summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2013-01-08 20:36:48 +0000
committerMassimo Maiurana <maiurana@gmail.com>2013-01-08 20:36:48 +0000
commit80d6fa8d1c95c6535cadb55eb96965e3421e6fcd (patch)
tree4d26d1e29a37a1a830ec699178a671215ea5d2b8 /po
parent7a858eb89a585607acb23f9be77c7f28a476104c (diff)
updating portuguese and italian translations
SVN revision: 82423
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po449
-rw-r--r--po/pt.po2538
2 files changed, 1648 insertions, 1339 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ccfc3441a..f67fb5a72 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" 7"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2013-01-06 22:49+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2013-01-08 21:31+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:22+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2013-01-08 21:36+0100\n"
11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
12"Language-Team: none\n" 12"Language-Team: none\n"
13"Language: \n" 13"Language: \n"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Uccidi"
77#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 77#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
78#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 78#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
79#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 79#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
80#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10785 80#: src/bin/e_desklock.c:1318 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10785
81#: src/bin/e_screensaver.c:191 81#: src/bin/e_screensaver.c:194
82#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 82#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
83msgid "No" 83msgid "No"
84msgstr "No" 84msgstr "No"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?"
93 93
94#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 94#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
95#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 95#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
96#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1313 96#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1316
97#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_screensaver.c:189 97#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_screensaver.c:192
98#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 98#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
99msgid "Yes" 99msgid "Yes"
100msgstr "Sì" 100msgstr "Sì"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Window Menu"
169msgstr "Menù finestra" 169msgstr "Menù finestra"
170 170
171#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 171#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
172#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 172#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
173msgid "Raise" 173msgid "Raise"
174msgstr "Eleva" 174msgstr "Eleva"
175 175
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Show Menu..."
656msgstr "Mostra menù..." 656msgstr "Mostra menù..."
657 657
658#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 658#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
659#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 659#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
660#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 660#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
661#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 661#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
662msgid "Launch" 662msgid "Launch"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato"
720#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 720#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
721#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 721#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
722#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 722#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
723#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 723#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
724#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273 724#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
725#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 725#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Seleziona"
811msgid "Cancel" 811msgid "Cancel"
812msgstr "Annulla" 812msgstr "Annulla"
813 813
814#: src/bin/e_config.c:1021 814#: src/bin/e_config.c:1024
815msgid "" 815msgid ""
816"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " 816"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
817"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " 817"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
831"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " 831"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
832"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" 832"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
833 833
834#: src/bin/e_config.c:1038 834#: src/bin/e_config.c:1041
835msgid "" 835msgid ""
836"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " 836"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
837"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " 837"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -846,11 +846,11 @@ msgstr ""
846"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " 846"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
847"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" 847"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
848 848
849#: src/bin/e_config.c:1511 src/bin/e_config.c:2145 849#: src/bin/e_config.c:1516 src/bin/e_config.c:2150
850msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 850msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
851msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" 851msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
852 852
853#: src/bin/e_config.c:1514 853#: src/bin/e_config.c:1519
854#, c-format 854#, c-format
855msgid "" 855msgid ""
856"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 856"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
861"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " 861"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
862"stato abortito per sicurezza.<br>" 862"stato abortito per sicurezza.<br>"
863 863
864#: src/bin/e_config.c:1524 src/bin/e_config.c:2158 864#: src/bin/e_config.c:1529 src/bin/e_config.c:2163
865#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 865#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
866#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 866#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
867#: src/bin/e_fm.c:9965 src/bin/e_fm.c:10691 src/bin/e_fm_prop.c:624 867#: src/bin/e_fm.c:9965 src/bin/e_fm.c:10691 src/bin/e_fm_prop.c:624
@@ -879,19 +879,19 @@ msgstr ""
879msgid "OK" 879msgid "OK"
880msgstr "OK" 880msgstr "OK"
881 881
882#: src/bin/e_config.c:2036 882#: src/bin/e_config.c:2041
883msgid "Settings Upgraded" 883msgid "Settings Upgraded"
884msgstr "Impostazioni aggiornate" 884msgstr "Impostazioni aggiornate"
885 885
886#: src/bin/e_config.c:2054 886#: src/bin/e_config.c:2059
887msgid "The EET file handle is bad." 887msgid "The EET file handle is bad."
888msgstr "La gestione del file EET è errata." 888msgstr "La gestione del file EET è errata."
889 889
890#: src/bin/e_config.c:2058 890#: src/bin/e_config.c:2063
891msgid "The file data is empty." 891msgid "The file data is empty."
892msgstr "Il file non contiene dati." 892msgstr "Il file non contiene dati."
893 893
894#: src/bin/e_config.c:2062 894#: src/bin/e_config.c:2067
895msgid "" 895msgid ""
896"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 896"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
897"permissions to your files." 897"permissions to your files."
@@ -899,17 +899,17 @@ msgstr ""
899"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " 899"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
900"si hanno più i propri permessi." 900"si hanno più i propri permessi."
901 901
902#: src/bin/e_config.c:2066 902#: src/bin/e_config.c:2071
903msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 903msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
904msgstr "" 904msgstr ""
905"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " 905"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
906"di liberare memoria." 906"di liberare memoria."
907 907
908#: src/bin/e_config.c:2070 908#: src/bin/e_config.c:2075
909msgid "This is a generic error." 909msgid "This is a generic error."
910msgstr "Questo è un errore generico." 910msgstr "Questo è un errore generico."
911 911
912#: src/bin/e_config.c:2074 912#: src/bin/e_config.c:2079
913msgid "" 913msgid ""
914"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 914"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
915"at most)." 915"at most)."
@@ -917,60 +917,60 @@ msgstr ""
917"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " 917"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
918"(al massimo qualche centinaio di KB)." 918"(al massimo qualche centinaio di KB)."
919 919
920#: src/bin/e_config.c:2078 920#: src/bin/e_config.c:2083
921msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 921msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
922msgstr "" 922msgstr ""
923"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" 923"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
924 924
925#: src/bin/e_config.c:2082 925#: src/bin/e_config.c:2087
926msgid "You ran out of space while writing the file." 926msgid "You ran out of space while writing the file."
927msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." 927msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
928 928
929#: src/bin/e_config.c:2086 929#: src/bin/e_config.c:2091
930msgid "The file was closed while writing." 930msgid "The file was closed while writing."
931msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." 931msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
932 932
933#: src/bin/e_config.c:2090 933#: src/bin/e_config.c:2095
934msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 934msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
935msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." 935msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
936 936
937#: src/bin/e_config.c:2094 937#: src/bin/e_config.c:2099
938msgid "X509 Encoding failed." 938msgid "X509 Encoding failed."
939msgstr "La codifica X509 è fallita." 939msgstr "La codifica X509 è fallita."
940 940
941#: src/bin/e_config.c:2098 941#: src/bin/e_config.c:2103
942msgid "Signature failed." 942msgid "Signature failed."
943msgstr "Firma fallita." 943msgstr "Firma fallita."
944 944
945#: src/bin/e_config.c:2102 945#: src/bin/e_config.c:2107
946msgid "The signature was invalid." 946msgid "The signature was invalid."
947msgstr "La firma non era valida." 947msgstr "La firma non era valida."
948 948
949#: src/bin/e_config.c:2106 949#: src/bin/e_config.c:2111
950msgid "Not signed." 950msgid "Not signed."
951msgstr "Non firmato." 951msgstr "Non firmato."
952 952
953#: src/bin/e_config.c:2110 953#: src/bin/e_config.c:2115
954msgid "Feature not implemented." 954msgid "Feature not implemented."
955msgstr "Funzionalità non implementata." 955msgstr "Funzionalità non implementata."
956 956
957#: src/bin/e_config.c:2114 957#: src/bin/e_config.c:2119
958msgid "PRNG was not seeded." 958msgid "PRNG was not seeded."
959msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." 959msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
960 960
961#: src/bin/e_config.c:2118 961#: src/bin/e_config.c:2123
962msgid "Encryption failed." 962msgid "Encryption failed."
963msgstr "Crittazione fallita." 963msgstr "Crittazione fallita."
964 964
965#: src/bin/e_config.c:2122 965#: src/bin/e_config.c:2127
966msgid "Decryption failed." 966msgid "Decryption failed."
967msgstr "Decrittazione fallita." 967msgstr "Decrittazione fallita."
968 968
969#: src/bin/e_config.c:2126 969#: src/bin/e_config.c:2131
970msgid "The error is unknown to Enlightenment." 970msgid "The error is unknown to Enlightenment."
971msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." 971msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
972 972
973#: src/bin/e_config.c:2148 973#: src/bin/e_config.c:2153
974#, c-format 974#, c-format
975msgid "" 975msgid ""
976"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 976"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
983"<br>" 983"<br>"
984 984
985#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:797 985#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:797
986#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 986#: src/modules/conf/e_mod_main.c:288
987#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 987#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
988#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 988#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
989#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 989#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1024,22 +1024,22 @@ msgstr "Preferenze"
1024msgid "Container %d" 1024msgid "Container %d"
1025msgstr "Contenitore %d" 1025msgstr "Contenitore %d"
1026 1026
1027#: src/bin/e_desklock.c:237 1027#: src/bin/e_desklock.c:239
1028msgid "Error - no PAM support" 1028msgid "Error - no PAM support"
1029msgstr "Errore - supporto PAM mancante" 1029msgstr "Errore - supporto PAM mancante"
1030 1030
1031#: src/bin/e_desklock.c:238 1031#: src/bin/e_desklock.c:240
1032msgid "" 1032msgid ""
1033"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 1033"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1034msgstr "" 1034msgstr ""
1035"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il " 1035"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il "
1036"blocco dello schermo viene disabilitato." 1036"blocco dello schermo viene disabilitato."
1037 1037
1038#: src/bin/e_desklock.c:303 1038#: src/bin/e_desklock.c:305
1039msgid "Lock Failed" 1039msgid "Lock Failed"
1040msgstr "Blocco non riuscito" 1040msgstr "Blocco non riuscito"
1041 1041
1042#: src/bin/e_desklock.c:304 1042#: src/bin/e_desklock.c:306
1043msgid "" 1043msgid ""
1044"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " 1044"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1045"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 1045"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@@ -1048,23 +1048,23 @@ msgstr ""
1048"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può " 1048"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
1049"riappropiarsene." 1049"riappropiarsene."
1050 1050
1051#: src/bin/e_desklock.c:543 1051#: src/bin/e_desklock.c:545
1052msgid "Please enter your unlock password" 1052msgid "Please enter your unlock password"
1053msgstr "Inserire la password di sblocco" 1053msgstr "Inserire la password di sblocco"
1054 1054
1055#: src/bin/e_desklock.c:928 1055#: src/bin/e_desklock.c:930
1056msgid "Authenticating..." 1056msgid "Authenticating..."
1057msgstr "Autenticazione..." 1057msgstr "Autenticazione..."
1058 1058
1059#: src/bin/e_desklock.c:933 1059#: src/bin/e_desklock.c:935
1060msgid "The password you entered is invalid. Try again." 1060msgid "The password you entered is invalid. Try again."
1061msgstr "La password inserita non è valida. Riprovate." 1061msgstr "La password inserita non è valida. Riprovate."
1062 1062
1063#: src/bin/e_desklock.c:970 1063#: src/bin/e_desklock.c:972
1064msgid "Authentication System Error" 1064msgid "Authentication System Error"
1065msgstr "Errore del sistema di autenticazione" 1065msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
1066 1066
1067#: src/bin/e_desklock.c:971 1067#: src/bin/e_desklock.c:973
1068#, c-format 1068#, c-format
1069msgid "" 1069msgid ""
1070"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " 1070"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr ""
1075"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è " 1075"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
1076"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug." 1076"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
1077 1077
1078#: src/bin/e_desklock.c:1304 src/bin/e_screensaver.c:180 1078#: src/bin/e_desklock.c:1307 src/bin/e_screensaver.c:183
1079msgid "Activate Presentation Mode?" 1079msgid "Activate Presentation Mode?"
1080msgstr "Attivare modalità presentazione?" 1080msgstr "Attivare modalità presentazione?"
1081 1081
1082#: src/bin/e_desklock.c:1307 1082#: src/bin/e_desklock.c:1310
1083msgid "" 1083msgid ""
1084"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " 1084"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1085"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 1085"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr ""
1089"modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " 1089"modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, "
1090"il bloccaschermo e la gestione energetica?" 1090"il bloccaschermo e la gestione energetica?"
1091 1091
1092#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:193 1092#: src/bin/e_desklock.c:1320 src/bin/e_screensaver.c:196
1093msgid "No, but increase timeout" 1093msgid "No, but increase timeout"
1094msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" 1094msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione"
1095 1095
1096#: src/bin/e_desklock.c:1319 src/bin/e_screensaver.c:195 1096#: src/bin/e_desklock.c:1322 src/bin/e_screensaver.c:198
1097msgid "No, and stop asking" 1097msgid "No, and stop asking"
1098msgstr "No, e non chiedere più" 1098msgstr "No, e non chiedere più"
1099 1099
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Editor file desktop"
1121#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709 1121#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709
1122#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 1122#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
1123#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 1123#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
1124#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 1124#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
1125#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 1125#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
1126msgid "Name" 1126msgid "Name"
1127msgstr "Nome" 1127msgstr "Nome"
@@ -1426,6 +1426,7 @@ msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
1426#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10302 1426#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10302
1427#: src/bin/e_fm.c:10306 src/bin/e_fm.c:10309 src/bin/e_fm.c:10367 1427#: src/bin/e_fm.c:10306 src/bin/e_fm.c:10309 src/bin/e_fm.c:10367
1428#: src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 1428#: src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
1429#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
1429msgid "Error" 1430msgid "Error"
1430msgstr "Errore" 1431msgstr "Errore"
1431 1432
@@ -1434,38 +1435,38 @@ msgstr "Errore"
1434msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1435msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1435msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." 1436msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita."
