summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2013-02-14 13:11:53 +0000
committerCarsten Haitzler <raster@rasterman.com>2013-02-14 13:11:53 +0000
commit1a7fedc6997d6a347d6b1c0632303a8643718efa (patch)
tree04f8758962700f4429de86963260446f828a89b0 /po
parent6b76c89e5bbf32bf5d53b33cea2924c6df5701ad (diff)
errr. update po's?
SVN revision: 83895
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po4991
-rw-r--r--po/bg.po4833
-rw-r--r--po/ca.po4027
-rw-r--r--po/cs.po4944
-rw-r--r--po/da.po4828
-rw-r--r--po/de.po4954
-rw-r--r--po/el.po24487
-rw-r--r--po/eo.po266
-rw-r--r--po/es.po2247
-rw-r--r--po/et.po4842
-rw-r--r--po/fi.po4824
-rw-r--r--po/fo.po4484
-rw-r--r--po/fr.po4898
-rw-r--r--po/fr_CH.po4848
-rw-r--r--po/gl.po4902
-rw-r--r--po/he.po4867
-rw-r--r--po/hr.po4821
-rw-r--r--po/hu.po4832
-rw-r--r--po/ja.po4851
-rw-r--r--po/km.po4485
-rw-r--r--po/ko.po4554
-rw-r--r--po/ku.po4395
-rw-r--r--po/lt.po4267
-rw-r--r--po/ms.po4842
-rw-r--r--po/nb.po4838
-rw-r--r--po/nl.po4811
-rw-r--r--po/pl.po4849
-rw-r--r--po/pt.po2247
-rw-r--r--po/pt_BR.po4905
-rw-r--r--po/ro.po4842
-rw-r--r--po/ru.po2197
-rw-r--r--po/sk.po4849
-rw-r--r--po/sl.po4834
-rw-r--r--po/sv.po4834
-rw-r--r--po/tr.po4814
-rw-r--r--po/uk.po4821
-rw-r--r--po/zh_CN.po7571
-rw-r--r--po/zh_TW.po4787
38 files changed, 108235 insertions, 83253 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 3db5d9f16..f88460eb2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" 7"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:02+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2013-02-10 22:12+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n"
11"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@@ -24,27 +24,27 @@ msgstr ""
24msgid "About Enlightenment" 24msgid "About Enlightenment"
25msgstr "عن إنلايتنمينت" 25msgstr "عن إنلايتنمينت"
26 26
27#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 27#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288
28#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 28#: src/bin/e_fm.c:1061 src/bin/e_int_border_menu.c:194
29#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 29#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
30#: src/modules/conf/e_conf.c:179 30#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
31#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
32#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 31#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
33#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 32#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
34msgid "Close" 33msgid "Close"
35msgstr "إغلاق" 34msgstr "إغلاق"
36 35
37#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 36#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
38#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 37#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:626
39#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 38#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
40#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 39#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
41#: src/modules/wizard/page_000.c:34 40#: src/modules/wizard/page_000.c:34
42msgid "Enlightenment" 41msgid "Enlightenment"
43msgstr "إنلايتنمينت" 42msgstr "إنلايتنمينت"
44 43
45#: src/bin/e_about.c:26 44#: src/bin/e_about.c:26
45#, fuzzy
46msgid "" 46msgid ""
47"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" 47"<title>Copyright &copy; 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</"
48"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " 48"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
49"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." 49"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
50"org</><br><br>" 50"org</><br><br>"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
72msgid "Are you sure you want to kill this window?" 72msgid "Are you sure you want to kill this window?"
73msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟" 73msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
74 74
75#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 75#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997
76#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 76#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
77msgid "Kill" 77msgid "Kill"
78msgstr "اقتل" 78msgstr "اقتل"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "اقتل"
80#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 80#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
81#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 81#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
82#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 82#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
83#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10778 83#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10794
84#: src/bin/e_screensaver.c:191 84#: src/bin/e_screensaver.c:190
85#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 85#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
86msgid "No" 86msgid "No"
87msgstr "لا" 87msgstr "لا"
88 88
89#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 89#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253
90msgid "Exit" 90msgid "Exit"
91msgstr "اخرج" 91msgstr "اخرج"
92 92
@@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟"
96 96
97#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 97#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
98#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 98#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
99#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 99#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312
100#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_screensaver.c:189 100#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_screensaver.c:188
101#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 101#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
102msgid "Yes" 102msgid "Yes"
103msgstr "نعم" 103msgstr "نعم"
104 104
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "أخرج"
110msgid "Are you sure you want to logout?" 110msgid "Are you sure you want to logout?"
111msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟" 111msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟"
112 112
113#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 113#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:750
114msgid "Power off" 114msgid "Power off"
115msgstr "إطفاء" 115msgstr "إطفاء"
116 116
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "إطفاء"
118msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 118msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
119msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟" 119msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟"
120 120
121#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 121#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411
122msgid "Reboot" 122msgid "Reboot"
123msgstr "إعادة" 123msgstr "إعادة"
124 124
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "إعادة"
126msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 126msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
127msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟" 127msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟"
128 128
129#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 129#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419
130msgid "Suspend" 130msgid "Suspend"
131msgstr "علّق" 131msgstr "علّق"
132 132
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "علّق"
134msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 134msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
135msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟" 135msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟"
136 136
137#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 137#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423
138#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 138#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
139msgid "Hibernate" 139msgid "Hibernate"
140msgstr "أسبِت" 140msgstr "أسبِت"
@@ -143,361 +143,359 @@ msgstr "أسبِت"
143msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 143msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
144msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟" 144msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟"
145 145
146#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 146#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982
147#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 147#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
148#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 148#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289
149#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 149#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307
150#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 150#: src/modules/shot/e_mod_main.c:986
151msgid "Window : Actions" 151msgid "Window : Actions"
152msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" 152msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
153 153
154#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11543 154#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11560
155#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 155#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
156msgid "Move" 156msgid "Move"
157msgstr "حرّك" 157msgstr "حرّك"
158 158
159#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 159#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683
160msgid "Resize" 160msgid "Resize"
161msgstr "تحجيم" 161msgstr "تحجيم"
162 162
163#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 163#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337
164#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 164#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343
165#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761
166#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 165#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
167msgid "Menu" 166msgid "Menu"
168msgstr "القائمة" 167msgstr "القائمة"
169 168
170#: src/bin/e_actions.c:2969 169#: src/bin/e_actions.c:2974
171msgid "Window Menu" 170msgid "Window Menu"
172msgstr "قائمة النافذة" 171msgstr "قائمة النافذة"
173 172
174#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 173#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
175#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 174#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
176msgid "Raise" 175msgid "Raise"
177msgstr "كبر" 176msgstr "كبر"
178 177
179#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 178#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
180msgid "Lower" 179msgid "Lower"
181msgstr "صغر" 180msgstr "صغر"
182 181
183#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 182#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011
184#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 183#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024
185#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 184#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034
186#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 185#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043
187#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 186#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049
188#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 187#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060
189#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 188#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068
190#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 189#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084
191#: src/bin/e_actions.c:3086 190#: src/bin/e_actions.c:3090
192msgid "Window : State" 191msgid "Window : State"
193msgstr "النافذة : الحالة" 192msgstr "النافذة : الحالة"
194 193
195#: src/bin/e_actions.c:2997 194#: src/bin/e_actions.c:3002
196msgid "Sticky Mode Toggle" 195msgid "Sticky Mode Toggle"
197msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق" 196msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق"
198 197
199#: src/bin/e_actions.c:3001 198#: src/bin/e_actions.c:3006
200msgid "Sticky Mode Enable" 199msgid "Sticky Mode Enable"
201msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق" 200msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق"
202 201
203#: src/bin/e_actions.c:3006 202#: src/bin/e_actions.c:3011
204msgid "Iconic Mode Toggle" 203msgid "Iconic Mode Toggle"
205msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات" 204msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات"
206 205
207#: src/bin/e_actions.c:3010 206#: src/bin/e_actions.c:3015
208msgid "Iconic Mode Enable" 207msgid "Iconic Mode Enable"
209msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات" 208msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات"
210 209
211#: src/bin/e_actions.c:3015 210#: src/bin/e_actions.c:3020
212msgid "Fullscreen Mode Toggle" 211msgid "Fullscreen Mode Toggle"
213msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة" 212msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة"
214 213
215#: src/bin/e_actions.c:3019 214#: src/bin/e_actions.c:3024
216msgid "Fullscreen Mode Enable" 215msgid "Fullscreen Mode Enable"
217msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة" 216msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة"
218 217
219#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 218#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384
220#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 219#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
221msgid "Maximize" 220msgid "Maximize"
222msgstr "تكبير" 221msgstr "تكبير"
223 222
224#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 223#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395
225msgid "Maximize Vertically" 224msgid "Maximize Vertically"
226msgstr "تكبير رأسي" 225msgstr "تكبير رأسي"
227 226
228#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 227#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406
229msgid "Maximize Horizontally" 228msgid "Maximize Horizontally"
230msgstr "تكبير أفقي" 229msgstr "تكبير أفقي"
231 230
232#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 231#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417
233msgid "Maximize Left" 232msgid "Maximize Left"
234msgstr "كبِّر لليسار" 233msgstr "كبِّر لليسار"
235 234
236#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 235#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428
237msgid "Maximize Right" 236msgid "Maximize Right"
238msgstr "كبِّر لليمين" 237msgstr "كبِّر لليمين"
239 238
240#: src/bin/e_actions.c:3039 239#: src/bin/e_actions.c:3043
241msgid "Maximize Fullscreen" 240msgid "Maximize Fullscreen"
242msgstr "تكبير لكامل الشاشة" 241msgstr "تكبير لكامل الشاشة"
243 242
244#: src/bin/e_actions.c:3041 243#: src/bin/e_actions.c:3045
245msgid "Maximize Mode \"Smart\"" 244msgid "Maximize Mode \"Smart\""
246msgstr "نمط التكبير \"ذكي\"" 245msgstr "نمط التكبير \"ذكي\""
247 246
248#: src/bin/e_actions.c:3043 247#: src/bin/e_actions.c:3047
249msgid "Maximize Mode \"Expand\"" 248msgid "Maximize Mode \"Expand\""
250msgstr "نمط التكبير \"تكبير\"" 249msgstr "نمط التكبير \"تكبير\""
251 250
252#: src/bin/e_actions.c:3045 251#: src/bin/e_actions.c:3049
253msgid "Maximize Mode \"Fill\"" 252msgid "Maximize Mode \"Fill\""
254msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\"" 253msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\""
255 254
256#: src/bin/e_actions.c:3052 255#: src/bin/e_actions.c:3056
257msgid "Shade Up Mode Toggle" 256msgid "Shade Up Mode Toggle"
258msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى" 257msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى"
259 258
260#: src/bin/e_actions.c:3054 259#: src/bin/e_actions.c:3058
261msgid "Shade Down Mode Toggle" 260msgid "Shade Down Mode Toggle"
262msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل" 261msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل"
263 262
264#: src/bin/e_actions.c:3056 263#: src/bin/e_actions.c:3060
265msgid "Shade Left Mode Toggle" 264msgid "Shade Left Mode Toggle"
266msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر" 265msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر"
267 266
268#: src/bin/e_actions.c:3058 267#: src/bin/e_actions.c:3062
269msgid "Shade Right Mode Toggle" 268msgid "Shade Right Mode Toggle"
270msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن" 269msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن"
271 270
272#: src/bin/e_actions.c:3060 271#: src/bin/e_actions.c:3064
273msgid "Shade Mode Toggle" 272msgid "Shade Mode Toggle"
274msgstr "تحويل إلى وضع الظل" 273msgstr "تحويل إلى وضع الظل"
275 274
276#: src/bin/e_actions.c:3064 275#: src/bin/e_actions.c:3068
277msgid "Set Shaded State" 276msgid "Set Shaded State"
278msgstr "اضبظ المنطقة مضللة" 277msgstr "اضبظ المنطقة مضللة"
279 278
280#: src/bin/e_actions.c:3065 279#: src/bin/e_actions.c:3069
281#, fuzzy 280#, fuzzy
282msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 281msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
283msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\"" 282msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\""
284 283
285#: src/bin/e_actions.c:3069 284#: src/bin/e_actions.c:3073
286msgid "Toggle Borderless State" 285msgid "Toggle Borderless State"
287msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود" 286msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود"
288 287
289#: src/bin/e_actions.c:3074 288#: src/bin/e_actions.c:3078
290msgid "Set Border" 289msgid "Set Border"
291msgstr "اضبط العنوان" 290msgstr "اضبط العنوان"
292 291
293#: src/bin/e_actions.c:3080 292#: src/bin/e_actions.c:3084
294msgid "Cycle between Borders" 293msgid "Cycle between Borders"
295msgstr "بدل بين حدود" 294msgstr "بدل بين حدود"
296 295
297#: src/bin/e_actions.c:3086 296#: src/bin/e_actions.c:3090
298msgid "Toggle Pinned State" 297msgid "Toggle Pinned State"
299msgstr "التحول لحالة الثقب" 298msgstr "التحول لحالة الثقب"
300 299
301#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 300#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099
302#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 301#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109
303#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 302#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125
304#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 303#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139
305#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 304#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145
306#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 305#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151
307#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 306#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157
308#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 307#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167
309#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 308#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173
310#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 309#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187
311#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 310#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200
312#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 311#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
313#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 312#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212
314#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 313#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218
315#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 314#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435
316#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 315#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186
317#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 316#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269
318#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 317#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
319#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 318#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
320#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
321msgid "Desktop" 319msgid "Desktop"
322msgstr "سطح المكتب" 320msgstr "سطح المكتب"
323 321
324#: src/bin/e_actions.c:3091 322#: src/bin/e_actions.c:3095
325msgid "Flip Desktop Left" 323msgid "Flip Desktop Left"
326msgstr "قلب سطح المكتب لليسار" 324msgstr "قلب سطح المكتب لليسار"
327 325
328#: src/bin/e_actions.c:3093 326#: src/bin/e_actions.c:3097
329msgid "Flip Desktop Right" 327msgid "Flip Desktop Right"
330msgstr "قلب سطح المكتب لليمين" 328msgstr "قلب سطح المكتب لليمين"
331 329
332#: src/bin/e_actions.c:3095 330#: src/bin/e_actions.c:3099
333msgid "Flip Desktop Up" 331msgid "Flip Desktop Up"
334msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى" 332msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى"
335 333
336#: src/bin/e_actions.c:3097 334#: src/bin/e_actions.c:3101
337msgid "Flip Desktop Down" 335msgid "Flip Desktop Down"
338msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل" 336msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل"
339 337
340#: src/bin/e_actions.c:3099 338#: src/bin/e_actions.c:3103
341msgid "Flip Desktop By..." 339msgid "Flip Desktop By..."
342msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..." 340msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..."
343 341
344#: src/bin/e_actions.c:3105 342#: src/bin/e_actions.c:3109
345msgid "Flip To Previous Desktop" 343msgid "Flip To Previous Desktop"
346msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق" 344msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق"
347 345
348#: src/bin/e_actions.c:3110 346#: src/bin/e_actions.c:3114
349msgid "Show The Desktop" 347msgid "Show The Desktop"
350msgstr "اعرض سطح المكتب" 348msgstr "اعرض سطح المكتب"
351 349
352#: src/bin/e_actions.c:3116 350#: src/bin/e_actions.c:3120
353msgid "Show The Shelf" 351msgid "Show The Shelf"
354msgstr "اعرض الرف" 352msgstr "اعرض الرف"
355 353
356#: src/bin/e_actions.c:3121 354#: src/bin/e_actions.c:3125
357msgid "Flip Desktop To..." 355msgid "Flip Desktop To..."
