summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2013-04-20 11:55:12 +0200
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2013-04-20 11:55:12 +0200
commitb78f562132dac898469496a454e480d202f55c27 (patch)
tree0d920f35f27fa711b4121bad59f68163c8a845f5 /po
parent17e7ea400ca4902e33a17f523710e7436141c85a (diff)
updating italian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po942
1 files changed, 478 insertions, 464 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3c3691bf4..e42cdd4f6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" 7"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:24+0900\n" 9"POT-Creation-Date: 2013-04-20 11:50+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:33+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2013-04-20 11:54+0200\n"
11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
12"Language-Team: none\n" 12"Language-Team: none\n"
13"Language: \n" 13"Language: \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
20msgid "About Enlightenment" 20msgid "About Enlightenment"
21msgstr "Informazioni su Enlightenment" 21msgstr "Informazioni su Enlightenment"
22 22
23#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288 23#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288
24#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:194 24#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:194
25#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 25#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
26#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 26#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
29msgid "Close" 29msgid "Close"
30msgstr "Chiudi" 30msgstr "Chiudi"
31 31
32#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 32#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
33#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:635 33#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:671
34#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 34#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
35#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 35#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
36#: src/modules/wizard/page_000.c:34 36#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
53msgid "<title>The Team</><br><br>" 53msgid "<title>The Team</><br><br>"
54msgstr "<title>Il Team</><br><br>" 54msgstr "<title>Il Team</><br><br>"
55 55
56#: src/bin/e_actions.c:360 56#: src/bin/e_actions.c:358
57#, c-format 57#, c-format
58msgid "" 58msgid ""
59"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " 59"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
@@ -64,433 +64,433 @@ msgstr ""
64"finestra<br>che non sono ancora stati salvati verranno persi!<br><br>Siete " 64"finestra<br>che non sono ancora stati salvati verranno persi!<br><br>Siete "
65"sicuri di voler uccidere questa finestra?" 65"sicuri di voler uccidere questa finestra?"
66 66
67#: src/bin/e_actions.c:372 67#: src/bin/e_actions.c:370
68msgid "Are you sure you want to kill this window?" 68msgid "Are you sure you want to kill this window?"
69msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" 69msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?"
70 70
71#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997 71#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995
72#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 72#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
73msgid "Kill" 73msgid "Kill"
74msgstr "Uccidi" 74msgstr "Uccidi"
75 75
76#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 76#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220
77#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 77#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405
78#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 78#: src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
79#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10817 79#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10817
80#: src/bin/e_screensaver.c:190 80#: src/bin/e_screensaver.c:190
81#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 81#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
82msgid "No" 82msgid "No"
83msgstr "No" 83msgstr "No"
84 84
85#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253 85#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253
86msgid "Exit" 86msgid "Exit"
87msgstr "Esci" 87msgstr "Esci"
88 88
89#: src/bin/e_actions.c:2124 89#: src/bin/e_actions.c:2122
90msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" 90msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
91msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" 91msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?"
92 92
93#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 93#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:2218 src/bin/e_actions.c:2278
94#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 94#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2468
95#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242 95#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242
96#: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_screensaver.c:188 96#: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_screensaver.c:188
97#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 97#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
98msgid "Yes" 98msgid "Yes"
99msgstr "Sì" 99msgstr "Sì"
100 100
101#: src/bin/e_actions.c:2217 101#: src/bin/e_actions.c:2215
102msgid "Logout" 102msgid "Logout"
103msgstr "Chiudi sessione" 103msgstr "Chiudi sessione"
104 104
105#: src/bin/e_actions.c:2218 105#: src/bin/e_actions.c:2216
106msgid "Are you sure you want to logout?" 106msgid "Are you sure you want to logout?"
107msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" 107msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
108 108
109#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:750 109#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_sys.c:750
110msgid "Power off" 110msgid "Power off"
111msgstr "Spegni" 111msgstr "Spegni"
112 112
113#: src/bin/e_actions.c:2278 113#: src/bin/e_actions.c:2276
114msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 114msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
115msgstr "Siete sicuri di voler spegnere il computer?" 115msgstr "Siete sicuri di voler spegnere il computer?"
116 116
117#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411 117#: src/bin/e_actions.c:2335 src/bin/e_actions.c:3409
118msgid "Reboot" 118msgid "Reboot"
119msgstr "Riavvia" 119msgstr "Riavvia"
120 120
121#: src/bin/e_actions.c:2338 121#: src/bin/e_actions.c:2336
122msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 122msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
123msgstr "Siete sicuri di voler riavviare il computer?" 123msgstr "Siete sicuri di voler riavviare il computer?"
124 124
125#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419 125#: src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:3417
126msgid "Suspend" 126msgid "Suspend"
127msgstr "Sospendi" 127msgstr "Sospendi"
128 128
129#: src/bin/e_actions.c:2403 129#: src/bin/e_actions.c:2401
130msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 130msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
131msgstr "Siete sicuri di voler sospendere il computer?" 131msgstr "Siete sicuri di voler sospendere il computer?"
132 132
133#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423 133#: src/bin/e_actions.c:2465 src/bin/e_actions.c:3421
134#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 134#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
135msgid "Hibernate" 135msgid "Hibernate"
136msgstr "Iberna" 136msgstr "Iberna"
137 137
138#: src/bin/e_actions.c:2468 138#: src/bin/e_actions.c:2466
139msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 139msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
140msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" 140msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?"
