
@@ -2418,72 +2047,58 @@ msgstr "No autoritzar que aquesta finestra pugui canviar la vora "
2418msgid "Remember the locks for this window" 2047msgid "Remember the locks for this window"
2419msgstr "Recorda els bloquejos per aquesta finestra" 2048msgstr "Recorda els bloquejos per aquesta finestra"
2420 2049
2421#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 2050#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
2422#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
2423msgid "Prevent Changes In:" 2051msgid "Prevent Changes In:"
2424msgstr "" 2052msgstr "Prevenir canvis a:"
2425 2053
2426#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 2054#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
2427#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 2055#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
2428#: src/bin/e_int_border_remember.c:692
2429#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194
2430msgid "Position" 2056msgid "Position"
2431msgstr "Posició" 2057msgstr "Posició"
2432 2058
2433#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 2059#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
2434#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 2060#: src/bin/e_int_border_remember.c:694 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
2435#: src/bin/e_int_border_remember.c:695
2436#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205
2437#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 2061#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
2438#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 2062#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2439#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 2063#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
2440msgid "Size" 2064msgid "Size"
2441msgstr "Mida" 2065msgstr "Mida"
2442 2066
2443#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 2067#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
2444#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 2068#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
2445#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 2069#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
2446#: src/bin/e_int_border_prop.c:501
2447#: src/bin/e_int_border_remember.c:698
2448#: src/bin/e_int_shelf_config.c:152
2449#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 2070#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
2450msgid "Stacking" 2071msgid "Stacking"
2451msgstr "Apilant" 2072msgstr "Apilant"
2452 2073
2453#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 2074#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
2454#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
2455msgid "Iconified state" 2075msgid "Iconified state"
2456msgstr "Estat iconificat" 2076msgstr "Estat iconificat"
2457 2077
2458#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 2078#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
2459#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 2079#: src/bin/e_int_border_remember.c:709
2460#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
2461msgid "Stickiness" 2080msgid "Stickiness"
2462msgstr "Enganxositat" 2081msgstr "Enganxositat"
2463 2082
2464#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 2083#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
2465#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 2084#: src/bin/e_int_border_remember.c:715
2466#: src/bin/e_int_border_remember.c:716
2467msgid "Shaded state" 2085msgid "Shaded state"
2468msgstr "Estat ombrejat" 2086msgstr "Estat ombrejat"
2469 2087
2470#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 2088#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
2471#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
2472msgid "Maximized state" 2089msgid "Maximized state"
2473msgstr "Estat maximitzat" 2090msgstr "Estat maximitzat"
2474 2091
2475#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 2092#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
2476#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 2093#: src/bin/e_int_border_remember.c:718
2477#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
2478msgid "Fullscreen state" 2094msgid "Fullscreen state"
2479msgstr "Pantalla completa" 2095msgstr "Pantalla completa"
2480 2096
2481#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 2097#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
2482msgid "Program Locks" 2098msgid "Program Locks"
2483msgstr "" 2099msgstr "Bloqueig de Programes"
2484 2100
2485#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 2101#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:703
2486#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2487msgid "Border style" 2102msgid "Border style"
2488msgstr "Estil de Vora" 2103msgstr "Estil de Vora"
2489 2104
@@ -2516,13 +2131,11 @@ msgstr "Recorda aquesta aparença"
2516msgid "Window" 2131msgid "Window"
2517msgstr "Finestra" 2132msgstr "Finestra"
2518 2133
2519#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 2134#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012
2520#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012
2521msgid "Always on Top" 2135msgid "Always on Top"
2522msgstr "Sempre damunt de Tot" 2136msgstr "Sempre damunt de Tot"
2523 2137
2524#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 2138#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506
2525#: src/bin/e_int_border_prop.c:506
2526msgid "Sticky" 2139msgid "Sticky"
2527msgstr "Enganxós" 2140msgstr "Enganxós"
2528 2141
@@ -2530,9 +2143,7 @@ msgstr "Enganxós"
2530msgid "Shade" 2143msgid "Shade"
2531msgstr "Ombra" 2144msgstr "Ombra"
2532 2145