358msgstr "قلب سطح المكتب إلى..." 356msgstr "قلب سطح المكتب إلى..."
359 357
360#: src/bin/e_actions.c:3127 358#: src/bin/e_actions.c:3131
361msgid "Flip Desktop Linearly..." 359msgid "Flip Desktop Linearly..."
362msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..." 360msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..."
363 361
364#: src/bin/e_actions.c:3133 362#: src/bin/e_actions.c:3137
365msgid "Switch To Desktop 0" 363msgid "Switch To Desktop 0"
366msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0" 364msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0"
367 365
368#: src/bin/e_actions.c:3135 366#: src/bin/e_actions.c:3139
369msgid "Switch To Desktop 1" 367msgid "Switch To Desktop 1"
370msgstr "تحول لسطح المكتب ١" 368msgstr "تحول لسطح المكتب ١"
371 369
372#: src/bin/e_actions.c:3137 370#: src/bin/e_actions.c:3141
373msgid "Switch To Desktop 2" 371msgid "Switch To Desktop 2"
374msgstr "تحول لسطح المكتب ٢" 372msgstr "تحول لسطح المكتب ٢"
375 373
376#: src/bin/e_actions.c:3139 374#: src/bin/e_actions.c:3143
377msgid "Switch To Desktop 3" 375msgid "Switch To Desktop 3"
378msgstr "تحول لسطح المكتب ٣" 376msgstr "تحول لسطح المكتب ٣"
379 377
380#: src/bin/e_actions.c:3141 378#: src/bin/e_actions.c:3145
381msgid "Switch To Desktop 4" 379msgid "Switch To Desktop 4"
382msgstr "تحول لسطح المكتب ٤" 380msgstr "تحول لسطح المكتب ٤"
383 381
384#: src/bin/e_actions.c:3143 382#: src/bin/e_actions.c:3147
385msgid "Switch To Desktop 5" 383msgid "Switch To Desktop 5"
386msgstr "تحول لسطح المكتب ٥" 384msgstr "تحول لسطح المكتب ٥"
387 385
388#: src/bin/e_actions.c:3145 386#: src/bin/e_actions.c:3149
389msgid "Switch To Desktop 6" 387msgid "Switch To Desktop 6"
390msgstr "تحول لسطح المكتب ٦" 388msgstr "تحول لسطح المكتب ٦"
391 389
392#: src/bin/e_actions.c:3147 390#: src/bin/e_actions.c:3151
393msgid "Switch To Desktop 7" 391msgid "Switch To Desktop 7"
394msgstr "تحول لسطح المكتب ٧" 392msgstr "تحول لسطح المكتب ٧"
395 393
396#: src/bin/e_actions.c:3149 394#: src/bin/e_actions.c:3153
397msgid "Switch To Desktop 8" 395msgid "Switch To Desktop 8"
398msgstr "تحول لسطح المكتب ٨" 396msgstr "تحول لسطح المكتب ٨"
399 397
400#: src/bin/e_actions.c:3151 398#: src/bin/e_actions.c:3155
401msgid "Switch To Desktop 9" 399msgid "Switch To Desktop 9"
402msgstr "تحول لسطح المكتب ٩" 400msgstr "تحول لسطح المكتب ٩"
403 401
404#: src/bin/e_actions.c:3153 402#: src/bin/e_actions.c:3157
405msgid "Switch To Desktop 10" 403msgid "Switch To Desktop 10"
406msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠" 404msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠"
407 405
408#: src/bin/e_actions.c:3155 406#: src/bin/e_actions.c:3159
409msgid "Switch To Desktop 11" 407msgid "Switch To Desktop 11"
410msgstr "تحول لسطح المكتب ١١" 408msgstr "تحول لسطح المكتب ١١"
411 409
412#: src/bin/e_actions.c:3157 410#: src/bin/e_actions.c:3161
413msgid "Switch To Desktop..." 411msgid "Switch To Desktop..."
414msgstr "تحول لسطح المكتب..." 412msgstr "تحول لسطح المكتب..."
415 413
416#: src/bin/e_actions.c:3163 414#: src/bin/e_actions.c:3167
417msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" 415msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
418msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)" 416msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)"
419 417
420#: src/bin/e_actions.c:3165 418#: src/bin/e_actions.c:3169
421msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" 419msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
422msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)" 420msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)"
423 421
424#: src/bin/e_actions.c:3167 422#: src/bin/e_actions.c:3171
425msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" 423msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
426msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)" 424msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)"
427 425
428#: src/bin/e_actions.c:3169 426#: src/bin/e_actions.c:3173
429msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" 427msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
430msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)" 428msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)"
431 429
432#: src/bin/e_actions.c:3171 430#: src/bin/e_actions.c:3175
433msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" 431msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
434msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)" 432msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)"
435 433
436#: src/bin/e_actions.c:3177 434#: src/bin/e_actions.c:3181
437msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" 435msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
438msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)" 436msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)"
439 437
440#: src/bin/e_actions.c:3183 438#: src/bin/e_actions.c:3187
441msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" 439msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
442msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)" 440msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)"
443 441
444#: src/bin/e_actions.c:3189 442#: src/bin/e_actions.c:3193
445msgid "Flip Desktop In Direction..." 443msgid "Flip Desktop In Direction..."
446msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)" 444msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)"
447 445
448#: src/bin/e_actions.c:3194 446#: src/bin/e_actions.c:3198
449msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 447msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
450msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)" 448msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)"
451 449
452#: src/bin/e_actions.c:3196 450#: src/bin/e_actions.c:3200
453msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 451msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
454msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)" 452msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)"
455 453
456#: src/bin/e_actions.c:3198 454#: src/bin/e_actions.c:3202
457msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 455msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
458msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)" 456msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)"
459 457
460#: src/bin/e_actions.c:3200 458#: src/bin/e_actions.c:3204
461msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 459msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
462msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)" 460msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)"
463 461
464#: src/bin/e_actions.c:3202 462#: src/bin/e_actions.c:3206
465msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 463msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
466msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)" 464msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)"
467 465
468#: src/bin/e_actions.c:3204 466#: src/bin/e_actions.c:3208
469msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 467msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
470msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)" 468msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)"
471 469
472#: src/bin/e_actions.c:3206 470#: src/bin/e_actions.c:3210
473msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 471msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
474msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)" 472msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)"
475 473
476#: src/bin/e_actions.c:3208 474#: src/bin/e_actions.c:3212
477msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 475msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
478msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)" 476msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)"
479 477
480#: src/bin/e_actions.c:3210 478#: src/bin/e_actions.c:3214
481msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 479msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
482msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)" 480msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)"
483 481
484#: src/bin/e_actions.c:3212 482#: src/bin/e_actions.c:3216
485msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 483msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
486msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)" 484msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)"
487 485
488#: src/bin/e_actions.c:3214 486#: src/bin/e_actions.c:3218
489msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 487msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
490msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)" 488msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)"
491 489
492#: src/bin/e_actions.c:3216 490#: src/bin/e_actions.c:3220
493msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 491msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
494msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)" 492msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)"
495 493
496#: src/bin/e_actions.c:3218 494#: src/bin/e_actions.c:3222
497msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 495msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
498msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" 496msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
499 497
500#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 498#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232
501#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 499#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
502#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 500#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
503#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 501#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -506,226 +504,225 @@ msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)"
506msgid "Window : List" 504msgid "Window : List"
507msgstr "نافذة : قائمة" 505msgstr "نافذة : قائمة"
508 506
509#: src/bin/e_actions.c:3224 507#: src/bin/e_actions.c:3228
510msgid "Jump to window..." 508msgid "Jump to window..."
511msgstr "إقفز إلى نافذة....." 509msgstr "إقفز إلى نافذة....."
512 510
513#: src/bin/e_actions.c:3228 511#: src/bin/e_actions.c:3232
514msgid "Jump to window... or start..." 512msgid "Jump to window... or start..."
515msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..." 513msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..."
516 514
517#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 515#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241
518#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 516#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251
519#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 517#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262
520#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 518#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
521#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 519#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275
522#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 520#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
523#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 521#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
524#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 522#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
525#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 523#: src/modules/shot/e_mod_main.c:744 src/modules/shot/e_mod_main.c:979
526msgid "Screen" 524msgid "Screen"
527msgstr "الشاشة" 525msgstr "الشاشة"
528 526
529#: src/bin/e_actions.c:3235 527#: src/bin/e_actions.c:3237
530msgid "Send Mouse To Screen 0" 528msgid "Send Mouse To Screen 0"
531msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠" 529msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠"
532 530
533#: src/bin/e_actions.c:3237 531#: src/bin/e_actions.c:3239
534msgid "Send Mouse To Screen 1" 532msgid "Send Mouse To Screen 1"
535msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١" 533msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١"
536 534
537#: src/bin/e_actions.c:3239 535#: src/bin/e_actions.c:3241
538msgid "Send Mouse To Screen..." 536msgid "Send Mouse To Screen..."
539msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..." 537msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..."
540 538
541#: src/bin/e_actions.c:3245 539#: src/bin/e_actions.c:3247
542msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" 540msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
543msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام" 541msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام"
544 542
545#: src/bin/e_actions.c:3247 543#: src/bin/e_actions.c:3249
546msgid "Send Mouse Back 1 Screen" 544msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
547msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف" 545msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف"
548 546
549#: src/bin/e_actions.c:3249 547#: src/bin/e_actions.c:3251
550msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." 548msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
551msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات" 549msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات"
552 550
553#: src/bin/e_actions.c:3254 551#: src/bin/e_actions.c:3256
554msgid "Dim" 552msgid "Dim"
555msgstr "إِخْفِت" 553msgstr "إِخْفِت"
556 554
557#: src/bin/e_actions.c:3257 555#: src/bin/e_actions.c:3259
558msgid "Undim" 556msgid "Undim"
559msgstr "لا تُخفِت" 557msgstr "لا تُخفِت"
560 558
561#: src/bin/e_actions.c:3260 559#: src/bin/e_actions.c:3262
562msgid "Backlight Set" 560msgid "Backlight Set"
563msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية" 561msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية"
564 562
565#: src/bin/e_actions.c:3262 563#: src/bin/e_actions.c:3264
566msgid "Backlight Min" 564msgid "Backlight Min"
567msgstr "إضاءة خلفية متدنية" 565msgstr "إضاءة خلفية متدنية"
568 566
569#: src/bin/e_actions.c:3264 567#: src/bin/e_actions.c:3266
570msgid "Backlight Mid" 568msgid "Backlight Mid"
571msgstr "إضاءة خلفية متوسطة" 569msgstr "إضاءة خلفية متوسطة"
572 570
573#: src/bin/e_actions.c:3266 571#: src/bin/e_actions.c:3268
574msgid "Backlight Max" 572msgid "Backlight Max"
575msgstr "إضاءة خلفية قصوى" 573msgstr "إضاءة خلفية قصوى"
576 574
577#: src/bin/e_actions.c:3269 575#: src/bin/e_actions.c:3271
578msgid "Backlight Adjust" 576msgid "Backlight Adjust"
579msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية" 577msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية"
580 578
581#: src/bin/e_actions.c:3271 579#: src/bin/e_actions.c:3273
582msgid "Backlight Up" 580msgid "Backlight Up"
583msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" 581msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
584 582
585#: src/bin/e_actions.c:3273 583#: src/bin/e_actions.c:3275
586msgid "Backlight Down" 584msgid "Backlight Down"
587msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" 585msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية"
588 586
589#: src/bin/e_actions.c:3278 587#: src/bin/e_actions.c:3280
590msgid "Move To Center" 588msgid "Move To Center"
591msgstr "حرِّك إلى الوسط" 589msgstr "حرِّك إلى الوسط"
592 590
593#: src/bin/e_actions.c:3282 591#: src/bin/e_actions.c:3284
594msgid "Move To Coordinates..." 592msgid "Move To Coordinates..."
595msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...." 593msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...."
596 594
597#: src/bin/e_actions.c:3287 595#: src/bin/e_actions.c:3289
598msgid "Move By Coordinate Offset..." 596msgid "Move By Coordinate Offset..."
599msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..." 597msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..."
600 598
601#: src/bin/e_actions.c:3293 599#: src/bin/e_actions.c:3295
602msgid "Resize By..." 600msgid "Resize By..."
603msgstr "حجم بواسطة:" 601msgstr "حجم بواسطة:"
604 602
605#: src/bin/e_actions.c:3299 603#: src/bin/e_actions.c:3301
606msgid "Push in Direction..." 604msgid "Push in Direction..."
607msgstr "ادفع في الدليل..." 605msgstr "ادفع في الدليل..."
608 606
609#: src/bin/e_actions.c:3305 607#: src/bin/e_actions.c:3307
610msgid "Drag Icon..." 608msgid "Drag Icon..."
611msgstr "اسحب أيقونة..." 609msgstr "اسحب أيقونة..."
612 610
613#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 611#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316
614#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 612#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330
615msgid "Window : Moving" 613msgid "Window : Moving"
616msgstr "النافذة : تحريك" 614msgstr "النافذة : تحريك"
617 615
618#: src/bin/e_actions.c:3310 616#: src/bin/e_actions.c:3312
619msgid "To Next Desktop" 617msgid "To Next Desktop"
620msgstr "إلى سطح المكتب التالي" 618msgstr "إلى سطح المكتب التالي"
621 619
622#: src/bin/e_actions.c:3312 620#: src/bin/e_actions.c:3314
623msgid "To Previous Desktop" 621msgid "To Previous Desktop"
624msgstr "سطح المكتب السابق" 622msgstr "سطح المكتب السابق"
625 623
626#: src/bin/e_actions.c:3314 624#: src/bin/e_actions.c:3316
627msgid "By Desktop #..." 625msgid "By Desktop #..."
628msgstr "بواسط سطح المكتب #..." 626msgstr "بواسط سطح المكتب #..."
629 627
630#: src/bin/e_actions.c:3320 628#: src/bin/e_actions.c:3322
631msgid "To Desktop..." 629msgid "To Desktop..."
632msgstr "إلى سطح المكتب..." 630msgstr "إلى سطح المكتب..."
633 631
634#: src/bin/e_actions.c:3326 632#: src/bin/e_actions.c:3328
635msgid "To Next Screen" 633msgid "To Next Screen"
636msgstr "إلى الشاشة التالية" 634msgstr "إلى الشاشة التالية"
637 635
638#: src/bin/e_actions.c:3328 636#: src/bin/e_actions.c:3330
639msgid "To Previous Screen" 637msgid "To Previous Screen"
640msgstr "إلى الشاشة السابقة" 638msgstr "إلى الشاشة السابقة"
641 639
642#: src/bin/e_actions.c:3333 640#: src/bin/e_actions.c:3335
643msgid "Show Main Menu" 641msgid "Show Main Menu"
644msgstr "إظهار القائمة الرئيسية" 642msgstr "إظهار القائمة الرئيسية"
645 643
646#: src/bin/e_actions.c:3335 644#: src/bin/e_actions.c:3337
647msgid "Show Favorites Menu" 645msgid "Show Favorites Menu"
648msgstr "إظهار قائمة المفضلات" 646msgstr "إظهار قائمة المفضلات"
649 647
650#: src/bin/e_actions.c:3337 648#: src/bin/e_actions.c:3339
651msgid "Show All Applications Menu" 649msgid "Show All Applications Menu"
652msgstr "أظهر قائمة كل البرامج" 650msgstr "أظهر قائمة كل البرامج"
653 651
654#: src/bin/e_actions.c:3339 652#: src/bin/e_actions.c:3341
655msgid "Show Clients Menu" 653msgid "Show Clients Menu"
656msgstr "أظهر قائمة العملاء" 654msgstr "أظهر قائمة العملاء"
657 655
658#: src/bin/e_actions.c:3341 656#: src/bin/e_actions.c:3343
659msgid "Show Menu..." 657msgid "Show Menu..."
