summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2013-01-04 22:18:09 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2013-01-04 22:18:09 +0000
commit4b9b2f74c8a9c3498814e46a45b8f43ebcd06e9f (patch)
tree4b6115cb7176381a5daa66696399759814f32fd4 /po
parent131eff33548c6a345224605dcd6f1136deec5449 (diff)
updating spanish and italian translation
SVN revision: 82242
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po1072
1 files changed, 549 insertions, 523 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6936bcd1c..48126504f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" 7"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:15+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2013-01-04 22:11+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:20+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:21+0100\n"
11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
12"Language-Team: none\n" 12"Language-Team: none\n"
13"Language: \n" 13"Language: \n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Close"
31msgstr "Chiudi" 31msgstr "Chiudi"
32 32
33#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 33#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
34#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 34#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:624
35#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 35#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
36#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 36#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
37#: src/modules/wizard/page_000.c:34 37#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Uccidi"
77#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 77#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
78#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 78#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
79#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 79#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
80#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10778 80#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10785
81#: src/bin/e_screensaver.c:191 81#: src/bin/e_screensaver.c:191
82#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 82#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
83msgid "No" 83msgid "No"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?"
93 93
94#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 94#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
95#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 95#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
96#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 96#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1313
97#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_screensaver.c:189 97#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_screensaver.c:189
98#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 98#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
99msgid "Yes" 99msgid "Yes"
100msgstr "Sì" 100msgstr "Sì"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?"
148msgid "Window : Actions" 148msgid "Window : Actions"
149msgstr "Finestre : Azioni" 149msgstr "Finestre : Azioni"
150 150
151#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11543 151#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11550
152#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 152#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
153msgid "Move" 153msgid "Move"
154msgstr "Sposta" 154msgstr "Sposta"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Mostra menù..."
658#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 658#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
659#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 659#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
660#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 660#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
661#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 661#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
662msgid "Launch" 662msgid "Launch"
663msgstr "Lancia" 663msgstr "Lancia"
664 664
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Select"
795msgstr "Seleziona" 795msgstr "Seleziona"
796 796
797#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 797#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
798#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959 798#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9966
799#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 799#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194
800#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 800#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
801#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 801#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Seleziona"
811msgid "Cancel" 811msgid "Cancel"
812msgstr "Annulla" 812msgstr "Annulla"
813 813
814#: src/bin/e_config.c:1020 814#: src/bin/e_config.c:1021
815msgid "" 815msgid ""
816"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 816"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
817"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 817"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
831"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " 831"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
832"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" 832"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
833 833
834#: src/bin/e_config.c:1037 834#: src/bin/e_config.c:1038
835msgid "" 835msgid ""
836"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 836"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
837"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 837"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -846,11 +846,11 @@ msgstr ""
846"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " 846"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
847"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" 847"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
848 848
849#: src/bin/e_config.c:1507 src/bin/e_config.c:2141 849#: src/bin/e_config.c:1511 src/bin/e_config.c:2145
850msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 850msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
851msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" 851msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
852 852
853#: src/bin/e_config.c:1510 853#: src/bin/e_config.c:1514
854#, c-format 854#, c-format
855msgid "" 855msgid ""
856"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 856"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -861,13 +861,13 @@ msgstr ""
861"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " 861"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
862"stato abortito per sicurezza.<br>" 862"stato abortito per sicurezza.<br>"
863 863
864#: src/bin/e_config.c:1520 src/bin/e_config.c:2154 864#: src/bin/e_config.c:1524 src/bin/e_config.c:2158
865#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 865#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
866#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 866#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
867#: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624 867#: src/bin/e_fm.c:9965 src/bin/e_fm.c:10691 src/bin/e_fm_prop.c:624
868#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 868#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318
869#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 869#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
870#: src/bin/e_module.c:799 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 870#: src/bin/e_module.c:800 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
871#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914 871#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914
872#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 872#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
873#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 873#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
@@ -879,19 +879,19 @@ msgstr ""
879msgid "OK" 879msgid "OK"
880msgstr "OK" 880msgstr "OK"
881 881
882#: src/bin/e_config.c:2032 882#: src/bin/e_config.c:2036
883msgid "Settings Upgraded" 883msgid "Settings Upgraded"
884msgstr "Impostazioni aggiornate" 884msgstr "Impostazioni aggiornate"
885 885
886#: src/bin/e_config.c:2050 886#: src/bin/e_config.c:2054
887msgid "The EET file handle is bad." 887msgid "The EET file handle is bad."
888msgstr "La gestione del file EET è errata." 888msgstr "La gestione del file EET è errata."
889 889
890#: src/bin/e_config.c:2054 890#: src/bin/e_config.c:2058
891msgid "The file data is empty." 891msgid "The file data is empty."
892msgstr "Il file non contiene dati." 892msgstr "Il file non contiene dati."
893 893
894#: src/bin/e_config.c:2058 894#: src/bin/e_config.c:2062
895msgid "" 895msgid ""
896"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 896"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
897"permissions to your files." 897"permissions to your files."
@@ -899,17 +899,17 @@ msgstr ""
899"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " 899"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
900"si hanno più i propri permessi." 900"si hanno più i propri permessi."
901 901
902#: src/bin/e_config.c:2062 902#: src/bin/e_config.c:2066
903msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 903msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
904msgstr "" 904msgstr ""
905"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " 905"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
906"di liberare memoria." 906"di liberare memoria."
907 907
908#: src/bin/e_config.c:2066 908#: src/bin/e_config.c:2070
909msgid "This is a generic error." 909msgid "This is a generic error."
910msgstr "Questo è un errore generico." 910msgstr "Questo è un errore generico."
911 911
912#: src/bin/e_config.c:2070 912#: src/bin/e_config.c:2074
913msgid "" 913msgid ""
914"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 914"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
915"at most)." 915"at most)."
@@ -917,60 +917,60 @@ msgstr ""
917"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " 917"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
918"(al massimo qualche centinaio di KB)." 918"(al massimo qualche centinaio di KB)."
919 919
920#: src/bin/e_config.c:2074 920#: src/bin/e_config.c:2078
921msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 921msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
922msgstr "" 922msgstr ""
923"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" 923"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
924 924
925#: src/bin/e_config.c:2078 925#: src/bin/e_config.c:2082
926msgid "You ran out of space while writing the file." 926msgid "You ran out of space while writing the file."
927msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." 927msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
928 928
929#: src/bin/e_config.c:2082 929#: src/bin/e_config.c:2086
930msgid "The file was closed while writing." 930msgid "The file was closed while writing."
931msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." 931msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
932 932
933#: src/bin/e_config.c:2086 933#: src/bin/e_config.c:2090
934msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 934msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
935msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." 935msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
936 936
937#: src/bin/e_config.c:2090 937#: src/bin/e_config.c:2094
938msgid "X509 Encoding failed." 938msgid "X509 Encoding failed."
939msgstr "La codifica X509 è fallita." 939msgstr "La codifica X509 è fallita."
940 940
941#: src/bin/e_config.c:2094 941#: src/bin/e_config.c:2098
942msgid "Signature failed." 942msgid "Signature failed."
943msgstr "Firma fallita." 943msgstr "Firma fallita."
944 944
945#: src/bin/e_config.c:2098 945#: src/bin/e_config.c:2102
946msgid "The signature was invalid." 946msgid "The signature was invalid."
947msgstr "La firma non era valida." 947msgstr "La firma non era valida."
948 948
949#: src/bin/e_config.c:2102 949#: src/bin/e_config.c:2106
950msgid "Not signed." 950msgid "Not signed."
951msgstr "Non firmato." 951msgstr "Non firmato."
952 952
953#: src/bin/e_config.c:2106 953#: src/bin/e_config.c:2110
954msgid "Feature not implemented." 954msgid "Feature not implemented."
955msgstr "Funzionalità non implementata." 955msgstr "Funzionalità non implementata."
956 956
957#: src/bin/e_config.c:2110 957#: src/bin/e_config.c:2114
958msgid "PRNG was not seeded." 958msgid "PRNG was not seeded."
959msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." 959msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
960 960
961#: src/bin/e_config.c:2114 961#: src/bin/e_config.c:2118
962msgid "Encryption failed." 962msgid "Encryption failed."
963msgstr "Crittazione fallita." 963msgstr "Crittazione fallita."
964 964
965#: src/bin/e_config.c:2118 965#: src/bin/e_config.c:2122
966msgid "Decryption failed." 966msgid "Decryption failed."
967msgstr "Decrittazione fallita." 967msgstr "Decrittazione fallita."
968 968
969#: src/bin/e_config.c:2122 969#: src/bin/e_config.c:2126
970msgid "The error is unknown to Enlightenment." 970msgid "The error is unknown to Enlightenment."
971msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." 971msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
972 972
973#: src/bin/e_config.c:2144 973#: src/bin/e_config.c:2148
974#, c-format 974#, c-format
975msgid "" 975msgid ""
976"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 976"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
982"%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati." 982"%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati."
983"<br>" 983"<br>"
984 984
985#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 985#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:797
986#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 986#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
987#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 987#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
988#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 988#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
@@ -1001,9 +1001,9 @@ msgid "Apply"
1001msgstr "Applica" 1001msgstr "Applica"
1002 1002
1003#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1003#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1004#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 1004#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
1005#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 1005#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
1006#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 1006#: src/modules/notification/e_mod_main.c:183
1007msgid "Extensions" 1007msgid "Extensions"
1008msgstr "Estensioni" 1008msgstr "Estensioni"
1009 1009
@@ -1024,22 +1024,22 @@ msgstr "Preferenze"
1024msgid "Container %d" 1024msgid "Container %d"
1025msgstr "Contenitore %d" 1025msgstr "Contenitore %d"
1026 1026
1027#: src/bin/e_desklock.c:236 1027#: src/bin/e_desklock.c:237
1028msgid "Error - no PAM support" 1028msgid "Error - no PAM support"
1029msgstr "Errore - supporto PAM mancante" 1029msgstr "Errore - supporto PAM mancante"
1030 1030
1031#: src/bin/e_desklock.c:237 1031#: src/bin/e_desklock.c:238
1032msgid "" 1032msgid ""
1033"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 1033"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1034msgstr "" 1034msgstr ""
1035"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il " 1035"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il "
1036"blocco dello schermo viene disabilitato." 1036"blocco dello schermo viene disabilitato."
1037 1037
1038#: src/bin/e_desklock.c:301 1038#: src/bin/e_desklock.c:303
1039msgid "Lock Failed" 1039msgid "Lock Failed"
1040msgstr "Blocco non riuscito" 1040msgstr "Blocco non riuscito"
1041 1041
1042#: src/bin/e_desklock.c:302 1042#: src/bin/e_desklock.c:304
1043msgid "" 1043msgid ""
1044"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 1044"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1045"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 1045"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1048,23 +1048,23 @@ msgstr ""
1048"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può " 1048"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
1049"riappropiarsene." 1049"riappropiarsene."
1050 1050
1051#: src/bin/e_desklock.c:541 1051#: src/bin/e_desklock.c:543
1052msgid "Please enter your unlock password" 1052msgid "Please enter your unlock password"
1053msgstr "Inserire la password di sblocco" 1053msgstr "Inserire la password di sblocco"
1054 1054
1055#: src/bin/e_desklock.c:926 1055#: src/bin/e_desklock.c:928
1056msgid "Authenticating..." 1056msgid "Authenticating..."
1057msgstr "Autenticazione..." 1057msgstr "Autenticazione..."
1058 1058
1059#: src/bin/e_desklock.c:931 1059#: src/bin/e_desklock.c:933
1060msgid "The password you entered is invalid. Try again." 1060msgid "The password you entered is invalid. Try again."
1061msgstr "La password inserita non è valida. Riprovate." 1061msgstr "La password inserita non è valida. Riprovate."
1062 1062
1063#: src/bin/e_desklock.c:968 1063#: src/bin/e_desklock.c:970
1064msgid "Authentication System Error" 1064msgid "Authentication System Error"
1065msgstr "Errore del sistema di autenticazione" 1065msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
1066 1066
1067#: src/bin/e_desklock.c:969 1067#: src/bin/e_desklock.c:971
1068#, c-format 1068#, c-format
1069msgid "" 1069msgid ""
1070"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " 1070"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr ""
1075"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è " 1075"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
1076"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug." 1076"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
1077 1077
1078#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 1078#: src/bin/e_desklock.c:1304 src/bin/e_screensaver.c:180
1079msgid "Activate Presentation Mode?" 1079msgid "Activate Presentation Mode?"
1080msgstr "Attivare modalità presentazione?" 1080msgstr "Attivare modalità presentazione?"
1081 1081
1082#: src/bin/e_desklock.c:1305 1082#: src/bin/e_desklock.c:1307
1083msgid "" 1083msgid ""
1084"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " 1084"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1085"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 1085"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr ""
1089"modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " 1089"modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, "
1090"il bloccaschermo e la gestione energetica?" 1090"il bloccaschermo e la gestione energetica?"