1436 1437
1437#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 1438#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
1438msgid "Case Sensitive" 1439msgid "Case Sensitive"
1439msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" 1440msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
1440 1441
1441#: src/bin/e_fm.c:8695 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 1442#: src/bin/e_fm.c:8695 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
1442msgid "Sort By Extension" 1443msgid "Sort By Extension"
1443msgstr "Ordina per estensione" 1444msgstr "Ordina per estensione"
1444 1445
1445#: src/bin/e_fm.c:8701 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 1446#: src/bin/e_fm.c:8701 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
1446msgid "Sort By Modification Time" 1447msgid "Sort By Modification Time"
1447msgstr "Ordina per data di modifica" 1448msgstr "Ordina per data di modifica"
1448 1449
1449#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 1450#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
1450msgid "Sort By Size" 1451msgid "Sort By Size"
1451msgstr "Ordina per dimensione" 1452msgstr "Ordina per dimensione"
1452 1453
1453#: src/bin/e_fm.c:8716 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 1454#: src/bin/e_fm.c:8716 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
1454msgid "Directories First" 1455msgid "Directories First"
1455msgstr "Directory per prime" 1456msgstr "Directory per prime"
1456 1457
1457#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 1458#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
1458msgid "Directories Last" 1459msgid "Directories Last"
1459msgstr "Directory per ultime" 1460msgstr "Directory per ultime"
1460 1461
1461#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915 1462#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915
1462#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:301 1463#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
1463msgid "View Mode" 1464msgid "View Mode"
1464msgstr "Modalità visualizzazione" 1465msgstr "Modalità visualizzazione"
1465 1466
1466#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924 1467#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924
1467#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1468#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1468#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 1469#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
1469msgid "Sorting" 1470msgid "Sorting"
1470msgstr "Ordinamento" 1471msgstr "Ordinamento"
1471 1472
@@ -1522,17 +1523,17 @@ msgstr "Proprietà del file"
1522msgid "Use default" 1523msgid "Use default"
1523msgstr "Usa predefinito" 1524msgstr "Usa predefinito"
1524 1525
1525#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:306 1526#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
1526msgid "Grid Icons" 1527msgid "Grid Icons"
1527msgstr "Icone" 1528msgstr "Icone"
1528 1529
1529#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 1530#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
1530msgid "Custom Icons" 1531msgid "Custom Icons"
1531msgstr "Icone personalizzabile" 1532msgstr "Icone personalizzabile"
1532 1533
1533#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:430 1534#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:430
1534#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1535#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1535#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 1536#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
1536msgid "List" 1537msgid "List"
1537msgstr "Elenco" 1538msgstr "Elenco"
1538 1539
@@ -1600,11 +1601,11 @@ msgstr "Ordina adesso"
1600msgid "Single Click Activation" 1601msgid "Single Click Activation"
1601msgstr "Usa clic singolo" 1602msgstr "Usa clic singolo"
1602 1603
1603#: src/bin/e_fm.c:9746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 1604#: src/bin/e_fm.c:9746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
1604msgid "Secure Deletion" 1605msgid "Secure Deletion"
1605msgstr "Cancellazione sicura" 1606msgstr "Cancellazione sicura"
1606 1607
1607#: src/bin/e_fm.c:9759 src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 1608#: src/bin/e_fm.c:9759 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
1608msgid "File Manager Settings" 1609msgid "File Manager Settings"
1609msgstr "Impostazioni del Filemanager" 1610msgstr "Impostazioni del Filemanager"
1610 1611
@@ -1833,7 +1834,7 @@ msgid "Thumbnail"
1833msgstr "Miniatura" 1834msgstr "Miniatura"
1834 1835
1835#: src/bin/e_fm_prop.c:533 1836#: src/bin/e_fm_prop.c:533
1836#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 1837#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369
1837msgid "Custom" 1838msgid "Custom"
1838msgstr "Personalizzata" 1839msgstr "Personalizzata"
1839 1840
@@ -2783,8 +2784,8 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
2783 2784
2784#: src/bin/e_int_menus.c:169 2785#: src/bin/e_int_menus.c:169
2785#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 2786#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295
2786#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 2787#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
2787#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 2788#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
2788#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 2789#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
2789#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 2790#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213
2790#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 2791#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
@@ -2844,17 +2845,17 @@ msgstr "Nessuna finestra"
2844msgid "Untitled window" 2845msgid "Untitled window"
2845msgstr "Finestra senza titolo" 2846msgstr "Finestra senza titolo"
2846 2847
2847#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1636 2848#: src/bin/e_int_menus.c:1627 src/bin/e_shelf.c:1636
2848#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 2849#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
2849#, c-format 2850#, c-format
2850msgid "Shelf %s" 2851msgid "Shelf %s"
2851msgstr "Mensola %s" 2852msgstr "Mensola %s"
2852 2853
2853#: src/bin/e_int_menus.c:1689 2854#: src/bin/e_int_menus.c:1695
2854msgid "Add a Shelf" 2855msgid "Add a Shelf"
2855msgstr "Aggiungi mensola" 2856msgstr "Aggiungi mensola"
2856 2857
2857#: src/bin/e_int_menus.c:1696 2858#: src/bin/e_int_menus.c:1702
2858msgid "Delete a Shelf" 2859msgid "Delete a Shelf"
2859msgstr "Elimina mensola" 2860msgstr "Elimina mensola"
2860 2861
@@ -3684,7 +3685,7 @@ msgstr "Caricamento moduli instabili"
3684msgid "I know" 3685msgid "I know"
3685msgstr "Lo so" 3686msgstr "Lo so"
3686 3687
3687#: src/bin/e_screensaver.c:183 3688#: src/bin/e_screensaver.c:186
3688msgid "" 3689msgid ""
3689"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " 3690"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
3690"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 3691"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -4695,7 +4696,7 @@ msgid "Splash"
4695msgstr "Splash" 4696msgstr "Splash"
4696 4697
4697#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 4698#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769
4698#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340 4699#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
4699msgid "Toolbar" 4700msgid "Toolbar"
4700msgstr "Barra strumenti" 4701msgstr "Barra strumenti"
4701 4702
@@ -4797,7 +4798,7 @@ msgid "Over"
4797msgstr "" 4798msgstr ""
4798 4799
4799#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 4800#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130
4800#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 4801#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
4801#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 4802#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
4802msgid "Menus" 4803msgid "Menus"
4803msgstr "Menù" 4804msgstr "Menù"
@@ -5013,7 +5014,7 @@ msgstr "Motore di compositing"
5013msgid "windows" 5014msgid "windows"
5014msgstr "finestre" 5015msgstr "finestre"
5015 5016
5016#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 5017#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:290
5017msgid "Configuration Panel" 5018msgid "Configuration Panel"
5018msgstr "Pannello di configurazione" 5019msgstr "Pannello di configurazione"
5019 5020
@@ -5021,21 +5022,26 @@ msgstr "Pannello di configurazione"
5021msgid "Show configurations in menu" 5022msgid "Show configurations in menu"
5022msgstr "Mostra voci di configurazione in menù" 5023msgstr "Mostra voci di configurazione in menù"
5023 5024
5024#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 5025#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269
5025#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 5026msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!"
5027msgstr "Il modulo conf non può essere caricato se è già caricato il modulo conf2!"
5028
5029#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf/e_mod_main.c:281
5030#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457
5026msgid "Settings Panel" 5031msgid "Settings Panel"
5027msgstr "Pannello impostazioni" 5032msgstr "Pannello impostazioni"
5028 5033
5029#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 5034#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
5030#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 5035#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
5036#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:243
5031msgid "Presentation" 5037msgid "Presentation"
5032msgstr "Presentazione" 5038msgstr "Presentazione"
5033 5039
5034#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428 5040#: src/modules/conf/e_mod_main.c:433
5035msgid "Offline" 5041msgid "Offline"
5036msgstr "Disconnesso" 5042msgstr "Disconnesso"
5037 5043
5038#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 5044#: src/modules/conf/e_mod_main.c:462
5039msgid "Modes" 5045msgid "Modes"
5040msgstr "Modalità" 5046msgstr "Modalità"
5041 5047
@@ -5256,7 +5262,7 @@ msgstr "Clicca per cambiare sfondo"
5256 5262
5257#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 5263#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178
5258#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 5264#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183
5259#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 5265#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:302
5260#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 5266#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
5261#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 5267#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
5262#: src/modules/everything/evry_config.c:405 5268#: src/modules/everything/evry_config.c:405
@@ -5264,7 +5270,7 @@ msgstr "Clicca per cambiare sfondo"
5264#: src/modules/everything/evry_config.c:554 5270#: src/modules/everything/evry_config.c:554
5265#: src/modules/everything/evry_config.c:580 5271#: src/modules/everything/evry_config.c:580
5266#: src/modules/everything/evry_config.c:587 5272#: src/modules/everything/evry_config.c:587
5267#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322 5273#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
5268#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 5274#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
5269#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 5275#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
5270#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 5276#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
@@ -5331,7 +5337,7 @@ msgid "Profile name"
5331msgstr "Nome profilo" 5337msgstr "Nome profilo"
5332 5338
5333#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 5339#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
5334#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 5340#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391
5335#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 5341#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34
5336#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 5342#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224
5337#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 5343#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231
@@ -5351,7 +5357,7 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..."
5351#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 5357#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
5352#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 5358#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
5353#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 5359#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
5354#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 5360#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
5355#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 5361#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268
5356#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 5362#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
5357#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 5363#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
@@ -5360,96 +5366,100 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..."
5360msgid "Personal" 5366msgid "Personal"
5361msgstr "Personali" 5367msgstr "Personali"
5362 5368
5363#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 5369#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:81
5364msgid "Screen Lock Settings" 5370msgid "Screen Lock Settings"
5365msgstr "Impostazioni bloccaschermo" 5371msgstr "Impostazioni bloccaschermo"
5366 5372
5367#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 5373#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:224
5368msgid "Lock on Startup" 5374msgid "Lock on Startup"
5369msgstr "Blocca all'avvio" 5375msgstr "Blocca all'avvio"
5370 5376
5371#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 5377#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:227
5372msgid "Lock on Suspend" 5378msgid "Lock on Suspend"
5373msgstr "Blocca alla sospensione" 5379msgstr "Blocca alla sospensione"
5374 5380
5375#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 5381#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
5376msgid "Custom Screenlock Command" 5382msgid "Custom Screenlock Command"
5377msgstr "Comando bloccaschermo personalizzato" 5383msgstr "Comando bloccaschermo personalizzato"
5378 5384
5379#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 5385#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:235
5380msgid "Use Custom Screenlock Command" 5386msgid "Use Custom Screenlock Command"
5381msgstr "Usa un comando bloccaschermo personalizzato" 5387msgstr "Usa un comando bloccaschermo personalizzato"
5382 5388
5383#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 5389#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238
5384msgid "Locking" 5390msgid "Locking"
5385msgstr "Blocco schermo" 5391msgstr "Blocco schermo"
5386 5392
5387#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 5393#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:280
5388msgid "Keyboard Layout" 5394msgid "Keyboard Layout"
5389msgstr "Layout di tastiera" 5395msgstr "Layout di tastiera"
5390 5396
5391#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 5397#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:286
5392msgid "Show on all screens" 5398msgid "Show on all screens"
5393msgstr "Mostra su tutti gli schermi" 5399msgstr "Mostra su tutti gli schermi"
5394 5400
5395#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 5401#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
5396msgid "Show on current screen" 5402msgid "Show on current screen"
5397msgstr "Mostra sullo schermo corrente" 5403msgstr "Mostra sullo schermo corrente"
5398 5404
5399#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 5405#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
5400msgid "Show on screen #:" 5406msgid "Show on screen #:"
5401msgstr "Mostra sullo schermo #:" 5407msgstr "Mostra sullo schermo #:"
5402 5408
5403#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 5409#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:306
5404msgid "Login Box" 5410msgid "Login Box"
5405msgstr "Finestra di login" 5411msgstr "Finestra di login"
5406 5412
5407#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 5413#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
5408msgid "Lock after X screensaver activates" 5414msgid "Lock after X screensaver activates"
5409msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X" 5415msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X"
5410 5416
5411#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 5417#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317
5412#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 5418#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345
5413#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 5419#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
5414#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 5420#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
5415#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411 src/modules/fileman/e_mod_main.c:462 5421#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:462
5416#, c-format 5422#, c-format
5417msgid "%1.0f seconds" 5423msgid "%1.0f seconds"
5418msgstr "%1.0f secondi" 5424msgstr "%1.0f secondi"
5419 5425
5420#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 5426#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
5421msgid "Lock when idle time exceeded" 5427msgid "Lock when idle time exceeded"
5422msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" 5428msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo"
5423 5429
5424#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 5430#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:328
5425#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 5431#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
5426#, c-format 5432#, c-format
5427msgid "%1.0f minutes" 5433msgid "%1.0f minutes"
5428msgstr "%1.0f minuti" 5434msgstr "%1.0f minuti"
5429 5435
5430#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 5436#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:333
5431msgid "Timers" 5437msgid "Timers"
5432msgstr "Timer" 5438msgstr "Timer"
5433 5439
5434#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 5440#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:338
5441msgid "Lock even on fullscreen windows"
5442msgstr "Blocca anche con finestre a tutto schermo"
5443
5444#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341
5435#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 5445#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
5436msgid "Suggest if deactivated before" 5446msgid "Suggest if deactivated before"
5437msgstr "Suggerisci se disattivato prima di" 5447msgstr "Suggerisci se disattivato prima di"
5438 5448
5439#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 5449#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:350
5440msgid "Presentation Mode" 5450msgid "Presentation Mode"
5441msgstr "Modalità presentazione" 5451msgstr "Modalità presentazione"
5442 5452
5443#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 5453#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
5444#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 5454#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
5445msgid "Theme Defined" 5455msgid "Theme Defined"
5446msgstr "Definita dal tema" 5456msgstr "Definita dal tema"
5447 5457
5448#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 5458#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:361
5449msgid "Theme Wallpaper" 5459msgid "Theme Wallpaper"
5450msgstr "Sfondo del tema" 5460msgstr "Sfondo del tema"
5451 5461
5452#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 5462#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:365
5453msgid "Current Wallpaper" 5463msgid "Current Wallpaper"
5454msgstr "Sfondo corrente" 5464msgstr "Sfondo corrente"
5455 5465
@@ -5484,45 +5494,53 @@ msgid "Blanking"
5484msgstr "Oscuramento" 5494msgstr "Oscuramento"
5485 5495
5486#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 5496#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
5487msgid "Presentation mode enabled" 5497msgid "Blanking even on fullscreen windows"
5488msgstr "Modalità presentazione abilitata" 5498msgstr "Oscuramento anche con finestre a tutto schermo"
5489 5499
5490#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 5500#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:49
5491msgid "Backlight Settings" 5501msgid "Backlight Settings"
5492msgstr "Impostazioni retroilluminazione" 5502msgstr "Impostazioni retroilluminazione"
5493 5503
5494#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150 5504#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170
5495msgid "Normal Backlight" 5505msgid "Normal Backlight"
5496msgstr "Retroilluminazione normale" 5506msgstr "Retroilluminazione normale"
5497 5507
5498#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 5508#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
5499#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158 5509#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:178
5500#, c-format 5510#, c-format
5501msgid "%3.0f" 5511msgid "%3.0f"
5502msgstr "%3.0f" 5512msgstr "%3.0f"
5503 5513
5504#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 5514#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:176
5505msgid "Dim Backlight" 5515msgid "Dim Backlight"
5506msgstr "Retroilluminazione bassa" 5516msgstr "Retroilluminazione bassa"
5507 5517
5508#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 5518#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:182
5509msgid "Idle Fade Time" 5519msgid "Idle Fade Time"
5510msgstr "Ritardo attenuazione per inattività" 5520msgstr "Ritardo attenuazione per inattività"
5511 5521
5512#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 5522#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:184
5513#, c-format 5523#, c-format
5514msgid "%1.0f second(s)" 5524msgid "%1.0f second(s)"
5515msgstr "%1.0f secondi" 5525msgstr "%1.0f secondi"
5516 5526
5517#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 5527#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190
5518msgid "Fade Time" 5528msgid "Fade Time"
5519msgstr "Tempo di attenuazione" 5529msgstr "Tempo di attenuazione"
5520 5530
5521#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 5531#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:192
5522#, c-format 5532#, c-format
5523msgid "%1.1f second(s)" 5533msgid "%1.1f second(s)"
5524msgstr "%1.1f secondi" 5534msgstr "%1.1f secondi"
5525 5535
5536#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:221
5537msgid "Dimming"
5538msgstr "Attenuazione"
5539
5540#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:226
5541msgid "Idle dimming even on fullscreen windows"
5542msgstr "Attenuazione anche con finestre a tutto schermo"
5543
5526#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 5544#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
5527#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 5545#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
5528msgid "Virtual Desktops" 5546msgid "Virtual Desktops"
@@ -5949,7 +5967,7 @@ msgstr "Selettore lingua"
5949 5967
5950#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 5968#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
5951#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 5969#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
5952#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 5970#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
5953#: src/modules/wizard/page_010.c:169 5971#: src/modules/wizard/page_010.c:169
5954msgid "System Default" 5972msgid "System Default"
5955msgstr "Predefinito dal sistema" 5973msgstr "Predefinito dal sistema"
@@ -6219,37 +6237,37 @@ msgstr "Rotella extra (%d) giù"
6219msgid "Menu Settings" 6237msgid "Menu Settings"
6220msgstr "Impostazioni del menù" 6238msgstr "Impostazioni del menù"
6221 6239
6222#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 6240#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
6223msgid "Enlightenment Default" 6241msgid "Enlightenment Default"
6224msgstr "Predefinito di Enlightenment" 6242msgstr "Predefinito di Enlightenment"
6225 6243
6226#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 6244#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
6227msgid "Personal Default" 6245msgid "Personal Default"
6228msgstr "Predefinito dell'utente" 6246msgstr "Predefinito dell'utente"
6229 6247
6230#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 6248#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
6231msgid "Main Menu" 6249msgid "Main Menu"
6232msgstr "Menù principale" 6250msgstr "Menù principale"
6233 6251
6234#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 6252#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
6235#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434 6253#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434
6236msgid "Favorites" 6254msgid "Favorites"
6237msgstr "Preferiti" 6255msgstr "Preferiti"
6238 6256
6239#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 6257#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
6240msgid "Applications Display" 6258msgid "Applications Display"
6241msgstr "Visualizzazione applicazioni" 6259msgstr "Visualizzazione applicazioni"
6242 6260
6243#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 6261#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268
6244#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 6262#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
6245msgid "Generic" 6263msgid "Generic"
6246msgstr "Nome generico" 6264msgstr "Nome generico"
6247 6265
6248#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 6266#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:270
6249msgid "Comments" 6267msgid "Comments"
6250msgstr "Commenti" 6268msgstr "Commenti"
6251 6269
6252#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 6270#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
6253#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 6271#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
6254#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 6272#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
6255#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 6273#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
@@ -6257,16 +6275,16 @@ msgstr "Commenti"
6257msgid "Gadgets" 6275msgid "Gadgets"
6258msgstr "Gadget" 6276msgstr "Gadget"
6259 6277
6260#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 6278#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
6261msgid "Show gadget settings in top-level" 6279msgid "Show gadget settings in top-level"
6262msgstr "Mostra impostazioni gadget al livello più alto" 6280msgstr "Mostra impostazioni gadget al livello più alto"
6263 6281
6264#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 6282#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
6265msgid "Margin" 6283msgid "Margin"
6266msgstr "Margine" 6284msgstr "Margine"
6267 6285
6268#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 6286#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
6269#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 6287#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
6270#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 6288#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
6271#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 6289#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
6272#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 6290#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
@@ -6276,43 +6294,47 @@ msgstr "Margine"
6276msgid "%2.0f pixels" 6294msgid "%2.0f pixels"
6277msgstr "%2.0f pixel" 6295msgstr "%2.0f pixel"
6278 6296
6279#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 6297#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
6280msgid "Cursor Margin" 6298msgid "Cursor Margin"
6281msgstr "Margine cursore" 6299msgstr "Margine cursore"
6282 6300
6283#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 6301#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
6284msgid "Autoscroll" 6302msgid "Autoscroll"
6285msgstr "Autoscorrimento" 6303msgstr "Autoscorrimento"
6286 6304
6287#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 6305#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
6306msgid "Disable icons in menus"
6307msgstr "Disabilita icone nei menù"
6308
6309#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
6288msgid "Menu Scroll Speed" 6310msgid "Menu Scroll Speed"
6289msgstr "Velocità di scorrimento menù" 6311msgstr "Velocità di scorrimento menù"
6290 6312
6291#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 6313#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
6292#, c-format 6314#, c-format
6293msgid "%5.0f pixels/s" 6315msgid "%5.0f pixels/s"
6294msgstr "%5.0f pixel/s" 6316msgstr "%5.0f pixel/s"
6295 6317
6296#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 6318#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
6297msgid "Fast Mouse Move Threshold" 6319msgid "Fast Mouse Move Threshold"
6298msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" 6320msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
6299 6321
6300#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 6322#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
6301#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 6323#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197
6302#, c-format 6324#, c-format
6303msgid "%4.0f pixels/s" 6325msgid "%4.0f pixels/s"
6304msgstr "%4.0f pixel/s" 6326msgstr "%4.0f pixel/s"
6305 6327
6306#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 6328#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
6307msgid "Click Drag Timeout" 6329msgid "Click Drag Timeout"
6308msgstr "Timeout del trascinamento" 6330msgstr "Timeout del trascinamento"
6309 6331
6310#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 6332#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
6311#, c-format 6333#, c-format
6312msgid "%2.2f s" 6334msgid "%2.2f s"
6313msgstr "%2.2f s" 6335msgstr "%2.2f s"
6314 6336
6315#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 6337#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
6316#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 6338#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
6317#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149 6339#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149
6318msgid "Miscellaneous" 6340msgid "Miscellaneous"
@@ -6443,7 +6465,7 @@ msgid "Image cache size"
6443msgstr "Dimensione cache immagini" 6465msgstr "Dimensione cache immagini"
6444 6466
6445#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 6467#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
6446#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 src/modules/fileman/e_mod_main.c:455 6468#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 src/modules/fileman/e_mod_main.c:455
6447#, c-format 6469#, c-format
6448msgid "%1.0f MiB" 6470msgid "%1.0f MiB"
6449msgstr "%1.0f MiB" 6471msgstr "%1.0f MiB"
@@ -6561,33 +6583,33 @@ msgid "Wallpaper Settings"
6561msgstr "Impostazioni sfondo" 6583msgstr "Impostazioni sfondo"
6562 6584
6563#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 6585#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
6564#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 6586#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
6565msgid "Go up a directory" 6587msgid "Go up a directory"
6566msgstr "Directory superiore" 6588msgstr "Directory superiore"
6567 6589
6568#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 6590#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
6569#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611 6591#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
6570msgid "Use Theme Wallpaper" 6592msgid "Use Theme Wallpaper"
6571msgstr "Usa sfondo del tema" 6593msgstr "Usa sfondo del tema"
6572 6594
6573#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 6595#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
6574#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616 6596#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
6575msgid "Picture..." 6597msgid "Picture..."