660msgstr "أظهر القائمة..." 658msgstr "أظهر القائمة..."
661 659
662#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 660#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360
663#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 661#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
664#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 662#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
665#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
666msgid "Launch" 663msgid "Launch"
667msgstr "تشغيل" 664msgstr "تشغيل"
668 665
669#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 666#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468
670msgid "Command" 667msgid "Command"
671msgstr "اﻷمر" 668msgstr "اﻷمر"
672 669
673#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:698 670#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694
674#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 671#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
675#, c-format 672#, c-format
676msgid "Application" 673msgid "Application"
677msgstr "التطبيق" 674msgstr "التطبيق"
678 675
679#: src/bin/e_actions.c:3358 676#: src/bin/e_actions.c:3360
680msgid "New Instance of Focused App" 677msgid "New Instance of Focused App"
681msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط" 678msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط"
682 679
683#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 680#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248
684msgid "Restart" 681msgid "Restart"
685msgstr "إعِد التشغيل" 682msgstr "إعِد التشغيل"
686 683
687#: src/bin/e_actions.c:3370 684#: src/bin/e_actions.c:3372
688msgid "Exit Now" 685msgid "Exit Now"
689msgstr "اخرج اﻵن" 686msgstr "اخرج اﻵن"
690 687
691#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 688#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381
692msgid "Enlightenment : Mode" 689msgid "Enlightenment : Mode"
693msgstr "إنلايتنمينت : النمط" 690msgstr "إنلايتنمينت : النمط"
694 691
695#: src/bin/e_actions.c:3375 692#: src/bin/e_actions.c:3377
696msgid "Presentation Mode Toggle" 693msgid "Presentation Mode Toggle"
697msgstr "التحول لعرض التقديم" 694msgstr "التحول لعرض التقديم"
698 695
699#: src/bin/e_actions.c:3380 696#: src/bin/e_actions.c:3382
700msgid "Offline Mode Toggle" 697msgid "Offline Mode Toggle"
701msgstr "التحول لوضع دون اتصال" 698msgstr "التحول لوضع دون اتصال"
702 699
703#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 700#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394
704msgid "Enlightenment : Module" 701msgid "Enlightenment : Module"
705msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات" 702msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات"
706 703
707#: src/bin/e_actions.c:3385 704#: src/bin/e_actions.c:3387
708msgid "Enable the named module" 705msgid "Enable the named module"
709msgstr "مكِّن اسم الوحدة" 706msgstr "مكِّن اسم الوحدة"
710 707
711#: src/bin/e_actions.c:3389 708#: src/bin/e_actions.c:3391
712msgid "Disable the named module" 709msgid "Disable the named module"
713msgstr "عطِّل الوحدة المسماة" 710msgstr "عطِّل الوحدة المسماة"
714 711
715#: src/bin/e_actions.c:3393 712#: src/bin/e_actions.c:3395
716msgid "Toggle the named module" 713msgid "Toggle the named module"
717msgstr "بدل الوحدة المسماة" 714msgstr "بدل الوحدة المسماة"
718 715
719#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 716#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407
720#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 717#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419
721#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 718#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411
722#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 719#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
723#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 720#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
724#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 721#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
725#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 722#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 723#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 724#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
728#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 725#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
729#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
730#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
731#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 728#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
@@ -734,55 +731,55 @@ msgstr "بدل الوحدة المسماة"
734msgid "System" 731msgid "System"
735msgstr "النظام" 732msgstr "النظام"
736 733
737#: src/bin/e_actions.c:3397 734#: src/bin/e_actions.c:3399
738msgid "Log Out" 735msgid "Log Out"
739msgstr "أخرج" 736msgstr "أخرج"
740 737
741#: src/bin/e_actions.c:3401 738#: src/bin/e_actions.c:3403
742msgid "Power Off Now" 739msgid "Power Off Now"
743msgstr "إطفاء اﻵن" 740msgstr "إطفاء اﻵن"
744 741
745#: src/bin/e_actions.c:3405 742#: src/bin/e_actions.c:3407
746msgid "Power Off" 743msgid "Power Off"
747msgstr "أطفئ" 744msgstr "أطفئ"
748 745
749#: src/bin/e_actions.c:3413 746#: src/bin/e_actions.c:3415
750msgid "Suspend Now" 747msgid "Suspend Now"
751msgstr "علّق اﻵن" 748msgstr "علّق اﻵن"
752 749
753#: src/bin/e_actions.c:3425 750#: src/bin/e_actions.c:3427
754msgid "Hibernate Now" 751msgid "Hibernate Now"
755msgstr "أسبِت اﻵن" 752msgstr "أسبِت اﻵن"
756 753
757#: src/bin/e_actions.c:3433 754#: src/bin/e_actions.c:3435
758msgid "Lock" 755msgid "Lock"
759msgstr "اقفل" 756msgstr "اقفل"
760 757
761#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1357 758#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1329
762msgid "Cleanup Windows" 759msgid "Cleanup Windows"
763msgstr "تنظيف النوافذ" 760msgstr "تنظيف النوافذ"
764 761
765#: src/bin/e_actions.c:3443 762#: src/bin/e_actions.c:3445
766msgid "Generic : Actions" 763msgid "Generic : Actions"
767msgstr "عام : اﻹجراءات" 764msgstr "عام : اﻹجراءات"
768 765
769#: src/bin/e_actions.c:3443 766#: src/bin/e_actions.c:3445
770msgid "Delayed Action" 767msgid "Delayed Action"
771msgstr "الحدث المتأخر" 768msgstr "الحدث المتأخر"
772 769
773#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 770#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461
774msgid "Keyboard Layouts" 771msgid "Keyboard Layouts"
775msgstr "مخططات لوحة المفاتيح" 772msgstr "مخططات لوحة المفاتيح"
776 773
777#: src/bin/e_actions.c:3452 774#: src/bin/e_actions.c:3454
778msgid "Use keyboard layout" 775msgid "Use keyboard layout"
779msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح" 776msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح"
780 777
781#: src/bin/e_actions.c:3456 778#: src/bin/e_actions.c:3458
782msgid "Next keyboard layout" 779msgid "Next keyboard layout"
783msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي" 780msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي"
784 781
785#: src/bin/e_actions.c:3460 782#: src/bin/e_actions.c:3462
786msgid "Previous keyboard layout" 783msgid "Previous keyboard layout"
787msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق" 784msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق"
788 785
@@ -798,24 +795,24 @@ msgstr "منتقي اﻵلوان"
798msgid "Select" 795msgid "Select"
799msgstr "حدد" 796msgstr "حدد"
800 797
801#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:862 798#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
802#: src/bin/e_desktop_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959 799#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
803#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 800#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
804#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 801#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540
805#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 802#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
806#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 803#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
807#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 804#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
808#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 805#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
809#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 806#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
810#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 807#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
811#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 808#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
812#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 809#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
813#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 810#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:803
814#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 811#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
815msgid "Cancel" 812msgid "Cancel"
816msgstr "ألغ" 813msgstr "ألغ"
817 814
818#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 815#: src/bin/e_config.c:1071
819msgid "" 816msgid ""
820"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 817"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
821"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 818"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -832,7 +829,7 @@ msgstr ""
832"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد " 829"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد "
833"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>" 830"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>"
834 831
835#: src/bin/e_config.c:1039 832#: src/bin/e_config.c:1088
836msgid "" 833msgid ""
837"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 834"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
838"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 835"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -845,11 +842,18 @@ msgstr ""
845"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك " 842"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك "
846"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>" 843"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>"
847 844
848#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 845#: src/bin/e_config.c:1203
846msgid ""
847"Your bindings settings version does not match the current settings version."
848"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
849"the inconvenience.<br>"
850msgstr ""
851
852#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2393
849msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 853msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
850msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت" 854msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
851 855
852#: src/bin/e_config.c:1722 856#: src/bin/e_config.c:1740
853#, c-format 857#, c-format
854msgid "" 858msgid ""
855"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 859"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -859,37 +863,37 @@ msgstr ""
859"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>" 863"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>"
860"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>" 864"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
861 865
862#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 866#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2406
863#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:860 867#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
864#: src/bin/e_desktop_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 868#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
865#: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624 869#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10700
866#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 870#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539
867#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 871#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 src/bin/e_int_border_remember.c:545
868#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 872#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619
869#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 873#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693
870#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636 874#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
871#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 875#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
872#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 876#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
873#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 877#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
874#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 878#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
875#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 879#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
876#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 880#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
877msgid "OK" 881msgid "OK"
878msgstr "موافق" 882msgstr "موافق"
879 883
880#: src/bin/e_config.c:2244 884#: src/bin/e_config.c:2284
881msgid "Settings Upgraded" 885msgid "Settings Upgraded"
882msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" 886msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
883 887
884#: src/bin/e_config.c:2262 888#: src/bin/e_config.c:2302
885msgid "The EET file handle is bad." 889msgid "The EET file handle is bad."
886msgstr "تعامل ملف EET سيء." 890msgstr "تعامل ملف EET سيء."
887 891
888#: src/bin/e_config.c:2266 892#: src/bin/e_config.c:2306
889msgid "The file data is empty." 893msgid "The file data is empty."
890msgstr "بيانات الملف فارغة" 894msgstr "بيانات الملف فارغة"
891 895
892#: src/bin/e_config.c:2270 896#: src/bin/e_config.c:2310
893msgid "" 897msgid ""
894"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 898"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
895"permissions to your files." 899"permissions to your files."
@@ -897,15 +901,15 @@ msgstr ""
897"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت " 901"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت "
898"الأذونات إلى ملفاتك." 902"الأذونات إلى ملفاتك."
899 903
900#: src/bin/e_config.c:2274 904#: src/bin/e_config.c:2314
901msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 905msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
902msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة." 906msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة."
903 907
904#: src/bin/e_config.c:2278 908#: src/bin/e_config.c:2318
905msgid "This is a generic error." 909msgid "This is a generic error."
906msgstr "هذا خطأ عام" 910msgstr "هذا خطأ عام"
907 911
908#: src/bin/e_config.c:2282 912#: src/bin/e_config.c:2322
909msgid "" 913msgid ""
910"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 914"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
911"at most)." 915"at most)."
@@ -913,59 +917,59 @@ msgstr ""
913"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من " 917"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من "
914"الكيلوبايتات)." 918"الكيلوبايتات)."
915 919
916#: src/bin/e_config.c:2286 920#: src/bin/e_config.c:2326
917msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 921msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
918msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟" 922msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟"
919 923
920#: src/bin/e_config.c:2290 924#: src/bin/e_config.c:2330
921msgid "You ran out of space while writing the file." 925msgid "You ran out of space while writing the file."
922msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف" 926msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف"
923 927
924#: src/bin/e_config.c:2294 928#: src/bin/e_config.c:2334
925msgid "The file was closed while writing." 929msgid "The file was closed while writing."
926msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة" 930msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة"
927 931
928#: src/bin/e_config.c:2298 932#: src/bin/e_config.c:2338
929msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 933msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
930msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف " 934msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف "
931 935
932#: src/bin/e_config.c:2302 936#: src/bin/e_config.c:2342
933msgid "X509 Encoding failed." 937msgid "X509 Encoding failed."
934msgstr "فشِل الترميز X509" 938msgstr "فشِل الترميز X509"
935 939
936#: src/bin/e_config.c:2306 940#: src/bin/e_config.c:2346
937msgid "Signature failed." 941msgid "Signature failed."
938msgstr "فشل التوقيع." 942msgstr "فشل التوقيع."
939 943
940#: src/bin/e_config.c:2310 944#: src/bin/e_config.c:2350
941msgid "The signature was invalid." 945msgid "The signature was invalid."
942msgstr "التوقيع غير صالح" 946msgstr "التوقيع غير صالح"
943 947
944#: src/bin/e_config.c:2314 948#: src/bin/e_config.c:2354
945msgid "Not signed." 949msgid "Not signed."
946msgstr "لم تُوقّع" 950msgstr "لم تُوقّع"
947 951
948#: src/bin/e_config.c:2318 952#: src/bin/e_config.c:2358
949msgid "Feature not implemented." 953msgid "Feature not implemented."
950msgstr "ميزة لم تنفّذ" 954msgstr "ميزة لم تنفّذ"
951 955
952#: src/bin/e_config.c:2322 956#: src/bin/e_config.c:2362
953msgid "PRNG was not seeded." 957msgid "PRNG was not seeded."
954msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة " 958msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة "
955 959
956#: src/bin/e_config.c:2326 960#: src/bin/e_config.c:2366
957msgid "Encryption failed." 961msgid "Encryption failed."
958msgstr "فشل التشفير." 962msgstr "فشل التشفير."
959 963
960#: src/bin/e_config.c:2330 964#: src/bin/e_config.c:2370
961msgid "Decryption failed." 965msgid "Decryption failed."
962msgstr "فشل فك التشفير." 966msgstr "فشل فك التشفير."
963 967
964#: src/bin/e_config.c:2334 968#: src/bin/e_config.c:2374
965msgid "The error is unknown to Enlightenment." 969msgid "The error is unknown to Enlightenment."
966msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت" 970msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت"
967 971
968#: src/bin/e_config.c:2356 972#: src/bin/e_config.c:2396
969#, c-format 973#, c-format
970msgid "" 974msgid ""
971"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 975"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -975,28 +979,27 @@ msgstr ""
975"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث " 979"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث "
976"فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>" 980"فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
977 981
978#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 982#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810
979#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 983#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
980#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:19
981#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 984#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
982#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 985#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
983#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 986#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
984msgid "Advanced" 987msgid "Advanced"
985msgstr "متقدم" 988msgstr "متقدم"
986 989
987#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:719 990#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715
988msgid "Basic" 991msgid "Basic"
989msgstr "أساسي" 992msgstr "أساسي"
990 993
991#: src/bin/e_config_dialog.c:280 994#: src/bin/e_config_dialog.c:280
992#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 995#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867
993msgid "Apply" 996msgid "Apply"
994msgstr "طبق" 997msgstr "طبق"
995 998
996#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 999#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
997#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 1000#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1294
998#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 1001#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
999#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 1002#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181
1000msgid "Extensions" 1003msgid "Extensions"
1001msgstr "اﻹضافات" 1004msgstr "اﻹضافات"
1002 1005
@@ -1004,7 +1007,7 @@ msgstr "اﻹضافات"
1004#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 1007#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1005#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 1008#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1006#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 1009#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1007#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 1010#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
1008msgid "Modules" 1011msgid "Modules"
1009msgstr "وحدات " 1012msgstr "وحدات "
1010 1013
@@ -1012,7 +1015,7 @@ msgstr "وحدات "
1012msgid "Preferences" 1015msgid "Preferences"
1013msgstr "تفضيلات" 1016msgstr "تفضيلات"
1014 1017
1015#: src/bin/e_container.c:124 1018#: src/bin/e_container.c:84
1016#, c-format 1019#, c-format
1017msgid "Container %d" 1020msgid "Container %d"
1018msgstr "الحاوية %d" 1021msgstr "الحاوية %d"
@@ -1026,11 +1029,11 @@ msgid ""
1026"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 1029"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1027msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل." 1030msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل."