141 141
142#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982 142#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2980
143#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997 143#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2995
144#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289 144#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287
145#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307 145#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305
146#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984 146#: src/modules/shot/e_mod_main.c:981
147msgid "Window : Actions" 147msgid "Window : Actions"
148msgstr "Finestre : Azioni" 148msgstr "Finestre : Azioni"
149 149
150#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11583 150#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11583
151#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 151#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
152msgid "Move" 152msgid "Move"
153msgstr "Sposta" 153msgstr "Sposta"
154 154
155#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683 155#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:683
156msgid "Resize" 156msgid "Resize"
157msgstr "Ridimensiona" 157msgstr "Ridimensiona"
158 158
159#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 159#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335
160#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 160#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341
161#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 161#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
162msgid "Menu" 162msgid "Menu"
163msgstr "Menù" 163msgstr "Menù"
164 164
165#: src/bin/e_actions.c:2974 165#: src/bin/e_actions.c:2972
166msgid "Window Menu" 166msgid "Window Menu"
167msgstr "Menù finestra" 167msgstr "Menù finestra"
168 168
169#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 169#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
170#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 170#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
171msgid "Raise" 171msgid "Raise"
172msgstr "Eleva" 172msgstr "Eleva"
173 173
174#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 174#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
175msgid "Lower" 175msgid "Lower"
176msgstr "Abbassa" 176msgstr "Abbassa"
177 177
178#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011 178#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3004 src/bin/e_actions.c:3009
179#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024 179#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3022
180#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034 180#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3032
181#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043 181#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3041
182#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 182#: src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047
183#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 183#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058
184#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068 184#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3066
185#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084 185#: src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3082
186#: src/bin/e_actions.c:3090 186#: src/bin/e_actions.c:3088
187msgid "Window : State" 187msgid "Window : State"
188msgstr "Finestre : Stato" 188msgstr "Finestre : Stato"
189 189
190#: src/bin/e_actions.c:3002 190#: src/bin/e_actions.c:3000
191msgid "Sticky Mode Toggle" 191msgid "Sticky Mode Toggle"
192msgstr "Commuta stato persistente" 192msgstr "Commuta stato persistente"
193 193
194#: src/bin/e_actions.c:3006 194#: src/bin/e_actions.c:3004
195msgid "Sticky Mode Enable" 195msgid "Sticky Mode Enable"
196msgstr "Attiva stato persistente" 196msgstr "Attiva stato persistente"
197 197
198#: src/bin/e_actions.c:3011 198#: src/bin/e_actions.c:3009
199msgid "Iconic Mode Toggle" 199msgid "Iconic Mode Toggle"
200msgstr "Commuta stato iconificata" 200msgstr "Commuta stato iconificata"
201 201
202#: src/bin/e_actions.c:3015 202#: src/bin/e_actions.c:3013
203msgid "Iconic Mode Enable" 203msgid "Iconic Mode Enable"
204msgstr "Attiva stato iconificata" 204msgstr "Attiva stato iconificata"
205 205
206#: src/bin/e_actions.c:3020 206#: src/bin/e_actions.c:3018
207msgid "Fullscreen Mode Toggle" 207msgid "Fullscreen Mode Toggle"
208msgstr "Commuta stato a tutto schermo" 208msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
209 209
210#: src/bin/e_actions.c:3024 210#: src/bin/e_actions.c:3022
211msgid "Fullscreen Mode Enable" 211msgid "Fullscreen Mode Enable"
212msgstr "Attiva stato a tutto schermo" 212msgstr "Attiva stato a tutto schermo"
213 213
214#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384 214#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:384
215#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 215#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
216msgid "Maximize" 216msgid "Maximize"
217msgstr "Massimizza" 217msgstr "Massimizza"
218 218
219#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395 219#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:395
220msgid "Maximize Vertically" 220msgid "Maximize Vertically"
221msgstr "Massimizza verticalmente" 221msgstr "Massimizza verticalmente"
222 222
223#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406 223#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:406
224msgid "Maximize Horizontally" 224msgid "Maximize Horizontally"
225msgstr "Massimizza orizzontalmente" 225msgstr "Massimizza orizzontalmente"
226 226
227#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417 227#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:417
228msgid "Maximize Left" 228msgid "Maximize Left"
229msgstr "Massimizza verso sinistra" 229msgstr "Massimizza verso sinistra"
230 230
231#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428 231#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:428
232msgid "Maximize Right" 232msgid "Maximize Right"
233msgstr "Massimizza verso destra" 233msgstr "Massimizza verso destra"
234 234
235#: src/bin/e_actions.c:3043 235#: src/bin/e_actions.c:3041
236msgid "Maximize Fullscreen" 236msgid "Maximize Fullscreen"
237msgstr "Massimizza a tutto schermo" 237msgstr "Massimizza a tutto schermo"
238 238
239#: src/bin/e_actions.c:3045 239#: src/bin/e_actions.c:3043
240msgid "Maximize Mode \"Smart\"" 240msgid "Maximize Mode \"Smart\""
241msgstr "Modo massimizzazione intelligente" 241msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
242 242
243#: src/bin/e_actions.c:3047 243#: src/bin/e_actions.c:3045
244msgid "Maximize Mode \"Expand\"" 244msgid "Maximize Mode \"Expand\""
245msgstr "Modo massimizzazione espansivo" 245msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
246 246
247#: src/bin/e_actions.c:3049 247#: src/bin/e_actions.c:3047
248msgid "Maximize Mode \"Fill\"" 248msgid "Maximize Mode \"Fill\""
249msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" 249msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
250 250
251#: src/bin/e_actions.c:3056 251#: src/bin/e_actions.c:3054
252msgid "Shade Up Mode Toggle" 252msgid "Shade Up Mode Toggle"
253msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" 253msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
254 254
255#: src/bin/e_actions.c:3058 255#: src/bin/e_actions.c:3056
256msgid "Shade Down Mode Toggle" 256msgid "Shade Down Mode Toggle"
257msgstr "Commuta contrazione verso il basso" 257msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
258 258
259#: src/bin/e_actions.c:3060 259#: src/bin/e_actions.c:3058
260msgid "Shade Left Mode Toggle" 260msgid "Shade Left Mode Toggle"
261msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" 261msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
262 262
263#: src/bin/e_actions.c:3062 263#: src/bin/e_actions.c:3060
264msgid "Shade Right Mode Toggle" 264msgid "Shade Right Mode Toggle"
265msgstr "Commuta contrazione verso destra" 265msgstr "Commuta contrazione verso destra"
266 266
267#: src/bin/e_actions.c:3064 267#: src/bin/e_actions.c:3062
268msgid "Shade Mode Toggle" 268msgid "Shade Mode Toggle"
269msgstr "Commuta contrazione" 269msgstr "Commuta contrazione"
270 270
271#: src/bin/e_actions.c:3068 271#: src/bin/e_actions.c:3066
272msgid "Set Shaded State" 272msgid "Set Shaded State"
273msgstr "Attiva stato contratta" 273msgstr "Attiva stato contratta"
274 274
275#: src/bin/e_actions.c:3069 275#: src/bin/e_actions.c:3067
276msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 276msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
277msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 277msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
278 278
279#: src/bin/e_actions.c:3073 279#: src/bin/e_actions.c:3071
280msgid "Toggle Borderless State" 280msgid "Toggle Borderless State"
281msgstr "Commuta stato senza bordo" 281msgstr "Commuta stato senza bordo"
282 282
283#: src/bin/e_actions.c:3078 283#: src/bin/e_actions.c:3076
284msgid "Set Border" 284msgid "Set Border"
285msgstr "Imposta bordo" 285msgstr "Imposta bordo"
286 286
287#: src/bin/e_actions.c:3084 287#: src/bin/e_actions.c:3082
288msgid "Cycle between Borders" 288msgid "Cycle between Borders"
289msgstr "Cicla tra i bordi" 289msgstr "Cicla tra i bordi"
290 290
291#: src/bin/e_actions.c:3090 291#: src/bin/e_actions.c:3088
292msgid "Toggle Pinned State" 292msgid "Toggle Pinned State"
293msgstr "Commuta stato attaccata" 293msgstr "Commuta stato attaccata"
294 294
295#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 295#: src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097
296#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109 296#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3107
297#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 297#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3123
298#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 298#: src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
299#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 299#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
300#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 300#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
301#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 301#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155
302#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 302#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3165
303#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 303#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171
304#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 304#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3185
305#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 305#: src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198
306#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 306#: src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204
307#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 307#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210
308#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 308#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216
309#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435 309#: src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3433
310#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186 310#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186
311#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269 311#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269
312#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 312#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
313#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 313#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
314msgid "Desktop" 314msgid "Desktop"
315msgstr "Desktop" 315msgstr "Desktop"
316 316
317#: src/bin/e_actions.c:3095 317#: src/bin/e_actions.c:3093
318msgid "Flip Desktop Left" 318msgid "Flip Desktop Left"
319msgstr "Cambia desktop verso sinistra" 319msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
320 320
321#: src/bin/e_actions.c:3097 321#: src/bin/e_actions.c:3095
322msgid "Flip Desktop Right" 322msgid "Flip Desktop Right"
323msgstr "Cambia desktop verso destra" 323msgstr "Cambia desktop verso destra"
324 324
325#: src/bin/e_actions.c:3099 325#: src/bin/e_actions.c:3097
326msgid "Flip Desktop Up" 326msgid "Flip Desktop Up"
327msgstr "Cambia desktop verso l'alto" 327msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
328 328
329#: src/bin/e_actions.c:3101 329#: src/bin/e_actions.c:3099
330msgid "Flip Desktop Down" 330msgid "Flip Desktop Down"
331msgstr "Cambia desktop verso il basso" 331msgstr "Cambia desktop verso il basso"
332 332
333#: src/bin/e_actions.c:3103 333#: src/bin/e_actions.c:3101
334msgid "Flip Desktop By..." 334msgid "Flip Desktop By..."