6576msgstr "Immagine..." 6598msgstr "Immagine..."
6577 6599
6578#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632 6600#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
6579msgid "Where to place the Wallpaper" 6601msgid "Where to place the Wallpaper"
6580msgstr "Posizionamento dello sfondo" 6602msgstr "Posizionamento dello sfondo"
6581 6603
6582#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 6604#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
6583msgid "All Desktops" 6605msgid "All Desktops"
6584msgstr "Tutti i desktop" 6606msgstr "Tutti i desktop"
6585 6607
6586#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 6608#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
6587msgid "This Desktop" 6609msgid "This Desktop"
6588msgstr "Questo desktop" 6610msgstr "Questo desktop"
6589 6611
6590#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637 6612#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
6591msgid "This Screen" 6613msgid "This Screen"
6592msgstr "Questo schermo" 6614msgstr "Questo schermo"
6593 6615
@@ -6691,7 +6713,7 @@ msgstr "Sfondo base file manager"
6691 6713
6692#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 6714#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
6693#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 6715#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
6694#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 6716#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
6695msgid "Focus" 6717msgid "Focus"
6696msgstr "Cambio del fuoco" 6718msgstr "Cambio del fuoco"
6697 6719
@@ -7371,8 +7393,8 @@ msgid "Resize Geometry"
7371msgstr "Geometria ridimensionamento" 7393msgstr "Geometria ridimensionamento"
7372 7394
7373#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 7395#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
7374#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 7396#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
7375#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 7397#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
7376#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 7398#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
7377msgid "Display" 7399msgid "Display"
7378msgstr "Visualizzazioni" 7400msgstr "Visualizzazioni"
@@ -8069,10 +8091,10 @@ msgstr "Allineamento popup"
8069 8091
8070#: src/modules/everything/evry_config.c:563 8092#: src/modules/everything/evry_config.c:563
8071#: src/modules/everything/evry_config.c:570 8093#: src/modules/everything/evry_config.c:570
8072#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 8094#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
8073#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251 8095#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
8074#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292 8096#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
8075#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297 8097#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:305
8076#, c-format 8098#, c-format
8077msgid "%1.2f" 8099msgid "%1.2f"
8078msgstr "%1.2f" 8100msgstr "%1.2f"
@@ -8082,7 +8104,7 @@ msgid "Edge Popup Size"
8082msgstr "Dimensione popup bordo" 8104msgstr "Dimensione popup bordo"
8083 8105
8084#: src/modules/everything/evry_config.c:594 8106#: src/modules/everything/evry_config.c:594
8085#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 8107#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:294
8086msgid "Geometry" 8108msgid "Geometry"
8087msgstr "Geometria" 8109msgstr "Geometria"
8088 8110
@@ -8495,112 +8517,112 @@ msgstr "Seleziona un file Edje"
8495msgid "Select an image" 8517msgid "Select an image"
8496msgstr "Seleziona un'immagine" 8518msgstr "Seleziona un'immagine"
8497 8519
8498#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 8520#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324
8499msgid "Icon Size" 8521msgid "Icon Size"
8500msgstr "Dimensione icona" 8522msgstr "Dimensione icona"
8501 8523
8502#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 8524#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
8503msgid "View" 8525msgid "View"
8504msgstr "Visualizzazione" 8526msgstr "Visualizzazione"
8505 8527
8506#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 8528#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
8507msgid "File Extensions" 8529msgid "File Extensions"
8508msgstr "Estensioni dei file" 8530msgstr "Estensioni dei file"
8509 8531
8510#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:334 8532#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
8511msgid "Full Path In Title" 8533msgid "Full Path In Title"
8512msgstr "Percorso completo nel titolo" 8534msgstr "Percorso completo nel titolo"
8513 8535
8514#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 8536#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
8515msgid "Icons On Desktop" 8537msgid "Icons On Desktop"
8516msgstr "Icone sul desktop" 8538msgstr "Icone sul desktop"
8517 8539
8518#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343 8540#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
8519msgid "Sidebar" 8541msgid "Sidebar"
8520msgstr "Barra laterale" 8542msgstr "Barra laterale"
8521 8543
8522#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 8544#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
8523msgid "Open Dirs In Place" 8545msgid "Open Dirs In Place"
8524msgstr "Apri directory nella stessa finestra" 8546msgstr "Apri directory nella stessa finestra"
8525 8547
8526#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 8548#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
8527msgid "Use Single Click" 8549msgid "Use Single Click"
8528msgstr "Usa clic singolo" 8550msgstr "Usa clic singolo"
8529 8551
8530#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 8552#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
8531msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" 8553msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
8532msgstr "'cp+rm' al posto di 'mv'" 8554msgstr "'cp+rm' al posto di 'mv'"
8533 8555
8534#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 8556#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
8535msgid "Use Alternate Selection Modifiers" 8557msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
8536msgstr "Usa modificatori selezione alternativi" 8558msgstr "Usa modificatori selezione alternativi"
8537 8559
8538#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 8560#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
8539msgid "Allow Navigation On Desktop" 8561msgid "Allow Navigation On Desktop"
8540msgstr "Consenti esplorazione sul desktop" 8562msgstr "Consenti esplorazione sul desktop"
8541 8563
8542#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 8564#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
8543msgid "Max File Size For Thumbnailing" 8565msgid "Max File Size For Thumbnailing"
8544msgstr "Dimensione massima file per miniature" 8566msgstr "Dimensione massima file per miniature"
8545 8567
8546#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 8568#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
8547msgid "Spring Delay" 8569msgid "Spring Delay"
8548msgstr "Ritardo apertura tramite trascinamento" 8570msgstr "Ritardo apertura tramite trascinamento"
8549 8571
8550#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 8572#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
8551#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 8573#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
8552#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 8574#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
8553msgid "Behavior" 8575msgid "Behavior"
8554msgstr "Comportamento" 8576msgstr "Comportamento"
8555 8577
8556#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 8578#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
8557#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 8579#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
8558#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 8580#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
8559#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 8581#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
8560#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 8582#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
8561msgid "Mode" 8583msgid "Mode"
8562msgstr "Modalità" 8584msgstr "Modalità"
8563 8585
8564#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 8586#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
8565msgid "Show device icons on desktop" 8587msgid "Show device icons on desktop"
8566msgstr "Mostra icone delle unità sul desktop" 8588msgstr "Mostra icone delle unità sul desktop"
8567 8589
8568#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 8590#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
8569msgid "Mount volumes on insert" 8591msgid "Mount volumes on insert"
8570msgstr "Monta volumi all'inserimento" 8592msgstr "Monta volumi all'inserimento"
8571 8593
8572#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 8594#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
8573msgid "Open filemanager on mount" 8595msgid "Open filemanager on mount"
8574msgstr "Apri filemanager al montaggio" 8596msgstr "Apri filemanager al montaggio"
8575 8597
8576#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 8598#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
8577msgid "Device" 8599msgid "Device"
8578msgstr "Unità" 8600msgstr "Unità"
8579 8601
8580#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 8602#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
8581msgid "Show tooltip" 8603msgid "Show tooltip"
8582msgstr "Mostra tooltip" 8604msgstr "Mostra tooltip"
8583 8605
8584#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 8606#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460
8585msgid "Tooltip delay" 8607msgid "Tooltip delay"
8586msgstr "Ritardo tooltip" 8608msgstr "Ritardo tooltip"
8587 8609
8588#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 8610#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
8589#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 8611#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
8590#, c-format 8612#, c-format
8591msgid "%1.1f" 8613msgid "%1.1f"
8592msgstr "%1.1f" 8614msgstr "%1.1f"
8593 8615
8594#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 8616#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
8595msgid "Tooltip size (Screen percentage)" 8617msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
8596msgstr "Dimensione tooltip (% schermo)" 8618msgstr "Dimensione tooltip (% schermo)"
8597 8619
8598#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 8620#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
8599#, c-format 8621#, c-format
8600msgid "%2.0f" 8622msgid "%2.0f"
8601msgstr "%2.0f" 8623msgstr "%2.0f"
8602 8624
8603#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 8625#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472
8604msgid "Tooltips" 8626msgid "Tooltips"
8605msgstr "Tooltip" 8627msgstr "Tooltip"
8606 8628
@@ -8724,10 +8746,9 @@ msgid ""
8724"With this option enabled, the desktop can freely change directories using " 8746"With this option enabled, the desktop can freely change directories using "
8725"the Navigate menu or type buffer." 8747"the Navigate menu or type buffer."
8726msgstr "" 8748msgstr ""
8727"Normalmente le icone sul desktop provengono da $XDG_HOME_DIR/Desktop" 8749"Normalmente le icone sul desktop provengono da $XDG_HOME_DIR/Desktop[-"
8728"[-$SCREEN]. Con questa opzione abilitata si può liberamente cambiare " 8750"$SCREEN]. Con questa opzione abilitata si può liberamente cambiare directory "
8729"directory per il desktop usando il menù di navigazione o la casella di " 8751"per il desktop usando il menù di navigazione o la casella di inserimento."
8730"inserimento."
8731 8752
8732#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 8753#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454
8733msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated" 8754msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated"
@@ -8834,7 +8855,7 @@ msgid "Transparent"
8834msgstr "Trasparente" 8855msgstr "Trasparente"
8835 8856
8836#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 8857#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
8837#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 8858#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:264
8838msgid "Animations" 8859msgid "Animations"
8839msgstr "Animazioni" 8860msgstr "Animazioni"
8840 8861
@@ -8866,95 +8887,99 @@ msgstr "Mostra/nascondi i gadget"
8866msgid "Change Gadgets" 8887msgid "Change Gadgets"
8867msgstr "Gestione gadget" 8888msgstr "Gestione gadget"
8868 8889
8869#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 8890#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:59
8870msgid "Window Switcher Settings" 8891msgid "Window Switcher Settings"
8871msgstr "Impostazioni commutatore finestre" 8892msgstr "Impostazioni commutatore finestre"
8872 8893
8873#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 8894#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
8874msgid "Windows from other desks" 8895msgid "Windows from other desks"
8875msgstr "Finestre da altri desktop" 8896msgstr "Finestre da altri desktop"
8876 8897
8877#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 8898#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197
8878msgid "Windows from other screens" 8899msgid "Windows from other screens"
8879msgstr "Finestre da altri schermi" 8900msgstr "Finestre da altri schermi"
8880 8901
8881#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 8902#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
8882msgid "Iconified" 8903msgid "Iconified"
8883msgstr "Iconificata" 8904msgstr "Iconificata"
8884 8905
8885#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 8906#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
8886msgid "Iconified from other desks" 8907msgid "Iconified from other desks"
8887msgstr "Iconificate di altri desktop" 8908msgstr "Iconificate di altri desktop"
8888 8909
8889#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 8910#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209
8890msgid "Iconified from other screens" 8911msgid "Iconified from other screens"
8891msgstr "Iconificate di altri schermi" 8912msgstr "Iconificate di altri schermi"
8892 8913
8893#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 8914#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
8894msgid "Uniconify/Unshade" 8915msgid "Uniconify/Unshade"
8895msgstr "Deiconifica/srotola" 8916msgstr "Deiconifica/srotola"
8896 8917
8897#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 8918#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
8898msgid "Warp mouse while selecting" 8919msgid "Warp mouse while selecting"
8899msgstr "Invia puntatore mentre si seleziona" 8920msgstr "Invia puntatore mentre si seleziona"
8900 8921
8901#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 8922#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
8902msgid "Warp mouse at end" 8923msgid "Warp mouse at end"
8903msgstr "Invia alla fine" 8924msgstr "Invia alla fine"
8904 8925
8905#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 8926#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232
8927msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
8928msgstr "Disabilita invio puntatore nel cambio fuoco direzionale"
8929
8930#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
8906msgid "Jump to desk" 8931msgid "Jump to desk"
8907msgstr "Salta al desktop" 8932msgstr "Salta al desktop"
8908 8933
8909#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 8934#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
8910msgid "Selecting" 8935msgid "Selecting"
8911msgstr "Selezione" 8936msgstr "Selezione"
8912 8937
8913#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 8938#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
8914msgid "Warp speed" 8939msgid "Warp speed"
8915msgstr "Velocità invio" 8940msgstr "Velocità invio"
8916 8941
8917#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 8942#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
8918msgid "Scroll Animation" 8943msgid "Scroll Animation"
8919msgstr "Anima scorrimento" 8944msgstr "Anima scorrimento"
8920 8945
8921#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 8946#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255
8922msgid "Scroll speed" 8947msgid "Scroll speed"
8923msgstr "Velocità scorrimento" 8948msgstr "Velocità scorrimento"
8924 8949
8925#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 8950#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268
8926msgid "Minimum width" 8951msgid "Minimum width"
8927msgstr "Larghezza minima" 8952msgstr "Larghezza minima"
8928 8953
8929#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 8954#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
8930#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 8955#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277
8931#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 8956#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283
8932#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 8957#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
8933#, c-format 8958#, c-format
8934msgid "%4.0f" 8959msgid "%4.0f"
8935msgstr "%4.0f" 8960msgstr "%4.0f"
8936 8961
8937#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 8962#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
8938msgid "Maximum width" 8963msgid "Maximum width"
8939msgstr "Larghezza massima" 8964msgstr "Larghezza massima"
8940 8965
8941#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 8966#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:281
8942msgid "Minimum height" 8967msgid "Minimum height"
8943msgstr "Altezza minima" 8968msgstr "Altezza minima"
8944 8969
8945#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 8970#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288
8946msgid "Maximum height" 8971msgid "Maximum height"
8947msgstr "Altezza massima" 8972msgstr "Altezza massima"
8948 8973
8949#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 8974#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:298
8950msgid "Horizontal alignment" 8975msgid "Horizontal alignment"
8951msgstr "Allineamento orizzontale" 8976msgstr "Allineamento orizzontale"
8952 8977
8953#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 8978#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:303
8954msgid "Vertical alignment" 8979msgid "Vertical alignment"
8955msgstr "Allineamento verticale" 8980msgstr "Allineamento verticale"
8956 8981
8957#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 8982#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:308
8958msgid "Alignment" 8983msgid "Alignment"
8959msgstr "Allineamento" 8984msgstr "Allineamento"
8960 8985
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5553f47a1..031069d15 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,9 +4,9 @@
4msgid "" 4msgid ""
5msgstr "" 5msgstr ""
6"Project-Id-Version: e17\n" 6"Project-Id-Version: e17\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
8"POT-Creation-Date: 2013-01-04 22:11+0100\n" 8"POT-Creation-Date: 2013-01-06 16:29+0100\n"
9"PO-Revision-Date: 2013-01-06 01:33+0100\n" 9"PO-Revision-Date: 2013-01-08 16:58-0000\n"
10"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" 10"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
11"Language-Team: Portuguese\n" 11"Language-Team: Portuguese\n"
12"Language: pt\n" 12"Language: pt\n"
@@ -15,34 +15,23 @@ msgstr ""
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 17"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
19"X-Poedit-Country: Portugal\n"
20 18
21#: src/bin/e_about.c:17 19#: src/bin/e_about.c:17
22msgid "About Enlightenment" 20msgid "About Enlightenment"
23msgstr "Sobre o Enlightenment" 21msgstr "Sobre o Enlightenment"
24 22
25#: src/bin/e_about.c:20 23#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288
26#: src/bin/e_actions.c:2987 24#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194
27#: src/bin/e_config_dialog.c:288 25#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
28#: src/bin/e_fm.c:1059
29#: src/bin/e_int_border_menu.c:194
30#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
31#: src/bin/e_theme_about.c:24
32#: src/modules/conf/e_conf.c:179 26#: src/modules/conf/e_conf.c:179
33#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 27#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
34#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 28#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
35#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 29#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550
36#: src/modules/mixer/app_mixer.c:550
37msgid "Close" 30msgid "Close"
38msgstr "Fechar" 31msgstr "Fechar"
39 32
40#: src/bin/e_about.c:21 33#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
41#: src/bin/e_actions.c:3362 34#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:624
42#: src/bin/e_actions.c:3366
43#: src/bin/e_actions.c:3370
44#: src/bin/e_int_menus.c:224
45#: src/bin/e_main.c:624
46#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 35#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
47#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 36#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240
48#: src/modules/wizard/page_000.c:34 37#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -50,8 +39,16 @@ msgid "Enlightenment"
50msgstr "Enlightenment" 39msgstr "Enlightenment"
51 40
52#: src/bin/e_about.c:26 41#: src/bin/e_about.c:26
53msgid "<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" 42msgid ""
54msgstr "<title>Direitos de autor &copy; 2000-2012, pela equipa de desenvolvimento do Enlightenment</><br><br>Esperamos que goste de utilizar esta aplicação tanto quanto nós gostamos de a desenvolver<br><br>Para nos contactar, consulte:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" 43"<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
44"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
45"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
46"org</><br><br>"
47msgstr ""
48"<title>Direitos de autor &copy; 2000-2012, pela equipa de desenvolvimento do "
49"Enlightenment</><br><br>Esperamos que goste de utilizar esta aplicação tanto "
50"quanto nós gostamos de a desenvolver<br><br>Para nos contactar, consulte:"
51"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
55 52
56#: src/bin/e_about.c:69 53#: src/bin/e_about.c:69
57msgid "<title>The Team</><br><br>" 54msgid "<title>The Team</><br><br>"
@@ -59,38 +56,34 @@ msgstr "<title>A equipa</><br><br>"
59 56
60#: src/bin/e_actions.c:360 57#: src/bin/e_actions.c:360
61#, c-format 58#, c-format
62msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" 59msgid ""
63msgstr "Está prestes a fechar %s.<br><br>Tenha em conta que todos os dados desta janela<br>que ainda não tenham sido gravados serão perdidos!<br><br>Tem a certeza que quer fechar a janela?" 60"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
61"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
62"want to kill this window?"