1028 1031
1029#: src/bin/e_desklock.c:301 1032#: src/bin/e_desklock.c:302
1030msgid "Lock Failed" 1033msgid "Lock Failed"
1031msgstr "فشل القفل" 1034msgstr "فشل القفل"
1032 1035
1033#: src/bin/e_desklock.c:302 1036#: src/bin/e_desklock.c:303
1034msgid "" 1037msgid ""
1035"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 1038"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1036"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 1039"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1038,23 +1041,23 @@ msgstr ""
1038"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو " 1041"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو "
1039"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم." 1042"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم."
1040 1043
1041#: src/bin/e_desklock.c:541 1044#: src/bin/e_desklock.c:542
1042msgid "Please enter your unlock password" 1045msgid "Please enter your unlock password"
1043msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" 1046msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل"
1044 1047
1045#: src/bin/e_desklock.c:926 1048#: src/bin/e_desklock.c:928
1046msgid "Authenticating..." 1049msgid "Authenticating..."
1047msgstr "مصادقة..." 1050msgstr "مصادقة..."
1048 1051
1049#: src/bin/e_desklock.c:931 1052#: src/bin/e_desklock.c:933
1050msgid "The password you entered is invalid. Try again." 1053msgid "The password you entered is invalid. Try again."
1051msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى" 1054msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى"
1052 1055
1053#: src/bin/e_desklock.c:968 1056#: src/bin/e_desklock.c:970
1054msgid "Authentication System Error" 1057msgid "Authentication System Error"
1055msgstr "خطأ نظام التوثيق" 1058msgstr "خطأ نظام التوثيق"
1056 1059
1057#: src/bin/e_desklock.c:969 1060#: src/bin/e_desklock.c:971
1058#, c-format 1061#, c-format
1059msgid "" 1062msgid ""
1060"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " 1063"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1064,11 +1067,11 @@ msgstr ""
1064"التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>%i</" 1067"التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>%i</"
1065"hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة." 1068"hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة."
1066 1069
1067#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 1070#: src/bin/e_desklock.c:1303 src/bin/e_screensaver.c:179
1068msgid "Activate Presentation Mode?" 1071msgid "Activate Presentation Mode?"
1069msgstr "تفعيل نمط العرض؟" 1072msgstr "تفعيل نمط العرض؟"
1070 1073
1071#: src/bin/e_desklock.c:1305 1074#: src/bin/e_desklock.c:1306
1072msgid "" 1075msgid ""
1073"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " 1076"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1074"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 1077"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1077,19 +1080,19 @@ msgstr ""
1077"لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و " 1080"لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و "
1078"تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟" 1081"تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟"
1079 1082
1080#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 1083#: src/bin/e_desklock.c:1316 src/bin/e_screensaver.c:192
1081msgid "No, but increase timeout" 1084msgid "No, but increase timeout"
1082msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة" 1085msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة"
1083 1086
1084#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 1087#: src/bin/e_desklock.c:1318 src/bin/e_screensaver.c:194
1085msgid "No, and stop asking" 1088msgid "No, and stop asking"
1086msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" 1089msgstr "لا, وتوقف عن السؤال"
1087 1090
1088#: src/bin/e_desktop_editor.c:181 1091#: src/bin/e_desktop_editor.c:177
1089msgid "Incomplete Window Properties" 1092msgid "Incomplete Window Properties"
1090msgstr "خصائص النافذة غير كاملة" 1093msgstr "خصائص النافذة غير كاملة"
1091 1094
1092#: src/bin/e_desktop_editor.c:182 1095#: src/bin/e_desktop_editor.c:178
1093msgid "" 1096msgid ""
1094"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " 1097"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
1095"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " 1098"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
@@ -1101,125 +1104,127 @@ msgstr ""
1101"منها<br>إستخدام عنوان النافذة كبديل. و سيعمل هذا فقط <br> في حالة كون أن " 1104"منها<br>إستخدام عنوان النافذة كبديل. و سيعمل هذا فقط <br> في حالة كون أن "
1102"عنوان النافذة هو نفسه <br> وقت بدة تشغيل النافذة , و لم<br>يتغير." 1105"عنوان النافذة هو نفسه <br> وقت بدة تشغيل النافذة , و لم<br>يتغير."
1103 1106
1104#: src/bin/e_desktop_editor.c:235 1107#: src/bin/e_desktop_editor.c:230
1105msgid "Desktop Entry Editor" 1108msgid "Desktop Entry Editor"
1106msgstr "محرر دخول سطح المكتب" 1109msgstr "محرر دخول سطح المكتب"
1107 1110
1108#: src/bin/e_desktop_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 1111#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
1109#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 1112#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
1113#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
1110#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 1114#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
1111#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 1115#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
1112#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 1116#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
1113msgid "Name" 1117msgid "Name"
1114msgstr "اﻹسم" 1118msgstr "اﻹسم"
1115 1119
1116#: src/bin/e_desktop_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 1120#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1117msgid "Comment" 1121msgid "Comment"
1118msgstr "التعليق" 1122msgstr "التعليق"
1119 1123
1120#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 1124#: src/bin/e_desktop_editor.c:706
1121msgid "URL" 1125msgid "URL"
1122msgstr "الرابط" 1126msgstr "الرابط"
1123 1127
1124#: src/bin/e_desktop_editor.c:732 src/bin/e_desktop_editor.c:741 1128#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737
1125#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 1129#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1126#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 1130#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
1127msgid "Icon" 1131msgid "Icon"
1128msgstr "اﻷيقونة" 1132msgstr "اﻷيقونة"
1129 1133
1130#: src/bin/e_desktop_editor.c:745 1134#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
1131msgid "Generic Name" 1135msgid "Generic Name"
1132msgstr "اسم عام" 1136msgstr "اسم عام"
1133 1137
1134#: src/bin/e_desktop_editor.c:751 1138#: src/bin/e_desktop_editor.c:747
1135#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 1139#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
1136msgid "Window Class" 1140msgid "Window Class"
1137msgstr "فئة النافذة" 1141msgstr "فئة النافذة"
1138 1142
1139#: src/bin/e_desktop_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 1143#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1140msgid "Categories" 1144msgid "Categories"
1141msgstr "المجموعات" 1145msgstr "المجموعات"
1142 1146
1143#: src/bin/e_desktop_editor.c:764 1147#: src/bin/e_desktop_editor.c:760
1144msgid "Mime Types" 1148msgid "Mime Types"
1145msgstr "أنواع الملفات" 1149msgstr "أنواع الملفات"
1146 1150
1147#: src/bin/e_desktop_editor.c:771 1151#: src/bin/e_desktop_editor.c:767
1148msgid "Desktop file" 1152msgid "Desktop file"
1149msgstr "ملف سطح المكتب" 1153msgstr "ملف سطح المكتب"
1150 1154
1151#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 1155#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
1152#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 1156#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
1153#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 1157#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561
1154#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1158#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1155#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1159#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1156#: src/modules/everything/evry_config.c:378 1160#: src/modules/everything/evry_config.c:378
1157#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 1161#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
1158#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 1162#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1159#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 1163#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
1160#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 1164#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1165#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
1161msgid "General" 1166msgid "General"
1162msgstr "عام" 1167msgstr "عام"
1163 1168
1164#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 1169#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
1165msgid "Startup Notify" 1170msgid "Startup Notify"
1166msgstr "ابدأ التنبيه" 1171msgstr "ابدأ التنبيه"
1167 1172
1168#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 1173#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
1169msgid "Run in Terminal" 1174msgid "Run in Terminal"
1170msgstr "شغل في الطرفية" 1175msgstr "شغل في الطرفية"
1171 1176
1172#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 1177#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
1173msgid "Show in Menus" 1178msgid "Show in Menus"
1174msgstr "اظهر في قوائم" 1179msgstr "اظهر في قوائم"
1175 1180
1176#: src/bin/e_desktop_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924 1181#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:8938
1177#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 1182#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
1178#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1183#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
1179msgid "Options" 1184msgid "Options"
1180msgstr "خيارات" 1185msgstr "خيارات"
1181 1186
1182#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 1187#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
1183#, c-format 1188#, c-format
1184msgid "Select an Icon for '%s'" 1189msgid "Select an Icon for '%s'"
1185msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'" 1190msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'"
1186 1191
1187#: src/bin/e_desktop_editor.c:888 1192#: src/bin/e_desktop_editor.c:884
1188msgid "Select an Executable" 1193msgid "Select an Executable"
1189msgstr "اختر ملف تنفيذي" 1194msgstr "اختر ملف تنفيذي"
1190 1195
1191#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9109 src/bin/e_fm.c:10777 1196#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:10793
1192#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 1197#: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482
1193#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1198#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1194#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1199#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1195#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 1200#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
1196#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:812 1201#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776
1197#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 1202#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
1198#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 1203#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
1199#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 1204#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1200#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 1205#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
1201#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 1206#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
1202#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 1207#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
1203#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 1208#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
1204#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 1209#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1205#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 1210#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
1206#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 1211#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
1207msgid "Delete" 1212msgid "Delete"
1208msgstr "امح" 1213msgstr "امح"
1209 1214
1210#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9020 1215#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9034
1211msgid "Cut" 1216msgid "Cut"
1212msgstr "قص" 1217msgstr "قص"
1213 1218
1214#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:11538 1219#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:11555
1215msgid "Copy" 1220msgid "Copy"
1216msgstr "انسخ" 1221msgstr "انسخ"
1217 1222
1218#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:9047 1223#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8839 src/bin/e_fm.c:9061
1219msgid "Paste" 1224msgid "Paste"
1220msgstr "الصق" 1225msgstr "الصق"
1221 1226
1222#: src/bin/e_entry.c:520 1227#: src/bin/e_entry.c:518
1223msgid "Select All" 1228msgid "Select All"
1224msgstr "اختر الكل" 1229msgstr "اختر الكل"
1225 1230
@@ -1249,11 +1254,11 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى الم
1249msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" 1254msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1250msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>" 1255msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>"
1251 1256
1252#: src/bin/e_exec.c:604 1257#: src/bin/e_exec.c:606
1253msgid "Application run error" 1258msgid "Application run error"
1254msgstr "خلل في تشغيل البرنامج" 1259msgstr "خلل في تشغيل البرنامج"
1255 1260
1256#: src/bin/e_exec.c:606 1261#: src/bin/e_exec.c:608
1257#, c-format 1262#, c-format
1258msgid "" 1263msgid ""
1259"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " 1264"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1261,121 +1266,121 @@ msgid ""
1261msgstr "" 1266msgstr ""
1262"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء." 1267"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء."
1263 1268
1264#: src/bin/e_exec.c:713 1269#: src/bin/e_exec.c:715
1265msgid "Application Execution Error" 1270msgid "Application Execution Error"
1266msgstr "فشل تنفيذ البرنامج" 1271msgstr "فشل تنفيذ البرنامج"
1267 1272
1268#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 1273#: src/bin/e_exec.c:728 src/bin/e_exec.c:730
1269#, c-format 1274#, c-format
1270msgid "%s stopped running unexpectedly." 1275msgid "%s stopped running unexpectedly."
1271msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع." 1276msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع."
1272 1277
1273#: src/bin/e_exec.c:734 1278#: src/bin/e_exec.c:736
1274#, c-format 1279#, c-format
1275msgid "An exit code of %i was returned from %s." 1280msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1276msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s." 1281msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s."
1277 1282
1278#: src/bin/e_exec.c:742 1283#: src/bin/e_exec.c:744
1279#, c-format 1284#, c-format
1280msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 1285msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1281msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة." 1286msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة."
1282 1287
1283#: src/bin/e_exec.c:745 1288#: src/bin/e_exec.c:747
1284#, c-format 1289#, c-format
1285msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 1290msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1286msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج" 1291msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج"
1287 1292
1288#: src/bin/e_exec.c:749 1293#: src/bin/e_exec.c:751
1289#, c-format 1294#, c-format
1290msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 1295msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1291msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط" 1296msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط"
1292 1297
1293#: src/bin/e_exec.c:752 1298#: src/bin/e_exec.c:754
1294#, c-format 1299#, c-format
1295msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 1300msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1296msgstr "" 1301msgstr ""
1297"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)." 1302"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)."
1298 1303
1299#: src/bin/e_exec.c:756 1304#: src/bin/e_exec.c:758
1300#, c-format 1305#, c-format
1301msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 1306msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1302msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل." 1307msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل."
1303 1308
1304#: src/bin/e_exec.c:760 1309#: src/bin/e_exec.c:762
1305#, c-format 1310#, c-format
1306msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 1311msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1307msgstr "" 1312msgstr ""
1308"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)." 1313"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)."
1309 1314
1310#: src/bin/e_exec.c:764 1315#: src/bin/e_exec.c:766
1311#, c-format 1316#, c-format
1312msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 1317msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1313msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)." 1318msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)."
1314 1319
1315#: src/bin/e_exec.c:767 1320#: src/bin/e_exec.c:769
1316#, c-format 1321#, c-format
1317msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 1322msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1318msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء" 1323msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء"
1319 1324
1320#: src/bin/e_exec.c:771 1325#: src/bin/e_exec.c:773
1321#, c-format 1326#, c-format
1322msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 1327msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1323msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار" 1328msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار"
1324 1329
1325#: src/bin/e_exec.c:774 1330#: src/bin/e_exec.c:776
1326#, c-format 1331#, c-format
1327msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 1332msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1328msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i." 1333msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i."
1329 1334
1330#: src/bin/e_exec.c:830 1335#: src/bin/e_exec.c:832
1331msgid "" 1336msgid ""
1332"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1337"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1333msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n" 1338msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n"
1334 1339
1335#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 1340#: src/bin/e_exec.c:891 src/bin/e_exec.c:969 src/bin/e_exec.c:976
1336msgid "Error Logs" 1341msgid "Error Logs"
1337msgstr "خلل في السجلات" 1342msgstr "خلل في السجلات"
1338 1343
1339#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 1344#: src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_exec.c:977
1340msgid "There was no error message." 1345msgid "There was no error message."
1341msgstr "لا توجد رسالة خطأ" 1346msgstr "لا توجد رسالة خطأ"
1342 1347
1343#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 1348#: src/bin/e_exec.c:901 src/bin/e_exec.c:984
1344msgid "Save This Message" 1349msgid "Save This Message"
1345msgstr "احفظ هذه الرسالة" 1350msgstr "احفظ هذه الرسالة"
1346 1351
1347#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 1352#: src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:909 src/bin/e_exec.c:989
1348#: src/bin/e_exec.c:990 1353#: src/bin/e_exec.c:992
1349#, c-format 1354#, c-format
1350msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1355msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1351msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log" 1356msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log"
1352 1357
1353#: src/bin/e_exec.c:933 1358#: src/bin/e_exec.c:935
1354msgid "Error Information" 1359msgid "Error Information"
1355msgstr "معلومات الخطأ" 1360msgstr "معلومات الخطأ"
1356 1361
1357#: src/bin/e_exec.c:941 1362#: src/bin/e_exec.c:943
1358msgid "Error Signal Information" 1363msgid "Error Signal Information"
1359msgstr "معلومات خلل إشارة" 1364msgstr "معلومات خلل إشارة"
1360 1365
1361#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 1366#: src/bin/e_exec.c:953 src/bin/e_exec.c:960
1362msgid "Output Data" 1367msgid "Output Data"
1363msgstr "بيانات المخرجات" 1368msgstr "بيانات المخرجات"
1364 1369
1365#: src/bin/e_exec.c:959 1370#: src/bin/e_exec.c:961
1366msgid "There was no output." 1371msgid "There was no output."
1367msgstr "لا يوجد مُخرج." 1372msgstr "لا يوجد مُخرج."