1091 1091
1092#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 1092#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:193
1093msgid "No, but increase timeout" 1093msgid "No, but increase timeout"
1094msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" 1094msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione"
1095 1095
1096#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 1096#: src/bin/e_desklock.c:1319 src/bin/e_screensaver.c:195
1097msgid "No, and stop asking" 1097msgid "No, and stop asking"
1098msgstr "No, e non chiedere più" 1098msgstr "No, e non chiedere più"
1099 1099
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Desktop file"
1162msgstr "File desktop" 1162msgstr "File desktop"
1163 1163
1164#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 1164#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
1165#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 1165#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
1166#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 1166#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527
1167#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1167#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1168#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1168#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Esegui in terminale"
1186msgid "Show in Menus" 1186msgid "Show in Menus"
1187msgstr "Mostra in menù" 1187msgstr "Mostra in menù"
1188 1188
1189#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924 1189#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931
1190#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 1190#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1191#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1191#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
1192msgid "Options" 1192msgid "Options"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'"
1201msgid "Select an Executable" 1201msgid "Select an Executable"
1202msgstr "Seleziona un'eseguibile" 1202msgstr "Seleziona un'eseguibile"
1203 1203
1204#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9109 src/bin/e_fm.c:10777 1204#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10784
1205#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 1205#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475
1206#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1206#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1207#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1207#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
@@ -1220,15 +1220,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile"
1220msgid "Delete" 1220msgid "Delete"
1221msgstr "Elimina" 1221msgstr "Elimina"
1222 1222
1223#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9020 1223#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9027
1224msgid "Cut" 1224msgid "Cut"
1225msgstr "Taglia" 1225msgstr "Taglia"
1226 1226
1227#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:11538 1227#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9041 src/bin/e_fm.c:11545
1228msgid "Copy" 1228msgid "Copy"
1229msgstr "Copia" 1229msgstr "Copia"
1230 1230
1231#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:9047 1231#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054
1232msgid "Paste" 1232msgid "Paste"
1233msgstr "Incolla" 1233msgstr "Incolla"
1234 1234
@@ -1420,72 +1420,72 @@ msgstr "Errore di espulsione"
1420msgid "Can't eject device" 1420msgid "Can't eject device"
1421msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" 1421msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
1422 1422
1423#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9494 1423#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605 src/bin/e_fm.c:9501
1424#: src/bin/e_fm.c:9506 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9614 1424#: src/bin/e_fm.c:9513 src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9621
1425#: src/bin/e_fm.c:9630 src/bin/e_fm.c:9635 src/bin/e_fm.c:10262 1425#: src/bin/e_fm.c:9637 src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:10269
1426#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10295 1426#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10302
1427#: src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_fm.c:10360 1427#: src/bin/e_fm.c:10306 src/bin/e_fm.c:10309 src/bin/e_fm.c:10367
1428#: src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 1428#: src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
1429msgid "Error" 1429msgid "Error"
1430msgstr "Errore" 1430msgstr "Errore"
1431 1431
1432#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 1432#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605
1433#, c-format 1433#, c-format
1434msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1434msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1435msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." 1435msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita."
1436 1436
1437#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 1437#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
1438msgid "Case Sensitive" 1438msgid "Case Sensitive"
1439msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" 1439msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
1440 1440
1441#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 1441#: src/bin/e_fm.c:8695 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
1442msgid "Sort By Extension" 1442msgid "Sort By Extension"
1443msgstr "Ordina per estensione" 1443msgstr "Ordina per estensione"
1444 1444
1445#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 1445#: src/bin/e_fm.c:8701 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
1446msgid "Sort By Modification Time" 1446msgid "Sort By Modification Time"
1447msgstr "Ordina per data di modifica" 1447msgstr "Ordina per data di modifica"
1448 1448
1449#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 1449#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
1450msgid "Sort By Size" 1450msgid "Sort By Size"
1451msgstr "Ordina per dimensione" 1451msgstr "Ordina per dimensione"
1452 1452
1453#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 1453#: src/bin/e_fm.c:8716 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
1454msgid "Directories First" 1454msgid "Directories First"
1455msgstr "Directory per prime" 1455msgstr "Directory per prime"
1456 1456
1457#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 1457#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
1458msgid "Directories Last" 1458msgid "Directories Last"
1459msgstr "Directory per ultime" 1459msgstr "Directory per ultime"
1460 1460
1461#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908 1461#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915
1462#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 1462#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:301
1463msgid "View Mode" 1463msgid "View Mode"
1464msgstr "Modalità visualizzazione" 1464msgstr "Modalità visualizzazione"
1465 1465
1466#: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917 1466#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924
1467#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1467#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1468#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 1468#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
1469msgid "Sorting" 1469msgid "Sorting"
1470msgstr "Ordinamento" 1470msgstr "Ordinamento"
1471 1471
1472#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:8935 1472#: src/bin/e_fm.c:8782 src/bin/e_fm.c:8942
1473msgid "Refresh View" 1473msgid "Refresh View"
1474msgstr "Aggiorna vista" 1474msgstr "Aggiorna vista"
1475 1475
1476#: src/bin/e_fm.c:8786 src/bin/e_fm.c:8947 1476#: src/bin/e_fm.c:8793 src/bin/e_fm.c:8954
1477msgid "New..." 1477msgid "New..."
1478msgstr "Nuovo..." 1478msgstr "Nuovo..."
1479 1479
1480#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm.c:8999 1480#: src/bin/e_fm.c:8813 src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9006
1481msgid "Actions..." 1481msgid "Actions..."
1482msgstr "Azioni..." 1482msgstr "Azioni..."
1483 1483
1484#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:11551 1484#: src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:9062 src/bin/e_fm.c:11558
1485msgid "Link" 1485msgid "Link"
1486msgstr "Collega" 1486msgstr "Collega"
1487 1487
1488#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_shelf.c:2470 1488#: src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:10421 src/bin/e_shelf.c:2470
1489#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 1489#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1490#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1490#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1491#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1491#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1493,216 +1493,216 @@ msgstr "Collega"
1493msgid "Rename" 1493msgid "Rename"
1494msgstr "Rinomina" 1494msgstr "Rinomina"
1495 1495
1496#: src/bin/e_fm.c:9136 1496#: src/bin/e_fm.c:9143
1497msgid "Unmount" 1497msgid "Unmount"
1498msgstr "Smonta" 1498msgstr "Smonta"
1499 1499
1500#: src/bin/e_fm.c:9141 1500#: src/bin/e_fm.c:9148
1501msgid "Mount" 1501msgid "Mount"
1502msgstr "Monta" 1502msgstr "Monta"
1503 1503
1504#: src/bin/e_fm.c:9146 1504#: src/bin/e_fm.c:9153
1505msgid "Eject" 1505msgid "Eject"
1506msgstr "Espelli" 1506msgstr "Espelli"
1507 1507
1508#: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742 1508#: src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_int_border_remember.c:742
1509#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 1509#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872
1510msgid "Properties" 1510msgid "Properties"
1511msgstr "Proprietà" 1511msgstr "Proprietà"
1512 1512
1513#: src/bin/e_fm.c:9169 1513#: src/bin/e_fm.c:9176
1514msgid "Application Properties" 1514msgid "Application Properties"
1515msgstr "Proprietà dell'applicazione" 1515msgstr "Proprietà dell'applicazione"
1516 1516
1517#: src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:115 1517#: src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm_prop.c:115
1518msgid "File Properties" 1518msgid "File Properties"
1519msgstr "Proprietà del file" 1519msgstr "Proprietà del file"
1520 1520
1521#: src/bin/e_fm.c:9393 1521#: src/bin/e_fm.c:9400
1522msgid "Use default" 1522msgid "Use default"
1523msgstr "Usa predefinito" 1523msgstr "Usa predefinito"
1524 1524
1525#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 1525#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:306
1526msgid "Grid Icons" 1526msgid "Grid Icons"
1527msgstr "Icone" 1527msgstr "Icone"
1528 1528
1529#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 1529#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
1530msgid "Custom Icons" 1530msgid "Custom Icons"
1531msgstr "Icone personalizzabile" 1531msgstr "Icone personalizzabile"
1532 1532
1533#: src/bin/e_fm.c:9439 src/modules/everything/evry_config.c:430 1533#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:430
1534#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1534#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1535#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 1535#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
1536msgid "List" 1536msgid "List"
1537msgstr "Elenco" 1537msgstr "Elenco"
1538 1538
1539#: src/bin/e_fm.c:9447 src/modules/everything/evry_config.c:458 1539#: src/bin/e_fm.c:9454 src/modules/everything/evry_config.c:458
1540msgid "Default View" 1540msgid "Default View"
1541msgstr "Vista predefinita" 1541msgstr "Vista predefinita"
1542 1542
1543#: src/bin/e_fm.c:9469 1543#: src/bin/e_fm.c:9476
1544#, c-format 1544#, c-format
1545msgid "Icon Size (%d)" 1545msgid "Icon Size (%d)"
1546msgstr "Dimensione icona (%d)" 1546msgstr "Dimensione icona (%d)"
1547 1547
1548#: src/bin/e_fm.c:9494 1548#: src/bin/e_fm.c:9501
1549msgid "Could not create a directory!" 1549msgid "Could not create a directory!"
1550msgstr "Non riesco a creare una directory!" 1550msgstr "Non riesco a creare una directory!"
1551 1551
1552#: src/bin/e_fm.c:9506 1552#: src/bin/e_fm.c:9513
1553msgid "Could not create a file!" 1553msgid "Could not create a file!"
1554msgstr "Non riesco a creare il file!" 1554msgstr "Non riesco a creare il file!"
1555 1555
1556#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545 1556#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552
1557#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1557#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1558msgid "New Directory" 1558msgid "New Directory"
1559msgstr "Nuova directory" 1559msgstr "Nuova directory"
1560 1560
1561#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545 1561#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552
1562msgid "New File" 1562msgid "New File"
1563msgstr "Nuovo file" 1563msgstr "Nuovo file"
1564 1564
1565#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9630 1565#: src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9637
1566msgid "Already creating a new file for this directory!" 1566msgid "Already creating a new file for this directory!"
1567msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" 1567msgstr "Sto già creando un file in questa directory!"
1568 1568
1569#: src/bin/e_fm.c:9614 src/bin/e_fm.c:9635 1569#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642
1570#, c-format 1570#, c-format
1571msgid "%s can't be written to!" 1571msgid "%s can't be written to!"
1572msgstr "Impossibile scrivere in %s" 1572msgstr "Impossibile scrivere in %s"
1573 1573
1574#: src/bin/e_fm.c:9654 1574#: src/bin/e_fm.c:9661
1575msgid "Directory" 1575msgid "Directory"
1576msgstr "Directory" 1576msgstr "Directory"
1577 1577
1578#: src/bin/e_fm.c:9659 1578#: src/bin/e_fm.c:9666
1579#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 1579#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
1580msgid "File" 1580msgid "File"
1581msgstr "File" 1581msgstr "File"
1582 1582
1583#: src/bin/e_fm.c:9690 1583#: src/bin/e_fm.c:9697
1584msgid "Inherit parent settings" 1584msgid "Inherit parent settings"
1585msgstr "Eredita impostazioni genitore" 1585msgstr "Eredita impostazioni genitore"
1586 1586
1587#: src/bin/e_fm.c:9699 1587#: src/bin/e_fm.c:9706
1588msgid "Show Hidden Files" 1588msgid "Show Hidden Files"
1589msgstr "Mostra file nascosti" 1589msgstr "Mostra file nascosti"
1590 1590
1591#: src/bin/e_fm.c:9711 1591#: src/bin/e_fm.c:9718
1592msgid "Remember Ordering" 1592msgid "Remember Ordering"
1593msgstr "Ricorda ordinamento" 1593msgstr "Ricorda ordinamento"
1594 1594
1595#: src/bin/e_fm.c:9720 1595#: src/bin/e_fm.c:9727
1596msgid "Sort Now" 1596msgid "Sort Now"
1597msgstr "Ordina adesso" 1597msgstr "Ordina adesso"
1598 1598
1599#: src/bin/e_fm.c:9728 1599#: src/bin/e_fm.c:9735
1600msgid "Single Click Activation" 1600msgid "Single Click Activation"
1601msgstr "Usa clic singolo" 1601msgstr "Usa clic singolo"
1602 1602
1603#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 1603#: src/bin/e_fm.c:9746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
1604msgid "Secure Deletion" 1604msgid "Secure Deletion"
1605msgstr "Cancellazione sicura" 1605msgstr "Cancellazione sicura"
1606 1606
1607#: src/bin/e_fm.c:9752 1607#: src/bin/e_fm.c:9759 src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
1608msgid "File Manager Settings" 1608msgid "File Manager Settings"
1609msgstr "Impostazioni del Filemanager" 1609msgstr "Impostazioni del Filemanager"
1610 1610
1611#: src/bin/e_fm.c:9757 1611#: src/bin/e_fm.c:9764
1612msgid "File Icon Settings" 1612msgid "File Icon Settings"
1613msgstr "Impostazioni per le icone dei file" 1613msgstr "Impostazioni per le icone dei file"
1614 1614
1615#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:10051 1615#: src/bin/e_fm.c:9842 src/bin/e_fm.c:10058
1616msgid "Set background..." 1616msgid "Set background..."
1617msgstr "Imposta sfondo..." 1617msgstr "Imposta sfondo..."
1618 1618
1619#: src/bin/e_fm.c:9843 1619#: src/bin/e_fm.c:9850
1620msgid "Clear background" 1620msgid "Clear background"
1621msgstr "Pulisci sfondo..." 1621msgstr "Pulisci sfondo..."