63msgstr ""
64"Está prestes a fechar %s.<br><br>Tenha em conta que todos os dados desta "
65"janela<br>que ainda não tenham sido gravados serão perdidos!<br><br>Tem a "
66"certeza que quer fechar a janela?"
64 67
65#: src/bin/e_actions.c:372 68#: src/bin/e_actions.c:372
66msgid "Are you sure you want to kill this window?" 69msgid "Are you sure you want to kill this window?"
67msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" 70msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?"
68 71
69#: src/bin/e_actions.c:375 72#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992
70#: src/bin/e_actions.c:2992
71#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 73#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
72msgid "Kill" 74msgid "Kill"
73msgstr "Fechar" 75msgstr "Fechar"
74 76
75#: src/bin/e_actions.c:377 77#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
76#: src/bin/e_actions.c:2128 78#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
77#: src/bin/e_actions.c:2222 79#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
78#: src/bin/e_actions.c:2282 80#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10785
79#: src/bin/e_actions.c:2342
80#: src/bin/e_actions.c:2407
81#: src/bin/e_actions.c:2472
82#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53
83#: src/bin/e_desklock.c:1315
84#: src/bin/e_fm.c:10419
85#: src/bin/e_fm.c:10785
86#: src/bin/e_screensaver.c:191 81#: src/bin/e_screensaver.c:191
87#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 82#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
88msgid "No" 83msgid "No"
89msgstr "Não" 84msgstr "Não"
90 85
91#: src/bin/e_actions.c:2123 86#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253
92#: src/bin/e_actions.c:3366
93#: src/bin/e_int_menus.c:253
94msgid "Exit" 87msgid "Exit"
95msgstr "Sair" 88msgstr "Sair"
96 89
@@ -98,16 +91,10 @@ msgstr "Sair"
98msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" 91msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
99msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?" 92msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?"
100 93
101#: src/bin/e_actions.c:2126 94#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
102#: src/bin/e_actions.c:2220 95#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
103#: src/bin/e_actions.c:2280 96#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1313
104#: src/bin/e_actions.c:2340 97#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_screensaver.c:189
105#: src/bin/e_actions.c:2405
106#: src/bin/e_actions.c:2470
107#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52
108#: src/bin/e_desklock.c:1313
109#: src/bin/e_fm.c:10422
110#: src/bin/e_screensaver.c:189
111#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 98#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
112msgid "Yes" 99msgid "Yes"
113msgstr "Sim" 100msgstr "Sim"
@@ -120,8 +107,7 @@ msgstr "Sair"
120msgid "Are you sure you want to logout?" 107msgid "Are you sure you want to logout?"
121msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão?" 108msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão?"
122 109
123#: src/bin/e_actions.c:2276 110#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749
124#: src/bin/e_sys.c:749
125msgid "Power off" 111msgid "Power off"
126msgstr "Desligar" 112msgstr "Desligar"
127 113
@@ -129,8 +115,7 @@ msgstr "Desligar"
129msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 115msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
130msgstr "Tem a certeza que quer desligar o computador?" 116msgstr "Tem a certeza que quer desligar o computador?"
131 117
132#: src/bin/e_actions.c:2337 118#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409
133#: src/bin/e_actions.c:3409
134msgid "Reboot" 119msgid "Reboot"
135msgstr "Reiniciar" 120msgstr "Reiniciar"
136 121
@@ -138,8 +123,7 @@ msgstr "Reiniciar"
138msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 123msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
139msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar o computador?" 124msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar o computador?"
140 125
141#: src/bin/e_actions.c:2402 126#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417
142#: src/bin/e_actions.c:3417
143msgid "Suspend" 127msgid "Suspend"
144msgstr "Suspender" 128msgstr "Suspender"
145 129
@@ -147,8 +131,7 @@ msgstr "Suspender"
147msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 131msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
148msgstr "Tem a certeza que quer suspender o computador?" 132msgstr "Tem a certeza que quer suspender o computador?"
149 133
150#: src/bin/e_actions.c:2467 134#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421
151#: src/bin/e_actions.c:3421
152#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 135#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379
153msgid "Hibernate" 136msgid "Hibernate"
154msgstr "Hibernar" 137msgstr "Hibernar"
@@ -157,41 +140,26 @@ msgstr "Hibernar"
157msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 140msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
158msgstr "Tem a certeza que quer hibernar o computador?" 141msgstr "Tem a certeza que quer hibernar o computador?"
159 142
160#: src/bin/e_actions.c:2947 143#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977
161#: src/bin/e_actions.c:2958 144#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
162#: src/bin/e_actions.c:2977 145#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287
163#: src/bin/e_actions.c:2982 146#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305
164#: src/bin/e_actions.c:2987
165#: src/bin/e_actions.c:2992
166#: src/bin/e_actions.c:3278
167#: src/bin/e_actions.c:3282
168#: src/bin/e_actions.c:3287
169#: src/bin/e_actions.c:3293
170#: src/bin/e_actions.c:3299
171#: src/bin/e_actions.c:3305
172#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 147#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987
173msgid "Window : Actions" 148msgid "Window : Actions"
174msgstr "Janela: Ações" 149msgstr "Janela: Ações"
175 150
176#: src/bin/e_actions.c:2947 151#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11550
177#: src/bin/e_fm.c:11550
178#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 152#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
179msgid "Move" 153msgid "Move"
180msgstr "Mover" 154msgstr "Mover"
181 155
182#: src/bin/e_actions.c:2958 156#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683
183#: src/bin/e_int_border_menu.c:683
184msgid "Resize" 157msgid "Resize"
185msgstr "Redimensionar" 158msgstr "Redimensionar"
186 159
187#: src/bin/e_actions.c:2969 160#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335
188#: src/bin/e_actions.c:3333 161#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
189#: src/bin/e_actions.c:3335 162#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:757
190#: src/bin/e_actions.c:3337
191#: src/bin/e_actions.c:3339
192#: src/bin/e_actions.c:3341
193#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452
194#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757
195#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 163#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
196msgid "Menu" 164msgid "Menu"
197msgstr "Menu" 165msgstr "Menu"
@@ -200,41 +168,23 @@ msgstr "Menu"
200msgid "Window Menu" 168msgid "Window Menu"
201msgstr "Menu da janela" 169msgstr "Menu da janela"
202 170
203#: src/bin/e_actions.c:2977 171#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
204#: src/bin/e_int_border_menu.c:1052
205#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 172#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
206msgid "Raise" 173msgid "Raise"
207msgstr "Mostrar" 174msgstr "Mostrar"
208 175
209#: src/bin/e_actions.c:2982 176#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
210#: src/bin/e_int_border_menu.c:1060
211msgid "Lower" 177msgid "Lower"
212msgstr "Ocultar" 178msgstr "Ocultar"
213 179
214#: src/bin/e_actions.c:2997 180#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
215#: src/bin/e_actions.c:3001 181#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019
216#: src/bin/e_actions.c:3006 182#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030
217#: src/bin/e_actions.c:3010 183#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039
218#: src/bin/e_actions.c:3015 184#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045
219#: src/bin/e_actions.c:3019 185#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056
220#: src/bin/e_actions.c:3025 186#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
221#: src/bin/e_actions.c:3027 187#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080
222#: src/bin/e_actions.c:3030
223#: src/bin/e_actions.c:3033
224#: src/bin/e_actions.c:3036
225#: src/bin/e_actions.c:3039
226#: src/bin/e_actions.c:3041
227#: src/bin/e_actions.c:3043
228#: src/bin/e_actions.c:3045
229#: src/bin/e_actions.c:3052
230#: src/bin/e_actions.c:3054
231#: src/bin/e_actions.c:3056
232#: src/bin/e_actions.c:3058
233#: src/bin/e_actions.c:3060
234#: src/bin/e_actions.c:3064
235#: src/bin/e_actions.c:3069
236#: src/bin/e_actions.c:3074
237#: src/bin/e_actions.c:3080
238#: src/bin/e_actions.c:3086 188#: src/bin/e_actions.c:3086
239msgid "Window : State" 189msgid "Window : State"
240msgstr "Janela: Estado" 190msgstr "Janela: Estado"
@@ -263,29 +213,24 @@ msgstr "Alternar modo ecrã completo"
263msgid "Fullscreen Mode Enable" 213msgid "Fullscreen Mode Enable"
264msgstr "Ativar ecrã completo" 214msgstr "Ativar ecrã completo"
265 215
266#: src/bin/e_actions.c:3025 216#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384
267#: src/bin/e_int_border_menu.c:384
268#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 217#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
269msgid "Maximize" 218msgid "Maximize"
270msgstr "Maximizar" 219msgstr "Maximizar"
271 220
272#: src/bin/e_actions.c:3027 221#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395
273#: src/bin/e_int_border_menu.c:395
274msgid "Maximize Vertically" 222msgid "Maximize Vertically"
275msgstr "Maximizar verticalmente" 223msgstr "Maximizar verticalmente"
276 224
277#: src/bin/e_actions.c:3030 225#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406
278#: src/bin/e_int_border_menu.c:406
279msgid "Maximize Horizontally" 226msgid "Maximize Horizontally"
280msgstr "Maximizar horizontalmente" 227msgstr "Maximizar horizontalmente"
281 228
282#: src/bin/e_actions.c:3033 229#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417
283#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
284msgid "Maximize Left" 230msgid "Maximize Left"
285msgstr "Maximizar à esquerda" 231msgstr "Maximizar à esquerda"
286 232
287#: src/bin/e_actions.c:3036 233#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428
288#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
289msgid "Maximize Right" 234msgid "Maximize Right"
290msgstr "Maximizar à direita" 235msgstr "Maximizar à direita"
291 236
@@ -349,59 +294,26 @@ msgstr "Percorrer contornos"
349msgid "Toggle Pinned State" 294msgid "Toggle Pinned State"
350msgstr "Alternar estado fixo" 295msgstr "Alternar estado fixo"
351 296
352#: src/bin/e_actions.c:3091 297#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095
353#: src/bin/e_actions.c:3093 298#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105
354#: src/bin/e_actions.c:3095 299#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121
355#: src/bin/e_actions.c:3097 300#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135
356#: src/bin/e_actions.c:3099 301#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141
357#: src/bin/e_actions.c:3105 302#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
358#: src/bin/e_actions.c:3110 303#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153
359#: src/bin/e_actions.c:3116 304#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163
360#: src/bin/e_actions.c:3121 305#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169
361#: src/bin/e_actions.c:3127 306#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183
362#: src/bin/e_actions.c:3133 307#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196
363#: src/bin/e_actions.c:3135 308#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202
364#: src/bin/e_actions.c:3137 309#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
365#: src/bin/e_actions.c:3139 310#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
366#: src/bin/e_actions.c:3141 311#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433
367#: src/bin/e_actions.c:3143 312#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186
368#: src/bin/e_actions.c:3145 313#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444
369#: src/bin/e_actions.c:3147
370#: src/bin/e_actions.c:3149
371#: src/bin/e_actions.c:3151
372#: src/bin/e_actions.c:3153
373#: src/bin/e_actions.c:3155
374#: src/bin/e_actions.c:3157
375#: src/bin/e_actions.c:3163
376#: src/bin/e_actions.c:3165
377#: src/bin/e_actions.c:3167
378#: src/bin/e_actions.c:3169
379#: src/bin/e_actions.c:3171
380#: src/bin/e_actions.c:3177
381#: src/bin/e_actions.c:3183
382#: src/bin/e_actions.c:3189
383#: src/bin/e_actions.c:3194
384#: src/bin/e_actions.c:3196
385#: src/bin/e_actions.c:3198
386#: src/bin/e_actions.c:3200
387#: src/bin/e_actions.c:3202
388#: src/bin/e_actions.c:3204
389#: src/bin/e_actions.c:3206
390#: src/bin/e_actions.c:3208
391#: src/bin/e_actions.c:3210
392#: src/bin/e_actions.c:3212
393#: src/bin/e_actions.c:3214
394#: src/bin/e_actions.c:3216
395#: src/bin/e_actions.c:3218
396#: src/bin/e_actions.c:3433
397#: src/bin/e_actions.c:3438
398#: src/bin/e_int_menus.c:186
399#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267
400#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444
401#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749 314#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749
402#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 315#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
403#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 316#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
404#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
405msgid "Desktop" 317msgid "Desktop"
406msgstr "Área de trabalho" 318msgstr "Área de trabalho"
407 319
@@ -581,18 +493,12 @@ msgstr "Mudar para a área de trabalho 11 (todos os ecrãs)"
581msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 493msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
582msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)" 494msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)"
583 495
584#: src/bin/e_actions.c:3224 496#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228
585#: src/bin/e_actions.c:3228 497#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
586#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 498#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
587#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 499#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
588#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 500#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
589#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 501#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
590#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
591#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
592#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
593#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
594#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
595#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
596msgid "Window : List" 502msgid "Window : List"
597msgstr "Janela: Lista" 503msgstr "Janela: Lista"
598 504
@@ -604,27 +510,15 @@ msgstr "Ir para a janela..."
604msgid "Jump to window... or start..." 510msgid "Jump to window... or start..."
605msgstr "Ir para a janela ou iniciar" 511msgstr "Ir para a janela ou iniciar"
606 512
607#: src/bin/e_actions.c:3235 513#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239
608#: src/bin/e_actions.c:3237 514#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
609#: src/bin/e_actions.c:3239 515#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260
610#: src/bin/e_actions.c:3245 516#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
611#: src/bin/e_actions.c:3247 517#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
612#: src/bin/e_actions.c:3249
613#: src/bin/e_actions.c:3254
614#: src/bin/e_actions.c:3257
615#: src/bin/e_actions.c:3260
616#: src/bin/e_actions.c:3262
617#: src/bin/e_actions.c:3264
618#: src/bin/e_actions.c:3266
619#: src/bin/e_actions.c:3269
620#: src/bin/e_actions.c:3271
621#: src/bin/e_actions.c:3273
622#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 518#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
623#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 519#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
624#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 520#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
625#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 521#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980
626#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745
627#: src/modules/shot/e_mod_main.c:980
628msgid "Screen" 522msgid "Screen"
629msgstr "Ecrã" 523msgstr "Ecrã"
630 524
@@ -712,12 +606,8 @@ msgstr "Enviar para a direção..."
712msgid "Drag Icon..." 606msgid "Drag Icon..."
713msgstr "Arrastar ícone..." 607msgstr "Arrastar ícone..."
714 608
715#: src/bin/e_actions.c:3310 609#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314
716#: src/bin/e_actions.c:3312 610#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
717#: src/bin/e_actions.c:3314
718#: src/bin/e_actions.c:3320
719#: src/bin/e_actions.c:3326
720#: src/bin/e_actions.c:3328
721msgid "Window : Moving" 611msgid "Window : Moving"
722msgstr "Janela: Mover" 612msgstr "Janela: Mover"
723 613
@@ -765,22 +655,18 @@ msgstr "Mostrar menu de programas"
765msgid "Show Menu..." 655msgid "Show Menu..."