2533#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 2146#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
2534#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
2535#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880
2536#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 2147#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
2537msgid "Fullscreen" 2148msgid "Fullscreen"
2538msgstr "Pantalla Completa" 2149msgstr "Pantalla Completa"
@@ -2570,14 +2181,12 @@ msgstr "Iconifica"
2570msgid "Skip" 2181msgid "Skip"
2571msgstr "Salta" 2182msgstr "Salta"
2572 2183
2573#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 2184#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
2574#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
2575msgid "Border" 2185msgid "Border"
2576msgstr "Vora" 2186msgstr "Vora"
2577 2187
2578#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 2188#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605
2579#: src/bin/e_int_border_remember.c:605 2189#: src/bin/e_int_border_remember.c:700
2580#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
2581msgid "Locks" 2190msgid "Locks"
2582msgstr "Bloquejos " 2191msgstr "Bloquejos "
2583 2192
@@ -2587,20 +2196,16 @@ msgid "Remember"
2587msgstr "Recorda" 2196msgstr "Recorda"
2588 2197
2589#: src/bin/e_int_border_menu.c:758 2198#: src/bin/e_int_border_menu.c:758
2590#, fuzzy
2591msgid "ICCCM/NetWM" 2199msgid "ICCCM/NetWM"
2592msgstr "NetWM" 2200msgstr "ICCCM/NetWM"
2593 2201
2594#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 2202#: src/bin/e_int_border_menu.c:932
2595#, c-format 2203#, c-format
2596msgid "Screen %d" 2204msgid "Screen %d"
2597msgstr "Pantalla %d" 2205msgstr "Pantalla %d"
2598 2206
2599#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 2207#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
2600#: src/bin/e_int_border_prop.c:157
2601#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 2208#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
2602#: src/modules/comp/e_mod_config.c:458
2603#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763
2604#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2209#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2605#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 2210#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
2606#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 2211#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
@@ -2636,8 +2241,7 @@ msgstr "Usa l'Icona de l'Aplicació "
2636msgid "Use User Defined Icon" 2241msgid "Use User Defined Icon"
2637msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari" 2242msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari"
2638 2243
2639#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 2244#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:733
2640#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
2641msgid "Offer Resistance" 2245msgid "Offer Resistance"
2642msgstr "Oferir Resistència" 2246msgstr "Oferir Resistència"
2643 2247
@@ -2645,57 +2249,46 @@ msgstr "Oferir Resistència"
2645msgid "Window List" 2249msgid "Window List"
2646msgstr "Llista de Finestres" 2250msgstr "Llista de Finestres"
2647 2251
2648#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 2252#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2649#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265 2253#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
2650#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 2254#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
2651#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 2255#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
2652#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 2256#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
2653#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
2654#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935
2655#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
2656#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939
2657#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
2658msgid "Pager" 2257msgid "Pager"
2659msgstr "Paginador" 2258msgstr "Paginador"
2660 2259
2661#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 2260#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24
2662#: src/modules/wizard/page_180.c:24
2663msgid "Taskbar" 2261msgid "Taskbar"
2664msgstr "Barra de tasques" 2262msgstr "Barra de tasques"
2665 2263
2666#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 2264#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
2667#: src/bin/e_int_border_prop.c:117 2265#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
2668#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 2266#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
2669#: src/bin/e_moveresize.c:96
2670#: src/bin/e_moveresize.c:153
2671#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
2672#, c-format 2267#, c-format
2673msgid "%i×%i" 2268msgid "%i×%i"
2674msgstr "" 2269msgstr "%i×%i"
2675 2270
2676#: src/bin/e_int_border_prop.c:131 2271#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
2677#, c-format 2272#, c-format
2678msgid "%i,%i" 2273msgid "%i,%i"
2679msgstr "" 2274msgstr "%i,%i"
2680 2275
2681#: src/bin/e_int_border_prop.c:140 2276#: src/bin/e_int_border_prop.c:140
2682#, c-format 2277#, c-format
2683msgid "%1.3f" 2278msgid "%1.3f"
2684msgstr "" 2279msgstr "%1.3f"
2685 2280
2686#: src/bin/e_int_border_prop.c:143 2281#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
2687#, c-format 2282#, c-format
2688msgid "%1.3f–%1.3f" 2283msgid "%1.3f–%1.3f"
2689msgstr "" 2284msgstr "%1.3f–%1.3f"
2690 2285
2691#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 2286#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