1622 1622
1623#: src/bin/e_fm.c:9850 src/bin/e_fm.c:10079 1623#: src/bin/e_fm.c:9857 src/bin/e_fm.c:10086
1624msgid "Set overlay..." 1624msgid "Set overlay..."
1625msgstr "Imposta sfumatura..." 1625msgstr "Imposta sfumatura..."
1626 1626
1627#: src/bin/e_fm.c:9856 1627#: src/bin/e_fm.c:9863
1628msgid "Clear overlay" 1628msgid "Clear overlay"
1629msgstr "Pulisci sfumatura" 1629msgstr "Pulisci sfumatura"
1630 1630
1631#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10509 1631#: src/bin/e_fm.c:10180 src/bin/e_fm.c:10516
1632#, c-format 1632#, c-format
1633msgid "Rename %s to:" 1633msgid "Rename %s to:"
1634msgstr "Rinomina %s in:" 1634msgstr "Rinomina %s in:"
1635 1635
1636#: src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_fm.c:10510 1636#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10517
1637msgid "Rename File" 1637msgid "Rename File"
1638msgstr "Rinomina file" 1638msgstr "Rinomina file"
1639 1639
1640#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10295 1640#: src/bin/e_fm.c:10269 src/bin/e_fm.c:10302
1641#, c-format 1641#, c-format
1642msgid "%s already exists!" 1642msgid "%s already exists!"
1643msgstr "%s esiste già!" 1643msgstr "%s esiste già!"
1644 1644
1645#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299 1645#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10306
1646#, c-format 1646#, c-format
1647msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1647msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1648msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" 1648msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto"
1649 1649
1650#: src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10302 1650#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10309
1651msgid "Internal filemanager error :(" 1651msgid "Internal filemanager error :("
1652msgstr "Errore interno del filemanager :(" 1652msgstr "Errore interno del filemanager :("
1653 1653
1654#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 1654#: src/bin/e_fm.c:10363 src/bin/e_fm.c:10584
1655msgid "Retry" 1655msgid "Retry"
1656msgstr "Ritenta" 1656msgstr "Ritenta"
1657 1657
1658#: src/bin/e_fm.c:10357 src/bin/e_fm.c:10578 src/bin/e_fm.c:11559 1658#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm.c:11566
1659msgid "Abort" 1659msgid "Abort"
1660msgstr "Abortisci" 1660msgstr "Abortisci"
1661 1661
1662#: src/bin/e_fm.c:10413 1662#: src/bin/e_fm.c:10420
1663msgid "No to all" 1663msgid "No to all"
1664msgstr "No a tutti" 1664msgstr "No a tutti"
1665 1665
1666#: src/bin/e_fm.c:10416 1666#: src/bin/e_fm.c:10423
1667msgid "Yes to all" 1667msgid "Yes to all"
1668msgstr "Sì a tutti" 1668msgstr "Sì a tutti"
1669 1669
1670#: src/bin/e_fm.c:10419 1670#: src/bin/e_fm.c:10426
1671msgid "Warning" 1671msgid "Warning"
1672msgstr "Avvertimento" 1672msgstr "Avvertimento"
1673 1673
1674#: src/bin/e_fm.c:10422 1674#: src/bin/e_fm.c:10429
1675#, c-format 1675#, c-format
1676msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" 1676msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1677msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>" 1677msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
1678 1678
1679#: src/bin/e_fm.c:10580 1679#: src/bin/e_fm.c:10587
1680msgid "Move Source" 1680msgid "Move Source"
1681msgstr "Sposta sorgente" 1681msgstr "Sposta sorgente"
1682 1682
1683#: src/bin/e_fm.c:10581 1683#: src/bin/e_fm.c:10588
1684msgid "Ignore this" 1684msgid "Ignore this"
1685msgstr "Ignora questo" 1685msgstr "Ignora questo"
1686 1686
1687#: src/bin/e_fm.c:10582 1687#: src/bin/e_fm.c:10589
1688msgid "Ignore all" 1688msgid "Ignore all"
1689msgstr "Ignora tutto" 1689msgstr "Ignora tutto"
1690 1690
1691#: src/bin/e_fm.c:10587 1691#: src/bin/e_fm.c:10594
1692#, c-format 1692#, c-format
1693msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" 1693msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1694msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s" 1694msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
1695 1695
1696#: src/bin/e_fm.c:10780 1696#: src/bin/e_fm.c:10787
1697msgid "Confirm Delete" 1697msgid "Confirm Delete"
1698msgstr "Conferma eliminazione" 1698msgstr "Conferma eliminazione"
1699 1699
1700#: src/bin/e_fm.c:10790 1700#: src/bin/e_fm.c:10797
1701#, c-format 1701#, c-format
1702msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" 1702msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1703msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?" 1703msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?"
1704 1704
1705#: src/bin/e_fm.c:10795 1705#: src/bin/e_fm.c:10802
1706#, c-format 1706#, c-format
1707msgid "" 1707msgid ""
1708"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " 1708"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
1711"Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file " 1711"Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file "
1712"in<br><hilight>%s</hilight>?" 1712"in<br><hilight>%s</hilight>?"
1713 1713
1714#: src/bin/e_fm.c:10805 1714#: src/bin/e_fm.c:10812
1715#, c-format 1715#, c-format
1716msgid "" 1716msgid ""
1717"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" 1717"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@@ -1879,8 +1879,8 @@ msgid "Inset"
1879msgstr "Incassato" 1879msgstr "Incassato"
1880 1880
1881#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 1881#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53
1882#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 1882#: src/modules/comp/e_mod_main.c:72 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
1883#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 1883#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
1884msgid "Look" 1884msgid "Look"
1885msgstr "Aspetto" 1885msgstr "Aspetto"
1886 1886
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Schermo %d"
2222#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 2222#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763
2223#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2223#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2224#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 2224#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
2225#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 2225#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
2226#, c-format 2226#, c-format
2227msgid "Normal" 2227msgid "Normal"
2228msgstr "Normale" 2228msgstr "Normale"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Richiede posizione"
2496#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 2496#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
2497#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 2497#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
2498#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 2498#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
2499#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 2499#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
2500#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 2500#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136
2501#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 2501#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2502#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 2502#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Richiede posizione"
2508#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 2508#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865
2509#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2509#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2510#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 2510#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2511#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 2511#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459
2512#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 2512#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
2513#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 2513#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
2514msgid "Settings" 2514msgid "Settings"
@@ -2676,12 +2676,12 @@ msgstr "Utilità"
2676#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 2676#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
2677#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 2677#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
2678#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 2678#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
2679#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 2679#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
2680msgid "Files" 2680msgid "Files"
2681msgstr "File" 2681msgstr "File"
2682 2682
2683#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 2683#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:59
2684#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 2684#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36
2685msgid "Launcher" 2685msgid "Launcher"
2686msgstr "Lanciatore" 2686msgstr "Lanciatore"
2687 2687
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Applicazioni"
2797#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 2797#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2798#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2798#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2799#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 2799#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
2800#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854 2800#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856
2801msgid "Windows" 2801msgid "Windows"
2802msgstr "Finestre" 2802msgstr "Finestre"
2803 2803
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgid "Hide timeout"
2909msgstr "Timeout per la scomparsa" 2909msgstr "Timeout per la scomparsa"
2910 2910
2911#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 2911#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
2912#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 2912#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
2913#, c-format 2913#, c-format
2914msgid "%.1f seconds" 2914msgid "%.1f seconds"
2915msgstr "%.1f secondi" 2915msgstr "%.1f secondi"
@@ -3073,27 +3073,27 @@ msgstr ""
3073"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3073"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3074"sistema di configurazione.\n" 3074"sistema di configurazione.\n"
3075 3075
3076#: src/bin/e_main.c:518 3076#: src/bin/e_main.c:523
3077msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" 3077msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
3078msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n" 3078msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n"
3079 3079
3080#: src/bin/e_main.c:527 3080#: src/bin/e_main.c:532
3081msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" 3081msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
3082msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n" 3082msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n"
3083 3083
3084#: src/bin/e_main.c:543 3084#: src/bin/e_main.c:548
3085msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" 3085msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
3086msgstr "" 3086msgstr ""
3087"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3087"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3088"sistema di scaling.\n" 3088"sistema di scaling.\n"
3089 3089
3090#: src/bin/e_main.c:552 3090#: src/bin/e_main.c:557
3091msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" 3091msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
3092msgstr "" 3092msgstr ""
3093"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3093"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3094"sistema di puntatore.\n" 3094"sistema di puntatore.\n"
3095 3095
3096#: src/bin/e_main.c:561 3096#: src/bin/e_main.c:566
3097msgid "" 3097msgid ""
3098"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" 3098"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
3099"Perhaps you are out of memory?" 3099"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3101,35 +3101,35 @@ msgstr ""
3101"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" 3101"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
3102"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" 3102"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
3103 3103
3104#: src/bin/e_main.c:578 3104#: src/bin/e_main.c:583
3105msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" 3105msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
3106msgstr "" 3106msgstr ""
3107"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3107"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3108"sistema di font.\n" 3108"sistema di font.\n"
3109 3109
3110#: src/bin/e_main.c:595 3110#: src/bin/e_main.c:600
3111msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" 3111msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
3112msgstr "" 3112msgstr ""
3113"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3113"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3114"sistema di temi.\n" 3114"sistema di temi.\n"
3115 3115
3116#: src/bin/e_main.c:611 3116#: src/bin/e_main.c:616
3117msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" 3117msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
3118msgstr "" 3118msgstr ""
3119"Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" 3119"Enlightenment non riesce a configurare la sua\n"
3120"schermata di iniziazione.\n" 3120"schermata di iniziazione.\n"
3121 3121
3122#: src/bin/e_main.c:626 3122#: src/bin/e_main.c:631
3123msgid "Starting International Support" 3123msgid "Starting International Support"
3124msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" 3124msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
3125 3125
3126#: src/bin/e_main.c:630 3126#: src/bin/e_main.c:635
3127msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" 3127msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
3128msgstr "" 3128msgstr ""
3129"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3129"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3130"sistema di intl (internazionalizzazione).\n" 3130"sistema di intl (internazionalizzazione).\n"
3131 3131
3132#: src/bin/e_main.c:639 3132#: src/bin/e_main.c:644
3133msgid "" 3133msgid ""
3134"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" 3134"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
3135"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" 3135"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3139,11 +3139,11 @@ msgstr ""
3139"Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" 3139"Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n"
3140"siete a corto di spazio su disco?" 3140"siete a corto di spazio su disco?"