1368 1373
1369#: src/bin/e_fm.c:1061 1374#: src/bin/e_fm.c:1063
1370msgid "Nonexistent path" 1375msgid "Nonexistent path"
1371msgstr "مسار غير موجود" 1376msgstr "مسار غير موجود"
1372 1377
1373#: src/bin/e_fm.c:1064 1378#: src/bin/e_fm.c:1066
1374#, c-format 1379#, c-format
1375msgid "%s doesn't exist." 1380msgid "%s doesn't exist."
1376msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود." 1381msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود."
1377 1382
1378#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 1383#: src/bin/e_fm.c:2835 src/bin/e_fm.c:3793
1379#, c-format 1384#, c-format
1380msgid "%u file" 1385msgid "%u file"
1381msgid_plural "%u files" 1386msgid_plural "%u files"
@@ -1386,96 +1391,96 @@ msgstr[3] "%u ملفات"
1386msgstr[4] "%u ملفا" 1391msgstr[4] "%u ملفا"
1387msgstr[5] "%u ملف" 1392msgstr[5] "%u ملف"
1388 1393
1389#: src/bin/e_fm.c:3044 1394#: src/bin/e_fm.c:3054
1390msgid "Mount Error" 1395msgid "Mount Error"
1391msgstr "خطأ توصيل" 1396msgstr "خطأ توصيل"
1392 1397
1393#: src/bin/e_fm.c:3044 1398#: src/bin/e_fm.c:3054
1394msgid "Can't mount device" 1399msgid "Can't mount device"
1395msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز" 1400msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز"
1396 1401
1397#: src/bin/e_fm.c:3060 1402#: src/bin/e_fm.c:3070
1398msgid "Unmount Error" 1403msgid "Unmount Error"
1399msgstr "خطأ في الفصل" 1404msgstr "خطأ في الفصل"
1400 1405
1401#: src/bin/e_fm.c:3060 1406#: src/bin/e_fm.c:3070
1402msgid "Can't unmount device" 1407msgid "Can't unmount device"
1403msgstr "لا يمكن فصل الجهاز" 1408msgstr "لا يمكن فصل الجهاز"
1404 1409
1405#: src/bin/e_fm.c:3075 1410#: src/bin/e_fm.c:3085
1406msgid "Eject Error" 1411msgid "Eject Error"
1407msgstr "خطأ في اﻹخراج" 1412msgstr "خطأ في اﻹخراج"
1408 1413
1409#: src/bin/e_fm.c:3075 1414#: src/bin/e_fm.c:3085
1410msgid "Can't eject device" 1415msgid "Can't eject device"
1411msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" 1416msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز"
1412 1417
1413#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9494 1418#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9505
1414#: src/bin/e_fm.c:9506 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9614 1419#: src/bin/e_fm.c:9517 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626
1415#: src/bin/e_fm.c:9630 src/bin/e_fm.c:9635 src/bin/e_fm.c:10262 1420#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10273
1416#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10295 1421#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10309
1417#: src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_fm.c:10360 1422#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10318 src/bin/e_fm.c:10377
1418#: src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 1423#: src/bin/e_fm.c:10601 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350
1419msgid "Error" 1424msgid "Error"
1420msgstr "خلل" 1425msgstr "خلل"
1421 1426
1422#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 1427#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614
1423#, c-format 1428#, c-format
1424msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1429msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1425msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ." 1430msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ."
1426 1431
1427#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 1432#: src/bin/e_fm.c:8696 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1428msgid "Case Sensitive" 1433msgid "Case Sensitive"
1429msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" 1434msgstr "حساس لحالة اﻷحرف"
1430 1435
1431#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 1436#: src/bin/e_fm.c:8702 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1432msgid "Sort By Extension" 1437msgid "Sort By Extension"
1433msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة" 1438msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة"
1434 1439
1435#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 1440#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1436msgid "Sort By Modification Time" 1441msgid "Sort By Modification Time"
1437msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل" 1442msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل"
1438 1443
1439#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 1444#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
1440msgid "Sort By Size" 1445msgid "Sort By Size"
1441msgstr "رتب بواسطة الحجم" 1446msgstr "رتب بواسطة الحجم"
1442 1447
1443#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 1448#: src/bin/e_fm.c:8723 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
1444msgid "Directories First" 1449msgid "Directories First"
1445msgstr "المجلدات أولا" 1450msgstr "المجلدات أولا"
1446 1451
1447#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 1452#: src/bin/e_fm.c:8729 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
1448msgid "Directories Last" 1453msgid "Directories Last"
1449msgstr "المجلدات آخرا" 1454msgstr "المجلدات آخرا"
1450 1455
1451#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908 1456#: src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922
1452#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 1457#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
1453msgid "View Mode" 1458msgid "View Mode"
1454msgstr "وضع العرض" 1459msgstr "وضع العرض"
1455 1460
1456#: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917 1461#: src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931
1457#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1462#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1458#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 1463#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
1459msgid "Sorting" 1464msgid "Sorting"
1460msgstr "ترتيب" 1465msgstr "ترتيب"
1461 1466
1462#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:8935 1467#: src/bin/e_fm.c:8789 src/bin/e_fm.c:8949
1463msgid "Refresh View" 1468msgid "Refresh View"
1464msgstr "حدِّث العرض" 1469msgstr "حدِّث العرض"
1465 1470
1466#: src/bin/e_fm.c:8786 src/bin/e_fm.c:8947 1471#: src/bin/e_fm.c:8800 src/bin/e_fm.c:8961
1467msgid "New..." 1472msgid "New..."
1468msgstr "جديد..." 1473msgstr "جديد..."
1469 1474
1470#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm.c:8999 1475#: src/bin/e_fm.c:8820 src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9013
1471msgid "Actions..." 1476msgid "Actions..."
1472msgstr "اﻹجراءات....." 1477msgstr "اﻹجراءات....."
1473 1478
1474#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:11551 1479#: src/bin/e_fm.c:8847 src/bin/e_fm.c:9069 src/bin/e_fm.c:11568
1475msgid "Link" 1480msgid "Link"
1476msgstr "ارتباط" 1481msgstr "ارتباط"
1477 1482
1478#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_shelf.c:2470 1483#: src/bin/e_fm.c:9131 src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_shelf.c:2477
1479#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 1484#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1480#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1485#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1481#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1486#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1483,216 +1488,216 @@ msgstr "ارتباط"
1483msgid "Rename" 1488msgid "Rename"
1484msgstr "أعد التسمية" 1489msgstr "أعد التسمية"
1485 1490
1486#: src/bin/e_fm.c:9136 1491#: src/bin/e_fm.c:9150
1487msgid "Unmount" 1492msgid "Unmount"
1488msgstr "افصل" 1493msgstr "افصل"
1489 1494
1490#: src/bin/e_fm.c:9141 1495#: src/bin/e_fm.c:9155
1491msgid "Mount" 1496msgid "Mount"
1492msgstr "أوصل" 1497msgstr "أوصل"
1493 1498
1494#: src/bin/e_fm.c:9146 1499#: src/bin/e_fm.c:9160
1495msgid "Eject" 1500msgid "Eject"
1496msgstr "اخرج" 1501msgstr "اخرج"
1497 1502
1498#: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742 1503#: src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_int_border_remember.c:786
1499#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 1504#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883
1500msgid "Properties" 1505msgid "Properties"
1501msgstr "الخصائص" 1506msgstr "الخصائص"
1502 1507
1503#: src/bin/e_fm.c:9169 1508#: src/bin/e_fm.c:9182
1504msgid "Application Properties" 1509msgid "Application Properties"
1505msgstr "خصائص التطبيق" 1510msgstr "خصائص التطبيق"
1506 1511
1507#: src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:115 1512#: src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:115
1508msgid "File Properties" 1513msgid "File Properties"
1509msgstr "خصائص الملف" 1514msgstr "خصائص الملف"
1510 1515
1511#: src/bin/e_fm.c:9393 1516#: src/bin/e_fm.c:9406
1512msgid "Use default" 1517msgid "Use default"
1513msgstr "استخدم اﻹفتراضي" 1518msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
1514 1519
1515#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 1520#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
1516msgid "Grid Icons" 1521msgid "Grid Icons"
1517msgstr "شيكة أيقونات" 1522msgstr "شيكة أيقونات"
1518 1523
1519#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 1524#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
1520msgid "Custom Icons" 1525msgid "Custom Icons"
1521msgstr "أيقونات مخصصة" 1526msgstr "أيقونات مخصصة"
1522 1527
1523#: src/bin/e_fm.c:9439 src/modules/everything/evry_config.c:430 1528#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430
1524#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1529#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1525#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 1530#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
1526msgid "List" 1531msgid "List"
1527msgstr "قائمة" 1532msgstr "قائمة"
1528 1533
1529#: src/bin/e_fm.c:9447 src/modules/everything/evry_config.c:458 1534#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458
1530msgid "Default View" 1535msgid "Default View"
1531msgstr "عرض افتراضي" 1536msgstr "عرض افتراضي"
1532 1537
1533#: src/bin/e_fm.c:9469 1538#: src/bin/e_fm.c:9480
1534#, c-format 1539#, c-format
1535msgid "Icon Size (%d)" 1540msgid "Icon Size (%d)"
1536msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)" 1541msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)"
1537 1542
1538#: src/bin/e_fm.c:9494 1543#: src/bin/e_fm.c:9505
1539msgid "Could not create a directory!" 1544msgid "Could not create a directory!"
1540msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" 1545msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!"
1541 1546
1542#: src/bin/e_fm.c:9506 1547#: src/bin/e_fm.c:9517
1543msgid "Could not create a file!" 1548msgid "Could not create a file!"
1544msgstr "لا يمكن انشاء ملف!" 1549msgstr "لا يمكن انشاء ملف!"
1545 1550
1546#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545 1551#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556
1547#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1552#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1548msgid "New Directory" 1553msgid "New Directory"
1549msgstr "مجلد جديد" 1554msgstr "مجلد جديد"
1550 1555
1551#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545 1556#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556
1552msgid "New File" 1557msgid "New File"
1553msgstr "ملف جديد" 1558msgstr "ملف جديد"
1554 1559
1555#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9630 1560#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642
1556msgid "Already creating a new file for this directory!" 1561msgid "Already creating a new file for this directory!"
1557msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!" 1562msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!"
1558 1563
1559#: src/bin/e_fm.c:9614 src/bin/e_fm.c:9635 1564#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647
1560#, c-format 1565#, c-format
1561msgid "%s can't be written to!" 1566msgid "%s can't be written to!"
1562msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!" 1567msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!"
1563 1568
1564#: src/bin/e_fm.c:9654 1569#: src/bin/e_fm.c:9666
1565msgid "Directory" 1570msgid "Directory"
1566msgstr "مجلد" 1571msgstr "مجلد"
1567 1572
1568#: src/bin/e_fm.c:9659 1573#: src/bin/e_fm.c:9671
1569#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1574#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1570msgid "File" 1575msgid "File"
1571msgstr "ملف" 1576msgstr "ملف"
1572 1577
1573#: src/bin/e_fm.c:9690 1578#: src/bin/e_fm.c:9702
1574msgid "Inherit parent settings" 1579msgid "Inherit parent settings"
1575msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم" 1580msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم"
1576 1581
1577#: src/bin/e_fm.c:9699 1582#: src/bin/e_fm.c:9711
1578msgid "Show Hidden Files" 1583msgid "Show Hidden Files"
1579msgstr "اعرض الملفات المخفية" 1584msgstr "اعرض الملفات المخفية"
1580 1585
1581#: src/bin/e_fm.c:9711 1586#: src/bin/e_fm.c:9723
1582msgid "Remember Ordering" 1587msgid "Remember Ordering"
1583msgstr "تذكر الترتيب" 1588msgstr "تذكر الترتيب"
1584 1589
1585#: src/bin/e_fm.c:9720 1590#: src/bin/e_fm.c:9732
1586msgid "Sort Now" 1591msgid "Sort Now"
1587msgstr "رتب اﻵن" 1592msgstr "رتب اﻵن"
1588 1593
1589#: src/bin/e_fm.c:9728 1594#: src/bin/e_fm.c:9740
1590msgid "Single Click Activation" 1595msgid "Single Click Activation"
1591msgstr "تفعيل النقرة واحدة" 1596msgstr "تفعيل النقرة واحدة"
1592 1597
1593#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 1598#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
1594msgid "Secure Deletion" 1599msgid "Secure Deletion"
1595msgstr "احم المحو" 1600msgstr "احم المحو"
1596 1601
1597#: src/bin/e_fm.c:9752 1602#: src/bin/e_fm.c:9764 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
1598msgid "File Manager Settings" 1603msgid "File Manager Settings"
1599msgstr "إعدادات مدير الملفات" 1604msgstr "إعدادات مدير الملفات"
1600 1605
1601#: src/bin/e_fm.c:9757 1606#: src/bin/e_fm.c:9769
1602msgid "File Icon Settings" 1607msgid "File Icon Settings"
1603msgstr "إعدادات أيقونة الملف" 1608msgstr "إعدادات أيقونة الملف"
1604 1609
1605#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:10051 1610#: src/bin/e_fm.c:9846 src/bin/e_fm.c:10062
1606msgid "Set background..." 1611msgid "Set background..."
1607msgstr "عين خلفية..." 1612msgstr "عين خلفية..."
1608 1613
1609#: src/bin/e_fm.c:9843 1614#: src/bin/e_fm.c:9854
1610msgid "Clear background" 1615msgid "Clear background"
1611msgstr "خلفية صافية" 1616msgstr "خلفية صافية"
1612 1617
1613#: src/bin/e_fm.c:9850 src/bin/e_fm.c:10079 1618#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10090
1614msgid "Set overlay..." 1619msgid "Set overlay..."
1615msgstr "عين غطاء..." 1620msgstr "عين غطاء..."
1616 1621
1617#: src/bin/e_fm.c:9856 1622#: src/bin/e_fm.c:9867
1618msgid "Clear overlay" 1623msgid "Clear overlay"
1619msgstr "غطاء صافٍ" 1624msgstr "غطاء صافٍ"
1620 1625
1621#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10509 1626#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10525
1622#, c-format 1627#, c-format
1623msgid "Rename %s to:" 1628msgid "Rename %s to:"
1624msgstr "أعد تسمية %s إلى:" 1629msgstr "أعد تسمية %s إلى:"
1625 1630
1626#: src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_fm.c:10510 1631#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm.c:10526
1627msgid "Rename File" 1632msgid "Rename File"
1628msgstr "أعد تسمية الملف" 1633msgstr "أعد تسمية الملف"
1629 1634
1630#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10295 1635#: src/bin/e_fm.c:10273 src/bin/e_fm.c:10309
1631#, c-format 1636#, c-format
1632msgid "%s already exists!" 1637msgid "%s already exists!"
1633msgstr "%s موجود مسبقا!" 1638msgstr "%s موجود مسبقا!"