2692#: src/bin/e_int_border_prop.c:175
2693#, c-format 2287#, c-format
2694msgid "Withdrawn" 2288msgid "Withdrawn"
2695msgstr "Retirat" 2289msgstr "Retirat"
2696 2290
2697#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 2291#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
2698#: src/bin/e_int_border_prop.c:183
2699#, c-format 2292#, c-format
2700msgid "Iconic" 2293msgid "Iconic"
2701msgstr "icònic" 2294msgstr "icònic"
@@ -2703,55 +2296,54 @@ msgstr "icònic"
2703#: src/bin/e_int_border_prop.c:216 2296#: src/bin/e_int_border_prop.c:216
2704#, c-format 2297#, c-format
2705msgid "Forget/Unmap" 2298msgid "Forget/Unmap"
2706msgstr "" 2299msgstr "Oblida/Desmapeja"
2707 2300
2708#: src/bin/e_int_border_prop.c:220 2301#: src/bin/e_int_border_prop.c:220
2709#, c-format 2302#, c-format
2710msgid "Northwest" 2303msgid "Northwest"
2711msgstr "" 2304msgstr "Nord-Oest"
2712 2305
2713#: src/bin/e_int_border_prop.c:224 2306#: src/bin/e_int_border_prop.c:224
2714#, c-format 2307#, c-format
2715msgid "North" 2308msgid "North"
2716msgstr "" 2309msgstr "Nord"
2717 2310
2718#: src/bin/e_int_border_prop.c:228 2311#: src/bin/e_int_border_prop.c:228
2719#, c-format 2312#, c-format
2720msgid "Northeast" 2313msgid "Northeast"
2721msgstr "" 2314msgstr "Nord-Est"
2722 2315
2723#: src/bin/e_int_border_prop.c:232 2316#: src/bin/e_int_border_prop.c:232
2724#, c-format 2317#, c-format
2725msgid "West" 2318msgid "West"
2726msgstr "" 2319msgstr "Oest"
2727 2320
2728#: src/bin/e_int_border_prop.c:240 2321#: src/bin/e_int_border_prop.c:240
2729#, c-format 2322#, c-format
2730msgid "East" 2323msgid "East"
2731msgstr "" 2324msgstr "Est"
2732 2325
2733#: src/bin/e_int_border_prop.c:244 2326#: src/bin/e_int_border_prop.c:244
2734#, c-format 2327#, c-format
2735msgid "Southwest" 2328msgid "Southwest"
2736msgstr "" 2329msgstr "Sud-Oest"
2737 2330
2738#: src/bin/e_int_border_prop.c:248 2331#: src/bin/e_int_border_prop.c:248
2739#, c-format 2332#, c-format
2740msgid "South" 2333msgid "South"
2741msgstr "" 2334msgstr "Sud"
2742 2335
2743#: src/bin/e_int_border_prop.c:252 2336#: src/bin/e_int_border_prop.c:252
2744#, c-format 2337#, c-format
2745msgid "Southeast" 2338msgid "Southeast"
2746msgstr "" 2339msgstr "Sud-Est"
2747 2340
2748#: src/bin/e_int_border_prop.c:256 2341#: src/bin/e_int_border_prop.c:256
2749#, c-format 2342#, c-format
2750msgid "Static" 2343msgid "Static"
2751msgstr "Estàtic" 2344msgstr "Estàtic"
2752 2345
2753#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 2346#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
2754#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103
2755#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 2347#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
2756#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 2348#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
2757#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 2349#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
@@ -2767,11 +2359,11 @@ msgstr "Cap"
2767 2359
2768#: src/bin/e_int_border_prop.c:302 2360#: src/bin/e_int_border_prop.c:302
2769msgid "Above" 2361msgid "Above"
2770msgstr "" 2362msgstr "Sobre"
2771 2363
2772#: src/bin/e_int_border_prop.c:306 2364#: src/bin/e_int_border_prop.c:306
2773msgid "Below" 2365msgid "Below"
2774msgstr "" 2366msgstr "Sota"
2775 2367
2776#: src/bin/e_int_border_prop.c:385 2368#: src/bin/e_int_border_prop.c:385
2777msgid "ICCCM Properties" 2369msgid "ICCCM Properties"
@@ -2789,21 +2381,16 @@ msgstr "Propietats NetWM"
2789msgid "ICCCM" 2381msgid "ICCCM"
2790msgstr "ICCCM" 2382msgstr "ICCCM"
2791 2383
2792#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 2384#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
2793#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 2385#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95
2794#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392
2795#: src/modules/comp/e_mod_config.c:698
2796#: src/modules/wizard/page_050.c:95
2797msgid "Title" 2386msgid "Title"
2798msgstr "Títol" 2387msgstr "Títol"
2799 2388
2800#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 2389#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
2801#: src/modules/comp/e_mod_config.c:719
2802msgid "Class" 2390msgid "Class"
2803msgstr "Classe" 2391msgstr "Classe"
2804 2392
2805#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 2393#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
2806#: src/bin/e_int_border_prop.c:500
2807msgid "Icon Name" 2394msgid "Icon Name"
2808msgstr "Nom d'Icona" 2395msgstr "Nom d'Icona"
2809 2396
@@ -2812,7 +2399,6 @@ msgid "Machine"
2812msgstr "Màquina" 2399msgstr "Màquina"
2813 2400
2814#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 2401#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
2815#: src/modules/comp/e_mod_config.c:728
2816msgid "Role" 2402msgid "Role"
2817msgstr "Paper" 2403msgstr "Paper"
2818 2404
@@ -2832,8 +2418,7 @@ msgstr "Mida Bàsica"
2832msgid "Resize Steps" 2418msgid "Resize Steps"
2833msgstr "Passos de Re-dimensió " 2419msgstr "Passos de Re-dimensió "
2834 2420
2835#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 2421#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
2836#: src/modules/wizard/page_050.c:128
2837msgid "Sizing" 2422msgid "Sizing"
2838msgstr "Tamany" 2423msgstr "Tamany"
2839 2424
@@ -2878,7 +2463,6 @@ msgid "Take Focus"
2878msgstr "Agafa el Focus" 2463msgstr "Agafa el Focus"
2879 2464
2880#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 2465#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
2881#: src/modules/comp/e_mod_config.c:831
2882msgid "Accepts Focus" 2466msgid "Accepts Focus"