335msgstr "Cambia desktop di..." 335msgstr "Cambia desktop di..."
336 336
337#: src/bin/e_actions.c:3109 337#: src/bin/e_actions.c:3107
338msgid "Flip To Previous Desktop" 338msgid "Flip To Previous Desktop"
339msgstr "Passa al desktop precedente" 339msgstr "Passa al desktop precedente"
340 340
341#: src/bin/e_actions.c:3114 341#: src/bin/e_actions.c:3112
342msgid "Show The Desktop" 342msgid "Show The Desktop"
343msgstr "Mostra il desktop" 343msgstr "Mostra il desktop"
344 344
345#: src/bin/e_actions.c:3120 345#: src/bin/e_actions.c:3118
346msgid "Show The Shelf" 346msgid "Show The Shelf"
347msgstr "Mostra la mensola" 347msgstr "Mostra la mensola"
348 348
349#: src/bin/e_actions.c:3125 349#: src/bin/e_actions.c:3123
350msgid "Flip Desktop To..." 350msgid "Flip Desktop To..."
351msgstr "Cambia desktop a..." 351msgstr "Cambia desktop a..."
352 352
353#: src/bin/e_actions.c:3131 353#: src/bin/e_actions.c:3129
354msgid "Flip Desktop Linearly..." 354msgid "Flip Desktop Linearly..."
355msgstr "Cambia desktop linearmente..." 355msgstr "Cambia desktop linearmente..."
356 356
357#: src/bin/e_actions.c:3137 357#: src/bin/e_actions.c:3135
358msgid "Switch To Desktop 0" 358msgid "Switch To Desktop 0"
359msgstr "Passa al desktop 0" 359msgstr "Passa al desktop 0"
360 360
361#: src/bin/e_actions.c:3139 361#: src/bin/e_actions.c:3137
362msgid "Switch To Desktop 1" 362msgid "Switch To Desktop 1"
363msgstr "Passa al desktop 1" 363msgstr "Passa al desktop 1"
364 364
365#: src/bin/e_actions.c:3141 365#: src/bin/e_actions.c:3139
366msgid "Switch To Desktop 2" 366msgid "Switch To Desktop 2"
367msgstr "Passa al desktop 2" 367msgstr "Passa al desktop 2"
368 368
369#: src/bin/e_actions.c:3143 369#: src/bin/e_actions.c:3141
370msgid "Switch To Desktop 3" 370msgid "Switch To Desktop 3"
371msgstr "Passa al desktop 3" 371msgstr "Passa al desktop 3"
372 372
373#: src/bin/e_actions.c:3145 373#: src/bin/e_actions.c:3143
374msgid "Switch To Desktop 4" 374msgid "Switch To Desktop 4"
375msgstr "Passa al desktop 4" 375msgstr "Passa al desktop 4"
376 376
377#: src/bin/e_actions.c:3147 377#: src/bin/e_actions.c:3145
378msgid "Switch To Desktop 5" 378msgid "Switch To Desktop 5"
379msgstr "Passa al desktop 5" 379msgstr "Passa al desktop 5"
380 380
381#: src/bin/e_actions.c:3149 381#: src/bin/e_actions.c:3147
382msgid "Switch To Desktop 6" 382msgid "Switch To Desktop 6"
383msgstr "Passa al desktop 6" 383msgstr "Passa al desktop 6"
384 384
385#: src/bin/e_actions.c:3151 385#: src/bin/e_actions.c:3149
386msgid "Switch To Desktop 7" 386msgid "Switch To Desktop 7"
387msgstr "Passa al desktop 7" 387msgstr "Passa al desktop 7"
388 388
389#: src/bin/e_actions.c:3153 389#: src/bin/e_actions.c:3151
390msgid "Switch To Desktop 8" 390msgid "Switch To Desktop 8"
391msgstr "Passa al desktop 8" 391msgstr "Passa al desktop 8"
392 392
393#: src/bin/e_actions.c:3155 393#: src/bin/e_actions.c:3153
394msgid "Switch To Desktop 9" 394msgid "Switch To Desktop 9"
395msgstr "Passa al desktop 9" 395msgstr "Passa al desktop 9"
396 396
397#: src/bin/e_actions.c:3157 397#: src/bin/e_actions.c:3155
398msgid "Switch To Desktop 10" 398msgid "Switch To Desktop 10"
399msgstr "Passa al desktop 10" 399msgstr "Passa al desktop 10"
400 400
401#: src/bin/e_actions.c:3159 401#: src/bin/e_actions.c:3157
402msgid "Switch To Desktop 11" 402msgid "Switch To Desktop 11"
403msgstr "Passa al desktop 11" 403msgstr "Passa al desktop 11"
404 404
405#: src/bin/e_actions.c:3161 405#: src/bin/e_actions.c:3159
406msgid "Switch To Desktop..." 406msgid "Switch To Desktop..."
407msgstr "Passa al desktop..." 407msgstr "Passa al desktop..."
408 408
409#: src/bin/e_actions.c:3167 409#: src/bin/e_actions.c:3165
410msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" 410msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
411msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" 411msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)"
412 412
413#: src/bin/e_actions.c:3169 413#: src/bin/e_actions.c:3167
414msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" 414msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
415msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" 415msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)"
416 416
417#: src/bin/e_actions.c:3171 417#: src/bin/e_actions.c:3169
418msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" 418msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
419msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" 419msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)"
420 420
421#: src/bin/e_actions.c:3173 421#: src/bin/e_actions.c:3171
422msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" 422msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
423msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" 423msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)"
424 424
425#: src/bin/e_actions.c:3175 425#: src/bin/e_actions.c:3173
426msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" 426msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
427msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" 427msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)"
428 428
429#: src/bin/e_actions.c:3181 429#: src/bin/e_actions.c:3179
430msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" 430msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
431msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" 431msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)"
432 432
433#: src/bin/e_actions.c:3187 433#: src/bin/e_actions.c:3185
434msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" 434msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
435msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" 435msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)"
436 436
437#: src/bin/e_actions.c:3193 437#: src/bin/e_actions.c:3191
438msgid "Flip Desktop In Direction..." 438msgid "Flip Desktop In Direction..."
439msgstr "Cambia desktop in direzione..." 439msgstr "Cambia desktop in direzione..."