766msgstr "Mostrar menu..." 656msgstr "Mostrar menu..."
767 657
768#: src/bin/e_actions.c:3348 658#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
769#: src/bin/e_actions.c:3353
770#: src/bin/e_actions.c:3358
771#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 659#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272
772#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 660#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
773#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 661#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
774msgid "Launch" 662msgid "Launch"
775msgstr "Iniciar" 663msgstr "Iniciar"
776 664
777#: src/bin/e_actions.c:3348 665#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468
778#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
779msgid "Command" 666msgid "Command"
780msgstr "Comando" 667msgstr "Comando"
781 668
782#: src/bin/e_actions.c:3353 669#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698
783#: src/bin/e_eap_editor.c:698
784#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 670#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
785#, c-format 671#, c-format
786msgid "Application" 672msgid "Application"
@@ -790,8 +676,7 @@ msgstr "Aplicação"
790msgid "New Instance of Focused App" 676msgid "New Instance of Focused App"
791msgstr "Nova instância da aplicação focada" 677msgstr "Nova instância da aplicação focada"
792 678
793#: src/bin/e_actions.c:3362 679#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248
794#: src/bin/e_int_menus.c:248
795msgid "Restart" 680msgid "Restart"
796msgstr "Reiniciar" 681msgstr "Reiniciar"
797 682
@@ -799,8 +684,7 @@ msgstr "Reiniciar"
799msgid "Exit Now" 684msgid "Exit Now"
800msgstr "Sair agora" 685msgstr "Sair agora"
801 686
802#: src/bin/e_actions.c:3374 687#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379
803#: src/bin/e_actions.c:3379
804msgid "Enlightenment : Mode" 688msgid "Enlightenment : Mode"
805msgstr "Enlightenment: Modo" 689msgstr "Enlightenment: Modo"
806 690
@@ -812,9 +696,7 @@ msgstr "Alternar modo de demonstração"
812msgid "Offline Mode Toggle" 696msgid "Offline Mode Toggle"
813msgstr "Alternar modo offline" 697msgstr "Alternar modo offline"
814 698
815#: src/bin/e_actions.c:3384 699#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392
816#: src/bin/e_actions.c:3388
817#: src/bin/e_actions.c:3392
818msgid "Enlightenment : Module" 700msgid "Enlightenment : Module"
819msgstr "Enlightenment: Módulo" 701msgstr "Enlightenment: Módulo"
820 702
@@ -830,15 +712,9 @@ msgstr "Desativar módulo referenciado"
830msgid "Toggle the named module" 712msgid "Toggle the named module"
831msgstr "Alternar módulo referenciado" 713msgstr "Alternar módulo referenciado"
832 714
833#: src/bin/e_actions.c:3397 715#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405
834#: src/bin/e_actions.c:3401 716#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417
835#: src/bin/e_actions.c:3405 717#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411
836#: src/bin/e_actions.c:3409
837#: src/bin/e_actions.c:3413
838#: src/bin/e_actions.c:3417
839#: src/bin/e_actions.c:3421
840#: src/bin/e_actions.c:3425
841#: src/bin/e_configure.c:411
842#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 718#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
843#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 719#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
844#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 720#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -849,10 +725,8 @@ msgstr "Alternar módulo referenciado"
849#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 725#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
850#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 726#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
851#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 727#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
852#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 728#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
853#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 729#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
854#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
855#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
856msgid "System" 730msgid "System"
857msgstr "Sistema" 731msgstr "Sistema"
858 732
@@ -880,8 +754,7 @@ msgstr "Hibernar agora"
880msgid "Lock" 754msgid "Lock"
881msgstr "Bloquear" 755msgstr "Bloquear"
882 756
883#: src/bin/e_actions.c:3438 757#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1357
884#: src/bin/e_int_menus.c:1357
885msgid "Cleanup Windows" 758msgid "Cleanup Windows"
886msgstr "Limpar janelas" 759msgstr "Limpar janelas"
887 760
@@ -893,9 +766,7 @@ msgstr "Genérico: Ações"
893msgid "Delayed Action" 766msgid "Delayed Action"
894msgstr "Ação adiada" 767msgstr "Ação adiada"
895 768
896#: src/bin/e_actions.c:3451 769#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459
897#: src/bin/e_actions.c:3455
898#: src/bin/e_actions.c:3459
899msgid "Keyboard Layouts" 770msgid "Keyboard Layouts"
900msgstr "Esquemas de teclado" 771msgstr "Esquemas de teclado"
901 772
@@ -923,13 +794,9 @@ msgstr "Seletor de cores"
923msgid "Select" 794msgid "Select"
924msgstr "Selecionar" 795msgstr "Selecionar"
925 796
926#: src/bin/e_color_dialog.c:47 797#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
927#: src/bin/e_eap_editor.c:862 798#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9966
928#: src/bin/e_eap_editor.c:925 799#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194
929#: src/bin/e_entry_dialog.c:64
930#: src/bin/e_fm.c:9966
931#: src/bin/e_fm_prop.c:625
932#: src/bin/e_import_dialog.c:194
933#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 800#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
934#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 801#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
935#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 802#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
@@ -938,56 +805,71 @@ msgstr "Selecionar"
938#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 805#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122
939#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 806#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
940#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 807#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
941#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 808#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
942#: src/modules/shot/e_mod_main.c:542 809#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804
943#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
944#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804
945#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 810#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
946msgid "Cancel" 811msgid "Cancel"
947msgstr "Cancelar" 812msgstr "Cancelar"
948 813
949#: src/bin/e_config.c:1021 814#: src/bin/e_config.c:1021
950msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" 815msgid ""
951msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas<br>definições serão apagadas e serão iniciados novos<br>valores padrão. Isto irá ocorrer repetidamente durante o<br> desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro.<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados<br>que as suas antigas definições não possuem.<br>Este conjunto de valores corrige a situação. Mais tarde<br>poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" 816"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
817"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
818"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
819"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
820"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
821"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
822"the hiccup in your settings.<br>"
823msgstr ""
824"As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas<br>definições "
825"serão apagadas e serão iniciados novos<br>valores padrão. Isto irá ocorrer "
826"repetidamente durante o<br> desenvolvimento e não deve reportar qualquer "
827"erro.<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados<br>que as suas "
828"antigas definições não possuem.<br>Este conjunto de valores corrige a "
829"situação. Mais tarde<br>poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto."
830"<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
952 831
953#: src/bin/e_config.c:1038 832#: src/bin/e_config.c:1038
954msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" 833msgid ""
955msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.<br>Isto é muito estranho e só acontece se reverter a<br>versão do Enlightenment ou se copiar as definições de<br>um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições originais<br>foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" 834"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
835"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
836"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
837"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
838"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
839msgstr ""
840"As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.<br>Isto é "
841"muito estranho e só acontece se reverter a<br>versão do Enlightenment ou se "
842"copiar as definições de<br>um local em que está instalada uma versão mais "
843"recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições "
844"originais<br>foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
956 845
957#: src/bin/e_config.c:1511 846#: src/bin/e_config.c:1511 src/bin/e_config.c:2145
958#: src/bin/e_config.c:2145
959msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 847msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
960msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment." 848msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment."
961 849
962#: src/bin/e_config.c:1514 850#: src/bin/e_config.c:1514
963#, c-format 851#, c-format
964msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" 852msgid ""
965msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança.<br>" 853"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
966 854"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
967#: src/bin/e_config.c:1524 855"<br>"
968#: src/bin/e_config.c:2158 856msgstr ""
969#: src/bin/e_config_dialog.c:278 857"O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:"
970#: src/bin/e_eap_editor.c:860 858"<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança."
971#: src/bin/e_eap_editor.c:923 859"<br>"
972#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 860
973#: src/bin/e_exec.c:613 861#: src/bin/e_config.c:1524 src/bin/e_config.c:2158
974#: src/bin/e_fm.c:9965 862#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
975#: src/bin/e_fm.c:10691 863#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
976#: src/bin/e_fm_prop.c:624 864#: src/bin/e_fm.c:9965 src/bin/e_fm.c:10691 src/bin/e_fm_prop.c:624
977#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 865#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318
978#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 866#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
979#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 867#: src/bin/e_module.c:800 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
980#: src/bin/e_module.c:431 868#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914
981#: src/bin/e_module.c:800
982#: src/bin/e_sys.c:618
983#: src/bin/e_sys.c:659
984#: src/bin/e_utils.c:695
985#: src/modules/comp/e_mod_config.c:914
986#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 869#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
987#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 870#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
988#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 871#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
989#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 872#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
990#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465
991#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 873#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
992#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 874#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
993#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 875#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528
@@ -1007,20 +889,30 @@ msgid "The file data is empty."
1007msgstr "O ficheiro está vazio." 889msgstr "O ficheiro está vazio."
1008 890
1009#: src/bin/e_config.c:2062 891#: src/bin/e_config.c:2062
1010msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files." 892msgid ""
1011msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro<br>seja só de leitura ou que não tenha acesso aos ficheiros." 893"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
894"permissions to your files."
895msgstr ""
896"Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro<br>seja só de leitura "
897"ou que não tenha acesso aos ficheiros."
1012 898
1013#: src/bin/e_config.c:2066 899#: src/bin/e_config.c:2066
1014msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 900msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
1015msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor liberte espaço de memória." 901msgstr ""
902"Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor liberte espaço de "
903"memória."
1016 904
1017#: src/bin/e_config.c:2070 905#: src/bin/e_config.c:2070
1018msgid "This is a generic error." 906msgid "This is a generic error."
1019msgstr "Este é um erro genérico." 907msgstr "Este é um erro genérico."
1020 908
1021#: src/bin/e_config.c:2074 909#: src/bin/e_config.c:2074
1022msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)." 910msgid ""
1023msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)." 911"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
912"at most)."
913msgstr ""
914"O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno "
915"(algumas centenas de KB)."
1024 916
1025#: src/bin/e_config.c:2078 917#: src/bin/e_config.c:2078
1026msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 918msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
@@ -1076,11 +968,16 @@ msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment."
1076 968
1077#: src/bin/e_config.c:2148 969#: src/bin/e_config.c:2148
1078#, c-format 970#, c-format
1079msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" 971msgid ""
1080msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever<br>o ficheiro de configurações.<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>" 972"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
973"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
974"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
975msgstr ""
976"O Enlightenment produziu um erro ao escrever<br>o ficheiro de configurações."
977"<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi "
978"eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>"
1081 979
1082#: src/bin/e_config_dialog.c:226 980#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:797
1083#: src/modules/battery/e_mod_main.c:797
1084#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 981#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
1085#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 982#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
1086#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 983#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
@@ -1089,8 +986,7 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever<br>o ficheiro de configura
1089msgid "Advanced" 986msgid "Advanced"
1090msgstr "Avançado" 987msgstr "Avançado"
1091 988
1092#: src/bin/e_config_dialog.c:255 989#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719
1093#: src/bin/e_eap_editor.c:719
1094msgid "Basic" 990msgid "Basic"
1095msgstr "Básico" 991msgstr "Básico"
1096 992
@@ -1099,18 +995,14 @@ msgstr "Básico"
1099msgid "Apply" 995msgid "Apply"
1100msgstr "Aplicar" 996msgstr "Aplicar"
1101 997
1102#: src/bin/e_configure.c:29 998#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1103#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 999#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
1104#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
1105#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281
1106#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 1000#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634
1107#: src/modules/notification/e_mod_main.c:183 1001#: src/modules/notification/e_mod_main.c:183
1108msgid "Extensions" 1002msgid "Extensions"
1109msgstr "Extensões" 1003msgstr "Extensões"
1110 1004
1111#: src/bin/e_configure.c:30 1005#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
1112#: src/bin/e_configure.c:33
1113#: src/bin/e_configure.c:280
1114#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 1006#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1115#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 1007#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1116#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 1008#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
@@ -1132,16 +1024,23 @@ msgid "Error - no PAM support"
1132msgstr "Erro - sem suporte PAM" 1024msgstr "Erro - sem suporte PAM"
1133 1025
1134#: src/bin/e_desklock.c:238 1026#: src/bin/e_desklock.c:238
1135msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." 1027msgid ""
1136msgstr "O Enlightenment não foi compilado com suporte PAM<br>e o bloqueio não é permitido." 1028"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1029msgstr ""
1030"O Enlightenment não foi compilado com suporte PAM<br>e o bloqueio não é "
1031"permitido."
1137 1032
1138#: src/bin/e_desklock.c:303 1033#: src/bin/e_desklock.c:303
1139msgid "Lock Failed" 1034msgid "Lock Failed"
1140msgstr "Falha ao bloquear" 1035msgstr "Falha ao bloquear"
1141 1036
1142#: src/bin/e_desklock.c:304 1037#: src/bin/e_desklock.c:304
1143msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." 1038msgid ""
1144msgstr "O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação<br> apoderou-se do teclado, do rato ou de ambos e<br>essa posse não pode ser quebrada." 1039"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1040"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1041msgstr ""
1042"O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação<br> apoderou-se do "
1043"teclado, do rato ou de ambos e<br>essa posse não pode ser quebrada."
1145 1044
1146#: src/bin/e_desklock.c:543 1045#: src/bin/e_desklock.c:543
1147msgid "Please enter your unlock password" 1046msgid "Please enter your unlock password"
@@ -1161,25 +1060,34 @@ msgstr "Erro de autenticação"
1161 1060
1162#: src/bin/e_desklock.c:971 1061#: src/bin/e_desklock.c:971
1163#, c-format 1062#, c-format
1164msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." 1063msgid ""
1165msgstr "Ocorreram erros durante a autenticação da sessão via PAM.<br>O código do erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é mau e não deveria acontecer.<br>Por favor reporte este erro." 1064"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
1065"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
1066"happening. Please report this bug."
1067msgstr ""
1068"Ocorreram erros durante a autenticação da sessão via PAM.<br>O código do "
1069"erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é mau e não deveria acontecer."
1070"<br>Por favor reporte este erro."
1166 1071
1167#: src/bin/e_desklock.c:1304 1072#: src/bin/e_desklock.c:1304 src/bin/e_screensaver.c:180
1168#: src/bin/e_screensaver.c:180
1169msgid "Activate Presentation Mode?" 1073msgid "Activate Presentation Mode?"
1170msgstr "Ativar modo de demonstração?" 1074msgstr "Ativar modo de demonstração?"
1171 1075
1172#: src/bin/e_desklock.c:1307 1076#: src/bin/e_desklock.c:1307
1173msgid "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" 1077msgid ""
1174msgstr "Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.<br><br>Pretende ativar o modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" 1078"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1079"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
1080"power saving?"
1081msgstr ""
1082"Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.<br><br>Pretende ativar o modo "
1083"de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os "
1084"bloqueios e a poupança de energia?"
1175 1085
1176#: src/bin/e_desklock.c:1317 1086#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:193
1177#: src/bin/e_screensaver.c:193
1178msgid "No, but increase timeout" 1087msgid "No, but increase timeout"
1179msgstr "Não mas aumentar o tempo limite." 1088msgstr "Não mas aumentar o tempo limite."
1180 1089
1181#: src/bin/e_desklock.c:1319 1090#: src/bin/e_desklock.c:1319 src/bin/e_screensaver.c:195
1182#: src/bin/e_screensaver.c:195
1183msgid "No, and stop asking" 1091msgid "No, and stop asking"
1184msgstr "Não e parar de perguntar." 1092msgstr "Não e parar de perguntar."
1185 1093
@@ -1188,17 +1096,23 @@ msgid "Incomplete Window Properties"
1188msgstr "Propriedades incompletas da janela" 1096msgstr "Propriedades incompletas da janela"
1189 1097
1190#: src/bin/e_eap_editor.c:182 1098#: src/bin/e_eap_editor.c:182
1191msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." 1099msgid ""
1192msgstr "A janela para a qual está a criar um ícone<br>não contém o nome da janela nem as <br>propriedades da classe. Sem estes elementos<br>terá que utilizar o título da janela.<br>Isto só vai funcionar se o título da janela<br>for o mesmo no momento em que a janela<br>é iniciada e não for alterado." 1100"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
1101"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
1102"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
1103"time the window starts up, and does not<br>change."
1104msgstr ""
1105"A janela para a qual está a criar um ícone<br>não contém o nome da janela "
1106"nem as <br>propriedades da classe. Sem estes elementos<br>terá que utilizar "
1107"o título da janela.<br>Isto só vai funcionar se o título da janela<br>for o "
1108"mesmo no momento em que a janela<br>é iniciada e não for alterado."