2883msgstr "Accepta Focus" 2467msgstr "Accepta Focus"
2884 2468
@@ -2894,40 +2478,27 @@ msgstr "Elimina"
2894msgid "Request Position" 2478msgid "Request Position"
2895msgstr "Recorda Posició" 2479msgstr "Recorda Posició"
2896 2480
2897#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 2481#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
2898#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 2482#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273
2899#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 2483#: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
2900#: src/bin/e_int_menus.c:272 2484#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
2901#: src/bin/e_shelf.c:2441 2485#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2902#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
2903#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185
2904#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
2905#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603
2906#: src/modules/conf/e_conf.c:136
2907#: src/modules/conf/e_conf.c:146
2908#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2909#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2910#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 2486#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
2911#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 2487#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
2912#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 2488#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
2913#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 2489#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
2914#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2490#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2915#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 2491#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865
2916#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 2492#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2917#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 2493#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2918#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2494#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787
2919#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 2495#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
2920#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2496#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:341
2921#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 2497#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:383
2922#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459
2923#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
2924#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
2925#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
2926msgid "Settings" 2498msgid "Settings"
2927msgstr "Preferències" 2499msgstr "Preferències"
2928 2500
2929#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 2501#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
2930#: src/modules/comp/e_mod_config.c:893
2931msgid "Modal" 2502msgid "Modal"
2932msgstr "Modal" 2503msgstr "Modal"
2933 2504
@@ -2935,20 +2506,17 @@ msgstr "Modal"
2935msgid "Shaded" 2506msgid "Shaded"
2936msgstr "Ombrejat" 2507msgstr "Ombrejat"
2937 2508
2938#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 2509#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:730
2939#: src/bin/e_int_border_remember.c:731
2940#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 2510#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
2941msgid "Skip Taskbar" 2511msgid "Skip Taskbar"
2942msgstr "Salta Taskbar" 2512msgstr "Salta Taskbar"
2943 2513
2944#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 2514#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:727
2945#: src/bin/e_int_border_remember.c:728
2946#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 2515#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
2947msgid "Skip Pager" 2516msgid "Skip Pager"
2948msgstr "Salta Paginador" 2517msgstr "Salta Paginador"
2949 2518
2950#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 2519#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
2951#: src/modules/comp/e_mod_config.c:280
2952msgid "Hidden" 2520msgid "Hidden"
2953msgstr "Ocult" 2521msgstr "Ocult"
2954 2522
@@ -2962,29 +2530,27 @@ msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques"
2962 2530
2963#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 2531#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
2964msgid "" 2532msgid ""
2965"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply\n" 2533"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2966"properties (such as size, location, border style etc.) to\n" 2534"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2967"a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.\n" 2535"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2968"\n" 2536"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2969"This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties\n" 2537"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2970"with more than 1 other window on the screen and remembering\n" 2538"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2971"properties for this window will apply to all other windows\n" 2539"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2972"that match these properties.\n" 2540"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2973"\n" 2541"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2974"This is just a warning in case you did not intend this to happen.\n" 2542"sure and nothing will be affected."