440 440
441#: src/bin/e_actions.c:3198 441#: src/bin/e_actions.c:3196
442msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 442msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
443msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" 443msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)"
444 444
445#: src/bin/e_actions.c:3200 445#: src/bin/e_actions.c:3198
446msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 446msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
447msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" 447msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)"
448 448
449#: src/bin/e_actions.c:3202 449#: src/bin/e_actions.c:3200
450msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 450msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
451msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" 451msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)"
452 452
453#: src/bin/e_actions.c:3204 453#: src/bin/e_actions.c:3202
454msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 454msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
455msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" 455msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)"
456 456
457#: src/bin/e_actions.c:3206 457#: src/bin/e_actions.c:3204
458msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 458msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
459msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" 459msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)"
460 460
461#: src/bin/e_actions.c:3208 461#: src/bin/e_actions.c:3206
462msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 462msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
463msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" 463msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)"
464 464
465#: src/bin/e_actions.c:3210 465#: src/bin/e_actions.c:3208
466msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 466msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
467msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" 467msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)"
468 468
469#: src/bin/e_actions.c:3212 469#: src/bin/e_actions.c:3210
470msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 470msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
471msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" 471msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)"
472 472
473#: src/bin/e_actions.c:3214 473#: src/bin/e_actions.c:3212
474msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 474msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
475msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" 475msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)"
476 476
477#: src/bin/e_actions.c:3216 477#: src/bin/e_actions.c:3214
478msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 478msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
479msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" 479msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)"
480 480
481#: src/bin/e_actions.c:3218 481#: src/bin/e_actions.c:3216
482msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 482msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
483msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" 483msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)"
484 484
485#: src/bin/e_actions.c:3220 485#: src/bin/e_actions.c:3218
486msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 486msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
487msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" 487msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)"
488 488
489#: src/bin/e_actions.c:3222 489#: src/bin/e_actions.c:3220
490msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 490msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
491msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" 491msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
492 492
493#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 493#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3230
494#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 494#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
495#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 495#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
496#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 496#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -499,218 +499,218 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
499msgid "Window : List" 499msgid "Window : List"
500msgstr "Finestre : Lista" 500msgstr "Finestre : Lista"
501 501
502#: src/bin/e_actions.c:3228 502#: src/bin/e_actions.c:3226
503msgid "Jump to window..." 503msgid "Jump to window..."
504msgstr "Salta alla finestra..." 504msgstr "Salta alla finestra..."
505 505
506#: src/bin/e_actions.c:3232 506#: src/bin/e_actions.c:3230
507msgid "Jump to window... or start..." 507msgid "Jump to window... or start..."
508msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." 508msgstr "Salta alla finestra... o avvia..."
509 509
510#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 510#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239
511#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 511#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249
512#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262 512#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260
513#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 513#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266
514#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 514#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273
515#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453 515#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
516#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 516#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
517#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 517#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
518#: src/modules/shot/e_mod_main.c:743 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 518#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
519msgid "Screen" 519msgid "Screen"
520msgstr "Schermo" 520msgstr "Schermo"
521 521
522#: src/bin/e_actions.c:3237 522#: src/bin/e_actions.c:3235
523msgid "Send Mouse To Screen 0" 523msgid "Send Mouse To Screen 0"
524msgstr "Invia mouse allo schermo 0" 524msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
525 525
526#: src/bin/e_actions.c:3239 526#: src/bin/e_actions.c:3237
527msgid "Send Mouse To Screen 1" 527msgid "Send Mouse To Screen 1"
528msgstr "Invia mouse allo schermo 1" 528msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
529 529
530#: src/bin/e_actions.c:3241 530#: src/bin/e_actions.c:3239
531msgid "Send Mouse To Screen..." 531msgid "Send Mouse To Screen..."
532msgstr "Invia mouse allo schermo..." 532msgstr "Invia mouse allo schermo..."
533 533
534#: src/bin/e_actions.c:3247 534#: src/bin/e_actions.c:3245
535msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" 535msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
536msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" 536msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
537 537
538#: src/bin/e_actions.c:3249 538#: src/bin/e_actions.c:3247
539msgid "Send Mouse Back 1 Screen" 539msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
540msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" 540msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
541 541
542#: src/bin/e_actions.c:3251 542#: src/bin/e_actions.c:3249
543msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." 543msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
544msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." 544msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
545 545
546#: src/bin/e_actions.c:3256 546#: src/bin/e_actions.c:3254
547msgid "Dim" 547msgid "Dim"
548msgstr "Oscura schermo" 548msgstr "Oscura schermo"
549 549
550#: src/bin/e_actions.c:3259 550#: src/bin/e_actions.c:3257
551msgid "Undim" 551msgid "Undim"
552msgstr "Illumina schermo" 552msgstr "Illumina schermo"
553 553
554#: src/bin/e_actions.c:3262 554#: src/bin/e_actions.c:3260
555msgid "Backlight Set" 555msgid "Backlight Set"
556msgstr "Imposta retroilluminazione" 556msgstr "Imposta retroilluminazione"
557 557
558#: src/bin/e_actions.c:3264 558#: src/bin/e_actions.c:3262
559msgid "Backlight Min" 559msgid "Backlight Min"
560msgstr "Retroilluminazione minima" 560msgstr "Retroilluminazione minima"
561 561
562#: src/bin/e_actions.c:3266 562#: src/bin/e_actions.c:3264
563msgid "Backlight Mid" 563msgid "Backlight Mid"
564msgstr "Retroilluminazione media" 564msgstr "Retroilluminazione media"
565 565
566#: src/bin/e_actions.c:3268 566#: src/bin/e_actions.c:3266
567msgid "Backlight Max" 567msgid "Backlight Max"
568msgstr "Retroilluminazione massima" 568msgstr "Retroilluminazione massima"
569 569
570#: src/bin/e_actions.c:3271 570#: src/bin/e_actions.c:3269
571msgid "Backlight Adjust" 571msgid "Backlight Adjust"
572msgstr "Regolazione retroilluminazione" 572msgstr "Regolazione retroilluminazione"
573 573
574#: src/bin/e_actions.c:3273 574#: src/bin/e_actions.c:3271
575msgid "Backlight Up" 575msgid "Backlight Up"
576msgstr "Aumenta retroilluminazione" 576msgstr "Aumenta retroilluminazione"
577 577
578#: src/bin/e_actions.c:3275 578#: src/bin/e_actions.c:3273
579msgid "Backlight Down" 579msgid "Backlight Down"
580msgstr "Diminuisci retroilluminazione" 580msgstr "Diminuisci retroilluminazione"
581 581
582#: src/bin/e_actions.c:3280 582#: src/bin/e_actions.c:3278
583msgid "Move To Center" 583msgid "Move To Center"
584msgstr "Sposta al centro" 584msgstr "Sposta al centro"
585 585
586#: src/bin/e_actions.c:3284 586#: src/bin/e_actions.c:3282
587msgid "Move To Coordinates..." 587msgid "Move To Coordinates..."
588msgstr "Sposta alle coordinate..." 588msgstr "Sposta alle coordinate..."
589 589
590#: src/bin/e_actions.c:3289 590#: src/bin/e_actions.c:3287
591msgid "Move By Coordinate Offset..." 591msgid "Move By Coordinate Offset..."
592msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..." 592msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..."
593 593
594#: src/bin/e_actions.c:3295 594#: src/bin/e_actions.c:3293
595msgid "Resize By..." 595msgid "Resize By..."
596msgstr "Ridimensiona a..." 596msgstr "Ridimensiona a..."