1193 1109
1194#: src/bin/e_eap_editor.c:235 1110#: src/bin/e_eap_editor.c:235
1195msgid "Desktop Entry Editor" 1111msgid "Desktop Entry Editor"
1196msgstr "Editor de itens da área de trabalho" 1112msgstr "Editor de itens da área de trabalho"
1197 1113
1198#: src/bin/e_eap_editor.c:677 1114#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445
1199#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 1115#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709
1200#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
1201#: src/modules/comp/e_mod_config.c:709
1202#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 1116#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
1203#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 1117#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
1204#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 1118#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
@@ -1206,8 +1120,7 @@ msgstr "Editor de itens da área de trabalho"
1206msgid "Name" 1120msgid "Name"
1207msgstr "Nome" 1121msgstr "Nome"
1208 1122
1209#: src/bin/e_eap_editor.c:688 1123#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1210#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
1211msgid "Comment" 1124msgid "Comment"
1212msgstr "Comentário" 1125msgstr "Comentário"
1213 1126
@@ -1215,10 +1128,8 @@ msgstr "Comentário"
1215msgid "URL" 1128msgid "URL"
1216msgstr "URL" 1129msgstr "URL"
1217 1130
1218#: src/bin/e_eap_editor.c:732 1131#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741
1219#: src/bin/e_eap_editor.c:741 1132#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1220#: src/bin/e_fm_prop.c:495
1221#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1222#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 1133#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
1223msgid "Icon" 1134msgid "Icon"
1224msgstr "Ícone" 1135msgstr "Ícone"
@@ -1232,8 +1143,7 @@ msgstr "Nome genérico"
1232msgid "Window Class" 1143msgid "Window Class"
1233msgstr "Classe da janela" 1144msgstr "Classe da janela"
1234 1145
1235#: src/bin/e_eap_editor.c:757 1146#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1236#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
1237msgid "Categories" 1147msgid "Categories"
1238msgstr "Categorias" 1148msgstr "Categorias"
1239 1149
@@ -1245,17 +1155,14 @@ msgstr "Tipo mime"
1245msgid "Desktop file" 1155msgid "Desktop file"
1246msgstr "Ficheiro .desktop" 1156msgstr "Ficheiro .desktop"
1247 1157
1248#: src/bin/e_eap_editor.c:781 1158#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450
1249#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 1159#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
1250#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
1251#: src/modules/access/e_mod_config.c:70
1252#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 1160#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527
1253#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 1161#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
1254#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 1162#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
1255#: src/modules/everything/evry_config.c:378 1163#: src/modules/everything/evry_config.c:378
1256#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 1164#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
1257#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 1165#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1258#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226
1259#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 1166#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
1260#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 1167#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1261msgid "General" 1168msgid "General"
@@ -1265,8 +1172,7 @@ msgstr "Geral"
1265msgid "Startup Notify" 1172msgid "Startup Notify"
1266msgstr "Notificação de arranque" 1173msgstr "Notificação de arranque"
1267 1174
1268#: src/bin/e_eap_editor.c:786 1175#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
1269#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
1270msgid "Run in Terminal" 1176msgid "Run in Terminal"
1271msgstr "Executar no terminal" 1177msgstr "Executar no terminal"
1272 1178
@@ -1274,9 +1180,7 @@ msgstr "Executar no terminal"
1274msgid "Show in Menus" 1180msgid "Show in Menus"
1275msgstr "Mostrar no menu" 1181msgstr "Mostrar no menu"
1276 1182
1277#: src/bin/e_eap_editor.c:791 1183#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931
1278#: src/bin/e_fm.c:8771
1279#: src/bin/e_fm.c:8931
1280#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 1184#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1281#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 1185#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
1282msgid "Options" 1186msgid "Options"
@@ -1291,11 +1195,8 @@ msgstr "Escolha o ícone para %s"
1291msgid "Select an Executable" 1195msgid "Select an Executable"
1292msgstr "Escolha o executável" 1196msgstr "Escolha o executável"
1293 1197
1294#: src/bin/e_entry.c:480 1198#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10784
1295#: src/bin/e_fm.c:9116 1199#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475
1296#: src/bin/e_fm.c:10784
1297#: src/bin/e_shelf.c:1792
1298#: src/bin/e_shelf.c:2475
1299#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1200#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1300#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1201#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1301#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 1202#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
@@ -1307,27 +1208,21 @@ msgstr "Escolha o executável"
1307#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 1208#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
1308#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 1209#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
1309#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 1210#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
1310#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 1211#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1311#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1312#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 1212#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
1313#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 1213#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
1314msgid "Delete" 1214msgid "Delete"
1315msgstr "Eliminar" 1215msgstr "Eliminar"
1316 1216
1317#: src/bin/e_entry.c:490 1217#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9027
1318#: src/bin/e_fm.c:9027
1319msgid "Cut" 1218msgid "Cut"
1320msgstr "Cortar" 1219msgstr "Cortar"
1321 1220
1322#: src/bin/e_entry.c:499 1221#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9041 src/bin/e_fm.c:11545
1323#: src/bin/e_fm.c:9041
1324#: src/bin/e_fm.c:11545
1325msgid "Copy" 1222msgid "Copy"
1326msgstr "Copiar" 1223msgstr "Copiar"
1327 1224
1328#: src/bin/e_entry.c:509 1225#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054
1329#: src/bin/e_fm.c:8832
1330#: src/bin/e_fm.c:9054
1331msgid "Paste" 1226msgid "Paste"
1332msgstr "Colar" 1227msgstr "Colar"
1333 1228
@@ -1335,11 +1230,8 @@ msgstr "Colar"
1335msgid "Select All" 1230msgid "Select All"
1336msgstr "Selecionar tudo" 1231msgstr "Selecionar tudo"
1337 1232
1338#: src/bin/e_exec.c:400 1233#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
1339#: src/bin/e_exec.c:408 1234#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
1340#: src/bin/e_exec.c:419
1341#: src/bin/e_exec.c:468
1342#: src/bin/e_utils.c:188
1343#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 1235#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
1344#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 1236#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
1345msgid "Run Error" 1237msgid "Run Error"
@@ -1370,15 +1262,18 @@ msgstr "Erro ao executar a aplicação."
1370 1262
1371#: src/bin/e_exec.c:606 1263#: src/bin/e_exec.c:606
1372#, c-format 1264#, c-format
1373msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." 1265msgid ""
1374msgstr "O Enlightenment não conseguiu executar a aplicação:<br><br>%s<br><br>Ocorreu um erro ao iniciar." 1266"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1267"application failed to start."
1268msgstr ""
1269"O Enlightenment não conseguiu executar a aplicação:<br><br>%s<br><br>Ocorreu "
1270"um erro ao iniciar."
1375 1271
1376#: src/bin/e_exec.c:713 1272#: src/bin/e_exec.c:713
1377msgid "Application Execution Error" 1273msgid "Application Execution Error"
1378msgstr "Erro de execução da aplicação" 1274msgstr "Erro de execução da aplicação"
1379 1275
1380#: src/bin/e_exec.c:726 1276#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728
1381#: src/bin/e_exec.c:728
1382#, c-format 1277#, c-format
1383msgid "%s stopped running unexpectedly." 1278msgid "%s stopped running unexpectedly."
1384msgstr "%s terminou inesperadamente." 1279msgstr "%s terminou inesperadamente."
@@ -1439,28 +1334,25 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1439msgstr "%s foi interrompido pelo sinal %i." 1334msgstr "%s foi interrompido pelo sinal %i."
1440 1335
1441#: src/bin/e_exec.c:830 1336#: src/bin/e_exec.c:830
1442msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 1337msgid ""
1443msgstr "***Os detalhes remanescentes foram truncados. Grave os detalhes para os ver.***\n" 1338"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1339msgstr ""
1340"***Os detalhes remanescentes foram truncados. Grave os detalhes para os ver."
1341"***\n"
1444 1342
1445#: src/bin/e_exec.c:889 1343#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974
1446#: src/bin/e_exec.c:967
1447#: src/bin/e_exec.c:974
1448msgid "Error Logs" 1344msgid "Error Logs"
1449msgstr "Registo de erros" 1345msgstr "Registo de erros"
1450 1346
1451#: src/bin/e_exec.c:895 1347#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975
1452#: src/bin/e_exec.c:975
1453msgid "There was no error message." 1348msgid "There was no error message."
1454msgstr "Não existe mensagem de erro." 1349msgstr "Não existe mensagem de erro."
1455 1350
1456#: src/bin/e_exec.c:899 1351#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982
1457#: src/bin/e_exec.c:982
1458msgid "Save This Message" 1352msgid "Save This Message"
1459msgstr "Gravar esta mensagem" 1353msgstr "Gravar esta mensagem"
1460 1354
1461#: src/bin/e_exec.c:904 1355#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987
1462#: src/bin/e_exec.c:907
1463#: src/bin/e_exec.c:987
1464#: src/bin/e_exec.c:990 1356#: src/bin/e_exec.c:990
1465#, c-format 1357#, c-format
1466msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 1358msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
@@ -1474,8 +1366,7 @@ msgstr "Informações do erro"
1474msgid "Error Signal Information" 1366msgid "Error Signal Information"
1475msgstr "Informações do sinal de erro" 1367msgstr "Informações do sinal de erro"
1476 1368
1477#: src/bin/e_exec.c:951 1369#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958
1478#: src/bin/e_exec.c:958
1479msgid "Output Data" 1370msgid "Output Data"
1480msgstr "Dados de saída" 1371msgstr "Dados de saída"
1481 1372
@@ -1492,8 +1383,7 @@ msgstr "Caminho inexistente"
1492msgid "%s doesn't exist." 1383msgid "%s doesn't exist."
1493msgstr "%s não existe." 1384msgstr "%s não existe."
1494 1385
1495#: src/bin/e_fm.c:2826 1386#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783
1496#: src/bin/e_fm.c:3783
1497#, c-format 1387#, c-format
1498msgid "%u file" 1388msgid "%u file"
1499msgid_plural "%u files" 1389msgid_plural "%u files"
@@ -1524,101 +1414,72 @@ msgstr "Erro de ejeção"
1524msgid "Can't eject device" 1414msgid "Can't eject device"
1525msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo." 1415msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo."
1526 1416
1527#: src/bin/e_fm.c:6572 1417#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605 src/bin/e_fm.c:9501
1528#: src/bin/e_fm.c:6605 1418#: src/bin/e_fm.c:9513 src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9621
1529#: src/bin/e_fm.c:9501 1419#: src/bin/e_fm.c:9637 src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:10269
1530#: src/bin/e_fm.c:9513 1420#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10302
1531#: src/bin/e_fm.c:9616 1421#: src/bin/e_fm.c:10306 src/bin/e_fm.c:10309 src/bin/e_fm.c:10367
1532#: src/bin/e_fm.c:9621 1422#: src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
1533#: src/bin/e_fm.c:9637
1534#: src/bin/e_fm.c:9642
1535#: src/bin/e_fm.c:10269
1536#: src/bin/e_fm.c:10272
1537#: src/bin/e_fm.c:10275
1538#: src/bin/e_fm.c:10302
1539#: src/bin/e_fm.c:10306
1540#: src/bin/e_fm.c:10309
1541#: src/bin/e_fm.c:10367
1542#: src/bin/e_fm.c:10592
1543#: src/bin/e_fm_prop.c:254
1544#: src/bin/e_shelf.c:2343
1545msgid "Error" 1423msgid "Error"
1546msgstr "Erro" 1424msgstr "Erro"
1547 1425
1548#: src/bin/e_fm.c:6572 1426#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605
1549#: src/bin/e_fm.c:6605
1550#, c-format 1427#, c-format
1551msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 1428msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
1552msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s." 1429msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s."
1553 1430
1554#: src/bin/e_fm.c:8689 1431#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
1555#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
1556msgid "Case Sensitive" 1432msgid "Case Sensitive"
1557msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" 1433msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
1558 1434
1559#: src/bin/e_fm.c:8695 1435#: src/bin/e_fm.c:8695 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
1560#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
1561msgid "Sort By Extension" 1436msgid "Sort By Extension"
1562msgstr "Ordenar por extensão" 1437msgstr "Ordenar por extensão"
1563 1438
1564#: src/bin/e_fm.c:8701 1439#: src/bin/e_fm.c:8701 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
1565#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
1566msgid "Sort By Modification Time" 1440msgid "Sort By Modification Time"
1567msgstr "Ordenar por data de modificação" 1441msgstr "Ordenar por data de modificação"
1568 1442
1569#: src/bin/e_fm.c:8707 1443#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
1570#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
1571msgid "Sort By Size" 1444msgid "Sort By Size"
1572msgstr "Ordenar por tamanho" 1445msgstr "Ordenar por tamanho"
1573 1446
1574#: src/bin/e_fm.c:8716 1447#: src/bin/e_fm.c:8716 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
1575#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
1576msgid "Directories First" 1448msgid "Directories First"
1577msgstr "Diretórios no inicio" 1449msgstr "Diretórios no inicio"
1578 1450
1579#: src/bin/e_fm.c:8722 1451#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
1580#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
1581msgid "Directories Last" 1452msgid "Directories Last"
1582msgstr "Diretórios no fim" 1453msgstr "Diretórios no fim"
1583 1454
1584#: src/bin/e_fm.c:8755 1455#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915
1585#: src/bin/e_fm.c:8915
1586#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:301 1456#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:301
1587msgid "View Mode" 1457msgid "View Mode"
1588msgstr "Modo de visualização" 1458msgstr "Modo de visualização"
1589 1459
1590#: src/bin/e_fm.c:8764 1460#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924
1591#: src/bin/e_fm.c:8924
1592#: src/modules/everything/evry_config.c:503 1461#: src/modules/everything/evry_config.c:503
1593#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 1462#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
1594msgid "Sorting" 1463msgid "Sorting"
1595msgstr "Ordenação" 1464msgstr "Ordenação"
1596 1465
1597#: src/bin/e_fm.c:8782 1466#: src/bin/e_fm.c:8782 src/bin/e_fm.c:8942
1598#: src/bin/e_fm.c:8942
1599msgid "Refresh View" 1467msgid "Refresh View"
1600msgstr "Atualizar visualização" 1468msgstr "Atualizar visualização"
1601 1469
1602#: src/bin/e_fm.c:8793 1470#: src/bin/e_fm.c:8793 src/bin/e_fm.c:8954
1603#: src/bin/e_fm.c:8954
1604msgid "New..." 1471msgid "New..."
1605msgstr "Novo..." 1472msgstr "Novo..."
1606 1473
1607#: src/bin/e_fm.c:8813 1474#: src/bin/e_fm.c:8813 src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9006
1608#: src/bin/e_fm.c:8975
1609#: src/bin/e_fm.c:9006
1610msgid "Actions..." 1475msgid "Actions..."
1611msgstr "Ações..." 1476msgstr "Ações..."
1612 1477
1613#: src/bin/e_fm.c:8840 1478#: src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:9062 src/bin/e_fm.c:11558
1614#: src/bin/e_fm.c:9062
1615#: src/bin/e_fm.c:11558
1616msgid "Link" 1479msgid "Link"
1617msgstr "Ligação" 1480msgstr "Ligação"
1618 1481
1619#: src/bin/e_fm.c:9124 1482#: src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:10421 src/bin/e_shelf.c:2470
1620#: src/bin/e_fm.c:10421
1621#: src/bin/e_shelf.c:2470
1622#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 1483#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
1623#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1484#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1624#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1485#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1638,8 +1499,7 @@ msgstr "Montar"
1638msgid "Eject" 1499msgid "Eject"
1639msgstr "Ejetar" 1500msgstr "Ejetar"
1640 1501
1641#: src/bin/e_fm.c:9168 1502#: src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_int_border_remember.c:742
1642#: src/bin/e_int_border_remember.c:742
1643#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 1503#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872
1644msgid "Properties" 1504msgid "Properties"
1645msgstr "Propriedades" 1505msgstr "Propriedades"
@@ -1648,8 +1508,7 @@ msgstr "Propriedades"
1648msgid "Application Properties" 1508msgid "Application Properties"
1649msgstr "Propriedades da aplicação" 1509msgstr "Propriedades da aplicação"
1650 1510
1651#: src/bin/e_fm.c:9184 1511#: src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm_prop.c:115
1652#: src/bin/e_fm_prop.c:115
1653msgid "File Properties" 1512msgid "File Properties"
1654msgstr "Propriedades do ficheiro" 1513msgstr "Propriedades do ficheiro"
1655 1514
@@ -1657,25 +1516,21 @@ msgstr "Propriedades do ficheiro"
1657msgid "Use default" 1516msgid "Use default"
1658msgstr "Utilizar predefinições" 1517msgstr "Utilizar predefinições"
1659 1518
1660#: src/bin/e_fm.c:9430 1519#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:306
1661#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:306
1662msgid "Grid Icons" 1520msgid "Grid Icons"
1663msgstr "Grelha" 1521msgstr "Grelha"
1664 1522
1665#: src/bin/e_fm.c:9438 1523#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
1666#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
1667msgid "Custom Icons" 1524msgid "Custom Icons"
1668msgstr "Personalizada" 1525msgstr "Personalizada"
1669 1526
1670#: src/bin/e_fm.c:9446 1527#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:430
1671#: src/modules/everything/evry_config.c:430
1672#: src/modules/everything/evry_config.c:460 1528#: src/modules/everything/evry_config.c:460
1673#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 1529#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
1674msgid "List" 1530msgid "List"
1675msgstr "Lista" 1531msgstr "Lista"
1676 1532
1677#: src/bin/e_fm.c:9454 1533#: src/bin/e_fm.c:9454 src/modules/everything/evry_config.c:458
1678#: src/modules/everything/evry_config.c:458
1679msgid "Default View" 1534msgid "Default View"
1680msgstr "Visualização padrão" 1535msgstr "Visualização padrão"
1681 1536
@@ -1692,24 +1547,20 @@ msgstr "Não foi possível criar o diretório!"
1692msgid "Could not create a file!" 1547msgid "Could not create a file!"
1693msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!" 1548msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!"