3141 3141
3142#: src/bin/e_main.c:664 3142#: src/bin/e_main.c:669
3143msgid "Setup Screens" 3143msgid "Setup Screens"
3144msgstr "Impostazione schermi" 3144msgstr "Impostazione schermi"
3145 3145
3146#: src/bin/e_main.c:668 3146#: src/bin/e_main.c:673
3147msgid "" 3147msgid ""
3148"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" 3148"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
3149"failed. Perhaps another window manager is running?\n" 3149"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3152,285 +3152,285 @@ msgstr ""
3152"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" 3152"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
3153"manager in esecuzione?\n" 3153"manager in esecuzione?\n"
3154 3154
3155#: src/bin/e_main.c:676 3155#: src/bin/e_main.c:681
3156msgid "Setup ACPI" 3156msgid "Setup ACPI"
3157msgstr "Impostazione ACPI" 3157msgstr "Impostazione ACPI"
3158 3158
3159#: src/bin/e_main.c:683 3159#: src/bin/e_main.c:688
3160msgid "Setup Backlight" 3160msgid "Setup Backlight"
3161msgstr "Impostazione retroilluminazione" 3161msgstr "Impostazione retroilluminazione"
3162 3162
3163#: src/bin/e_main.c:687 3163#: src/bin/e_main.c:692
3164msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" 3164msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
3165msgstr "" 3165msgstr ""
3166"Enlightenment non riesce a configurare la\n" 3166"Enlightenment non riesce a configurare la\n"
3167"retroilluminazione.\n" 3167"retroilluminazione.\n"
3168 3168
3169#: src/bin/e_main.c:694 3169#: src/bin/e_main.c:699
3170msgid "Setup Screensaver" 3170msgid "Setup Screensaver"
3171msgstr "Impostazione screensaver" 3171msgstr "Impostazione screensaver"
3172 3172
3173#: src/bin/e_main.c:698 3173#: src/bin/e_main.c:703
3174msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" 3174msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
3175msgstr "" 3175msgstr ""
3176"Enlightenment non riesce a configurare lo\n" 3176"Enlightenment non riesce a configurare lo\n"
3177"screensaver di X.\n" 3177"screensaver di X.\n"
3178 3178
3179#: src/bin/e_main.c:705 3179#: src/bin/e_main.c:710
3180msgid "Setup DPMS" 3180msgid "Setup DPMS"
3181msgstr "Impostazione DPMS" 3181msgstr "Impostazione DPMS"
3182 3182
3183#: src/bin/e_main.c:709 3183#: src/bin/e_main.c:714
3184msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" 3184msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
3185msgstr "" 3185msgstr ""
3186"Enlightenment non riesce a configurare le\n" 3186"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
3187"impostazioni DPMS.\n" 3187"impostazioni DPMS.\n"
3188 3188
3189#: src/bin/e_main.c:716 3189#: src/bin/e_main.c:721
3190msgid "Setup Powersave Modes" 3190msgid "Setup Powersave Modes"
3191msgstr "Modalità risparmio energetico" 3191msgstr "Modalità risparmio energetico"
3192 3192
3193#: src/bin/e_main.c:720 3193#: src/bin/e_main.c:725
3194msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" 3194msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
3195msgstr "" 3195msgstr ""
3196"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3196"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3197"sistema di modi risparmio energetico.\n" 3197"sistema di modi risparmio energetico.\n"
3198 3198
3199#: src/bin/e_main.c:727 3199#: src/bin/e_main.c:732
3200msgid "Setup Desklock" 3200msgid "Setup Desklock"
3201msgstr "Impostazione bloccashermo" 3201msgstr "Impostazione bloccashermo"
3202 3202
3203#: src/bin/e_main.c:731 3203#: src/bin/e_main.c:736
3204msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" 3204msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
3205msgstr "" 3205msgstr ""
3206"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3206"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3207"sistema di blocco dello schermo.\n" 3207"sistema di blocco dello schermo.\n"
3208 3208
3209#: src/bin/e_main.c:738 3209#: src/bin/e_main.c:743
3210msgid "Setup Popups" 3210msgid "Setup Popups"
3211msgstr "Finestre popup" 3211msgstr "Finestre popup"
3212 3212
3213#: src/bin/e_main.c:742 3213#: src/bin/e_main.c:747
3214msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" 3214msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
3215msgstr "" 3215msgstr ""
3216"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3216"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3217"sistema di popup.\n" 3217"sistema di popup.\n"
3218 3218
3219#: src/bin/e_main.c:754 3219#: src/bin/e_main.c:759
3220msgid "Setup Message Bus" 3220msgid "Setup Message Bus"
3221msgstr "Bus dei messaggi" 3221msgstr "Bus dei messaggi"
3222 3222
3223#: src/bin/e_main.c:761 3223#: src/bin/e_main.c:766
3224msgid "Setup Paths" 3224msgid "Setup Paths"
3225msgstr "Impostazione percorsi" 3225msgstr "Impostazione percorsi"
3226 3226
3227#: src/bin/e_main.c:767 3227#: src/bin/e_main.c:772
3228msgid "Setup System Controls" 3228msgid "Setup System Controls"
3229msgstr "Controlli di sistema" 3229msgstr "Controlli di sistema"
3230 3230
3231#: src/bin/e_main.c:771 3231#: src/bin/e_main.c:776
3232msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" 3232msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
3233msgstr "" 3233msgstr ""
3234"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" 3234"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
3235"\n" 3235"\n"
3236 3236
3237#: src/bin/e_main.c:778 3237#: src/bin/e_main.c:783
3238msgid "Setup Actions" 3238msgid "Setup Actions"
3239msgstr "Impostazione azioni" 3239msgstr "Impostazione azioni"
3240 3240
3241#: src/bin/e_main.c:782 3241#: src/bin/e_main.c:787
3242msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" 3242msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
3243msgstr "" 3243msgstr ""
3244"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3244"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3245"sistema di azioni.\n" 3245"sistema di azioni.\n"
3246 3246
3247#: src/bin/e_main.c:789 3247#: src/bin/e_main.c:794
3248msgid "Setup Execution System" 3248msgid "Setup Execution System"
3249msgstr "Sistema di esecuzione" 3249msgstr "Sistema di esecuzione"
3250 3250
3251#: src/bin/e_main.c:793 3251#: src/bin/e_main.c:798
3252msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" 3252msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
3253msgstr "" 3253msgstr ""
3254"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3254"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3255"sistema di esecuzione.\n" 3255"sistema di esecuzione.\n"
3256 3256
3257#: src/bin/e_main.c:804 3257#: src/bin/e_main.c:809
3258msgid "Setup Filemanager" 3258msgid "Setup Filemanager"
3259msgstr "File manager" 3259msgstr "File manager"
3260 3260
3261#: src/bin/e_main.c:808 3261#: src/bin/e_main.c:813
3262msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" 3262msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
3263msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" 3263msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
3264 3264
3265#: src/bin/e_main.c:815 3265#: src/bin/e_main.c:820
3266msgid "Setup Message System" 3266msgid "Setup Message System"
3267msgstr "Sistema di messaggi" 3267msgstr "Sistema di messaggi"
3268 3268
3269#: src/bin/e_main.c:819 3269#: src/bin/e_main.c:824
3270msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" 3270msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
3271msgstr "" 3271msgstr ""
3272"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3272"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3273"sistema di messaggi.\n" 3273"sistema di messaggi.\n"
3274 3274
3275#: src/bin/e_main.c:826 3275#: src/bin/e_main.c:831
3276msgid "Setup DND" 3276msgid "Setup DND"
3277msgstr "Impostazione drag and drop" 3277msgstr "Impostazione drag and drop"
3278 3278
3279#: src/bin/e_main.c:830 3279#: src/bin/e_main.c:835
3280msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" 3280msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
3281msgstr "" 3281msgstr ""
3282"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3282"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3283"sistema di 'drag & drop'.\n" 3283"sistema di 'drag & drop'.\n"
3284 3284
3285#: src/bin/e_main.c:837 3285#: src/bin/e_main.c:842
3286msgid "Setup Grab Input Handling" 3286msgid "Setup Grab Input Handling"
3287msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" 3287msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input"
3288 3288
3289#: src/bin/e_main.c:841 3289#: src/bin/e_main.c:846
3290msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" 3290msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
3291msgstr "" 3291msgstr ""
3292"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3292"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3293"sistema di gestione della cattura dell'input.\n" 3293"sistema di gestione della cattura dell'input.\n"
3294 3294
3295#: src/bin/e_main.c:848 3295#: src/bin/e_main.c:853
3296msgid "Setup Modules" 3296msgid "Setup Modules"
3297msgstr "Impostazione moduli" 3297msgstr "Impostazione moduli"
3298 3298
3299#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 3299#: src/bin/e_main.c:857 src/bin/e_main.c:1039
3300msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" 3300msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
3301msgstr "" 3301msgstr ""
3302"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3302"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3303"sistema di moduli.\n" 3303"sistema di moduli.\n"
3304 3304
3305#: src/bin/e_main.c:859 3305#: src/bin/e_main.c:864
3306msgid "Setup Remembers" 3306msgid "Setup Remembers"
3307msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" 3307msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare"
3308 3308
3309#: src/bin/e_main.c:863 3309#: src/bin/e_main.c:868
3310msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" 3310msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
3311msgstr "" 3311msgstr ""
3312"Enlightenment non riesce a configurare le\n" 3312"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
3313"impostazioni da ricordare.\n" 3313"impostazioni da ricordare.\n"
3314 3314
3315#: src/bin/e_main.c:870 3315#: src/bin/e_main.c:875
3316msgid "Setup Color Classes" 3316msgid "Setup Color Classes"
3317msgstr "Impostazione classi colore" 3317msgstr "Impostazione classi colore"
3318 3318
3319#: src/bin/e_main.c:874 3319#: src/bin/e_main.c:879
3320msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" 3320msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
3321msgstr "" 3321msgstr ""
3322"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3322"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3323"sistema di classi colore.\n" 3323"sistema di classi colore.\n"
3324 3324
3325#: src/bin/e_main.c:881 3325#: src/bin/e_main.c:886
3326msgid "Setup Gadcon" 3326msgid "Setup Gadcon"
3327msgstr "Controllo dei gadget" 3327msgstr "Controllo dei gadget"
3328 3328
3329#: src/bin/e_main.c:885 3329#: src/bin/e_main.c:890
3330msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" 3330msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
3331msgstr "" 3331msgstr ""
3332"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3332"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3333"sistema di controllo dei gadget.\n" 3333"sistema di controllo dei gadget.\n"
3334 3334
3335#: src/bin/e_main.c:892 3335#: src/bin/e_main.c:897
3336msgid "Setup Wallpaper" 3336msgid "Setup Wallpaper"
3337msgstr "Impostazione sfondo" 3337msgstr "Impostazione sfondo"
3338 3338
3339#: src/bin/e_main.c:896 3339#: src/bin/e_main.c:901
3340msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" 3340msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
3341msgstr "" 3341msgstr ""
3342"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3342"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3343"sistema di sfondi del desktop.\n" 3343"sistema di sfondi del desktop.\n"
3344 3344
3345#: src/bin/e_main.c:903 3345#: src/bin/e_main.c:908
3346msgid "Setup Mouse" 3346msgid "Setup Mouse"
3347msgstr "Impostazione mouse" 3347msgstr "Impostazione mouse"
3348 3348
3349#: src/bin/e_main.c:907 3349#: src/bin/e_main.c:912
3350msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" 3350msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
3351msgstr "" 3351msgstr ""
3352"Enlightenment non riesce a configurare le\n" 3352"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
3353"impostazioni del mouse.\n" 3353"impostazioni del mouse.\n"
3354 3354
3355#: src/bin/e_main.c:914 3355#: src/bin/e_main.c:919
3356msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" 3356msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
3357msgstr "" 3357msgstr ""
3358"Enlightenment non riesce a impostare i layout\n" 3358"Enlightenment non riesce a impostare i layout\n"
3359"di tastiera XKB.\n" 3359"di tastiera XKB.\n"
3360 3360
3361#: src/bin/e_main.c:920 3361#: src/bin/e_main.c:925
3362msgid "Setup Bindings" 3362msgid "Setup Bindings"
3363msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" 3363msgstr "Combinazioni tastiera e mouse"
3364 3364
3365#: src/bin/e_main.c:924 3365#: src/bin/e_main.c:929
3366msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" 3366msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
3367msgstr "" 3367msgstr ""
3368"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3368"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3369"sistema di binding (associazioni).\n" 3369"sistema di binding (associazioni).\n"
3370 3370
3371#: src/bin/e_main.c:931 3371#: src/bin/e_main.c:936
3372msgid "Setup Thumbnailer" 3372msgid "Setup Thumbnailer"
3373msgstr "Generatore miniature" 3373msgstr "Generatore miniature"
3374 3374
3375#: src/bin/e_main.c:935 3375#: src/bin/e_main.c:940
3376msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" 3376msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
3377msgstr "" 3377msgstr ""
3378"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3378"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3379"sistema di thumbnailing (anteprime).\n" 3379"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
3380 3380
3381#: src/bin/e_main.c:944 3381#: src/bin/e_main.c:949
3382msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" 3382msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
3383msgstr "" 3383msgstr ""
3384"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" 3384"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
3385"cache delle icone.\n" 3385"cache delle icone.\n"
3386 3386
3387#: src/bin/e_main.c:953 3387#: src/bin/e_main.c:958
3388msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" 3388msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
3389msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n" 3389msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n"
3390 3390
3391#: src/bin/e_main.c:962 3391#: src/bin/e_main.c:967
3392msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" 3392msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
3393msgstr "" 3393msgstr ""
3394"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" 3394"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
3395"aggiornamenti.\n" 3395"aggiornamenti.\n"
3396 3396
3397#: src/bin/e_main.c:969 3397#: src/bin/e_main.c:974
3398msgid "Setup Desktop Environment" 3398msgid "Setup Desktop Environment"
3399msgstr "Ambienti desktop" 3399msgstr "Ambienti desktop"
3400 3400
3401#: src/bin/e_main.c:973 3401#: src/bin/e_main.c:978
3402msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" 3402msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
3403msgstr "" 3403msgstr ""
3404"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3404"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3405"ambiente desktop.\n" 3405"ambiente desktop.\n"
3406 3406
3407#: src/bin/e_main.c:980 3407#: src/bin/e_main.c:985
3408msgid "Setup File Ordering" 3408msgid "Setup File Ordering"
3409msgstr "Ordinamento dei file" 3409msgstr "Ordinamento dei file"
3410 3410
3411#: src/bin/e_main.c:984 3411#: src/bin/e_main.c:989
3412msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" 3412msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
3413msgstr "" 3413msgstr ""
3414"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3414"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3415"sistema di ordinamento file.\n" 3415"sistema di ordinamento file.\n"
3416 3416
3417#: src/bin/e_main.c:999 3417#: src/bin/e_main.c:1004
3418msgid "Load Modules" 3418msgid "Load Modules"
3419msgstr "Carica moduli" 3419msgstr "Carica moduli"
3420 3420
3421#: src/bin/e_main.c:1030 3421#: src/bin/e_main.c:1035
3422msgid "Setup Shelves" 3422msgid "Setup Shelves"
3423msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" 3423msgstr "Impostazione mensole porta-gadget"
3424 3424
3425#: src/bin/e_main.c:1041 3425#: src/bin/e_main.c:1046
3426msgid "Configure Shelves" 3426msgid "Configure Shelves"
3427msgstr "Configura mensole porta-gadget" 3427msgstr "Configura mensole porta-gadget"
3428 3428
3429#: src/bin/e_main.c:1052 3429#: src/bin/e_main.c:1057
3430msgid "Almost Done" 3430msgid "Almost Done"
3431msgstr "Quasi fatto" 3431msgstr "Quasi fatto"
3432 3432
3433#: src/bin/e_main.c:1212 3433#: src/bin/e_main.c:1217
3434#, c-format 3434#, c-format
3435msgid "" 3435msgid ""
3436"Options:\n" 3436"Options:\n"
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr ""
3483"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" 3483"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
3484"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" 3484"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
3485 3485
3486#: src/bin/e_main.c:1265 3486#: src/bin/e_main.c:1270
3487msgid "" 3487msgid ""
3488"You are executing enlightenment directly. This is\n" 3488"You are executing enlightenment directly. This is\n"
3489"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" 3489"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr ""
3500"altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" 3500"altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n"
3501"enlightenment stesso.\n" 3501"enlightenment stesso.\n"
3502 3502
3503#: src/bin/e_main.c:1546 3503#: src/bin/e_main.c:1551
3504msgid "Testing Format Support" 3504msgid "Testing Format Support"
3505msgstr "Test supporto formato" 3505msgstr "Test supporto formato"
3506 3506
3507#: src/bin/e_main.c:1550 3507#: src/bin/e_main.c:1555
3508msgid "" 3508msgid ""
3509"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" 3509"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
3510"Evas has Software Buffer engine support.\n" 3510"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
3513"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" 3513"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
3514"rendering software Buffer.\n" 3514"rendering software Buffer.\n"
3515 3515
3516#: src/bin/e_main.c:1562 3516#: src/bin/e_main.c:1567
3517msgid "" 3517msgid ""
3518"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " 3518"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
3519"support.\n" 3519"support.\n"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr ""
3521"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" 3521"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n"
3522"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" 3522"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n"
3523 3523
3524#: src/bin/e_main.c:1572 3524#: src/bin/e_main.c:1577
3525msgid "" 3525msgid ""
3526"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " 3526"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
3527"support.\n" 3527"support.\n"
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr ""
3529"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" 3529"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
3530"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" 3530"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
3531 3531
3532#: src/bin/e_main.c:1582 3532#: src/bin/e_main.c:1587
3533msgid "" 3533msgid ""
3534"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " 3534"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
3535"support.\n" 3535"support.\n"
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr ""
3537"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" 3537"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
3538"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" 3538"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
3539 3539
3540#: src/bin/e_main.c:1592 3540#: src/bin/e_main.c:1597
3541msgid "" 3541msgid ""
3542"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " 3542"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
3543"support.\n" 3543"support.\n"
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr ""
3545"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" 3545"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
3546"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" 3546"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
3547 3547
3548#: src/bin/e_main.c:1606 3548#: src/bin/e_main.c:1611
3549msgid "" 3549msgid ""
3550"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " 3550"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
3551"fontconfig\n" 3551"fontconfig\n"
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr ""
3555"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" 3555"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
3556"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" 3556"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n"
3557 3557
3558#: src/bin/e_main.c:1814 3558#: src/bin/e_main.c:1819
3559#, c-format 3559#, c-format
3560msgid "" 3560msgid ""
3561"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " 3561"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3566,11 +3566,11 @@ msgstr ""
3566"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " 3566"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
3567"stato<br>disabilitato e non verrà caricato." 3567"stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
3568 3568
3569#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 3569#: src/bin/e_main.c:1824 src/bin/e_main.c:1841
3570msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" 3570msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
3571msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" 3571msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
3572 3572
3573#: src/bin/e_main.c:1820 3573#: src/bin/e_main.c:1825
3574#, c-format 3574#, c-format
3575msgid "" 3575msgid ""
3576"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " 3576"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr ""
3581"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo " 3581"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
3582"è stato disabilitato e non verrà caricato." 3582"è stato disabilitato e non verrà caricato."