597 597
598#: src/bin/e_actions.c:3301 598#: src/bin/e_actions.c:3299
599msgid "Push in Direction..." 599msgid "Push in Direction..."
600msgstr "Muovi in direzione..." 600msgstr "Muovi in direzione..."
601 601
602#: src/bin/e_actions.c:3307 602#: src/bin/e_actions.c:3305
603msgid "Drag Icon..." 603msgid "Drag Icon..."
604msgstr "Trascina icona..." 604msgstr "Trascina icona..."
605 605
606#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 606#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314
607#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330 607#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328
608msgid "Window : Moving" 608msgid "Window : Moving"
609msgstr "Finestre : Spostamento" 609msgstr "Finestre : Spostamento"
610 610
611#: src/bin/e_actions.c:3312 611#: src/bin/e_actions.c:3310
612msgid "To Next Desktop" 612msgid "To Next Desktop"
613msgstr "Al desktop successivo" 613msgstr "Al desktop successivo"
614 614
615#: src/bin/e_actions.c:3314 615#: src/bin/e_actions.c:3312
616msgid "To Previous Desktop" 616msgid "To Previous Desktop"
617msgstr "Al desktop precedente" 617msgstr "Al desktop precedente"
618 618
619#: src/bin/e_actions.c:3316 619#: src/bin/e_actions.c:3314
620msgid "By Desktop #..." 620msgid "By Desktop #..."
621msgstr "Di # desktop..." 621msgstr "Di # desktop..."
622 622
623#: src/bin/e_actions.c:3322 623#: src/bin/e_actions.c:3320
624msgid "To Desktop..." 624msgid "To Desktop..."
625msgstr "Al desktop..." 625msgstr "Al desktop..."
626 626
627#: src/bin/e_actions.c:3328 627#: src/bin/e_actions.c:3326
628msgid "To Next Screen" 628msgid "To Next Screen"
629msgstr "Allo schermo successivo" 629msgstr "Allo schermo successivo"
630 630
631#: src/bin/e_actions.c:3330 631#: src/bin/e_actions.c:3328
632msgid "To Previous Screen" 632msgid "To Previous Screen"
633msgstr "Allo schermo precedente" 633msgstr "Allo schermo precedente"
634 634
635#: src/bin/e_actions.c:3335 635#: src/bin/e_actions.c:3333
636msgid "Show Main Menu" 636msgid "Show Main Menu"
637msgstr "Mostra menù principale" 637msgstr "Mostra menù principale"
638 638
639#: src/bin/e_actions.c:3337 639#: src/bin/e_actions.c:3335
640msgid "Show Favorites Menu" 640msgid "Show Favorites Menu"
641msgstr "Mostra menù preferiti" 641msgstr "Mostra menù preferiti"
642 642
643#: src/bin/e_actions.c:3339 643#: src/bin/e_actions.c:3337
644msgid "Show All Applications Menu" 644msgid "Show All Applications Menu"
645msgstr "Mostra menù applicazioni" 645msgstr "Mostra menù applicazioni"
646 646
647#: src/bin/e_actions.c:3341 647#: src/bin/e_actions.c:3339
648msgid "Show Clients Menu" 648msgid "Show Clients Menu"
649msgstr "Mostra menù dei client" 649msgstr "Mostra menù dei client"
650 650
651#: src/bin/e_actions.c:3343 651#: src/bin/e_actions.c:3341
652msgid "Show Menu..." 652msgid "Show Menu..."
653msgstr "Mostra menù..." 653msgstr "Mostra menù..."
654 654
655#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360 655#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
656#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 656#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
657#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 657#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
658msgid "Launch" 658msgid "Launch"
659msgstr "Lancia" 659msgstr "Lancia"
660 660
661#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468 661#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468
662msgid "Command" 662msgid "Command"
663msgstr "Comando" 663msgstr "Comando"
664 664
665#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694 665#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694
666#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 666#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
667#, c-format 667#, c-format
668msgid "Application" 668msgid "Application"
669msgstr "Applicazione" 669msgstr "Applicazione"
670 670
671#: src/bin/e_actions.c:3360 671#: src/bin/e_actions.c:3358
672msgid "New Instance of Focused App" 672msgid "New Instance of Focused App"
673msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" 673msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco"
674 674
675#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248 675#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248
676msgid "Restart" 676msgid "Restart"
677msgstr "Riavvia" 677msgstr "Riavvia"
678 678
679#: src/bin/e_actions.c:3372 679#: src/bin/e_actions.c:3370
680msgid "Exit Now" 680msgid "Exit Now"
681msgstr "Esci adesso" 681msgstr "Esci adesso"
682 682
683#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 683#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379
684msgid "Enlightenment : Mode" 684msgid "Enlightenment : Mode"
685msgstr "Enlightenment : Modalità" 685msgstr "Enlightenment : Modalità"
686 686
687#: src/bin/e_actions.c:3377 687#: src/bin/e_actions.c:3375
688msgid "Presentation Mode Toggle" 688msgid "Presentation Mode Toggle"
689msgstr "Commuta modalità presentazione" 689msgstr "Commuta modalità presentazione"
690 690
691#: src/bin/e_actions.c:3382 691#: src/bin/e_actions.c:3380
692msgid "Offline Mode Toggle" 692msgid "Offline Mode Toggle"
693msgstr "Commuta modalità disconnessa" 693msgstr "Commuta modalità disconnessa"
694 694
695#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 695#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392
696msgid "Enlightenment : Module" 696msgid "Enlightenment : Module"
697msgstr "Enlightenment : Modulo" 697msgstr "Enlightenment : Modulo"
698 698
699#: src/bin/e_actions.c:3387 699#: src/bin/e_actions.c:3385
700msgid "Enable the named module" 700msgid "Enable the named module"
701msgstr "Abilita il modulo specificato" 701msgstr "Abilita il modulo specificato"
702 702
703#: src/bin/e_actions.c:3391 703#: src/bin/e_actions.c:3389
704msgid "Disable the named module" 704msgid "Disable the named module"
705msgstr "Disabilita il modulo specificato" 705msgstr "Disabilita il modulo specificato"
706 706
707#: src/bin/e_actions.c:3395 707#: src/bin/e_actions.c:3393
708msgid "Toggle the named module" 708msgid "Toggle the named module"
709msgstr "Commuta il modulo specificato" 709msgstr "Commuta il modulo specificato"
710 710
711#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 711#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405
712#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 712#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417
713#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411 713#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411
714#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 714#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
715#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 715#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
716#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 716#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
@@ -726,55 +726,55 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato"
726msgid "System" 726msgid "System"
727msgstr "Sistema" 727msgstr "Sistema"
728 728
729#: src/bin/e_actions.c:3399 729#: src/bin/e_actions.c:3397
730msgid "Log Out" 730msgid "Log Out"
731msgstr "Termina sessione" 731msgstr "Termina sessione"
732 732
733#: src/bin/e_actions.c:3403 733#: src/bin/e_actions.c:3401
734msgid "Power Off Now" 734msgid "Power Off Now"
735msgstr "Spegni adesso" 735msgstr "Spegni adesso"
736 736
737#: src/bin/e_actions.c:3407 737#: src/bin/e_actions.c:3405
738msgid "Power Off" 738msgid "Power Off"
739msgstr "Spegni" 739msgstr "Spegni"
740 740
741#: src/bin/e_actions.c:3415 741#: src/bin/e_actions.c:3413
742msgid "Suspend Now" 742msgid "Suspend Now"
743msgstr "Sospendi adesso" 743msgstr "Sospendi adesso"
744 744
745#: src/bin/e_actions.c:3427 745#: src/bin/e_actions.c:3425
746msgid "Hibernate Now" 746msgid "Hibernate Now"
747msgstr "Iberna adesso" 747msgstr "Iberna adesso"
748 748
749#: src/bin/e_actions.c:3435 749#: src/bin/e_actions.c:3433
750msgid "Lock" 750msgid "Lock"
751msgstr "Blocca" 751msgstr "Blocca"
752 752
753#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1443 753#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1443