2975"If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons\n" 2543msgstr ""
2976"and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you\n" 2544"Vols que Enlightenment recordi d'aplicar les<br>propietats(com mida, "
2977"are not sure and nothing will be affected." 2545"localització, estil, etc) a la finestra que<hilight> no té únicament "
2978msgstr "" 2546"aquestes propietats</hilight>.<br><br>Això significa que aquesta finestra "
2979"Vols que Enlightenment recordi d'aplicar les propietats \n" 2547"comparteix propietats com Nom/Clase, Estil de Vora, etc <br>amb més d'una "
2980" (com mida, localització, estil, etc) a la finestra <hilight> que no té únicament aquestes propietats</hilight>.\n" 2548"finestra d'aquesta pantallla i recordar<br> propietats d'aquesta finestra "
2981"\n" 2549"farà que s'apliqui a la resta aquesta propietats.<br><br>Això és tan sols un "
2982"Això significa que aquesta finestra comparteix propietats com Nom/Clase, Estil de Vora, etc \n" 2550"avís en el cas que no vulguis que això passi. <br>Si és el que voldries, "
2983" amb més d'una finestra d'aquesta pantallla i recordar\n" 2551"pitja el botó <hilight> Apply </hilight> o <hilight> Ok </hilight> i les "
2984" propietats d'aquesta finestra farà que s'apliqui a la resta aquesta propietats.\n" 2552"teves preferències seràn acceptades. Pitja <hilight> Cancel·la </hilight> si "
2985"\n" 2553"no estàs segur i no vol fer els canvis."
2986"Això és tan sols un avís en el cas que no vulguis que això passi. \n"
2987" Si és el que vols, pitja el botó <hilight> Apply </hilight> o <hilight> Ok </hilight> i les teves preferències seran acceptades. Pitja <hilight> Cancel·la </hilight> si no estàs segur i no vol fer els canvis."
2988 2554
2989#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 2555#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
2990msgid "No match properties set" 2556msgid "No match properties set"
@@ -2992,17 +2558,15 @@ msgstr "No s'han guardat els joc de propietats"
2992 2558
2993#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 2559#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
2994msgid "" 2560msgid ""
2995"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply\n" 2561"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2996"properties (such as size, location, border style etc.) to\n" 2562"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2997"a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.\n" 2563"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2998"\n" 2564"way of remembering this window."
2999"You must specify at least 1 way of remembering this window." 2565msgstr ""
3000msgstr "" 2566"Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi "
3001"Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi d'aplicar\n" 2567"d'aplicar<br>propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la "
3002"propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la finestra \n" 2568"finestra <br><hilight>sense especificar com recordar això</hilight>."
3003"<hilight>sense especificar com recordar això</hilight>.\n" 2569"<br><br>Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra."
3004"\n"
3005" Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra."