3583 3583
3584#: src/bin/e_main.c:1829 3584#: src/bin/e_main.c:1834
3585msgid "" 3585msgid ""
3586"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " 3586"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
3587"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " 3587"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr ""
3594"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " 3594"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
3595"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n" 3595"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n"
3596 3596
3597#: src/bin/e_main.c:1837 3597#: src/bin/e_main.c:1842
3598msgid "" 3598msgid ""
3599"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " 3599"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
3600"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " 3600"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>"
3665msgid "Keep" 3665msgid "Keep"
3666msgstr "Mantieni" 3666msgstr "Mantieni"
3667 3667
3668#: src/bin/e_module.c:784 3668#: src/bin/e_module.c:785
3669msgid "" 3669msgid ""
3670"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " 3670"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
3671"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." 3671"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
@@ -3675,11 +3675,11 @@ msgstr ""
3675"potrebbero causare problemi.<br>Si prega di rimuoverli prima di segnalare " 3675"potrebbero causare problemi.<br>Si prega di rimuoverli prima di segnalare "
3676"bug.<br>Questo è l'elenco dei moduli:<br><br>" 3676"bug.<br>Questo è l'elenco dei moduli:<br><br>"
3677 3677
3678#: src/bin/e_module.c:796 3678#: src/bin/e_module.c:797
3679msgid "Unstable module tainting" 3679msgid "Unstable module tainting"
3680msgstr "Caricamento moduli instabili" 3680msgstr "Caricamento moduli instabili"
3681 3681
3682#: src/bin/e_module.c:800 3682#: src/bin/e_module.c:801
3683msgid "I know" 3683msgid "I know"
3684msgstr "Lo so" 3684msgstr "Lo so"
3685 3685
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti"
4364msgid "Go up a Directory" 4364msgid "Go up a Directory"
4365msgstr "Directory superiore" 4365msgstr "Directory superiore"
4366 4366
4367#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 4367#: src/modules/access/e_mod_config.c:35
4368msgid "Access Settings" 4368msgid "Access Settings"
4369msgstr "Impostazioni di Access" 4369msgstr "Impostazioni di Access"
4370 4370
@@ -4480,33 +4480,33 @@ msgstr "HAL"
4480msgid "Hardware" 4480msgid "Hardware"
4481msgstr "Hardware" 4481msgstr "Hardware"
4482 4482
4483#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 4483#: src/modules/battery/e_mod_main.c:143 src/modules/battery/e_mod_main.c:442
4484#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 4484#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354
4485msgid "Battery" 4485msgid "Battery"
4486msgstr "Battery" 4486msgstr "Battery"
4487 4487
4488#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 4488#: src/modules/battery/e_mod_main.c:191
4489msgid "Power Management Timing" 4489msgid "Power Management Timing"
4490msgstr "Temporizzazioni gestione energetica" 4490msgstr "Temporizzazioni gestione energetica"
4491 4491
4492#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 4492#: src/modules/battery/e_mod_main.c:445 src/modules/battery/e_mod_main.c:477
4493msgid "Your battery is low!" 4493msgid "Your battery is low!"
4494msgstr "Basso livello batteria!" 4494msgstr "Basso livello batteria!"
4495 4495
4496#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 4496#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 src/modules/battery/e_mod_main.c:479
4497msgid "AC power is recommended." 4497msgid "AC power is recommended."
4498msgstr "Consigliata alimentazione AC." 4498msgstr "Consigliata alimentazione AC."
4499 4499
4500#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 4500#: src/modules/battery/e_mod_main.c:573
4501msgid "N/A" 4501msgid "N/A"
4502msgstr "N/D" 4502msgstr "N/D"
4503 4503
4504#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 4504#: src/modules/battery/e_mod_main.c:677 src/modules/battery/e_mod_main.c:679
4505#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 4505#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 src/modules/battery/e_mod_main.c:688
4506msgid "ERROR" 4506msgid "ERROR"
4507msgstr "ERRORE" 4507msgstr "ERRORE"
4508 4508
4509#: src/modules/battery/e_mod_main.c:819 4509#: src/modules/battery/e_mod_main.c:799
4510msgid "Battery Meter" 4510msgid "Battery Meter"
4511msgstr "Indicatore di carica" 4511msgstr "Indicatore di carica"
4512 4512
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgid "Clock Settings"
4515msgstr "Impostazioni dell'orologio" 4515msgstr "Impostazioni dell'orologio"
4516 4516
4517#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 4517#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708
4518#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 4518#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867
4519msgid "Clock" 4519msgid "Clock"
4520msgstr "Clock" 4520msgstr "Clock"
4521 4521
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "%a, %e %b %Y"
4581msgid "%a, %x" 4581msgid "%a, %x"
4582msgstr "%a, %x" 4582msgstr "%a, %x"
4583 4583
4584#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 4584#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867
4585msgid "Toggle calendar" 4585msgid "Toggle calendar"
4586msgstr "Commuta calendario" 4586msgstr "Commuta calendario"
4587 4587
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgid "Menu (Popup)"
4683msgstr "Menù (popup)" 4683msgstr "Menù (popup)"
4684 4684
4685#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 4685#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:765
4686#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 4686#: src/modules/notification/e_mod_main.c:186
4687msgid "Notification" 4687msgid "Notification"
4688msgstr "Notification" 4688msgstr "Notification"
4689 4689
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgid "Splash"
4692msgstr "Splash" 4692msgstr "Splash"
4693 4693
4694#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 4694#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
4695#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 4695#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340
4696msgid "Toolbar" 4696msgid "Toolbar"
4697msgstr "Barra strumenti" 4697msgstr "Barra strumenti"
4698 4698
@@ -4882,6 +4882,7 @@ msgstr "Swapping a triplo buffer"
4882 4882
4883#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229 4883#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229
4884#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 4884#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
4885#: src/modules/wizard/page_150.c:82
4885msgid "Engine" 4886msgid "Engine"
4886msgstr "Motore" 4887msgstr "Motore"
4887 4888
@@ -4958,17 +4959,39 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
4958msgid "Rendering" 4959msgid "Rendering"
4959msgstr "Rendering" 4960msgstr "Rendering"
4960 4961
4961#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 4962#: src/modules/comp/e_mod_main.c:74
4962msgid "Composite" 4963msgid "Composite"
4963msgstr "Composite" 4964msgstr "Composite"
4964 4965
4965#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 4966#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 src/modules/comp/e_mod_main.c:119
4966msgid "" 4967#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 src/modules/comp/e_mod_main.c:125
4967"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " 4968#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 src/modules/comp/e_mod_main.c:133
4968"the<br>Dropshadow module." 4969#: src/modules/comp/e_mod_main.c:134 src/modules/comp/e_mod_main.c:135
4969msgstr "" 4970#: src/modules/comp/e_mod_main.c:175 src/modules/comp/e_mod_main.c:176
4970"Il modulo Dropshadow è incompatibile<br>con il compositing. Disabilitare " 4971msgid "composite"
4971"il<br>modulo Dropshadow." 4972msgstr "composite"
4973
4974#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 src/modules/comp/e_mod_main.c:119
4975#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 src/modules/comp/e_mod_main.c:125
4976#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
4977#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67
4978#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
4979#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
4980#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
4981#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81
4982#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3911
4983#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
4984#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920
4985#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063
4986msgid "border"
4987msgstr "bordo"
4988
4989#: src/modules/comp/e_mod_main.c:133 src/modules/comp/e_mod_main.c:176
4990#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:85
4991#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:106
4992#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3928
4993msgid "windows"
4994msgstr "finestre"
4972 4995
4973#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 4996#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285
4974msgid "Configuration Panel" 4997msgid "Configuration Panel"
@@ -5221,7 +5244,7 @@ msgstr "Clicca per cambiare sfondo"
5221#: src/modules/everything/evry_config.c:554 5244#: src/modules/everything/evry_config.c:554
5222#: src/modules/everything/evry_config.c:580 5245#: src/modules/everything/evry_config.c:580
5223#: src/modules/everything/evry_config.c:587 5246#: src/modules/everything/evry_config.c:587
5224#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 5247#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322
5225#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 5248#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
5226#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 5249#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
5227#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 5250#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
@@ -5369,7 +5392,7 @@ msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X"
5369#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 5392#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340
5370#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 5393#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
5371#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 5394#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
5372#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 5395#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411
5373#, c-format 5396#, c-format
5374msgid "%1.0f seconds" 5397msgid "%1.0f seconds"
5375msgstr "%1.0f secondi" 5398msgstr "%1.0f secondi"
@@ -5870,17 +5893,17 @@ msgstr ""
5870"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione<br>a causa di un " 5893"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione<br>a causa di un "
5871"errore di copia." 5894"errore di copia."