754msgid "Cleanup Windows" 754msgid "Cleanup Windows"
755msgstr "Ordina Finestre" 755msgstr "Ordina Finestre"
756 756
757#: src/bin/e_actions.c:3445 757#: src/bin/e_actions.c:3443
758msgid "Generic : Actions" 758msgid "Generic : Actions"
759msgstr "Generica : Azioni" 759msgstr "Generica : Azioni"
760 760
761#: src/bin/e_actions.c:3445 761#: src/bin/e_actions.c:3443
762msgid "Delayed Action" 762msgid "Delayed Action"
763msgstr "Azione ritardata" 763msgstr "Azione ritardata"
764 764
765#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 765#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459
766msgid "Keyboard Layouts" 766msgid "Keyboard Layouts"
767msgstr "Layout di tastiera" 767msgstr "Layout di tastiera"
768 768
769#: src/bin/e_actions.c:3454 769#: src/bin/e_actions.c:3452
770msgid "Use keyboard layout" 770msgid "Use keyboard layout"
771msgstr "Usa layout di tastiera" 771msgstr "Usa layout di tastiera"
772 772
773#: src/bin/e_actions.c:3458 773#: src/bin/e_actions.c:3456
774msgid "Next keyboard layout" 774msgid "Next keyboard layout"
775msgstr "Layout di tastiera successivo" 775msgstr "Layout di tastiera successivo"
776 776
777#: src/bin/e_actions.c:3462 777#: src/bin/e_actions.c:3460
778msgid "Previous keyboard layout" 778msgid "Previous keyboard layout"
779msgstr "Layout di tastiera precedente" 779msgstr "Layout di tastiera precedente"
780 780
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Seleziona"
802#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 802#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
803#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 803#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
804#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 804#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
805#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:802 805#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799
806#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 806#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
807msgid "Cancel" 807msgid "Cancel"
808msgstr "Annulla" 808msgstr "Annulla"
@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
853"state<br>riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per " 853"state<br>riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per "
854"l'inconveniente." 854"l'inconveniente."
855 855
856#: src/bin/e_config.c:1638 src/bin/e_config.c:2298 856#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314
857msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 857msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
858msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" 858msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
859 859
860#: src/bin/e_config.c:1641 860#: src/bin/e_config.c:1656
861#, c-format 861#, c-format
862msgid "" 862msgid ""
863"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" 863"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
868"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " 868"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
869"stato abortito per sicurezza.<br>" 869"stato abortito per sicurezza.<br>"
870 870
871#: src/bin/e_config.c:1651 src/bin/e_config.c:2311 871#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327
872#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 872#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
873#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 873#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
874#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10723 874#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10723
@@ -886,19 +886,19 @@ msgstr ""
886msgid "OK" 886msgid "OK"
887msgstr "OK" 887msgstr "OK"
888 888
889#: src/bin/e_config.c:2189 889#: src/bin/e_config.c:2205
890msgid "Settings Upgraded" 890msgid "Settings Upgraded"
891msgstr "Impostazioni aggiornate" 891msgstr "Impostazioni aggiornate"
892 892
893#: src/bin/e_config.c:2207 893#: src/bin/e_config.c:2223
894msgid "The EET file handle is bad." 894msgid "The EET file handle is bad."
895msgstr "La gestione del file EET è errata." 895msgstr "La gestione del file EET è errata."
896 896
897#: src/bin/e_config.c:2211 897#: src/bin/e_config.c:2227
898msgid "The file data is empty." 898msgid "The file data is empty."
899msgstr "Il file non contiene dati." 899msgstr "Il file non contiene dati."
900 900
901#: src/bin/e_config.c:2215 901#: src/bin/e_config.c:2231
902msgid "" 902msgid ""
903"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " 903"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
904"permissions to your files." 904"permissions to your files."
@@ -906,17 +906,17 @@ msgstr ""
906"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " 906"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
907"si hanno più i propri permessi." 907"si hanno più i propri permessi."
908 908
909#: src/bin/e_config.c:2219 909#: src/bin/e_config.c:2235
910msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." 910msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
911msgstr "" 911msgstr ""
912"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " 912"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
913"di liberare memoria." 913"di liberare memoria."
914 914
915#: src/bin/e_config.c:2223 915#: src/bin/e_config.c:2239
916msgid "This is a generic error." 916msgid "This is a generic error."
917msgstr "Questo è un errore generico." 917msgstr "Questo è un errore generico."
918 918
919#: src/bin/e_config.c:2227 919#: src/bin/e_config.c:2243
920msgid "" 920msgid ""
921"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " 921"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
922"at most)." 922"at most)."
@@ -924,60 +924,60 @@ msgstr ""
924"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " 924"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
925"(al massimo qualche centinaio di KB)." 925"(al massimo qualche centinaio di KB)."
926 926
927#: src/bin/e_config.c:2231 927#: src/bin/e_config.c:2247
928msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" 928msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
929msgstr "" 929msgstr ""
930"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" 930"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
931 931
932#: src/bin/e_config.c:2235 932#: src/bin/e_config.c:2251
933msgid "You ran out of space while writing the file." 933msgid "You ran out of space while writing the file."
934msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." 934msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
935 935
936#: src/bin/e_config.c:2239 936#: src/bin/e_config.c:2255
937msgid "The file was closed while writing." 937msgid "The file was closed while writing."
938msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." 938msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
939 939
940#: src/bin/e_config.c:2243 940#: src/bin/e_config.c:2259
941msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 941msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
942msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." 942msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
943 943
944#: src/bin/e_config.c:2247 944#: src/bin/e_config.c:2263
945msgid "X509 Encoding failed." 945msgid "X509 Encoding failed."
946msgstr "La codifica X509 è fallita." 946msgstr "La codifica X509 è fallita."
947 947
948#: src/bin/e_config.c:2251 948#: src/bin/e_config.c:2267
949msgid "Signature failed." 949msgid "Signature failed."
950msgstr "Firma fallita." 950msgstr "Firma fallita."
951 951
952#: src/bin/e_config.c:2255 952#: src/bin/e_config.c:2271
953msgid "The signature was invalid." 953msgid "The signature was invalid."
954msgstr "La firma non era valida." 954msgstr "La firma non era valida."
955 955
956#: src/bin/e_config.c:2259 956#: src/bin/e_config.c:2275
957msgid "Not signed." 957msgid "Not signed."
958msgstr "Non firmato." 958msgstr "Non firmato."
959 959
960#: src/bin/e_config.c:2263 960#: src/bin/e_config.c:2279
961msgid "Feature not implemented." 961msgid "Feature not implemented."
962msgstr "Funzionalità non implementata." 962msgstr "Funzionalità non implementata."