1694 1549
1695#: src/bin/e_fm.c:9527 1550#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552
1696#: src/bin/e_fm.c:9552
1697#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 1551#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
1698msgid "New Directory" 1552msgid "New Directory"
1699msgstr "Novo diretório" 1553msgstr "Novo diretório"
1700 1554
1701#: src/bin/e_fm.c:9527 1555#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552
1702#: src/bin/e_fm.c:9552
1703msgid "New File" 1556msgid "New File"
1704msgstr "Novo ficheiro" 1557msgstr "Novo ficheiro"
1705 1558
1706#: src/bin/e_fm.c:9616 1559#: src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9637
1707#: src/bin/e_fm.c:9637
1708msgid "Already creating a new file for this directory!" 1560msgid "Already creating a new file for this directory!"
1709msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!" 1561msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!"
1710 1562
1711#: src/bin/e_fm.c:9621 1563#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642
1712#: src/bin/e_fm.c:9642
1713#, c-format 1564#, c-format
1714msgid "%s can't be written to!" 1565msgid "%s can't be written to!"
1715msgstr "Não pode escrever em %s!" 1566msgstr "Não pode escrever em %s!"
@@ -1743,13 +1594,11 @@ msgstr "Ordenar agora"
1743msgid "Single Click Activation" 1594msgid "Single Click Activation"
1744msgstr "Ativar com um clique" 1595msgstr "Ativar com um clique"
1745 1596
1746#: src/bin/e_fm.c:9746 1597#: src/bin/e_fm.c:9746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
1747#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
1748msgid "Secure Deletion" 1598msgid "Secure Deletion"
1749msgstr "Eliminação segura" 1599msgstr "Eliminação segura"
1750 1600
1751#: src/bin/e_fm.c:9759 1601#: src/bin/e_fm.c:9759 src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
1752#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
1753msgid "File Manager Settings" 1602msgid "File Manager Settings"
1754msgstr "Definições do gestor de ficheiros" 1603msgstr "Definições do gestor de ficheiros"
1755 1604
@@ -1757,8 +1606,7 @@ msgstr "Definições do gestor de ficheiros"
1757msgid "File Icon Settings" 1606msgid "File Icon Settings"
1758msgstr "Definições dos ícones de ficheiros" 1607msgstr "Definições dos ícones de ficheiros"
1759 1608
1760#: src/bin/e_fm.c:9842 1609#: src/bin/e_fm.c:9842 src/bin/e_fm.c:10058
1761#: src/bin/e_fm.c:10058
1762msgid "Set background..." 1610msgid "Set background..."
1763msgstr "Definir imagem de fundo" 1611msgstr "Definir imagem de fundo"
1764 1612
@@ -1766,8 +1614,7 @@ msgstr "Definir imagem de fundo"
1766msgid "Clear background" 1614msgid "Clear background"
1767msgstr "Remover imagem de fundo" 1615msgstr "Remover imagem de fundo"
1768 1616
1769#: src/bin/e_fm.c:9857 1617#: src/bin/e_fm.c:9857 src/bin/e_fm.c:10086
1770#: src/bin/e_fm.c:10086
1771msgid "Set overlay..." 1618msgid "Set overlay..."
1772msgstr "Definir sobreposição" 1619msgstr "Definir sobreposição"
1773 1620
@@ -1775,42 +1622,34 @@ msgstr "Definir sobreposição"
1775msgid "Clear overlay" 1622msgid "Clear overlay"
1776msgstr "Remover sobreposição" 1623msgstr "Remover sobreposição"
1777 1624
1778#: src/bin/e_fm.c:10180 1625#: src/bin/e_fm.c:10180 src/bin/e_fm.c:10516
1779#: src/bin/e_fm.c:10516
1780#, c-format 1626#, c-format
1781msgid "Rename %s to:" 1627msgid "Rename %s to:"
1782msgstr "Renomear %s para:" 1628msgstr "Renomear %s para:"
1783 1629
1784#: src/bin/e_fm.c:10182 1630#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10517
1785#: src/bin/e_fm.c:10517
1786msgid "Rename File" 1631msgid "Rename File"
1787msgstr "Renomear ficheiro" 1632msgstr "Renomear ficheiro"
1788 1633
1789#: src/bin/e_fm.c:10269 1634#: src/bin/e_fm.c:10269 src/bin/e_fm.c:10302
1790#: src/bin/e_fm.c:10302
1791#, c-format 1635#, c-format
1792msgid "%s already exists!" 1636msgid "%s already exists!"
1793msgstr "%s já existe!" 1637msgstr "%s já existe!"
1794 1638
1795#: src/bin/e_fm.c:10272 1639#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10306
1796#: src/bin/e_fm.c:10306
1797#, c-format 1640#, c-format
1798msgid "%s could not be renamed because it is protected" 1641msgid "%s could not be renamed because it is protected"
1799msgstr "%s não foi renomeado porque está protegido." 1642msgstr "%s não foi renomeado porque está protegido."
1800 1643
1801#: src/bin/e_fm.c:10275 1644#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10309
1802#: src/bin/e_fm.c:10309
1803msgid "Internal filemanager error :(" 1645msgid "Internal filemanager error :("
1804msgstr "Erro interno do gestor de ficheiro" 1646msgstr "Erro interno do gestor de ficheiro"
1805 1647
1806#: src/bin/e_fm.c:10363 1648#: src/bin/e_fm.c:10363 src/bin/e_fm.c:10584
1807#: src/bin/e_fm.c:10584
1808msgid "Retry" 1649msgid "Retry"
1809msgstr "Tentar novamente" 1650msgstr "Tentar novamente"
1810 1651
1811#: src/bin/e_fm.c:10364 1652#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm.c:11566
1812#: src/bin/e_fm.c:10585
1813#: src/bin/e_fm.c:11566
1814msgid "Abort" 1653msgid "Abort"
1815msgstr "Abortar" 1654msgstr "Abortar"
1816 1655
@@ -1859,23 +1698,34 @@ msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>%s</hilight>?"
1859 1698
1860#: src/bin/e_fm.c:10802 1699#: src/bin/e_fm.c:10802
1861#, c-format 1700#, c-format
1862msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?" 1701msgid ""
1863msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros de<br><hilight>%s</hilight>?" 1702"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
1703"in<br><hilight>%s</hilight>?"
1704msgstr ""
1705"Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros "
1706"de<br><hilight>%s</hilight>?"
1864 1707
1865#: src/bin/e_fm.c:10812 1708#: src/bin/e_fm.c:10812
1866#, c-format 1709#, c-format
1867msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?" 1710msgid ""
1868msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?" 1711"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
1869msgstr[0] "Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:<br><hilight>%s</hilight>?" 1712"hilight>?"
1870msgstr[1] "Tem a certeza que quer eliminar<br>os %d ficheiros selecionados de:<br><hilight>%s</hilight>?" 1713msgid_plural ""
1714"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
1715"hilight>?"
1716msgstr[0] ""
1717"Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:<br><hilight>"
1718"%s</hilight>?"
1719msgstr[1] ""
1720"Tem a certeza que quer eliminar<br>os %d ficheiros selecionados de:"
1721"<br><hilight>%s</hilight>?"
1871 1722
1872#: src/bin/e_fm_device.c:60 1723#: src/bin/e_fm_device.c:60
1873#, c-format 1724#, c-format
1874msgid "%s %s—%s" 1725msgid "%s %s—%s"
1875msgstr "%s %s—%s" 1726msgstr "%s %s—%s"
1876 1727
1877#: src/bin/e_fm_device.c:67 1728#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74
1878#: src/bin/e_fm_device.c:74
1879#, c-format 1729#, c-format
1880msgid "%s—%s" 1730msgid "%s—%s"
1881msgstr "%s—%s" 1731msgstr "%s—%s"
@@ -1899,9 +1749,7 @@ msgstr "Dispositivo amovível"
1899msgid "Cannot change permissions: %s" 1749msgid "Cannot change permissions: %s"
1900msgstr "Não foi possível alterar as permissões: %s" 1750msgstr "Não foi possível alterar as permissões: %s"
1901 1751
1902#: src/bin/e_fm_prop.c:390 1752#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363
1903#: src/bin/e_shelf.c:1123
1904#: src/bin/e_shelf.c:2363
1905#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 1753#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493
1906#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1754#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1907#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 1755#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
@@ -1912,10 +1760,8 @@ msgstr "Nome:"
1912msgid "Location:" 1760msgid "Location:"
1913msgstr "Localização:" 1761msgstr "Localização:"
1914 1762
1915#: src/bin/e_fm_prop.c:404 1763#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274
1916#: src/bin/e_widget_filepreview.c:274 1764#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383
1917#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331
1918#: src/bin/e_widget_filepreview.c:383
1919msgid "Size:" 1765msgid "Size:"
1920msgstr "Tamanho:" 1766msgstr "Tamanho:"
1921 1767
@@ -1943,21 +1789,15 @@ msgstr "Tipo de ficheiro:"
1943msgid "Permissions" 1789msgid "Permissions"
1944msgstr "Permissões" 1790msgstr "Permissões"
1945 1791
1946#: src/bin/e_fm_prop.c:451 1792#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
1947#: src/bin/e_fm_prop.c:460
1948#: src/bin/e_fm_prop.c:469
1949msgid "read" 1793msgid "read"
1950msgstr "leitura" 1794msgstr "leitura"
1951 1795
1952#: src/bin/e_fm_prop.c:453 1796#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
1953#: src/bin/e_fm_prop.c:462
1954#: src/bin/e_fm_prop.c:471
1955msgid "write" 1797msgid "write"
1956msgstr "escrita" 1798msgstr "escrita"
1957 1799
1958#: src/bin/e_fm_prop.c:455 1800#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
1959#: src/bin/e_fm_prop.c:464
1960#: src/bin/e_fm_prop.c:473
1961msgid "execute" 1801msgid "execute"
1962msgstr "execução" 1802msgstr "execução"
1963 1803
@@ -1969,8 +1809,7 @@ msgstr "Grupo:"
1969msgid "Others:" 1809msgid "Others:"
1970msgstr "Outras:" 1810msgstr "Outras:"
1971 1811
1972#: src/bin/e_fm_prop.c:480 1812#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473
1973#: src/bin/e_import_config_dialog.c:473
1974#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 1813#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
1975#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 1814#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1976#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 1815#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
@@ -1978,8 +1817,7 @@ msgstr "Outras:"
1978msgid "Preview" 1817msgid "Preview"
1979msgstr "Pré-visualização" 1818msgstr "Pré-visualização"
1980 1819
1981#: src/bin/e_fm_prop.c:527 1820#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1114
1982#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1114
1983#: src/modules/everything/evry_config.c:426 1821#: src/modules/everything/evry_config.c:426
1984msgid "Default" 1822msgid "Default"
1985msgstr "Padrão" 1823msgstr "Padrão"
@@ -2018,8 +1856,7 @@ msgstr "Erro de gadget"
2018msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 1856msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
2019msgstr "%s não suporta a desativação de deslocação automática." 1857msgstr "%s não suporta a desativação de deslocação automática."
2020 1858
2021#: src/bin/e_gadcon.c:1674 1859#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140
2022#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
2023msgid "Move to" 1860msgid "Move to"
2024msgstr "Mover para" 1861msgstr "Mover para"
2025 1862
@@ -2027,34 +1864,27 @@ msgstr "Mover para"
2027msgid "Automatically scroll contents" 1864msgid "Automatically scroll contents"
2028msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente" 1865msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente"
2029 1866
2030#: src/bin/e_gadcon.c:1755 1867#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
2031#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002
2032msgid "Plain" 1868msgid "Plain"
2033msgstr "Simples" 1869msgstr "Simples"
2034 1870
2035#: src/bin/e_gadcon.c:1768 1871#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
2036#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010
2037msgid "Inset" 1872msgid "Inset"
2038msgstr "Moldura" 1873msgstr "Moldura"
2039 1874
2040#: src/bin/e_gadcon.c:1781 1875#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53
2041#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 1876#: src/modules/comp/e_mod_main.c:72 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
2042#: src/modules/comp/e_mod_main.c:72
2043#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
2044#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 1877#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
2045msgid "Look" 1878msgid "Look"
2046msgstr "Aparência" 1879msgstr "Aparência"
2047 1880
2048#: src/bin/e_gadcon.c:1793 1881#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
2049#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 1882#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
2050#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757
2051#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
2052#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 1883#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
2053#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 1884#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
2054#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 1885#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
2055#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 1886#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
2056#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 1887#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877
2057#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877
2058#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 1888#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
2059msgid "Remove" 1889msgid "Remove"
2060msgstr "Remover" 1890msgstr "Remover"
@@ -2074,13 +1904,22 @@ msgstr "O módulo %s tem que suportar %s."
2074 1904
2075#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 1905#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
2076#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 1906#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
2077msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." 1907msgid ""
2078msgstr "Por favor escolha a combinação<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para abortar." 1908"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
1909msgstr ""
1910"Por favor escolha a combinação<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para "
1911"abortar."
2079 1912
2080#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 1913#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
2081#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 1914#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
2082msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." 1915msgid ""
2083msgstr "Prima o modificador que quer utilizar<br>e prima qualquer botão do rato ou<br>mexa na roda para atribuir uma associação.<br>Prima <hilight>Escape</highlight> para abortar." 1916"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
1917"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
1918"highlight> to abort."
1919msgstr ""
1920"Prima o modificador que quer utilizar<br>e prima qualquer botão do rato "
1921"ou<br>mexa na roda para atribuir uma associação.<br>Prima <hilight>Escape</"
1922"highlight> para abortar."
2084 1923
2085#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 1924#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
2086msgid "Mouse Binding Sequence" 1925msgid "Mouse Binding Sequence"
@@ -2098,22 +1937,23 @@ msgstr ""
2098"Já existe uma instância Enlightenment ativa neste ecrã.\n" 1937"Já existe uma instância Enlightenment ativa neste ecrã.\n"
2099"A cancelar arranque...\n" 1938"A cancelar arranque...\n"
2100 1939
2101#: src/bin/e_import_dialog.c:74 1940#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
2102#: src/bin/e_import_dialog.c:84 1941#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
2103#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352
2104#: src/bin/e_import_config_dialog.c:362
2105msgid "Import Error" 1942msgid "Import Error"
2106msgstr "Erro ao importar" 1943msgstr "Erro ao importar"
2107 1944
2108#: src/bin/e_import_dialog.c:75 1945#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353
2109#: src/bin/e_import_config_dialog.c:353
2110msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." 1946msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
2111msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a<br>imagem devido a erros de cópia." 1947msgstr ""
1948"O Enlightenment não conseguiu importar a<br>imagem devido a erros de cópia."
2112 1949
2113#: src/bin/e_import_dialog.c:85 1950#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363
2114#: src/bin/e_import_config_dialog.c:363 1951msgid ""
2115msgid "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a valid image?" 1952"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
2116msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem.<br><br>Tem a certeza que é uma imagem válida?" 1953"valid image?"
1954msgstr ""
1955"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem.<br><br>Tem a certeza que é "
1956"uma imagem válida?"
2117 1957
2118#: src/bin/e_import_dialog.c:159 1958#: src/bin/e_import_dialog.c:159
2119msgid "Select a Picture..." 1959msgid "Select a Picture..."
@@ -2128,8 +1968,11 @@ msgid "Picture Import Error"
2128msgstr "Erro ao importar imagem" 1968msgstr "Erro ao importar imagem"
2129 1969
2130#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 1970#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296
2131msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." 1971msgid ""
2132msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem<br>devido a erros de conversão." 1972"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
1973msgstr ""
1974"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem<br>devido a erros de "
1975"conversão."
2133 1976
2134#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 1977#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455
2135msgid "Import Settings..." 1978msgid "Import Settings..."