1634 1639
1635#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299 1640#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10314
1636#, c-format 1641#, c-format
1637msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1642msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1638msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي" 1643msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي"
1639 1644
1640#: src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10302 1645#: src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10318
1641msgid "Internal filemanager error :(" 1646msgid "Internal filemanager error :("
1642msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :(" 1647msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :("
1643 1648
1644#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 1649#: src/bin/e_fm.c:10373 src/bin/e_fm.c:10593
1645msgid "Retry" 1650msgid "Retry"
1646msgstr "أعد المحاولة" 1651msgstr "أعد المحاولة"
1647 1652
1648#: src/bin/e_fm.c:10357 src/bin/e_fm.c:10578 src/bin/e_fm.c:11559 1653#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:11576
1649msgid "Abort" 1654msgid "Abort"
1650msgstr "إحباط" 1655msgstr "إحباط"
1651 1656
1652#: src/bin/e_fm.c:10413 1657#: src/bin/e_fm.c:10429
1653msgid "No to all" 1658msgid "No to all"
1654msgstr "لا للكل" 1659msgstr "لا للكل"
1655 1660
1656#: src/bin/e_fm.c:10416 1661#: src/bin/e_fm.c:10432
1657msgid "Yes to all" 1662msgid "Yes to all"
1658msgstr "نعم للكل" 1663msgstr "نعم للكل"
1659 1664
1660#: src/bin/e_fm.c:10419 1665#: src/bin/e_fm.c:10435
1661msgid "Warning" 1666msgid "Warning"
1662msgstr "تحذير" 1667msgstr "تحذير"
1663 1668
1664#: src/bin/e_fm.c:10422 1669#: src/bin/e_fm.c:10438
1665#, c-format 1670#, c-format
1666msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1671msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1667msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>" 1672msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>"
1668 1673
1669#: src/bin/e_fm.c:10580 1674#: src/bin/e_fm.c:10596
1670msgid "Move Source" 1675msgid "Move Source"
1671msgstr "انقل مصدرا" 1676msgstr "انقل مصدرا"
1672 1677
1673#: src/bin/e_fm.c:10581 1678#: src/bin/e_fm.c:10597
1674msgid "Ignore this" 1679msgid "Ignore this"
1675msgstr "تجاهل هذا" 1680msgstr "تجاهل هذا"
1676 1681
1677#: src/bin/e_fm.c:10582 1682#: src/bin/e_fm.c:10598
1678msgid "Ignore all" 1683msgid "Ignore all"
1679msgstr "تجاهل الكل" 1684msgstr "تجاهل الكل"
1680 1685
1681#: src/bin/e_fm.c:10587 1686#: src/bin/e_fm.c:10603
1682#, c-format 1687#, c-format
1683msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1688msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1684msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s" 1689msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s"
1685 1690
1686#: src/bin/e_fm.c:10780 1691#: src/bin/e_fm.c:10796
1687msgid "Confirm Delete" 1692msgid "Confirm Delete"
1688msgstr "أكِّد المحو" 1693msgstr "أكِّد المحو"
1689 1694
1690#: src/bin/e_fm.c:10790 1695#: src/bin/e_fm.c:10806
1691#, c-format 1696#, c-format
1692msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1697msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1693msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟" 1698msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟"
1694 1699
1695#: src/bin/e_fm.c:10795 1700#: src/bin/e_fm.c:10811
1696#, c-format 1701#, c-format
1697msgid "" 1702msgid ""
1698"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1703"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr ""
1701"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>" 1706"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>"
1702"%s</hilight>?" 1707"%s</hilight>?"
1703 1708
1704#: src/bin/e_fm.c:10805 1709#: src/bin/e_fm.c:10821
1705#, c-format 1710#, c-format
1706msgid "" 1711msgid ""
1707"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1712"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1723,27 +1728,27 @@ msgstr[4] ""
1723msgstr[5] "" 1728msgstr[5] ""
1724"هل تريد تأكيد محو<br> %d ملف التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" 1729"هل تريد تأكيد محو<br> %d ملف التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ؟"
1725 1730
1726#: src/bin/e_fm_device.c:60 1731#: src/bin/e_fm_device.c:59
1727#, c-format 1732#, fuzzy, c-format
1728msgid "%s %s?%s" 1733msgid "%s %s%s"
1729msgstr "%s %s?%s" 1734msgstr "%s%s"
1730 1735
1731#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 1736#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
1732#, c-format 1737#, c-format
1733msgid "%s?%s" 1738msgid "%s%s"
1734msgstr "%s?%s" 1739msgstr "%s%s"
1735 1740
1736#: src/bin/e_fm_device.c:79 1741#: src/bin/e_fm_device.c:78
1737#, fuzzy, c-format 1742#, fuzzy, c-format
1738msgid "Flash Card?%s" 1743msgid "Flash Card%s"
1739msgstr "ورقة ضوئية—%s" 1744msgstr "ورقة ضوئية—%s"
1740 1745
1741#: src/bin/e_fm_device.c:81 1746#: src/bin/e_fm_device.c:80
1742#, c-format 1747#, c-format
1743msgid "Unknown Volume" 1748msgid "Unknown Volume"
1744msgstr "حجم غير معروف" 1749msgstr "حجم غير معروف"
1745 1750
1746#: src/bin/e_fm_device.c:343 1751#: src/bin/e_fm_device.c:340
1747msgid "Removable Device" 1752msgid "Removable Device"
1748msgstr "جهاز قابل للازالة" 1753msgstr "جهاز قابل للازالة"
1749 1754
@@ -1752,11 +1757,9 @@ msgstr "جهاز قابل للازالة"
1752msgid "Cannot change permissions: %s" 1757msgid "Cannot change permissions: %s"
1753msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s" 1758msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s"
1754 1759
1755#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 1760#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370
1756#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
1757#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1761#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1758#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 1762#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
1759#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
1760msgid "Name:" 1763msgid "Name:"
1761msgstr "اﻹسم:" 1764msgstr "اﻹسم:"
1762 1765
@@ -1764,8 +1767,8 @@ msgstr "اﻹسم:"
1764msgid "Location:" 1767msgid "Location:"
1765msgstr "الموقع :" 1768msgstr "الموقع :"
1766 1769
1767#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 1770#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:319
1768#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 1771#: src/bin/e_widget_filepreview.c:376 src/bin/e_widget_filepreview.c:428
1769msgid "Size:" 1772msgid "Size:"
1770msgstr "الحجم:" 1773msgstr "الحجم:"
1771 1774
@@ -1813,16 +1816,15 @@ msgstr "مجموعة :"
1813msgid "Others:" 1816msgid "Others:"
1814msgstr "أخرى :" 1817msgstr "أخرى :"
1815 1818
1816#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473 1819#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:476
1817#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1820#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1818#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 1821#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1819#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1822#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
1820#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 1823#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439
1821msgid "Preview" 1824msgid "Preview"
1822msgstr "معاينة" 1825msgstr "معاينة"
1823 1826
1824#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 1827#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426
1825#: src/modules/everything/evry_config.c:426
1826msgid "Default" 1828msgid "Default"
1827msgstr "اﻹفتراضي" 1829msgstr "اﻹفتراضي"
1828 1830
@@ -1831,7 +1833,7 @@ msgid "Thumbnail"
1831msgstr "مصغرة" 1833msgstr "مصغرة"
1832 1834
1833#: src/bin/e_fm_prop.c:533 1835#: src/bin/e_fm_prop.c:533
1834#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 1836#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
1835msgid "Custom" 1837msgid "Custom"
1836msgstr "مخصص" 1838msgstr "مخصص"
1837 1839
@@ -1851,56 +1853,57 @@ msgstr "هذا الرابط غير صالح."
1851msgid "Select an Image" 1853msgid "Select an Image"
1852msgstr "اختر صورة" 1854msgstr "اختر صورة"
1853 1855
1854#: src/bin/e_gadcon.c:1400 1856#: src/bin/e_gadcon.c:1401
1855msgid "Gadget error" 1857msgid "Gadget error"
1856msgstr "خطأ في اﻷداء" 1858msgstr "خطأ في اﻷداء"
1857 1859
1858#: src/bin/e_gadcon.c:1400 1860#: src/bin/e_gadcon.c:1401
1859#, c-format 1861#, c-format
1860msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 1862msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
1861msgstr "%s لا تدعم تعطيل اللف التلقائي" 1863msgstr "%s لا تدعم تعطيل اللف التلقائي"
1862 1864
1863#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 1865#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140
1864msgid "Move to" 1866msgid "Move to"
1865msgstr "انقل إلى" 1867msgstr "انقل إلى"
1866 1868
1867#: src/bin/e_gadcon.c:1742 1869#: src/bin/e_gadcon.c:1743
1868msgid "Automatically scroll contents" 1870msgid "Automatically scroll contents"
1869msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً" 1871msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً"
1870 1872
1871#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 1873#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1023
1872msgid "Plain" 1874msgid "Plain"
1873msgstr "بارز" 1875msgstr "بارز"
1874 1876
1875#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 1877#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031
1876msgid "Inset" 1878msgid "Inset"
1877msgstr "داخلي" 1879msgstr "داخلي"
1878 1880
1879#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 1881#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/bin/e_int_config_modules.c:53
1880#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 1882#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
1881#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 1883#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
1882msgid "Look" 1884msgid "Look"
1883msgstr "المظهر" 1885msgstr "المظهر"
1884 1886
1885#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 1887#: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
1886#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 1888#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1887#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 1889#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
1888#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 1890#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
1891#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
1889#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 1892#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
1890#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 1893#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
1891#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 1894#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
1892msgid "Remove" 1895msgid "Remove"
1893msgstr "أزل" 1896msgstr "أزل"
1894 1897
1895#: src/bin/e_gadcon.c:2433 1898#: src/bin/e_gadcon.c:2436
1896msgid "Stop moving" 1899msgid "Stop moving"
1897msgstr "توقف عن الحركة" 1900msgstr "توقف عن الحركة"
1898 1901
1899#: src/bin/e_gadcon.c:3084 1902#: src/bin/e_gadcon.c:3088
1900msgid "Insufficent gadcon support" 1903msgid "Insufficent gadcon support"
1901msgstr "" 1904msgstr ""
1902 1905
1903#: src/bin/e_gadcon.c:3085 1906#: src/bin/e_gadcon.c:3089
1904#, c-format 1907#, c-format
1905msgid "Module %s needs to support %s" 1908msgid "Module %s needs to support %s"
1906msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s" 1909msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s"
@@ -1938,85 +1941,85 @@ msgstr ""
1938"على هذه الشاشة. أحبط بدء التشغيل.\n" 1941"على هذه الشاشة. أحبط بدء التشغيل.\n"
1939 1942
1940#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 1943#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
1941#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 1944#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_config_dialog.c:361
1942msgid "Import Error" 1945msgid "Import Error"
1943msgstr "حلل في الاستيراد" 1946msgstr "حلل في الاستيراد"
1944 1947
1945#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 1948#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:352
1946msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." 1949msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
1947msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة<br>جراء خلل في النسخ." 1950msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة<br>جراء خلل في النسخ."
1948 1951
1949#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 1952#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
1950msgid "" 1953msgid ""
1951"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " 1954"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
1952"valid image?" 1955"valid image?"
1953msgstr "" 1956msgstr ""
1954"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟" 1957"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟"
1955 1958
1956#: src/bin/e_import_dialog.c:159 1959#: src/bin/e_import_dialog.c:162
1957msgid "Select a Picture..." 1960msgid "Select a Picture..."
1958msgstr "اختر صورة..." 1961msgstr "اختر صورة..."
1959 1962
1960#: src/bin/e_import_dialog.c:193 1963#: src/bin/e_import_dialog.c:194
1961msgid "Use" 1964msgid "Use"
1962msgstr "استخدم" 1965msgstr "استخدم"
1963 1966
1964#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 1967#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
1965msgid "Picture Import Error" 1968msgid "Picture Import Error"
1966msgstr "خلل في استيراد الصورة" 1969msgstr "خلل في استيراد الصورة"
1967 1970
1968#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 1971#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295
1969msgid "" 1972msgid ""
1970"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." 1973"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
1971msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل" 1974msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل"
1972 1975
1973#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 1976#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458
1974msgid "Import Settings..." 1977msgid "Import Settings..."
1975msgstr "استورد إعدادات ..." 1978msgstr "استورد إعدادات ..."