963 963
964#: src/bin/e_config.c:2267 964#: src/bin/e_config.c:2283
965msgid "PRNG was not seeded." 965msgid "PRNG was not seeded."
966msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." 966msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
967 967
968#: src/bin/e_config.c:2271 968#: src/bin/e_config.c:2287
969msgid "Encryption failed." 969msgid "Encryption failed."
970msgstr "Crittazione fallita." 970msgstr "Crittazione fallita."
971 971
972#: src/bin/e_config.c:2275 972#: src/bin/e_config.c:2291
973msgid "Decryption failed." 973msgid "Decryption failed."
974msgstr "Decrittazione fallita." 974msgstr "Decrittazione fallita."
975 975
976#: src/bin/e_config.c:2279 976#: src/bin/e_config.c:2295
977msgid "The error is unknown to Enlightenment." 977msgid "The error is unknown to Enlightenment."
978msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." 978msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
979 979
980#: src/bin/e_config.c:2301 980#: src/bin/e_config.c:2317
981#, c-format 981#, c-format
982msgid "" 982msgid ""
983"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" 983"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Applica"
1009#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 1009#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1010#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1248 1010#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1248
1011#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 1011#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591
1012#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181 1012#: src/modules/notification/e_mod_main.c:204
1013msgid "Extensions" 1013msgid "Extensions"
1014msgstr "Estensioni" 1014msgstr "Estensioni"
1015 1015
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Select an Executable"
1209msgstr "Seleziona un'eseguibile" 1209msgstr "Seleziona un'eseguibile"
1210 1210
1211#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:10816 1211#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:10816
1212#: src/bin/e_shelf.c:1661 src/bin/e_shelf.c:2319 1212#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317
1213#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 1213#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1214#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 1214#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
1215#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 1215#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
@@ -1218,8 +1218,8 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile"
1218#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 1218#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
1219#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 1219#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1220#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 1220#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
1221#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 1221#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
1222#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 1222#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
1223#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 1223#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
1224#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 1224#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
1225#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 1225#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
1432#: src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670 src/bin/e_fm.c:10296 1432#: src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670 src/bin/e_fm.c:10296
1433#: src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10304 src/bin/e_fm.c:10332 1433#: src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10304 src/bin/e_fm.c:10332
1434#: src/bin/e_fm.c:10337 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:10400 1434#: src/bin/e_fm.c:10337 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:10400
1435#: src/bin/e_fm.c:10624 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2187 1435#: src/bin/e_fm.c:10624 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2185
1436msgid "Error" 1436msgid "Error"
1437msgstr "Errore" 1437msgstr "Errore"
1438 1438
@@ -1492,8 +1492,8 @@ msgstr "Azioni..."
1492msgid "Link" 1492msgid "Link"
1493msgstr "Collega" 1493msgstr "Collega"
1494 1494
1495#: src/bin/e_fm.c:9154 src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_shelf.c:2314 1495#: src/bin/e_fm.c:9154 src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_shelf.c:2312
1496#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 1496#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
1497#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 1497#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
1498#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 1498#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
1499#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 1499#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Dispositivo rimovibile"
1762msgid "Cannot change permissions: %s" 1762msgid "Cannot change permissions: %s"
1763msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s" 1763msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s"
1764 1764
1765#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1000 src/bin/e_shelf.c:2207 1765#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205
1766#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 1766#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
1767#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 1767#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
1768msgid "Name:" 1768msgid "Name:"
@@ -2267,10 +2267,10 @@ msgid "Window List"
2267msgstr "Lista finestre" 2267msgstr "Lista finestre"
2268 2268
2269#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 2269#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2270#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 2270#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
2271#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 2271#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
2272#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 2272#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
2273#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 src/modules/pager/e_mod_main.c:2946 2273#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946 src/modules/pager/e_mod_main.c:2948
2274msgid "Pager" 2274msgid "Pager"
2275msgstr "Pager" 2275msgstr "Pager"
2276 2276
@@ -2498,13 +2498,13 @@ msgstr "Richiede posizione"
2498 2498
2499#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 2499#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
2500#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 2500#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
2501#: src/bin/e_shelf.c:2285 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254 2501#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254
2502#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 2502#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
2503#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 2503#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2504#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 2504#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
2505#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 2505#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
2506#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 2506#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
2507#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 2507#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674
2508#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 2508#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
2509#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 2509#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
2510#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 2510#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
@@ -2600,9 +2600,9 @@ msgid "Size, Position and Locks"
2600msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" 2600msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
2601 2601
2602#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 2602#: src/bin/e_int_border_remember.c:656
2603#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 2603#: src/modules/everything/evry_gadget.c:623
2604#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 2604#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
2605#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:747 2605#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744
2606msgid "All" 2606msgid "All"
2607msgstr "Tutto" 2607msgstr "Tutto"
2608 2608
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Gadget caricati"
2737#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 2737#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
2738#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 2738#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
2739#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 2739#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
2740#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 2740#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
2741#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 2741#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
2742#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255 2742#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
2743msgid "Add" 2743msgid "Add"
@@ -2850,8 +2850,8 @@ msgstr "Nessuna finestra"
2850msgid "Untitled window" 2850msgid "Untitled window"
2851msgstr "Finestra senza titolo" 2851msgstr "Finestra senza titolo"
2852 2852
2853#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1505 2853#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1503
2854#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 2854#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
2855#, c-format 2855#, c-format
2856msgid "Shelf %s" 2856msgid "Shelf %s"
2857msgstr "Mensola %s" 2857msgstr "Mensola %s"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgid "Delete a Shelf"
2865msgstr "Elimina mensola" 2865msgstr "Elimina mensola"
2866 2866
2867#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 2867#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
2868#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 2868#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
2869msgid "Shelf Settings" 2869msgid "Shelf Settings"
2870msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" 2870msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget"
2871 2871
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Mostra al clic del mouse"
2911msgid "Hide timeout" 2911msgid "Hide timeout"
2912msgstr "Timeout per la scomparsa" 2912msgstr "Timeout per la scomparsa"
2913 2913
2914#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:244 2914#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:273
2915#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 2915#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
2916#, c-format 2916#, c-format
2917msgid "%.1f seconds" 2917msgid "%.1f seconds"
@@ -3120,23 +3120,7 @@ msgstr ""
3120"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3120"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3121"sistema di temi.\n" 3121"sistema di temi.\n"
3122 3122
3123#: src/bin/e_main.c:627 3123#: src/bin/e_main.c:625
3124msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
3125msgstr ""
3126"Enlightenment non riesce a configurare la sua\n"
3127"schermata di iniziazione.\n"
3128
3129#: src/bin/e_main.c:642
3130msgid "Starting International Support"
3131msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
3132
3133#: src/bin/e_main.c:646
3134msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
3135msgstr ""
3136"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3137"sistema di intl (internazionalizzazione).\n"
3138
3139#: src/bin/e_main.c:655
3140msgid "" 3124msgid ""
3141"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" 3125"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
3142"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" 3126"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3146,21 +3130,21 @@ msgstr ""
3146"Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" 3130"Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n"
3147"siete a corto di spazio su disco?" 3131"siete a corto di spazio su disco?"