5872 5895
5873#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 5896#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
5874#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 5897#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
5875msgid "Language Settings" 5898msgid "Language Settings"
5876msgstr "Localizzazione" 5899msgstr "Localizzazione"
5877 5900
5878#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 5901#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
5879#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 5902#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
5880msgid "Desklock Language Settings" 5903msgid "Desklock Language Settings"
5881msgstr "Localizzazione del bloccaschermo" 5904msgstr "Localizzazione del bloccaschermo"
5882 5905
5883#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 5906#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
5884#, c-format 5907#, c-format
5885msgid "" 5908msgid ""
5886"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " 5909"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
@@ -5894,29 +5917,29 @@ msgstr ""
5894"si verifichi<br>rimuovete le variabili tramite l'apposita<br>voce del " 5917"si verifichi<br>rimuovete le variabili tramite l'apposita<br>voce del "
5895"pannello impostazioni.<br>Le variabili in questione sono le seguenti:<br>%s" 5918"pannello impostazioni.<br>Le variabili in questione sono le seguenti:<br>%s"
5896 5919
5897#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 5920#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
5898msgid "Possible Locale problems" 5921msgid "Possible Locale problems"
5899msgstr "Possibili problemi di localizzazione" 5922msgstr "Possibili problemi di localizzazione"
5900 5923
5901#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 5924#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
5902#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 5925#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
5903msgid "Language Selector" 5926msgid "Language Selector"
5904msgstr "Selettore lingua" 5927msgstr "Selettore lingua"
5905 5928
5906#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 5929#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
5907#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 5930#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
5908#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 5931#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
5909#: src/modules/wizard/page_010.c:169 5932#: src/modules/wizard/page_010.c:169
5910msgid "System Default" 5933msgid "System Default"
5911msgstr "Predefinito dal sistema" 5934msgstr "Predefinito dal sistema"
5912 5935
5913#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 5936#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
5914#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 5937#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
5915msgid "Locale Selected" 5938msgid "Locale Selected"
5916msgstr "Localizzazione selezionata" 5939msgstr "Localizzazione selezionata"
5917 5940
5918#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 5941#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
5919#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 5942#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
5920msgid "Locale" 5943msgid "Locale"
5921msgstr "Localizzazione" 5944msgstr "Localizzazione"
5922 5945
@@ -6121,28 +6144,28 @@ msgstr "Rotelle del mouse"
6121 6144
6122#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 6145#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178
6123#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 6146#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
6124#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 6147#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
6125#, c-format 6148#, c-format
6126msgid "Left button" 6149msgid "Left button"
6127msgstr "Pulsante sinistro" 6150msgstr "Pulsante sinistro"
6128 6151
6129#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 6152#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180
6130#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 6153#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
6131#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 6154#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
6132#, c-format 6155#, c-format
6133msgid "Right button" 6156msgid "Right button"
6134msgstr "Pulsante destro" 6157msgstr "Pulsante destro"
6135 6158
6136#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 6159#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
6137#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 6160#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
6138#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 6161#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
6139#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 6162#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
6140#, c-format 6163#, c-format
6141msgid "Button %i" 6164msgid "Button %i"
6142msgstr "Bottone %i" 6165msgstr "Bottone %i"
6143 6166
6144#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 6167#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189
6145#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 6168#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
6146#, c-format 6169#, c-format
6147msgid "Middle button" 6170msgid "Middle button"
6148msgstr "Pulsante centrale" 6171msgstr "Pulsante centrale"
@@ -6250,7 +6273,7 @@ msgid "%5.0f pixels/s"
6250msgstr "%5.0f pixel/s" 6273msgstr "%5.0f pixel/s"
6251 6274
6252#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 6275#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
6253msgid "Fast Mouse Move Threshhold" 6276msgid "Fast Mouse Move Threshold"
6254msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" 6277msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
6255 6278
6256#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 6279#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
@@ -6270,7 +6293,7 @@ msgstr "%2.2f s"
6270 6293
6271#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 6294#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
6272#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 6295#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
6273#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 6296#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149
6274msgid "Miscellaneous" 6297msgid "Miscellaneous"
6275msgstr "Opzioni varie" 6298msgstr "Opzioni varie"
6276 6299
@@ -6399,7 +6422,7 @@ msgid "Image cache size"
6399msgstr "Dimensione cache immagini" 6422msgstr "Dimensione cache immagini"
6400 6423
6401#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 6424#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
6402#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 6425#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
6403#, c-format 6426#, c-format
6404msgid "%1.0f MiB" 6427msgid "%1.0f MiB"
6405msgstr "%1.0f MiB" 6428msgstr "%1.0f MiB"
@@ -6460,12 +6483,12 @@ msgstr "es: salvataggi su disco"
6460 6483
6461#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 6484#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
6462#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 6485#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731
6463#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 6486#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
6464msgid "Low" 6487msgid "Low"
6465msgstr "Bassa" 6488msgstr "Bassa"
6466 6489
6467#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 6490#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
6468#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:729 6491#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
6469msgid "Medium" 6492msgid "Medium"
6470msgstr "Media" 6493msgstr "Media"
6471 6494
@@ -7326,7 +7349,7 @@ msgid "Resize Geometry"
7326msgstr "Geometria ridimensionamento" 7349msgstr "Geometria ridimensionamento"
7327 7350
7328#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 7351#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
7329#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 7352#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
7330#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 7353#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
7331#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 7354#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
7332msgid "Display" 7355msgid "Display"
@@ -7852,116 +7875,35 @@ msgstr ""
7852"esempio con questi comandi:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x " 7875"esempio con questi comandi:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x "
7853"%s<br>" 7876"%s<br>"
7854 7877
7855#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 7878#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
7856msgid "Dropshadow Settings"
7857msgstr "Impostazioni di Dropshadow"
7858
7859#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:721
7860msgid "Quality"
7861msgstr "Qualità"
7862
7863#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
7864msgid "High Quality"
7865msgstr "Alta qualità"
7866
7867#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
7868msgid "Medium Quality"
7869msgstr "Media qualità"
7870
7871#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
7872msgid "Low Quality"
7873msgstr "Bassa qualità"
7874
7875#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117
7876msgid "Blur Type"
7877msgstr "Tipo di sfumatura"
7878
7879#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
7880msgid "Very Fuzzy"
7881msgstr "Molto sfumata"
7882
7883#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
7884msgid "Fuzzy"
7885msgstr "Sfumata"
7886
7887#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
7888msgid "Sharp"
7889msgstr "Contrastata"
7890
7891#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
7892msgid "Very Sharp"
7893msgstr "Molto contrastata"
7894
7895#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132
7896msgid "Shadow Distance"
7897msgstr "Distanza dell'ombra"
7898
7899#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
7900msgid "Very Far"
7901msgstr "Molto lontana"
7902
7903#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
7904msgid "Far"
7905msgstr "Lontana"
7906
7907#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
7908msgid "Near"
7909msgstr "Vicina"
7910
7911#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
7912msgid "Very Near"
7913msgstr "Molto vicina"
7914
7915#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
7916msgid "Extremely Near"
7917msgstr "Estremamente vicina"
7918
7919#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
7920msgid "Underneath"
7921msgstr "Immediatamente sotto"
7922
7923#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149
7924msgid "Shadow Darkness"
7925msgstr "Luminosità dell'ombra"
7926
7927#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
7928msgid "Very Dark"
7929msgstr "Molto scura"
7930
7931#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
7932msgid "Dark"
7933msgstr "Scura"
7934
7935#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
7936msgid "Light"
7937msgstr "Chiara"
7938
7939#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
7940msgid "Very Light"
7941msgstr "Molto chiara"
7942
7943#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
7944msgid "Dropshadow"
7945msgstr "Dropshadow"
7946
7947#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
7948#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 7879#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
7949msgid "Everything Launcher" 7880msgid "Everything Launcher"
7950msgstr "Pannello di Everything" 7881msgstr "Pannello di Everything"
7951 7882
7952#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 7883#: src/modules/everything/e_mod_main.c:51
7953msgid "Show Everything Launcher" 7884msgid "Show Everything Launcher"
7954msgstr "Mostra lanciatore Everything" 7885msgstr "Mostra lanciatore Everything"
7955 7886
7956#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 7887#: src/modules/everything/e_mod_main.c:65
7957msgid "Everything Configuration" 7888msgid "Everything Configuration"
7958msgstr "Configurazione di Everything" 7889msgstr "Configurazione di Everything"
7959 7890
7960#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 7891#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67
7892msgid "exec"
7893msgstr "esecuzione"
7894
7895#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67
7896#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
7897#: src/modules/everything/e_mod_main.c:71
7898#: src/modules/everything/e_mod_main.c:171
7899msgid "everything"
7900msgstr "everything"
7901
7902#: src/modules/everything/e_mod_main.c:416
7961msgid "Everything Module" 7903msgid "Everything Module"
7962msgstr "Modulo Everything" 7904msgstr "Modulo Everything"
7963 7905
7964#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 7906#: src/modules/everything/e_mod_main.c:607
7965msgid "Run Everything" 7907msgid "Run Everything"
7966msgstr "Pannello di Everything" 7908msgstr "Pannello di Everything"
7967 7909
@@ -8478,7 +8420,7 @@ msgid "EFM Navigation"
8478msgstr "Navigazione EFM" 8420msgstr "Navigazione EFM"
8479 8421
8480#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 8422#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
8481#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 8423#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
8482msgid "File Icons" 8424msgid "File Icons"
8483msgstr "Icone dei file" 8425msgstr "Icone dei file"
8484 8426
@@ -8526,127 +8468,167 @@ msgstr "Seleziona un file Edje"
8526msgid "Select an image" 8468msgid "Select an image"
8527msgstr "Seleziona un'immagine" 8469msgstr "Seleziona un'immagine"
8528 8470
8529#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 8471#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
8530msgid "Fileman Settings"
8531msgstr "Impostazioni di Fileman"
8532
8533#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
8534msgid "Icon Size" 8472msgid "Icon Size"
8535msgstr "Dimensione icona" 8473msgstr "Dimensione icona"
8536 8474
8537#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 8475#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
8538msgid "View" 8476msgid "View"
8539msgstr "Visualizzazione" 8477msgstr "Visualizzazione"
8540 8478
8541#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 8479#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
8542msgid "File Extensions" 8480msgid "File Extensions"
8543msgstr "Estensioni dei file" 8481msgstr "Estensioni dei file"
8544 8482
8545#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 8483#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:334
8546msgid "Full Path In Title" 8484msgid "Full Path In Title"
8547msgstr "Percorso completo nel titolo" 8485msgstr "Percorso completo nel titolo"
8548 8486
8549#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 8487#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
8550msgid "Icons On Desktop" 8488msgid "Icons On Desktop"
8551msgstr "Icone sul desktop" 8489msgstr "Icone sul desktop"
8552 8490
8553#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 8491#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343
8554msgid "Sidebar" 8492msgid "Sidebar"
8555msgstr "Barra laterale" 8493msgstr "Barra laterale"
8556 8494
8557#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 8495#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
8558msgid "Open Dirs In Place" 8496msgid "Open Dirs In Place"
8559msgstr "Apri directory nella stessa finestra" 8497msgstr "Apri directory nella stessa finestra"
8560 8498
8561#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 8499#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
8562msgid "Use Single Click" 8500msgid "Use Single Click"
8563msgstr "Usa clic singolo" 8501msgstr "Usa clic singolo"
8564 8502
8565#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 8503#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
8566msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" 8504msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
8567msgstr "'cp+rm' al posto di 'mv'" 8505msgstr "'cp+rm' al posto di 'mv'"
8568 8506
8569#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 8507#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
8570msgid "Use Alternate Selection Modifiers" 8508msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
8571msgstr "Usa modificatori selezione alternativi" 8509msgstr "Usa modificatori selezione alternativi"
8572 8510
8573#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 8511#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
8574msgid "Allow Navigation On Desktop" 8512msgid "Allow Navigation On Desktop"
8575msgstr "Consenti esplorazione sul desktop" 8513msgstr "Consenti esplorazione sul desktop"
8576 8514
8577#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 8515#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
8578msgid "Max File Size For Thumbnailing" 8516msgid "Max File Size For Thumbnailing"
8579msgstr "Dimensione massima file per miniature" 8517msgstr "Dimensione massima file per miniature"
8580 8518
8581#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 8519#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
8582msgid "Spring Delay" 8520msgid "Spring Delay"
8583msgstr "Ritardo apertura tramite trascinamento" 8521msgstr "Ritardo apertura tramite trascinamento"
8584 8522
8585#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 8523#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
8586#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 8524#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
8587#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 8525#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
8588msgid "Behavior" 8526msgid "Behavior"
8589msgstr "Comportamento" 8527msgstr "Comportamento"
8590 8528
8591#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 8529#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
8592#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 8530#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
8593#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 8531#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429
8594#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 8532#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
8595#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 8533#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
8596msgid "Mode" 8534msgid "Mode"
8597msgstr "Modalità" 8535msgstr "Modalità"
8598 8536
8599#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 8537#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