@@ -2143,15 +1986,14 @@ msgstr "Opções de preenchimento e ajuste"
2143msgid "Stretch" 1986msgid "Stretch"
2144msgstr "Esticar" 1987msgstr "Esticar"
2145 1988
2146#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 1989#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236
2147#: src/bin/e_int_border_prop.c:236
2148#, c-format 1990#, c-format
2149msgid "Center" 1991msgid "Center"
2150msgstr "Centro" 1992msgstr "Centro"
2151 1993
2152#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 1994#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497
2153msgid "Tile" 1995msgid "Tile"
2154msgstr "Lado a lado" 1996msgstr "Mosaico"
2155 1997
2156#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 1998#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
2157msgid "Within" 1999msgid "Within"
@@ -2210,62 +2052,49 @@ msgstr "Impedir a alteração dos contornos nesta janela"
2210msgid "Remember the locks for this window" 2052msgid "Remember the locks for this window"
2211msgstr "Memorizar bloqueios desta janela" 2053msgstr "Memorizar bloqueios desta janela"
2212 2054
2213#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 2055#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
2214#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
2215msgid "Prevent Changes In:" 2056msgid "Prevent Changes In:"
2216msgstr "Impedir alterações de:" 2057msgstr "Impedir alterações de:"
2217 2058
2218#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 2059#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
2219#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 2060#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194
2220#: src/bin/e_int_border_remember.c:692
2221#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194
2222msgid "Position" 2061msgid "Position"
2223msgstr "Posição" 2062msgstr "Posição"
2224 2063
2225#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 2064#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
2226#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 2065#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
2227#: src/bin/e_int_border_remember.c:695
2228#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205
2229#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 2066#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
2230#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 2067#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2231#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 2068#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
2232msgid "Size" 2069msgid "Size"
2233msgstr "Tamanho" 2070msgstr "Tamanho"
2234 2071
2235#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 2072#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
2236#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 2073#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
2237#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 2074#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
2238#: src/bin/e_int_border_prop.c:501
2239#: src/bin/e_int_border_remember.c:698
2240#: src/bin/e_int_shelf_config.c:152
2241#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 2075#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
2242msgid "Stacking" 2076msgid "Stacking"
2243msgstr "Empilhamento" 2077msgstr "Empilhamento"
2244 2078
2245#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 2079#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
2246#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
2247msgid "Iconified state" 2080msgid "Iconified state"
2248msgstr "Minimização" 2081msgstr "Minimização"
2249 2082
2250#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 2083#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
2251#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
2252#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 2084#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
2253msgid "Stickiness" 2085msgid "Stickiness"
2254msgstr "Fixação" 2086msgstr "Fixação"
2255 2087
2256#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 2088#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
2257#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
2258#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 2089#: src/bin/e_int_border_remember.c:716
2259msgid "Shaded state" 2090msgid "Shaded state"
2260msgstr "Enrolamento" 2091msgstr "Enrolamento"
2261 2092
2262#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 2093#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
2263#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
2264msgid "Maximized state" 2094msgid "Maximized state"
2265msgstr "Maximização" 2095msgstr "Maximização"
2266 2096
2267#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 2097#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
2268#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
2269#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 2098#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
2270msgid "Fullscreen state" 2099msgid "Fullscreen state"
2271msgstr "Ecrã completo" 2100msgstr "Ecrã completo"
@@ -2274,8 +2103,7 @@ msgstr "Ecrã completo"
2274msgid "Program Locks" 2103msgid "Program Locks"
2275msgstr "Bloqueios do programa" 2104msgstr "Bloqueios do programa"
2276 2105
2277#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 2106#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
2278#: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2279msgid "Border style" 2107msgid "Border style"
2280msgstr "Estilo do contorno" 2108msgstr "Estilo do contorno"
2281 2109
@@ -2308,13 +2136,11 @@ msgstr "Memorizar estes bloqueios"
2308msgid "Window" 2136msgid "Window"
2309msgstr "Janela" 2137msgstr "Janela"
2310 2138
2311#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 2139#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012
2312#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012
2313msgid "Always on Top" 2140msgid "Always on Top"
2314msgstr "Sempre à frente" 2141msgstr "Sempre à frente"
2315 2142
2316#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 2143#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506
2317#: src/bin/e_int_border_prop.c:506
2318msgid "Sticky" 2144msgid "Sticky"
2319msgstr "Fixa" 2145msgstr "Fixa"
2320 2146
@@ -2322,8 +2148,7 @@ msgstr "Fixa"
2322msgid "Shade" 2148msgid "Shade"
2323msgstr "Enrolar" 2149msgstr "Enrolar"
2324 2150
2325#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 2151#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
2326#: src/bin/e_int_border_prop.c:511
2327#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880 2152#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880
2328#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 2153#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
2329msgid "Fullscreen" 2154msgid "Fullscreen"
@@ -2362,13 +2187,11 @@ msgstr "Minimizar"
2362msgid "Skip" 2187msgid "Skip"
2363msgstr "Ignorar" 2188msgstr "Ignorar"
2364 2189
2365#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 2190#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
2366#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226
2367msgid "Border" 2191msgid "Border"
2368msgstr "Contorno" 2192msgstr "Contorno"
2369 2193
2370#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 2194#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605
2371#: src/bin/e_int_border_remember.c:605
2372#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 2195#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
2373msgid "Locks" 2196msgid "Locks"
2374msgstr "Bloqueios" 2197msgstr "Bloqueios"
@@ -2387,10 +2210,8 @@ msgstr "ICCCM/NetWM"
2387msgid "Screen %d" 2210msgid "Screen %d"
2388msgstr "Ecrã %d" 2211msgstr "Ecrã %d"
2389 2212
2390#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 2213#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
2391#: src/bin/e_int_border_prop.c:157 2214#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458
2392#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
2393#: src/modules/comp/e_mod_config.c:458
2394#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 2215#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763
2395#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 2216#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2396#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 2217#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
@@ -2427,8 +2248,7 @@ msgstr "Utilizar ícones da aplicação"
2427msgid "Use User Defined Icon" 2248msgid "Use User Defined Icon"
2428msgstr "Utilizar ícones definidos pelo utilizador" 2249msgstr "Utilizar ícones definidos pelo utilizador"
2429 2250
2430#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 2251#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734
2431#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
2432msgid "Offer Resistance" 2252msgid "Offer Resistance"
2433msgstr "Criar resistência" 2253msgstr "Criar resistência"
2434 2254
@@ -2436,30 +2256,21 @@ msgstr "Criar resistência"
2436msgid "Window List" 2256msgid "Window List"
2437msgstr "Lista de janelas" 2257msgstr "Lista de janelas"
2438 2258
2439#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 2259#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2440#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265 2260#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
2441#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 2261#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
2442#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 2262#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
2443#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 2263#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
2444#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933
2445#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935
2446#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937
2447#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939
2448#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941
2449msgid "Pager" 2264msgid "Pager"
2450msgstr "Paginador" 2265msgstr "Paginador"
2451 2266
2452#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 2267#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24
2453#: src/modules/wizard/page_180.c:24
2454msgid "Taskbar" 2268msgid "Taskbar"
2455msgstr "Barra de tarefas" 2269msgstr "Barra de tarefas"
2456 2270
2457#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 2271#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
2458#: src/bin/e_int_border_prop.c:117 2272#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96
2459#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 2273#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82
2460#: src/bin/e_moveresize.c:96
2461#: src/bin/e_moveresize.c:153
2462#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
2463#, c-format 2274#, c-format
2464msgid "%i×%i" 2275msgid "%i×%i"
2465msgstr "%i×%i" 2276msgstr "%i×%i"
@@ -2479,14 +2290,12 @@ msgstr "%1.3f"
2479msgid "%1.3f–%1.3f" 2290msgid "%1.3f–%1.3f"
2480msgstr "%1.3f–%1.3f" 2291msgstr "%1.3f–%1.3f"
2481 2292
2482#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 2293#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
2483#: src/bin/e_int_border_prop.c:175
2484#, c-format 2294#, c-format
2485msgid "Withdrawn" 2295msgid "Withdrawn"
2486msgstr "Retirar" 2296msgstr "Retirar"
2487 2297
2488#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 2298#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
2489#: src/bin/e_int_border_prop.c:183
2490#, c-format 2299#, c-format
2491msgid "Iconic" 2300msgid "Iconic"
2492msgstr "Icónico" 2301msgstr "Icónico"
@@ -2541,8 +2350,7 @@ msgstr "Sudeste"
2541msgid "Static" 2350msgid "Static"
2542msgstr "Estático" 2351msgstr "Estático"
2543 2352
2544#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 2353#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
2545#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103
2546#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 2354#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
2547#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 2355#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
2548#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 2356#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
@@ -2580,21 +2388,17 @@ msgstr "Propriedades NetWM"
2580msgid "ICCCM" 2388msgid "ICCCM"
2581msgstr "ICCCM" 2389msgstr "ICCCM"
2582 2390
2583#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 2391#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651
2584#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 2392#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:698
2585#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392
2586#: src/modules/comp/e_mod_config.c:698
2587#: src/modules/wizard/page_050.c:95 2393#: src/modules/wizard/page_050.c:95
2588msgid "Title" 2394msgid "Title"
2589msgstr "Título" 2395msgstr "Título"
2590 2396
2591#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 2397#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:719
2592#: src/modules/comp/e_mod_config.c:719
2593msgid "Class" 2398msgid "Class"
2594msgstr "Classe" 2399msgstr "Classe"
2595 2400
2596#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 2401#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
2597#: src/bin/e_int_border_prop.c:500
2598msgid "Icon Name" 2402msgid "Icon Name"
2599msgstr "Nome do ícone" 2403msgstr "Nome do ícone"
2600 2404
@@ -2602,8 +2406,7 @@ msgstr "Nome do ícone"
2602msgid "Machine" 2406msgid "Machine"
2603msgstr "Máquina" 2407msgstr "Máquina"
2604 2408
2605#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 2409#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:728
2606#: src/modules/comp/e_mod_config.c:728
2607msgid "Role" 2410msgid "Role"
2608msgstr "Função" 2411msgstr "Função"
2609 2412
@@ -2623,8 +2426,7 @@ msgstr "Tamanho base"
2623msgid "Resize Steps" 2426msgid "Resize Steps"
2624msgstr "Etapas do redimensionamento" 2427msgstr "Etapas do redimensionamento"
2625 2428
2626#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 2429#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
2627#: src/modules/wizard/page_050.c:128
2628msgid "Sizing" 2430msgid "Sizing"
2629msgstr "Ajuste de tamanho" 2431msgstr "Ajuste de tamanho"
2630 2432
@@ -2668,8 +2470,7 @@ msgstr "Estados"
2668msgid "Take Focus" 2470msgid "Take Focus"
2669msgstr "Retira foco" 2471msgstr "Retira foco"
2670 2472
2671#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 2473#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:831
2672#: src/modules/comp/e_mod_config.c:831
2673msgid "Accepts Focus" 2474msgid "Accepts Focus"
2674msgstr "Aceita foco" 2475msgstr "Aceita foco"
2675 2476
@@ -2685,40 +2486,28 @@ msgstr "Solicita eliminação"
2685msgid "Request Position" 2486msgid "Request Position"
2686msgstr "Solicita posição" 2487msgstr "Solicita posição"
2687 2488
2688#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 2489#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
2689#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 2490#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
2690#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 2491#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309
2691#: src/bin/e_int_menus.c:272 2492#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
2692#: src/bin/e_shelf.c:2441 2493#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136
2693#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 2494#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2694#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185
2695#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
2696#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603
2697#: src/modules/conf/e_conf.c:136
2698#: src/modules/conf/e_conf.c:146
2699#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101
2700#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 2495#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2701#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 2496#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
2702#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 2497#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
2703#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 2498#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
2704#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 2499#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
2705#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2500#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2706#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 2501#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865
2707#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 2502#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
2708#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 2503#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2709#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2504#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459
2710#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 2505#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
2711#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2712#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777
2713#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459
2714#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728
2715#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327
2716#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 2506#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
2717msgid "Settings" 2507msgid "Settings"
2718msgstr "Definições" 2508msgstr "Definições"
2719 2509
2720#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 2510#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:893
2721#: src/modules/comp/e_mod_config.c:893
2722msgid "Modal" 2511msgid "Modal"
2723msgstr "Modal" 2512msgstr "Modal"
2724 2513
@@ -2726,20 +2515,17 @@ msgstr "Modal"
2726msgid "Shaded" 2515msgid "Shaded"
2727msgstr "Enrolada" 2516msgstr "Enrolada"
2728 2517
2729#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 2518#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731
2730#: src/bin/e_int_border_remember.c:731
2731#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 2519#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
2732msgid "Skip Taskbar" 2520msgid "Skip Taskbar"
2733msgstr "Ignorar barra de tarefas" 2521msgstr "Ignorar barra de tarefas"
2734 2522
2735#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 2523#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728
2736#: src/bin/e_int_border_remember.c:728
2737#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 2524#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
2738msgid "Skip Pager" 2525msgid "Skip Pager"
2739msgstr "Ignorar paginador" 2526msgstr "Ignorar paginador"
2740 2527
2741#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 2528#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280
2742#: src/modules/comp/e_mod_config.c:280
2743msgid "Hidden" 2529msgid "Hidden"
2744msgstr "Oculta" 2530msgstr "Oculta"
2745 2531
@@ -2752,16 +2538,44 @@ msgid "Window properties are not a unique match"
2752msgstr "As propriedades da janela não são exclusivas." 2538msgstr "As propriedades da janela não são exclusivas."
2753 2539
2754#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 2540#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
2755msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." 2541msgid ""
2756msgstr "Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar <br>propriedades (tais como tamanho, localização, contornos...)<br>a uma janela que <hilight>não possui propriedades exclusivas</hilight>.<br><br>Isto significa que a janela partilha as propriedades nome<br>classe, transitoriedade... com as diversas janelas no ecrã e as<br>propriedades desta janela serão aplicáveis a todas as<br>outras que possuam as mesmas propriedades.<br><br>Isto apenas serve como aviso caso você não tenha percebido o intuito da operação.<br>Se percebeu, prima <hilight>Aplicar</hilight> ou <hilight>Aceitar</hilight><br>e as suas definições serão aceites. Prima <hilight>Cancelar</hilight> se não tem a certeza." 2542"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2543"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2544"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2545"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2546"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2547"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2548"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2549"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2550"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2551"sure and nothing will be affected."
2552msgstr ""
2553"Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar <br>propriedades "
2554"(tais como tamanho, localização, contornos...)<br>a uma janela que "
2555"<hilight>não possui propriedades exclusivas</hilight>.<br><br>Isto significa "
2556"que a janela partilha as propriedades nome<br>classe, transitoriedade... com "
2557"as diversas janelas no ecrã e as<br>propriedades desta janela serão "
2558"aplicáveis a todas as<br>outras que possuam as mesmas propriedades."
2559"<br><br>Isto apenas serve como aviso caso você não tenha percebido o intuito "
2560"da operação.<br>Se percebeu, prima <hilight>Aplicar</hilight> ou "
2561"<hilight>Aceitar</hilight><br>e as suas definições serão aceites. Prima "
2562"<hilight>Cancelar</hilight> se não tem a certeza."
2757 2563
2758#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 2564#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
2759msgid "No match properties set" 2565msgid "No match properties set"
2760msgstr "Sem propriedades definidas." 2566msgstr "Sem propriedades definidas."
2761 2567
2762#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 2568#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
2763msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." 2569msgid ""
2764msgstr "Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar <br>propriedades (tais como tamanho, localização, contornos...)<br>a uma janela <hilight>sem especificar o método</hilight>.<br><br>Tem que especificar, pelo menos, 1 método de memorização desta janela. " 2570"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2571"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2572"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2573"way of remembering this window."
2574msgstr ""
2575"Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar <br>propriedades "
2576"(tais como tamanho, localização, contornos...)<br>a uma janela <hilight>sem "
2577"especificar o método</hilight>.<br><br>Tem que especificar, pelo menos, 1 "
2578"método de memorização desta janela. "
2765 2579
2766#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 2580#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
2767msgid "Nothing" 2581msgid "Nothing"
@@ -2775,12 +2589,10 @@ msgstr "Tamanho e posição"
2775msgid "Size, Position and Locks" 2589msgid "Size, Position and Locks"
2776msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" 2590msgstr "Tamanho, posição e bloqueios"
2777 2591
2778#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 2592#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
2779#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252
2780#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2593#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
2781#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2594#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2782#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 2595#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749
2783#: src/modules/shot/e_mod_main.c:749
2784msgid "All" 2596msgid "All"
2785msgstr "Tudo" 2597msgstr "Tudo"
2786 2598
@@ -2860,8 +2672,7 @@ msgstr "Utilitários"
2860msgid "Files" 2672msgid "Files"
2861msgstr "Ficheiros" 2673msgstr "Ficheiros"
2862 2674
2863#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 2675#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:59
2864#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59
2865#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36 2676#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36
2866msgid "Launcher" 2677msgid "Launcher"
2867msgstr "Lançador" 2678msgstr "Lançador"
@@ -2884,13 +2695,11 @@ msgstr "Módulos"
2884msgid "Load" 2695msgid "Load"
2885msgstr "Carregar" 2696msgstr "Carregar"
2886 2697
2887#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 2698#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534
2888#: src/bin/e_module.c:534
2889msgid "Unload" 2699msgid "Unload"
2890msgstr "Descarregar" 2700msgstr "Descarregar"
2891 2701
2892#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 2702#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626
2893#: src/bin/e_int_config_modules.c:626
2894msgid "No modules selected." 2703msgid "No modules selected."
2895msgstr "Nenhum módulo selecionado." 2704msgstr "Nenhum módulo selecionado."
2896 2705
@@ -2902,10 +2711,8 @@ msgstr "Mais do que um módulo selecionado."
2902msgid "Loaded Gadgets" 2711msgid "Loaded Gadgets"
2903msgstr "Gadgets carregados" 2712msgstr "Gadgets carregados"
2904 2713
2905#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 2714#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
2906#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 2715#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
2907#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
2908#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092
2909#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 2716#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
2910#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 2717#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
2911#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 2718#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
@@ -2934,8 +2741,7 @@ msgstr "Conteúdo do painel"
2934msgid "Toolbar Contents" 2741msgid "Toolbar Contents"
2935msgstr "Conteúdo da barra de ferramentas" 2742msgstr "Conteúdo da barra de ferramentas"
2936 2743
2937#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 2744#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255
2938#: src/bin/e_toolbar.c:255
2939msgid "Toolbar Settings" 2745msgid "Toolbar Settings"
2940msgstr "Definições da barra de ferramentas" 2746msgstr "Definições da barra de ferramentas"
2941 2747
@@ -2948,11 +2754,16 @@ msgid "Input Method Error"
2948msgstr "Método de introdução" 2754msgstr "Método de introdução"
2949 2755
2950#: src/bin/e_intl.c:354 2756#: src/bin/e_intl.c:354
2951msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" 2757msgid ""
2952msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o executável do<br><br>método de introdução<br>Certifique-se que o método está bem configurado<br>e que o executável está no seu PATH.<br>" 2758"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2759"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2760"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2761msgstr ""
2762"Ocorreu um erro ao iniciar o executável do<br><br>método de "
2763