1976 1979
1977#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 1980#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490
1978msgid "Fill and Stretch Options" 1981msgid "Fill and Stretch Options"
1979msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد" 1982msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد"
1980 1983
1981#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489 1984#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
1982msgid "Stretch" 1985msgid "Stretch"
1983msgstr "تمدد" 1986msgstr "تمدد"
1984 1987
1985#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236 1988#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 src/bin/e_int_border_prop.c:236
1986#, c-format 1989#, c-format
1987msgid "Center" 1990msgid "Center"
1988msgstr "وسط" 1991msgstr "وسط"
1989 1992
1990#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 1993#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500
1991msgid "Tile" 1994msgid "Tile"
1992msgstr "بلاط" 1995msgstr "بلاط"
1993 1996
1994#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 1997#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505
1995msgid "Within" 1998msgid "Within"
1996msgstr "ضمن" 1999msgstr "ضمن"
1997 2000
1998#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 2001#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509
1999msgid "Fill" 2002msgid "Fill"
2000msgstr "ملﺀ" 2003msgstr "ملﺀ"
2001 2004
2002#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 2005#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513
2003msgid "Pan" 2006msgid "Pan"
2004msgstr "تعليق" 2007msgstr "تعليق"
2005 2008
2006#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 2009#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
2007msgid "File Quality" 2010msgid "File Quality"
2008msgstr "جودة الملف" 2011msgstr "جودة الملف"
2009 2012
2010#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519 2013#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
2011msgid "Use original file" 2014msgid "Use original file"
2012msgstr "استخدم الملف اﻷصلي" 2015msgstr "استخدم الملف اﻷصلي"
2013 2016
2014#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 2017#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
2015#, c-format 2018#, c-format
2016msgid "%3.0f%%" 2019msgid "%3.0f%%"
2017msgstr "%3.0f%%" 2020msgstr "%3.0f%%"
2018 2021
2019#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 2022#: src/bin/e_import_config_dialog.c:529
2020msgid "Fill Color" 2023msgid "Fill Color"
2021msgstr "إملأ لون" 2024msgstr "إملأ لون"
2022 2025
@@ -2053,13 +2056,13 @@ msgid "Prevent Changes In:"
2053msgstr "امنع التغييرات في :" 2056msgstr "امنع التغييرات في :"
2054 2057
2055#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 2058#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
2056#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 2059#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
2057msgid "Position" 2060msgid "Position"
2058msgstr "الموضع" 2061msgstr "الموضع"
2059 2062
2060#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 2063#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
2061#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 2064#: src/bin/e_int_border_remember.c:739 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
2062#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 2065#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
2063#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 2066#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2064#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 2067#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
2065msgid "Size" 2068msgid "Size"
@@ -2067,8 +2070,8 @@ msgstr "الحجم"
2067 2070
2068#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 2071#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
2069#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 2072#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
2070#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 2073#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
2071#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 2074#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
2072msgid "Stacking" 2075msgid "Stacking"
2073msgstr "ترصيص" 2076msgstr "ترصيص"
2074 2077
@@ -2077,12 +2080,12 @@ msgid "Iconified state"
2077msgstr "حالة أيقونية" 2080msgstr "حالة أيقونية"
2078 2081
2079#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 2082#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
2080#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 2083#: src/bin/e_int_border_remember.c:754
2081msgid "Stickiness" 2084msgid "Stickiness"
2082msgstr "اﻹلتصاق" 2085msgstr "اﻹلتصاق"
2083 2086
2084#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 2087#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
2085#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 2088#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
2086msgid "Shaded state" 2089msgid "Shaded state"
2087msgstr "حالة مضللة" 2090msgstr "حالة مضللة"
2088 2091
@@ -2091,7 +2094,7 @@ msgid "Maximized state"
2091msgstr "حالة مكبرة" 2094msgstr "حالة مكبرة"
2092 2095
2093#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 2096#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
2094#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 2097#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
2095msgid "Fullscreen state" 2098msgid "Fullscreen state"
2096msgstr "حالة ملء الشاشة" 2099msgstr "حالة ملء الشاشة"
2097 2100
@@ -2099,7 +2102,7 @@ msgstr "حالة ملء الشاشة"
2099msgid "Program Locks" 2102msgid "Program Locks"
2100msgstr "أقفال البرنامج" 2103msgstr "أقفال البرنامج"
2101 2104
2102#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 2105#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:748
2103msgid "Border style" 2106msgid "Border style"
2104msgstr "اسلوب الحدود" 2107msgstr "اسلوب الحدود"
2105 2108
@@ -2145,8 +2148,7 @@ msgid "Shade"
2145msgstr "ظل" 2148msgstr "ظل"
2146 2149
2147#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 2150#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
2148#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 2151#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
2149#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
2150msgid "Fullscreen" 2152msgid "Fullscreen"
2151msgstr "ملء الشاشة" 2153msgstr "ملء الشاشة"
2152 2154
@@ -2183,12 +2185,12 @@ msgstr "صغِّر"
2183msgid "Skip" 2185msgid "Skip"
2184msgstr "تخطَّ" 2186msgstr "تخطَّ"
2185 2187
2186#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 2188#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
2187msgid "Border" 2189msgid "Border"
2188msgstr "الحدود" 2190msgstr "الحدود"
2189 2191
2190#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 2192#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:647
2191#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 2193#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
2192msgid "Locks" 2194msgid "Locks"
2193msgstr "اﻷقفال" 2195msgstr "اﻷقفال"
2194 2196
@@ -2207,11 +2209,10 @@ msgid "Screen %d"
2207msgstr "الشاشة %d" 2209msgstr "الشاشة %d"
2208 2210
2209#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 2211#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
2210#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 2212#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
2211#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767
2212#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2213#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2213#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 2214#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
2214#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 2215#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
2215#, c-format 2216#, c-format
2216msgid "Normal" 2217msgid "Normal"
2217msgstr "عادي" 2218msgstr "عادي"
@@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه"
2244msgid "Use User Defined Icon" 2245msgid "Use User Defined Icon"
2245msgstr "استخدم أيقونة المستخدم" 2246msgstr "استخدم أيقونة المستخدم"
2246 2247
2247#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734 2248#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:778
2248#, fuzzy 2249#, fuzzy
2249msgid "Offer Resistance" 2250msgid "Offer Resistance"
2250msgstr "اقترح مقاومة " 2251msgstr "اقترح مقاومة "
@@ -2269,8 +2270,8 @@ msgstr "شريط المهام"
2269#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 2270#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
2270#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 2271#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
2271#, c-format 2272#, c-format
2272msgid "%i?%i" 2273msgid "%i×%i"
2273msgstr "%i?%i" 2274msgstr "%i×%i"
2274 2275
2275#: src/bin/e_int_border_prop.c:131 2276#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
2276#, c-format 2277#, c-format
@@ -2283,8 +2284,8 @@ msgid "%1.3f"
2283msgstr "%1.3f" 2284msgstr "%1.3f"
2284 2285
2285#: src/bin/e_int_border_prop.c:143 2286#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
2286#, c-format 2287#, fuzzy, c-format
2287msgid "%1.3f?%1.3f" 2288msgid "%1.3f%1.3f"
2288msgstr "%1.3f?%1.3f" 2289msgstr "%1.3f?%1.3f"
2289 2290
2290#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 2291#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
@@ -2355,9 +2356,9 @@ msgstr "ثابت"
2355#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 2356#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
2356#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 2357#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
2357#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 2358#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
2358#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 2359#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
2359#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 2360#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
2360#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 2361#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
2361msgid "None" 2362msgid "None"
2362msgstr "لا شيء" 2363msgstr "لا شيء"
2363 2364
@@ -2385,13 +2386,12 @@ msgstr "خصائص NetWM"
2385msgid "ICCCM" 2386msgid "ICCCM"
2386msgstr "ICCCM" 2387msgstr "ICCCM"
2387 2388
2388#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 2389#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:693
2389#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 2390#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95
2390#: src/modules/wizard/page_050.c:95
2391msgid "Title" 2391msgid "Title"
2392msgstr "العنوان" 2392msgstr "العنوان"
2393 2393
2394#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 2394#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
2395msgid "Class" 2395msgid "Class"
2396msgstr "الصف" 2396msgstr "الصف"
2397 2397
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "اسم اﻷيقونة"
2403msgid "Machine" 2403msgid "Machine"
2404msgstr "اﻵلة" 2404msgstr "اﻵلة"
2405 2405
2406#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 2406#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
2407msgid "Role" 2407msgid "Role"
2408msgstr "الدور" 2408msgstr "الدور"
2409 2409
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "الحالات"
2467msgid "Take Focus" 2467msgid "Take Focus"
2468msgstr "أخذ تركيز" 2468msgstr "أخذ تركيز"
2469 2469
2470#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 2470#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
2471msgid "Accepts Focus" 2471msgid "Accepts Focus"
2472msgstr "قبول التركيز" 2472msgstr "قبول التركيز"
2473 2473
@@ -2485,26 +2485,25 @@ msgstr "أطلب الموضع"
2485 2485
2486#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 2486#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
2487#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 2487#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
2488#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 2488#: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
2489#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 2489#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361
2490#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 2490#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2491#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 2491#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
2492#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2493#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
2494#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 2492#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
2495#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 2493#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
2496#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 2494#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
2497#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2495#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2498#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 2496#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
2499#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2497#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2500#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2498#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2501#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 2499#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787
2502#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 2500#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
2501#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
2503#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 2502#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
2504msgid "Settings" 2503msgid "Settings"
2505msgstr "اﻹعدادات" 2504msgstr "اﻹعدادات"
2506 2505
2507#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 2506#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
2508msgid "Modal" 2507msgid "Modal"
2509msgstr "سائد" 2508msgstr "سائد"
2510 2509
@@ -2512,29 +2511,29 @@ msgstr "سائد"
2512msgid "Shaded" 2511msgid "Shaded"
2513msgstr "مضلل" 2512msgstr "مضلل"
2514 2513
2515#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 2514#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:775
2516#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 2515#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
2517msgid "Skip Taskbar" 2516msgid "Skip Taskbar"
2518msgstr "تخطى شريط المهام" 2517msgstr "تخطى شريط المهام"
2519 2518
2520#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 2519#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:772
2521#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 2520#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
2522msgid "Skip Pager" 2521msgid "Skip Pager"
2523msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب" 2522msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب"
2524 2523
2525#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 2524#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
2526msgid "Hidden" 2525msgid "Hidden"
2527msgstr "مخفي" 2526msgstr "مخفي"
2528 2527
2529#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 2528#: src/bin/e_int_border_remember.c:84 src/bin/e_int_border_remember.c:109
2530msgid "Window Remember" 2529msgid "Window Remember"
2531msgstr "تذكر النافذة" 2530msgstr "تذكر النافذة"
2532 2531
2533#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 2532#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
2534msgid "Window properties are not a unique match" 2533msgid "Window properties are not a unique match"
2535msgstr "خصائص النافذة ليست متطابقة" 2534msgstr "خصائص النافذة ليست متطابقة"
2536 2535
2537#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 2536#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
2538msgid "" 2537msgid ""
2539"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2538"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2540"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " 2539"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -2557,11 +2556,11 @@ msgstr ""
2557"hilight><br> و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> لم " 2556"hilight><br> و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغط<hilight>إلغاء</hilight> إذا<br> لم "
2558"تكن واثقا و لن يحدث أي شيء." 2557"تكن واثقا و لن يحدث أي شيء."
2559 2558
2560#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 2559#: src/bin/e_int_border_remember.c:536
2561msgid "No match properties set" 2560msgid "No match properties set"
2562msgstr "لا يوجد مجموعة تفضيلات متطابقة" 2561msgstr "لا يوجد مجموعة تفضيلات متطابقة"
2563 2562
2564#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 2563#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
2565msgid "" 2564msgid ""
2566"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " 2565"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2567"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " 2566"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -2573,86 +2572,86 @@ msgstr ""
2573"تذكرها</hilight>.<br><br>يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه " 2572"تذكرها</hilight>.<br><br>يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه "
2574"النافذة." 2573"النافذة."
2575 2574
2576#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 2575#: src/bin/e_int_border_remember.c:643
2577msgid "Nothing" 2576msgid "Nothing"
2578msgstr "ﻻ شيء" 2577msgstr "ﻻ شيء"
2579 2578
2580#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 2579#: src/bin/e_int_border_remember.c:645
2581msgid "Size and Position" 2580msgid "Size and Position"
2582msgstr "الحجم والموضع" 2581msgstr "الحجم والموضع"
2583 2582
2584#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 2583#: src/bin/e_int_border_remember.c:649
2585msgid "Size, Position and Locks" 2584msgid "Size, Position and Locks"
2586msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال" 2585msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال"
2587 2586
2588#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 2587#: src/bin/e_int_border_remember.c:651
2589#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2588#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
2590#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2589#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2591#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 2590#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748
2592msgid "All" 2591msgid "All"
2593msgstr "الكل" 2592msgstr "الكل"
2594 2593
2595#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 2594#: src/bin/e_int_border_remember.c:669
2596msgid "Window name" 2595msgid "Window name"
2597msgstr "اسم النافذة" 2596msgstr "اسم النافذة"
2598 2597
2599#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 2598#: src/bin/e_int_border_remember.c:681
2600msgid "Window class" 2599msgid "Window class"
2601msgstr "صنف النافذة" 2600msgstr "صنف النافذة"
2602 2601
2603#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 2602#: src/bin/e_int_border_remember.c:705
2604msgid "Window Role" 2603msgid "Window Role"
2605msgstr "دور النافذة" 2604msgstr "دور النافذة"
2606 2605
2607#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 2606#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
2608msgid "Window type" 2607msgid "Window type"
2609msgstr "نوع النافذة" 2608msgstr "نوع النافذة"
2610 2609
2611#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 2610#: src/bin/e_int_border_remember.c:727
2612msgid "wildcard matches are allowed" 2611msgid "wildcard matches are allowed"
2613msgstr "تطابق حرف البدل مسموح به" 2612msgstr "تطابق حرف البدل مسموح به"
2614 2613
2615#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 2614#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
2616msgid "Transience" 2615msgid "Transience"
2617msgstr "وقتية" 2616msgstr "وقتية"
2618 2617
2619#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 2618#: src/bin/e_int_border_remember.c:733
2620msgid "Identifiers" 2619msgid "Identifiers"
2621msgstr "المعرفات" 2620msgstr "المعرفات"
2622 2621
2623#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 2622#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
2624msgid "Icon Preference" 2623msgid "Icon Preference"
2625msgstr "تفضيلات اﻷيقونة" 2624msgstr "تفضيلات اﻷيقونة"
2626 2625
2627#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 2626#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
2628msgid "Virtual Desktop" 2627msgid "Virtual Desktop"
2629msgstr "سطح مكتب إفتراضي" 2628msgstr "سطح مكتب إفتراضي"
2630 2629
2631#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 2630#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2632msgid "Current Screen" 2631msgid "Current Screen"
2633msgstr "الشاشة الحالية" 2632msgstr "الشاشة الحالية"
2634 2633
2635#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 2634#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
2636msgid "Skip Window List" 2635msgid "Skip Window List"
2637msgstr "تخطى قائمة النوافذ" 2636msgstr "تخطى قائمة النوافذ"
2638 2637
2639#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 2638#: src/bin/e_int_border_remember.c:781
2640msgid "Application file or name (.desktop)" 2639msgid "Application file or name (.desktop)"
2641msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)" 2640msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)"
2642 2641
2643#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 2642#: src/bin/e_int_border_remember.c:789
2644msgid "Match only one window" 2643msgid "Match only one window"
2645msgstr "القائمة المتطابقة فقط" 2644msgstr "القائمة المتطابقة فقط"
2646 2645
2647#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 2646#: src/bin/e_int_border_remember.c:793
2648msgid "Always focus on start" 2647msgid "Always focus on start"
2649msgstr "دائماً ركز عند البدء" 2648msgstr "دائماً ركز عند البدء"
2650 2649
2651#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 2650#: src/bin/e_int_border_remember.c:797
2652msgid "Keep current properties" 2651msgid "Keep current properties"
2653msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية" 2652msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية"
2654 2653
2655#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 2654#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
2656msgid "Start this program on login" 2655msgid "Start this program on login"
2657msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول" 2656msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
2658 2657
@@ -2661,10 +2660,10 @@ msgid "Utilities"
2661msgstr "خدمات" 2660msgstr "خدمات"
2662 2661
2663#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 2662#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
2664#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 2663#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
2665#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 2664#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
2666#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 2665#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
2667#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 2666#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
2668msgid "Files" 2667msgid "Files"
2669msgstr "الملفات" 2668msgstr "الملفات"
2670 2669
@@ -2687,33 +2686,43 @@ msgstr "تنقل"
2687msgid "Module Settings" 2686msgid "Module Settings"
2688msgstr "إعدادات الوحدة" 2687msgstr "إعدادات الوحدة"
2689 2688
2690#: src/bin/e_int_config_modules.c:200 2689#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
2691msgid "Load" 2690msgid "Load"
2692msgstr "حمل" 2691msgstr "حمل"
2693 2692
2694#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534 2693#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728
2695msgid "Unload" 2694msgid "Unload"
2696msgstr "لا تحمل" 2695msgstr "لا تحمل"
2697 2696
2698#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626 2697#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2699msgid "No modules selected." 2698msgid "No modules selected."
2700msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات" 2699msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات"
2701 2700
2702#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 2701#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2703msgid "More than one module selected." 2702msgid "More than one module selected."