8600msgid "Show device icons on desktop" 8538msgid "Show device icons on desktop"
8601msgstr "Mostra icone delle unità sul desktop" 8539msgstr "Mostra icone delle unità sul desktop"
8602 8540
8603#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 8541#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441
8604msgid "Mount volumes on insert" 8542msgid "Mount volumes on insert"
8605msgstr "Monta volumi all'inserimento" 8543msgstr "Monta volumi all'inserimento"
8606 8544
8607#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 8545#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
8608msgid "Open filemanager on mount" 8546msgid "Open filemanager on mount"
8609msgstr "Apri filemanager al montaggio" 8547msgstr "Apri filemanager al montaggio"
8610 8548
8611#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 8549#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
8612msgid "Device" 8550msgid "Device"
8613msgstr "Unità" 8551msgstr "Unità"
8614 8552
8615#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 8553#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
8616msgid "Show tooltip" 8554msgid "Show tooltip"
8617msgstr "Mostra tooltip" 8555msgstr "Mostra tooltip"
8618 8556
8619#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 8557#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
8620msgid "Tooltip delay" 8558msgid "Tooltip delay"
8621msgstr "Ritardo tooltip" 8559msgstr "Ritardo tooltip"
8622 8560
8623#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 8561#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
8624#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 8562#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
8625#, c-format 8563#, c-format
8626msgid "%1.1f" 8564msgid "%1.1f"
8627msgstr "%1.1f" 8565msgstr "%1.1f"
8628 8566
8629#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 8567#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
8630msgid "Tooltip size (Screen percentage)" 8568msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
8631msgstr "Dimensione tooltip (% schermo)" 8569msgstr "Dimensione tooltip (% schermo)"
8632 8570
8633#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 8571#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
8634#, c-format 8572#, c-format
8635msgid "%2.0f" 8573msgid "%2.0f"
8636msgstr "%2.0f" 8574msgstr "%2.0f"
8637 8575
8638#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 8576#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
8639msgid "Tooltips" 8577msgid "Tooltips"
8640msgstr "Tooltip" 8578msgstr "Tooltip"
8641 8579
8642#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 8580#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
8643msgid "File Manager" 8581msgid "File Manager"
8644msgstr "File manager" 8582msgstr "File manager"
8645 8583
8646#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 8584#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 src/modules/fileman/e_mod_main.c:53
8585#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 src/modules/fileman/e_mod_main.c:163
8586#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:164 src/modules/fileman/e_mod_main.c:388
8587#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:398
8588#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 src/modules/fileman/e_mod_main.c:404
8589#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412
8590#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:419
8591#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 src/modules/fileman/e_mod_main.c:425
8592#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:433
8593#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:441
8594#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 src/modules/fileman/e_mod_main.c:447
8595#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 src/modules/fileman/e_mod_main.c:459
8596#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 src/modules/fileman/e_mod_main.c:471
8597#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:472
8598msgid "files"
8599msgstr "file"
8600
8601#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:66
8647msgid "Navigate" 8602msgid "Navigate"
8648msgstr "Esplora" 8603msgstr "Esplora"
8649 8604
8605#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:471
8606msgid "filemanager"
8607msgstr "filemanager"
8608
8609#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:164 src/modules/fileman/e_mod_main.c:472
8610msgid "file manager"
8611msgstr "file manager"
8612
8613#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
8614#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466
8615msgid "image"
8616msgstr "immagine"
8617
8618#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
8619msgid "size"
8620msgstr "dimensione"
8621
8622#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
8623msgid "key"
8624msgstr "chiave"
8625
8626#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:459
8627#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246
8628#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248
8629msgid "delay"
8630msgstr "ritardo"
8631
8650#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239 8632#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239
8651msgid "No listable items" 8633msgid "No listable items"
8652msgstr "Nessun oggetto elencabile" 8634msgstr "Nessun oggetto elencabile"
@@ -8686,6 +8668,14 @@ msgstr "Filemanager in attesa"
8686msgid "EFM Operation Info" 8668msgid "EFM Operation Info"
8687msgstr "Info operazioni EFM" 8669msgstr "Info operazioni EFM"
8688 8670
8671#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
8672msgid "Background"
8673msgstr "Sfondo"
8674
8675#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
8676msgid "Hover (Key Toggle)"
8677msgstr "Passaggio mouse (tasto commutazione)"
8678
8689#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 8679#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
8690#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 8680#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
8691msgid "Desktop Gadgets" 8681msgid "Desktop Gadgets"
@@ -8720,10 +8710,6 @@ msgstr "Trasparente"
8720msgid "Animations" 8710msgid "Animations"
8721msgstr "Animazioni" 8711msgstr "Animazioni"
8722 8712
8723#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
8724msgid "Background"
8725msgstr "Sfondo"
8726
8727#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 8713#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
8728msgid "Background Options" 8714msgid "Background Options"
8729msgstr "Opzioni dello sfondo" 8715msgstr "Opzioni dello sfondo"
@@ -9067,15 +9053,15 @@ msgstr "Resistenza al trascinamento"
9067#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 9053#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
9068#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 9054#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
9069#, c-format 9055#, c-format
9070msgid "%.0f px" 9056msgid "%.0f pixels"
9071msgstr "%.0f px" 9057msgstr "%.0f pixel"
9072 9058
9073#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 9059#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
9074msgid "Select and Slide button" 9060msgid "Select and Slide button"
9075msgstr "Selezione e trasferimento" 9061msgstr "Selezione e trasferimento"
9076 9062
9077#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 9063#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
9078#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 9064#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369
9079#, c-format 9065#, c-format
9080msgid "Click to set" 9066msgid "Click to set"
9081msgstr "Clicca per impostare" 9067msgstr "Clicca per impostare"
@@ -9125,11 +9111,11 @@ msgstr "Durata popup finestre urgenti"
9125msgid "Urgent Windows" 9111msgid "Urgent Windows"
9126msgstr "Finestre urgenti" 9112msgstr "Finestre urgenti"
9127 9113
9128#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 9114#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
9129msgid "Attention" 9115msgid "Attention"
9130msgstr "Attenzione" 9116msgstr "Attenzione"
9131 9117
9132#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 9118#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463
9133msgid "" 9119msgid ""
9134"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " 9120"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
9135"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " 9121"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
@@ -9234,11 +9220,11 @@ msgstr ""
9234"Codardamente mi rifiuto di<br>combattere col modulo Tiling<br>per il " 9220"Codardamente mi rifiuto di<br>combattere col modulo Tiling<br>per il "
9235"controllo delle finestre.<br>Può essercene solo uno!" 9221"controllo delle finestre.<br>Può essercene solo uno!"
9236 9222
9237#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 9223#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
9238msgid "Physics Error" 9224msgid "Physics Error"
9239msgstr "Errore di Physics" 9225msgstr "Errore di Physics"
9240 9226
9241#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 9227#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
9242msgid "The physics module could not be started" 9228msgid "The physics module could not be started"
9243msgstr "Il modulo Physics non è potuto partire" 9229msgstr "Il modulo Physics non è potuto partire"
9244 9230
@@ -9387,43 +9373,19 @@ msgstr "Supporto per Connman disabilitato"
9387msgid "Install/Enable Connman for network management support" 9373msgid "Install/Enable Connman for network management support"
9388msgstr "Installare/abilitare Connman per la gestione della rete" 9374msgstr "Installare/abilitare Connman per la gestione della rete"
9389 9375
9390#: src/modules/wizard/page_110.c:156 9376#: src/modules/wizard/page_110.c:164
9391msgid "Checking to see if Connman exists" 9377msgid "Checking to see if Connman exists"
9392msgstr "Controllo installazione di Connman" 9378msgstr "Controllo installazione di Connman"
9393 9379
9394#: src/modules/wizard/page_150.c:92 9380#: src/modules/wizard/page_150.c:84
9395msgid "Compositing" 9381msgid "HW acceleration"
9396msgstr "Compositing" 9382msgstr "Accelerazione HW"
9397
9398#: src/modules/wizard/page_150.c:94
9399msgid "Transparent windows and effects"
9400msgstr "Finestre trasparenti ed effetti"
9401 9383
9402#: src/modules/wizard/page_150.c:100 9384#: src/modules/wizard/page_150.c:86
9403msgid ""
9404"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects "
9405"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear."
9406"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, "
9407"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable "
9408"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 "
9409"MB to the memory needed<br>for Enlightenment."
9410msgstr ""
9411"Il compositing fornisce la<br>trasparenza per le finestre,<br>effetti come "
9412"la dissolvenza<br>e lo zoom all'apertura e la<br>chiusura delle finestre, "
9413"ecc.<br>Si consiglia di abilitarlo per<br>avere una migiore interazione,"
9414"<br>ma la cosa ha un costo.<br>Richiede risorse della CPU o<br>un chip "
9415"grafico con Shader GLSL<br>e driver di buona qualità.<br>Aggiungerà inoltre "
9416"da 10 a 100<br>MB alla memoria necessaria per<br>Enlightenment."
9417
9418#: src/modules/wizard/page_150.c:117
9419msgid "Enable Compositing"
9420msgstr "Abilita compositing"
9421
9422#: src/modules/wizard/page_150.c:122
9423msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" 9385msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
9424msgstr "Accelerazione hardware (OpenGL)" 9386msgstr "Accelerazione hardware (OpenGL)"
9425 9387
9426#: src/modules/wizard/page_150.c:125 9388#: src/modules/wizard/page_150.c:89
9427msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" 9389msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
9428msgstr "Rendering Tear-free (solo OpenGL)" 9390msgstr "Rendering Tear-free (solo OpenGL)"
9429 9391
@@ -9441,7 +9403,7 @@ msgid ""
9441"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " 9403"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
9442"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " 9404"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
9443"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect " 9405"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect "
9444"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like " 9406"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result, much like "
9445"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, " 9407"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, "
9446"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not " 9408"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not "
9447"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do " 9409"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do "
@@ -9513,7 +9475,7 @@ msgstr "Sinistro:"
9513msgid "Right:" 9475msgid "Right:"
9514msgstr "Destro:" 9476msgstr "Destro:"
9515 9477
9516#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 9478#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697
9517msgid "Mute" 9479msgid "Mute"
9518msgstr "Muto" 9480msgstr "Muto"
9519 9481
@@ -9533,7 +9495,7 @@ msgstr "Mostra popup volume al cambio da tastiera"
9533msgid "Sound Cards" 9495msgid "Sound Cards"
9534msgstr "Schede audio" 9496msgstr "Schede audio"
9535 9497
9536#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 9498#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379
9537msgid "Mixer Settings" 9499msgid "Mixer Settings"
9538msgstr "Impostazioni di Mixer" 9500msgstr "Impostazioni di Mixer"
9539 9501
@@ -9553,35 +9515,35 @@ msgstr "Lancia mixer..."
9553msgid "Mixer Module Settings" 9515msgid "Mixer Module Settings"
9554msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" 9516msgstr "Impostazioni del modulo Mixer"
9555 9517
9556#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 9518#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
9557msgid "Mixer" 9519msgid "Mixer"
9558msgstr "Mixer" 9520msgstr "Mixer"
9559 9521
9560#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 9522#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
9561msgid "New volume" 9523msgid "New volume"
9562msgstr "Nuovo livello audio" 9524msgstr "Nuovo livello audio"
9563 9525
9564#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 9526#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
9565msgid "Volume changed" 9527msgid "Volume changed"
9566msgstr "Il volume dell'audio è cambiato" 9528msgstr "Il volume dell'audio è cambiato"
9567 9529
9568#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 9530#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:189
9569msgid "Mixer Settings Updated" 9531msgid "Mixer Settings Updated"
9570msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" 9532msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate"
9571 9533
9572#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1357 9534#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358
9573msgid "Mixer Module" 9535msgid "Mixer Module"
9574msgstr "Modulo Mixer" 9536msgstr "Modulo Mixer"
9575 9537
9576#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1385 9538#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386
9577msgid "Increase Volume" 9539msgid "Increase Volume"
9578msgstr "Aumenta volume" 9540msgstr "Aumenta volume"
9579 9541
9580#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386 9542#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387
9581msgid "Decrease Volume" 9543msgid "Decrease Volume"
9582msgstr "Diminuisce volume" 9544msgstr "Diminuisce volume"
9583 9545
9584#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387 9546#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1388
9585msgid "Mute Volume" 9547msgid "Mute Volume"
9586msgstr "Silenzia audio" 9548msgstr "Silenzia audio"
9587 9549
@@ -9633,11 +9595,28 @@ msgstr "Nascondi se il fuoco è perso"
9633msgid "Quickaccess Settings" 9595msgid "Quickaccess Settings"
9634msgstr "Impostazioni di Quickaccess" 9596msgstr "Impostazioni di Quickaccess"
9635 9597
9636#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 9598#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:38
9637#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 9599#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
9638msgid "Quickaccess" 9600msgid "Quickaccess"
9639msgstr "Quickaccess" 9601msgstr "Quickaccess"
9640 9602
9603#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67
9604#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
9605#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
9606#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
9607#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81
9608#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:85
9609#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:86
9610#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:87
9611#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:105
9612#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:106
9613msgid "quickaccess"
9614msgstr "quickaccess"
9615
9616#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
9617msgid "focus"
9618msgstr "fuoco"
9619
9641#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 9620#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
9642msgid "Toggle Visibility" 9621msgid "Toggle Visibility"
9643msgstr "Commuta visibilità" 9622msgstr "Commuta visibilità"
@@ -9880,34 +9859,34 @@ msgstr ""
9880msgid "quick access name/identifier" 9859msgid "quick access name/identifier"
9881msgstr "Nome/identificatore Quickaccess" 9860msgstr "Nome/identificatore Quickaccess"
9882 9861
9883#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:949 9862#: src/modules/systray/e_mod_main.c:172
9884msgid "Systray Error"
9885msgstr "Errore di Systray"
9886
9887#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498
9888msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
9889msgstr "Systray non può impostare uno sfondo invisibile come la mensola."
9890
9891#: src/modules/systray/e_mod_main.c:940
9892msgid "Another systray exists" 9863msgid "Another systray exists"
9893msgstr "Esiste un'altra istanza di Systray" 9864msgstr "Esiste un'altra istanza di Systray"
9894 9865
9895#: src/modules/systray/e_mod_main.c:941 9866#: src/modules/systray/e_mod_main.c:173
9896msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." 9867msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
9897msgstr "" 9868msgstr ""
9898"Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già " 9869"Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già "
9899"un'altra." 9870"un'altra."