3006 2570
3007#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 2571#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
3008msgid "Nothing" 2572msgid "Nothing"
@@ -3017,11 +2581,9 @@ msgid "Size, Position and Locks"
3017msgstr "Mida, Posició i Presentació" 2581msgstr "Mida, Posició i Presentació"
3018 2582
3019#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 2583#: src/bin/e_int_border_remember.c:609
3020#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252
3021#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2584#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
3022#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2585#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
3023#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 2586#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748
3024#: src/modules/shot/e_mod_main.c:749
3025msgid "All" 2587msgid "All"
3026msgstr "Tot" 2588msgstr "Tot"
3027 2589
@@ -3053,39 +2615,39 @@ msgstr "Transitorietat"
3053msgid "Identifiers" 2615msgid "Identifiers"
3054msgstr "Identificadors" 2616msgstr "Identificadors"
3055 2617
3056#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 2618#: src/bin/e_int_border_remember.c:706
3057msgid "Icon Preference" 2619msgid "Icon Preference"
3058msgstr "Preferència d' Icona" 2620msgstr "Preferència d' Icona"
3059 2621
3060#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 2622#: src/bin/e_int_border_remember.c:712
3061msgid "Virtual Desktop" 2623msgid "Virtual Desktop"
3062msgstr "Taula de Treball Virtual" 2624msgstr "Taula de Treball Virtual"
3063 2625
3064#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 2626#: src/bin/e_int_border_remember.c:721
3065msgid "Current Screen" 2627msgid "Current Screen"
3066msgstr "Pantalla Actual" 2628msgstr "Pantalla Actual"
3067 2629
3068#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 2630#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
3069msgid "Skip Window List" 2631msgid "Skip Window List"
3070msgstr "Ignora la llista de Finestres" 2632msgstr "Ignora la llista de Finestres"
3071 2633
3072#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 2634#: src/bin/e_int_border_remember.c:736
3073msgid "Application file or name (.desktop)" 2635msgid "Application file or name (.desktop)"
3074msgstr "Fitxer d'aplicació o nom (.desktop)" 2636msgstr "Fitxer d'aplicació o nom (.desktop)"
3075 2637
3076#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 2638#: src/bin/e_int_border_remember.c:744
3077msgid "Match only one window" 2639msgid "Match only one window"
3078msgstr "Lligua només amb una finestra" 2640msgstr "Lligua només amb una finestra"
3079 2641
3080#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 2642#: src/bin/e_int_border_remember.c:748
3081msgid "Always focus on start" 2643msgid "Always focus on start"
3082msgstr "Sempre focus a l'arrencada" 2644msgstr "Sempre focus a l'arrencada"
3083 2645
3084#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 2646#: src/bin/e_int_border_remember.c:752
3085msgid "Keep current properties" 2647msgid "Keep current properties"
3086msgstr "Mantenir propietats actuals" 2648msgstr "Mantenir propietats actuals"
3087 2649
3088#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 2650#: src/bin/e_int_border_remember.c:758
3089msgid "Start this program on login" 2651msgid "Start this program on login"
3090msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" 2652msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar"
3091 2653
@@ -3097,13 +2659,12 @@ msgstr "Utilitats"
3097#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 2659#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
3098#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 2660#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
3099#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 2661#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
3100#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 2662#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
3101msgid "Files" 2663msgid "Files"
3102msgstr "Fitxers" 2664msgstr "Fitxers"
3103 2665
3104#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 2666#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
3105#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59 2667#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
3106#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36
3107msgid "Launcher" 2668msgid "Launcher"
3108msgstr "Executa " 2669msgstr "Executa "
3109 2670
@@ -3121,21 +2682,19 @@ msgstr "Mòbil"
3121msgid "Module Settings" 2682msgid "Module Settings"
3122msgstr "Configuració del Mòdul" 2683msgstr "Configuració del Mòdul"
3123 2684
3124#: src/bin/e_int_config_modules.c:200 2685#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
3125msgid "Load" 2686msgid "Load"
3126msgstr "Carrega" 2687msgstr "Carrega"
3127 2688
3128#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 2689#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:708
3129#: src/bin/e_module.c:534
3130msgid "Unload" 2690msgid "Unload"
3131msgstr "Descarrega" 2691msgstr "Descarrega"
3132 2692
3133#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 2693#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
3134#: src/bin/e_int_config_modules.c:626
3135msgid "No modules selected." 2694msgid "No modules selected."
3136msgstr "No hi ha mòduls seleccionats." 2695msgstr "No hi ha mòduls seleccionats."
3137 2696
3138#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 2697#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
3139msgid "More than one module selected." 2698msgid "More than one module selected."
3140msgstr "Més d'un mòdul seleccionat." 2699msgstr "Més d'un mòdul seleccionat."
3141 2700
@@ -3143,10 +2702,8 @@ msgstr "Més d'un mòdul seleccionat."
3143msgid "Loaded Gadgets" 2702msgid "Loaded Gadgets"
3144msgstr "Artefactes Carregats" 2703msgstr "Artefactes Carregats"
3145 2704
3146#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 2705#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
3147#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
3148#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 2706#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
3149#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
3150#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 2707#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
3151#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 2708#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
3152#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 2709#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
@@ -3175,8 +2732,7 @@ msgstr "Continguts de la LLeixa"
3175msgid "Toolbar Contents" 2732msgid "Toolbar Contents"
3176msgstr "Continguts de la Barra" 2733msgstr "Continguts de la Barra"
3177 2734
3178#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 2735#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255
3179#: src/bin/e_toolbar.c:255
3180msgid "Toolbar Settings" 2736msgid "Toolbar Settings"
3181msgstr "Preferències de la Barra" 2737msgst