2704msgstr "تم إختيار أكثر من وحدة واحدة" 2703msgstr "تم إختيار أكثر من وحدة واحدة"
2705 2704
2706#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
2707msgid "Remove Gadget"
2708msgstr "إزالة أداة"
2709
2710#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 2705#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
2711msgid "Loaded Gadgets" 2706msgid "Loaded Gadgets"
2712msgstr "أدوات محمَّلَة" 2707msgstr "أدوات محمَّلَة"
2713 2708
2714#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 2709#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
2715msgid "Add Gadget" 2710#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
2716msgstr "إضافة أداة" 2711#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
2712#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
2713#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
2714#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
2715#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
2716#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
2717#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
2718#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
2719#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
2720#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
2721#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
2722#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
2723#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
2724msgid "Add"
2725msgstr "إضافة"
2717 2726
2718#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 2727#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
2719msgid "Available Gadgets" 2728msgid "Available Gadgets"
@@ -2754,32 +2763,32 @@ msgid "Main"
2754msgstr "الرئيسية" 2763msgstr "الرئيسية"
2755 2764
2756#: src/bin/e_int_menus.c:158 2765#: src/bin/e_int_menus.c:158
2757#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 2766#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
2758#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 2767#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2759msgid "Favorite Applications" 2768msgid "Favorite Applications"
2760msgstr "البرامج المفضلة" 2769msgstr "البرامج المفضلة"
2761 2770
2762#: src/bin/e_int_menus.c:169 2771#: src/bin/e_int_menus.c:169
2763#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 2772#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
2764#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 2773#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
2765#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 2774#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
2766#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 2775#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
2767#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 2776#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
2768#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 2777#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
2769#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 2778#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
2770#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 2779#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
2771msgid "Applications" 2780msgid "Applications"
2772msgstr "التطبيقات" 2781msgstr "التطبيقات"
2773 2782
2774#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1315 2783#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1287
2775#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 2784#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2776#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2785#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2777#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 2786#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
2778#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 2787#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854
2779msgid "Windows" 2788msgid "Windows"
2780msgstr "النوافذ" 2789msgstr "النوافذ"
2781 2790
2782#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1370 2791#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1342
2783msgid "Lost Windows" 2792msgid "Lost Windows"
2784msgstr "النوافذ المفقودة" 2793msgstr "النوافذ المفقودة"
2785 2794
@@ -2797,7 +2806,7 @@ msgstr "وهمي"
2797 2806
2798#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 2807#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2799#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 2808#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2800#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 2809#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
2801#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 2810#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
2802msgid "Shelves" 2811msgid "Shelves"
2803msgstr "الرفوف" 2812msgstr "الرفوف"
@@ -2810,28 +2819,29 @@ msgstr "أظهر/أخفِ"
2810msgid "No applications" 2819msgid "No applications"
2811msgstr "بلا برامج" 2820msgstr "بلا برامج"
2812 2821
2813#: src/bin/e_int_menus.c:944 2822#: src/bin/e_int_menus.c:916
2814msgid "Set Virtual Desktops" 2823msgid "Set Virtual Desktops"
2815msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" 2824msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية"
2816 2825
2817#: src/bin/e_int_menus.c:1321 src/bin/e_int_menus.c:1514 2826#: src/bin/e_int_menus.c:1293 src/bin/e_int_menus.c:1490
2818msgid "No windows" 2827msgid "No windows"
2819msgstr "بلا نوافذ" 2828msgstr "بلا نوافذ"
2820 2829
2821#: src/bin/e_int_menus.c:1427 src/bin/e_int_menus.c:1527 2830#: src/bin/e_int_menus.c:1403 src/bin/e_int_menus.c:1503
2822msgid "Untitled window" 2831msgid "Untitled window"
2823msgstr "نافذة غير معنونة" 2832msgstr "نافذة غير معنونة"
2824 2833
2825#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 2834#: src/bin/e_int_menus.c:1603 src/bin/e_shelf.c:1641
2826#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 2835#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
2827msgid "Shelf" 2836#, fuzzy, c-format
2828msgstr "الرف" 2837msgid "Shelf %s"
2838msgstr "الرف #"
2829 2839
2830#: src/bin/e_int_menus.c:1689 2840#: src/bin/e_int_menus.c:1671
2831msgid "Add a Shelf" 2841msgid "Add a Shelf"
2832msgstr "أضف رفًّا" 2842msgstr "أضف رفًّا"
2833 2843
2834#: src/bin/e_int_menus.c:1696 2844#: src/bin/e_int_menus.c:1678
2835msgid "Delete a Shelf" 2845msgid "Delete a Shelf"
2836msgstr "احذف رفًّا" 2846msgstr "احذف رفًّا"
2837 2847
@@ -2852,89 +2862,90 @@ msgstr "تحت النوافذ"
2852msgid "Below Everything" 2862msgid "Below Everything"
2853msgstr "تحت كل شيئ" 2863msgstr "تحت كل شيئ"
2854 2864
2855#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149 2865#: src/bin/e_int_shelf_config.c:196
2856msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2857msgstr "اسمح للنوافذ بالتداخل مع الرف"
2858
2859#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2860#, c-format 2866#, c-format
2861msgid "Height (%3.0f pixels)" 2867msgid "Height (%3.0f pixels)"
2862msgstr "زد اﻹرتفاع (%3.0f بكسلات)" 2868msgstr "زد اﻹرتفاع (%3.0f بكسلات)"
2863 2869
2864#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 2870#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2865msgid "Shrink to Content Width" 2871msgid "Shrink to Content Width"
2866msgstr "ضيق الحجم ليتم إحتواء العرض" 2872msgstr "ضيق الحجم ليتم إحتواء العرض"
2867 2873
2868#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 2874#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
2869#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 2875#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
2870msgid "Style" 2876msgid "Style"
2871msgstr "مظهر" 2877msgstr "مظهر"
2872 2878
2873#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 2879#: src/bin/e_int_shelf_config.c:216
2874msgid "Auto-hide the shelf" 2880msgid "Auto-hide the shelf"
2875msgstr "إخفاء تلقائي للرف" 2881msgstr "إخفاء تلقائي للرف"
2876 2882
2877#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 2883#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221
2878msgid "Show on mouse in" 2884msgid "Show on mouse in"
2879msgstr "أظهر عند دخول الفأرة" 2885msgstr "أظهر عند دخول الفأرة"
2880 2886
2881#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 2887#: src/bin/e_int_shelf_config.c:225
2882msgid "Show on mouse click" 2888msgid "Show on mouse click"
2883msgstr "أظهر عند الضغط بالفأرة" 2889msgstr "أظهر عند الضغط بالفأرة"
2884 2890
2885#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 2891#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
2886msgid "Hide timeout" 2892msgid "Hide timeout"
2887msgstr "مهلة اﻹخفاء" 2893msgstr "مهلة اﻹخفاء"
2888 2894
2889#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 2895#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:244
2890#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 2896#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
2891#, c-format 2897#, c-format
2892msgid "%.1f seconds" 2898msgid "%.1f seconds"
2893msgstr "%.1f ثواني" 2899msgstr "%.1f ثواني"
2894 2900
2895#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 2901#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2896msgid "Hide duration" 2902msgid "Hide duration"
2897msgstr "إخفاء الوقت" 2903msgstr "إخفاء الوقت"
2898 2904
2899#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 2905#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
2900#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 2906#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879
2901#, c-format 2907#, c-format
2902msgid "%.2f seconds" 2908msgid "%.2f seconds"
2903msgstr "%.2f ثواني" 2909msgstr "%.2f ثواني"
2904 2910
2905#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252 2911#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
2912#, fuzzy
2913msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
2914msgstr "اسمح للنوافذ بالتداخل مع الرف"
2915
2916#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
2906msgid "Auto Hide" 2917msgid "Auto Hide"
2907msgstr "إخفاء تلقائي" 2918msgstr "إخفاء تلقائي"
2908 2919
2909#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 2920#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
2910msgid "Show on all Desktops" 2921msgid "Show on all Desktops"
2911msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب" 2922msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب"
2912 2923
2913#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 2924#: src/bin/e_int_shelf_config.c:262
2914msgid "Show on specified Desktops" 2925msgid "Show on specified Desktops"
2915msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة" 2926msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة"
2916 2927
2917#: src/bin/e_main.c:225 2928#: src/bin/e_main.c:227
2918msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" 2929msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
2919msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n" 2930msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n"
2920 2931
2921#: src/bin/e_main.c:231 2932#: src/bin/e_main.c:233
2922msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" 2933msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
2923msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n" 2934msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n"
2924 2935
2925#: src/bin/e_main.c:278 2936#: src/bin/e_main.c:280
2926msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" 2937msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
2927msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" 2938msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n"
2928 2939
2929#: src/bin/e_main.c:287 2940#: src/bin/e_main.c:289
2930msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" 2941msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
2931msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n" 2942msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n"
2932 2943
2933#: src/bin/e_main.c:296 2944#: src/bin/e_main.c:298
2934msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" 2945msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
2935msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n" 2946msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n"
2936 2947
2937#: src/bin/e_main.c:308 2948#: src/bin/e_main.c:310
2938msgid "" 2949msgid ""
2939"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" 2950"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
2940"Perhaps you are out of memory?" 2951"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2942,7 +2953,7 @@ msgstr ""
2942"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n" 2953"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n"
2943"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" 2954"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
2944 2955
2945#: src/bin/e_main.c:315 2956#: src/bin/e_main.c:317
2946msgid "" 2957msgid ""
2947"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" 2958"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
2948"Perhaps you are out of memory?" 2959"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2950,7 +2961,7 @@ msgstr ""
2950"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n" 2961"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n"
2951"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" 2962"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
2952 2963
2953#: src/bin/e_main.c:322 2964#: src/bin/e_main.c:324
2954msgid "" 2965msgid ""
2955"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" 2966"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
2956"Perhaps you are out of memory?" 2967"Perhaps you are out of memory?"
@@ -2958,39 +2969,39 @@ msgstr ""
2958"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n" 2969"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n"
2959"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" 2970"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
2960 2971
2961#: src/bin/e_main.c:331 2972#: src/bin/e_main.c:333
2962msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" 2973msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
2963msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n" 2974msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n"
2964 2975
2965#: src/bin/e_main.c:340 2976#: src/bin/e_main.c:342
2966msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" 2977msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
2967msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n" 2978msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n"
2968 2979
2969#: src/bin/e_main.c:349 2980#: src/bin/e_main.c:351
2970msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" 2981msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
2971msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n" 2982msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n"
2972 2983
2973#: src/bin/e_main.c:360 2984#: src/bin/e_main.c:362
2974msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" 2985msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
2975msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n" 2986msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n"
2976 2987
2977#: src/bin/e_main.c:372 2988#: src/bin/e_main.c:374
2978msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" 2989msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
2979msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_IMF!\n" 2990msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_IMF!\n"
2980 2991
2981#: src/bin/e_main.c:382 2992#: src/bin/e_main.c:384
2982msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" 2993msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
2983msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n" 2994msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n"
2984 2995
2985#: src/bin/e_main.c:392 2996#: src/bin/e_main.c:394
2986msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" 2997msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
2987msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n" 2998msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n"
2988 2999
2989#: src/bin/e_main.c:403 3000#: src/bin/e_main.c:405
2990msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" 3001msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
2991msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n" 3002msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n"
2992 3003
2993#: src/bin/e_main.c:418 3004#: src/bin/e_main.c:420
2994msgid "" 3005msgid ""
2995"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" 3006"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
2996"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 3007"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3000,7 +3011,7 @@ msgstr ""
3000"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" 3011"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
3001"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." 3012"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ."
3002 3013
3003#: src/bin/e_main.c:426 3014#: src/bin/e_main.c:428
3004msgid "" 3015msgid ""
3005"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" 3016"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
3006"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 3017"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3010,15 +3021,15 @@ msgstr ""
3010"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" 3021"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n"
3011"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ." 3022"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ."
3012 3023
3013#: src/bin/e_main.c:436 3024#: src/bin/e_main.c:438
3014msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" 3025msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
3015msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Edje! \n" 3026msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Edje! \n"
3016 3027
3017#: src/bin/e_main.c:448 3028#: src/bin/e_main.c:450
3018msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" 3029msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
3019msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n" 3030msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n"
3020 3031
3021#: src/bin/e_main.c:458 3032#: src/bin/e_main.c:460
3022msgid "" 3033msgid ""
3023"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" 3034"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
3024"Have you set your DISPLAY variable?" 3035"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3026,11 +3037,11 @@ msgstr ""
3026"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n" 3037"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n"
3027"هل قمت بضبط متغير العرض؟" 3038"هل قمت بضبط متغير العرض؟"
3028 3039
3029#: src/bin/e_main.c:468 3040#: src/bin/e_main.c:470
3030msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" 3041msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
3031msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Xinerama!.\n" 3042msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Xinerama!.\n"
3032 3043
3033#: src/bin/e_main.c:486 3044#: src/bin/e_main.c:488
3034msgid "" 3045msgid ""
3035"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" 3046"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
3036"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" 3047"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@@ -3038,31 +3049,31 @@ msgstr ""
3038"لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n" 3049"لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n"
3039"ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ" 3050"ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ"
3040 3051
3041#: src/bin/e_main.c:496 3052#: src/bin/e_main.c:498
3042msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" 3053msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
3043msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n" 3054msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n"
3044 3055
3045#: src/bin/e_main.c:505 3056#: src/bin/e_main.c:507
3046msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" 3057msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
3047msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n" 3058msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n"
3048 3059
3049#: src/bin/e_main.c:518 3060#: src/bin/e_main.c:525
3050msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" 3061msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
3051msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Randr!.\n" 3062msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Randr!.\n"
3052 3063
3053#: src/bin/e_main.c:527 3064#: src/bin/e_main.c:534
3054msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" 3065msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
3055msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n" 3066msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n"
3056 3067
3057#: src/bin/e_main.c:543 3068#: src/bin/e_main.c:550
3058msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" 3069msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
3059msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n" 3070msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n"
3060 3071
3061#: src/bin/e_main.c:552 3072#: src/bin/e_main.c:559
3062msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" 3073msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
3063msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n" 3074msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n"
3064 3075
3065#: src/bin/e_main.c:561 3076#: src/bin/e_main.c:568
3066msgid "" 3077msgid ""
3067"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" 3078"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
3068"Perhaps you are out of memory?" 3079"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3070,27 +3081,27 @@ msgstr ""
3070"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n" 3081"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n"
3071"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" 3082"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟"
3072 3083
3073#: src/bin/e_main.c:578 3084#: src/bin/e_main.c:585
3074msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" 3085msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
3075msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n" 3086msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n"
3076 3087
3077#: src/bin/e_main.c:595 3088#: src/bin/e_main.c:602
3078msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" 3089msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
3079msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n" 3090msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n"
3080 3091
3081#: src/bin/e_main.c:611 3092#: src/bin/e_main.c:618
3082msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" 3093msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
3083msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n" 3094msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n"
3084 3095
3085#: src/bin/e_main.c:626 3096#: src/bin/e_main.c:633
3086msgid "Starting International Support" 3097msgid "Starting International Support"
3087msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" 3098msgstr "جاري بدء الدعم الدولي"
3088 3099
3089#: src/bin/e_main.c:630 3100#: src/bin/e_main.c:637
3090msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" 3101msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
3091msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" 3102msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n"
3092 3103
3093#: src/bin/e_main.c:639 3104#: src/bin/e_main.c:646
3094msgid "" 3105msgid ""
3095"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" 3106"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
3096"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" 3107"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3100,11 +3111,11 @@ msgstr ""
3100"ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n" 3111"ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n"
3101"لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص" 3112"لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص"
3102 3113
3103#: src/bin/e_main.c:664 3114#: src/bin/e_main.c:671
3104msgid "Setup Screens" 3115msgid "Setup Screens"
3105msgstr "ضبط الشاشات" 3116msgstr "ضبط الشاشات"
3106 3117
3107#: src/bin/e_main.c:668 3118#: src/bin/e_main.c:675
3108msgid "" 3119msgid ""
3109"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" 3120"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
3110"failed. Perhaps another window manager is running?\n" 3121"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3112,235 +3123,235 @@ msgstr ""
3112"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n" 3123"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n"
3113"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n" 3124"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n"
3114 3125
3115#: src/bin/e_main.c:676 3126#: src/bin/e_main.c:683
3116msgid "Setup ACPI" 3127msgid "Setup ACPI"
3117msgstr "ضبط إدارة الطاقة " 3128msgstr "ضبط إدارة الطاقة "
3118 3129
3119#: src/bin/e_main.c:683 3130#: src/bin/e_main.c:690
3120msgid "Setup Backlight" 3131msgid "Setup Backlight"
3121msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية" 3132msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية"
3122 3133
3123#: src/bin/e_main.c:687 3134#: src/bin/e_main.c:694
3124msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" 3135msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
3125msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n" 3136msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n"
3126 3137
3127#: src/bin/e_main.c:694 3138#: src/bin/e_main.c:701
3128msgid "Setup Screensaver" 3139msgid "Setup Screensaver"
3129msgstr "ضبط حافظة الشاشة" 3140msgstr "ضبط حافظة الشاشة"
3130 3141
3131#: src/bin/e_main.c:698 3142#: src/bin/e_main.c:705
3132msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" 3143msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
3133msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n" 3144msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n"
3134 3145
3135#: src/bin/e_main.c:705 3146#: src/bin/e_main.c:712
3136msgid "Setup DPMS" 3147msgid "Setup DPMS"
3137msgstr "ضبط DPMS" 3148msgstr "ضبط DPMS"
3138 3149
3139#: src/bin/e_main.c:709 3150#: src/bin/e_main.c:716
3140msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" 3151msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
3141msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n" 3152msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n"
3142 3153
3143#: src/bin/e_main.c:716 3154#: src/bin/e_main.c:723
3144msgid "Setup Powersave Modes" 3155msgid "Setup Powersave Modes"
3145msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة" 3156msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة"
3146 3157
3147#: src/bin/e_main.c:720 3158#: src/bin/e_main.c:727
3148msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" 3159msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
3149msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n" 3160msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n"