9900 9871
9901#: src/modules/systray/e_mod_main.c:950 9872#: src/modules/systray/e_mod_main.c:181 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
9873msgid "Systray Error"
9874msgstr "Errore di Systray"
9875
9876#: src/modules/systray/e_mod_main.c:182
9902msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." 9877msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
9903msgstr "" 9878msgstr ""
9904"Systray non può funzionare in una mensola impostata per stare sotto le " 9879"Systray non può funzionare in una mensola impostata per stare sotto le "
9905"finestre." 9880"finestre."
9906 9881
9907#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1161 9882#: src/modules/systray/e_mod_main.c:331
9908msgid "Systray" 9883msgid "Systray"
9909msgstr "Systray" 9884msgstr "Systray"
9910 9885
9886#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:396
9887msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
9888msgstr "Systray non può impostare uno sfondo invisibile come la mensola."
9889
9911#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 9890#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
9912msgid "Error saving screenshot file" 9891msgid "Error saving screenshot file"
9913msgstr "Errore nel salvataggio del file dell'istantanea" 9892msgstr "Errore nel salvataggio del file dell'istantanea"
@@ -10031,6 +10010,10 @@ msgstr "Conferma"
10031msgid "Where to put Screenshot..." 10010msgid "Where to put Screenshot..."
10032msgstr "Dove salvare l'immagine" 10011msgstr "Dove salvare l'immagine"
10033 10012
10013#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721
10014msgid "Quality"
10015msgstr "Qualità"
10016
10034#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 10017#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725
10035msgid "Perfect" 10018msgid "Perfect"
10036msgstr "Perfetta" 10019msgstr "Perfetta"
@@ -10113,75 +10096,100 @@ msgstr "Numero di colonne da usare per desktop (0 → griglia disabilitata)"
10113msgid "Tiling Configuration" 10096msgid "Tiling Configuration"
10114msgstr "Configurazione di Tiling" 10097msgstr "Configurazione di Tiling"
10115 10098
10116#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3792 10099#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3794
10117#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856 10100#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3858
10118msgid "Tiling" 10101msgid "Tiling"
10119msgstr "Tiling" 10102msgstr "Tiling"
10120 10103
10121#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3799 10104#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3801
10122msgid "Toggle floating" 10105msgid "Toggle floating"
10123msgstr "Commuta fluttuazione" 10106msgstr "Commuta fluttuazione"
10124 10107
10125#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3802 10108#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3804
10126msgid "Add a stack" 10109msgid "Add a stack"
10127msgstr "Aggiungi pila" 10110msgstr "Aggiungi pila"
10128 10111
10129#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805 10112#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3807
10130msgid "Remove a stack" 10113msgid "Remove a stack"
10131msgstr "Elimina pila" 10114msgstr "Elimina pila"
10132 10115
10133#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808 10116#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3810
10134msgid "Toggle between rows and columns" 10117msgid "Toggle between rows and columns"
10135msgstr "Commuta tra righe e colonne" 10118msgstr "Commuta tra righe e colonne"
10136 10119
10137#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811 10120#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3813
10138msgid "Swap a window with an other" 10121msgid "Swap a window with an other"
10139msgstr "Scambia una finestra con un'altra" 10122msgstr "Scambia una finestra con un'altra"
10140 10123
10141#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3815 10124#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817
10142msgid "Move window" 10125msgid "Move window"
10143msgstr "Sposta finestra" 10126msgstr "Sposta finestra"
10144 10127
10145#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3818 10128#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3820
10146msgid "Move window to the left" 10129msgid "Move window to the left"
10147msgstr "Sposta finestra a sinistra" 10130msgstr "Sposta finestra a sinistra"
10148 10131
10149#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821 10132#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3823
10150msgid "Move window to the right" 10133msgid "Move window to the right"
10151msgstr "Sposta finestra a destra" 10134msgstr "Sposta finestra a destra"
10152 10135
10153#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 10136#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3826
10154msgid "Move window up" 10137msgid "Move window up"
10155msgstr "Sposta finestra in su" 10138msgstr "Sposta finestra in su"
10156 10139
10157#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827 10140#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3829
10158msgid "Move window down" 10141msgid "Move window down"
10159msgstr "Sposta finestra in giù" 10142msgstr "Sposta finestra in giù"
10160 10143
10161#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3831 10144#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3833
10162msgid "Adjust transitions" 10145msgid "Adjust transitions"
10163msgstr "Regola transizioni" 10146msgstr "Regola transizioni"
10164 10147
10165#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3834 10148#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3836
10166msgid "Focus a particular window" 10149msgid "Focus a particular window"
10167msgstr "Fuoco ad una particolare finestra" 10150msgstr "Fuoco ad una particolare finestra"
10168 10151
10169#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3838 10152#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3840
10170msgid "Send to upper right corner" 10153msgid "Send to upper right corner"
10171msgstr "Invia all'angolo superiore destro" 10154msgstr "Invia all'angolo superiore destro"
10172 10155
10173#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3841 10156#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3843
10174msgid "Send to upper left corner" 10157msgid "Send to upper left corner"
10175msgstr "Invia all'angolo superiore sinistro" 10158msgstr "Invia all'angolo superiore sinistro"
10176 10159
10177#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844 10160#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3846
10178msgid "Send to lower right corner" 10161msgid "Send to lower right corner"
10179msgstr "Invia all'angolo inferiore destro" 10162msgstr "Invia all'angolo inferiore destro"
10180 10163
10181#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847 10164#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3849
10182msgid "Send to lower left corner" 10165msgid "Send to lower left corner"
10183msgstr "Invia all'angolo inferiore sinistro" 10166msgstr "Invia all'angolo inferiore sinistro"
10184 10167
10168#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910
10169msgid "Tiling settings"
10170msgstr "Impostazioni di Tiling"
10171
10172#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3911
10173#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
10174#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920
10175#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
10176#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3928
10177#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929
10178#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3930
10179#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4062
10180#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063
10181#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4064
10182msgid "tiling"
10183msgstr "tiling"
10184
10185#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
10186msgid "dialog"
10187msgstr "finestre dialogo"
10188
10189#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
10190msgid "placement"
10191msgstr "posizionamento"
10192
10185#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 10193#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
10186msgid "Keyboard Settings" 10194msgid "Keyboard Settings"
10187msgstr "Impostazioni della tastiera" 10195msgstr "Impostazioni della tastiera"
@@ -10214,11 +10222,11 @@ msgstr "Modello"
10214msgid "Variant" 10222msgid "Variant"
10215msgstr "Variante" 10223msgstr "Variante"
10216 10224
10217#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 10225#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57
10218msgid "Enter Presentation Mode" 10226msgid "Enter Presentation Mode"
10219msgstr "Entra in modalità presentazione" 10227msgstr "Entra in modalità presentazione"
10220 10228
10221#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 10229#: src/modules/notification/e_mod_main.c:58
10222msgid "" 10230msgid ""
10223"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " 10231"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
10224"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " 10232"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
@@ -10228,11 +10236,11 @@ msgstr ""
10228"presentazione vengono disabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la " 10236"presentazione vengono disabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la "
10229"gestione energetica in modo da non essere interrotti." 10237"gestione energetica in modo da non essere interrotti."
10230 10238
10231#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 10239#: src/modules/notification/e_mod_main.c:64
10232msgid "Exited Presentation Mode" 10240msgid "Exited Presentation Mode"
10233msgstr "Uscita da modalità presentazione" 10241msgstr "Uscita da modalità presentazione"
10234 10242
10235#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 10243#: src/modules/notification/e_mod_main.c:65
10236msgid "" 10244msgid ""
10237"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " 10245"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
10238"settings will be restored." 10246"settings will be restored."
@@ -10240,11 +10248,11 @@ msgstr ""
10240"La modalità presentazione è terminata.<br>Adesso verranno riabilitati lo " 10248"La modalità presentazione è terminata.<br>Adesso verranno riabilitati lo "
10241"screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica." 10249"screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica."
10242 10250
10243#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 10251#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80
10244msgid "Enter Offline Mode" 10252msgid "Enter Offline Mode"
10245msgstr "Entra in modalità non in linea" 10253msgstr "Entra in modalità non in linea"
10246 10254
10247#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 10255#: src/modules/notification/e_mod_main.c:81
10248msgid "" 10256msgid ""
10249"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " 10257"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
10250"that use network will stop polling remote services." 10258"that use network will stop polling remote services."
@@ -10252,11 +10260,11 @@ msgstr ""
10252"Enlightenment è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Durante la modalità non " 10260"Enlightenment è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Durante la modalità non "
10253"in linea i moduli che usano la rete smettono di interrogare i servizi remoti." 10261"in linea i moduli che usano la rete smettono di interrogare i servizi remoti."
10254 10262
10255#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 10263#: src/modules/notification/e_mod_main.c:87
10256msgid "Exited Offline Mode" 10264msgid "Exited Offline Mode"
10257msgstr "Uscita da modalità non in linea" 10265msgstr "Uscita da modalità non in linea"
10258 10266
10259#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 10267#: src/modules/notification/e_mod_main.c:88
10260msgid "" 10268msgid ""
10261"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " 10269"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
10262"regular tasks." 10270"regular tasks."
@@ -10264,70 +10272,88 @@ msgstr ""
10264"Adesso si è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Da ora in poi i moduli che " 10272"Adesso si è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Da ora in poi i moduli che "
10265"usano la rete riprenderanno i loro compiti normali." 10273"usano la rete riprenderanno i loro compiti normali."
10266 10274
10267#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 10275#: src/modules/notification/e_mod_main.c:207
10268msgid "Notification Module" 10276msgid "Notification Module"
10269msgstr "Modulo Notification" 10277msgstr "Modulo Notification"
10270 10278
10271#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 10279#: src/modules/notification/e_mod_main.c:223
10272msgid "Error During DBus Init!" 10280msgid "Error during notification server initialization"
10273msgstr "Errore nell'inizializzazione di DBus!" 10281msgstr "Errore nell'inizializzazione del server di Notification"
10274 10282
10275#: src/modules/notification/e_mod_main.c:193 10283#: src/modules/notification/e_mod_main.c:224
10276msgid "" 10284msgid ""
10277"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " 10285"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
10278"running." 10286"correctly installed and running"
10279msgstr "" 10287msgstr "Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus sia correttamente installato e in funzione."
10280"Errore nell'inizializzazione di DBus! Si prega di controllare che dbus sia " 10288
10281"correttamente installato e in funzione." 10289#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240
10282 10290#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
10283#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 10291#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244
10292#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246
10293#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248
10294#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251
10295#: src/modules/notification/e_mod_main.c:256
10296#: src/modules/notification/e_mod_main.c:257
10297#: src/modules/notification/e_mod_main.c:258
10298#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281
10299#: src/modules/notification/e_mod_main.c:282
10300msgid "notification"
10301msgstr "notification"
10302
10303#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251
10304#: src/modules/notification/e_mod_main.c:256
10305#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281
10306msgid "screen"
10307msgstr "schermo"
10308
10309#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
10284msgid "Notification Settings" 10310msgid "Notification Settings"
10285msgstr "Impostazioni di Notification" 10311msgstr "Impostazioni di Notification"
10286 10312
10287#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 10313#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
10288msgid "Urgency" 10314msgid "Urgency"
10289msgstr "Urgenza" 10315msgstr "Urgenza"
10290 10316
10291#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94 10317#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
10292msgid "Levels of urgency to display:" 10318msgid "Levels of urgency to display:"
10293msgstr "Livelli di urgenza da notificare:" 10319msgstr "Livelli di urgenza da notificare:"
10294 10320
10295#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 10321#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
10296msgid "Critical" 10322msgid "Critical"
10297msgstr "Critico" 10323msgstr "Critico"
10298 10324
10299#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 10325#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
10300msgid "Default Timeout" 10326msgid "Default Timeout"
10301msgstr "Timeout predefinito" 10327msgstr "Timeout predefinito"
10302 10328
10303#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105 10329#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
10304msgid "Force timeout for all notifications" 10330msgid "Force timeout for all notifications"
10305msgstr "Forza timeout per tutte le notifiche" 10331msgstr "Forza timeout per tutte le notifiche"
10306 10332
10307#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 10333#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
10308msgid "Popup Corner" 10334msgid "Popup Corner"
10309msgstr "Angolo per popup" 10335msgstr "Angolo per popup"
10310 10336
10311#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 10337#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
10312msgid "Top left" 10338msgid "Top left"
10313msgstr "Superiore sinistro" 10339msgstr "Superiore sinistro"
10314 10340
10315#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 10341#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
10316msgid "Top right" 10342msgid "Top right"
10317msgstr "Superiore destro" 10343msgstr "Superiore destro"
10318 10344
10319#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 10345#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
10320msgid "Bottom left" 10346msgid "Bottom left"
10321msgstr "Inferiore sinistro" 10347msgstr "Inferiore sinistro"
10322 10348
10323#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 10349#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
10324msgid "Bottom right" 10350msgid "Bottom right"
10325msgstr "Inferiore destro" 10351msgstr "Inferiore destro"
10326 10352
10327#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 10353#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
10328msgid "Ignore replace ID" 10354msgid "Ignore replace ID"
10329msgstr "Non sostituire ID notifica" 10355msgstr "Non sostituire ID notifica"
10330 10356
10331#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 10357#: src/modules/notification/e_mod_config.c:152
10332msgid "Use multiple monitor geometry" 10358msgid "Use multiple monitor geometry"
10333msgstr "Usa geometria per monitor multipli" 10359msgstr "Usa geometria per monitor multipli"