3148 3132
3149#: src/bin/e_main.c:680 3133#: src/bin/e_main.c:636
3150msgid "Setup Actions" 3134msgid "Setup Actions"
3151msgstr "Impostazione azioni" 3135msgstr "Impostazione azioni"
3152 3136
3153#: src/bin/e_main.c:684 3137#: src/bin/e_main.c:640
3154msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" 3138msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
3155msgstr "" 3139msgstr ""
3156"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3140"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3157"sistema di azioni.\n" 3141"sistema di azioni.\n"
3158 3142
3159#: src/bin/e_main.c:691 3143#: src/bin/e_main.c:647
3160msgid "Setup Screens" 3144msgid "Setup Screens"
3161msgstr "Impostazione schermi" 3145msgstr "Impostazione schermi"
3162 3146
3163#: src/bin/e_main.c:695 3147#: src/bin/e_main.c:651
3164msgid "" 3148msgid ""
3165"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" 3149"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
3166"failed. Perhaps another window manager is running?\n" 3150"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3169,281 +3153,291 @@ msgstr ""
3169"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" 3153"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n"
3170"manager in esecuzione?\n" 3154"manager in esecuzione?\n"
3171 3155
3172#: src/bin/e_main.c:703 3156#: src/bin/e_main.c:663
3157msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
3158msgstr ""
3159"Enlightenment non riesce a configurare la sua\n"
3160"schermata di iniziazione.\n"
3161
3162#: src/bin/e_main.c:677
3163msgid "Starting International Support"
3164msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione"
3165
3166#: src/bin/e_main.c:681
3167msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
3168msgstr ""
3169"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3170"sistema di intl (internazionalizzazione).\n"
3171
3172#: src/bin/e_main.c:702
3173msgid "Setup ACPI" 3173msgid "Setup ACPI"
3174msgstr "Impostazione ACPI" 3174msgstr "Impostazione ACPI"
3175 3175
3176#: src/bin/e_main.c:710 3176#: src/bin/e_main.c:709
3177msgid "Setup Backlight" 3177msgid "Setup Backlight"
3178msgstr "Impostazione retroilluminazione" 3178msgstr "Impostazione retroilluminazione"
3179 3179
3180#: src/bin/e_main.c:714 3180#: src/bin/e_main.c:713
3181msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" 3181msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
3182msgstr "" 3182msgstr ""
3183"Enlightenment non riesce a configurare la\n" 3183"Enlightenment non riesce a configurare la\n"
3184"retroilluminazione.\n" 3184"retroilluminazione.\n"
3185 3185
3186#: src/bin/e_main.c:721 3186#: src/bin/e_main.c:720
3187msgid "Setup Screensaver" 3187msgid "Setup Screensaver"
3188msgstr "Impostazione screensaver" 3188msgstr "Impostazione screensaver"
3189 3189
3190#: src/bin/e_main.c:725 3190#: src/bin/e_main.c:724
3191msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" 3191msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
3192msgstr "" 3192msgstr ""
3193"Enlightenment non riesce a configurare lo\n" 3193"Enlightenment non riesce a configurare lo\n"
3194"screensaver di X.\n" 3194"screensaver di X.\n"
3195 3195
3196#: src/bin/e_main.c:732 3196#: src/bin/e_main.c:731
3197msgid "Setup DPMS" 3197msgid "Setup DPMS"
3198msgstr "Impostazione DPMS" 3198msgstr "Impostazione DPMS"
3199 3199
3200#: src/bin/e_main.c:736 3200#: src/bin/e_main.c:735
3201msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" 3201msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
3202msgstr "" 3202msgstr ""
3203"Enlightenment non riesce a configurare le\n" 3203"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
3204"impostazioni DPMS.\n" 3204"impostazioni DPMS.\n"
3205 3205
3206#: src/bin/e_main.c:743 3206#: src/bin/e_main.c:742
3207msgid "Setup Powersave Modes" 3207msgid "Setup Powersave Modes"
3208msgstr "Modalità risparmio energetico" 3208msgstr "Modalità risparmio energetico"
3209 3209
3210#: src/bin/e_main.c:747 3210#: src/bin/e_main.c:746
3211msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" 3211msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
3212msgstr "" 3212msgstr ""
3213"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3213"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3214"sistema di modi risparmio energetico.\n" 3214"sistema di modi risparmio energetico.\n"
3215 3215
3216#: src/bin/e_main.c:754 3216#: src/bin/e_main.c:753
3217msgid "Setup Desklock" 3217msgid "Setup Desklock"
3218msgstr "Impostazione bloccashermo" 3218msgstr "Impostazione bloccashermo"
3219 3219
3220#: src/bin/e_main.c:758 3220#: src/bin/e_main.c:757
3221msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" 3221msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
3222msgstr "" 3222msgstr ""
3223"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3223"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3224"sistema di blocco dello schermo.\n" 3224"sistema di blocco dello schermo.\n"
3225 3225
3226#: src/bin/e_main.c:765 3226#: src/bin/e_main.c:764
3227msgid "Setup Popups" 3227msgid "Setup Popups"
3228msgstr "Finestre popup" 3228msgstr "Finestre popup"
3229 3229
3230#: src/bin/e_main.c:769 3230#: src/bin/e_main.c:768
3231msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" 3231msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
3232msgstr "" 3232msgstr ""
3233"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3233"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3234"sistema di popup.\n" 3234"sistema di popup.\n"
3235 3235
3236#: src/bin/e_main.c:781 3236#: src/bin/e_main.c:780
3237msgid "Setup Message Bus" 3237msgid "Setup Message Bus"
3238msgstr "Bus dei messaggi" 3238msgstr "Bus dei messaggi"
3239 3239
3240#: src/bin/e_main.c:788 3240#: src/bin/e_main.c:787
3241msgid "Setup Paths" 3241msgid "Setup Paths"
3242msgstr "Impostazione percorsi" 3242msgstr "Impostazione percorsi"
3243 3243
3244#: src/bin/e_main.c:794 3244#: src/bin/e_main.c:793
3245msgid "Setup System Controls" 3245msgid "Setup System Controls"
3246msgstr "Controlli di sistema" 3246msgstr "Controlli di sistema"
3247 3247
3248#: src/bin/e_main.c:798 3248#: src/bin/e_main.c:797
3249msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" 3249msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
3250msgstr "" 3250msgstr ""
3251"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" 3251"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n"
3252"\n" 3252"\n"
3253 3253
3254#: src/bin/e_main.c:805 3254#: src/bin/e_main.c:804
3255msgid "Setup Execution System" 3255msgid "Setup Execution System"
3256msgstr "Sistema di esecuzione" 3256msgstr "Sistema di esecuzione"
3257 3257
3258#: src/bin/e_main.c:809 3258#: src/bin/e_main.c:808
3259msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" 3259msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
3260msgstr "" 3260msgstr ""
3261"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3261"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3262"sistema di esecuzione.\n" 3262"sistema di esecuzione.\n"
3263 3263
3264#: src/bin/e_main.c:820 3264#: src/bin/e_main.c:819
3265msgid "Setup DND" 3265msgid "Setup DND"
3266msgstr "Impostazione drag and drop" 3266msgstr "Impostazione drag and drop"
3267 3267
3268#: src/bin/e_main.c:824 3268#: src/bin/e_main.c:823
3269msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" 3269msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
3270msgstr "" 3270msgstr ""
3271"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3271"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3272"sistema di 'drag & drop'.\n" 3272"sistema di 'drag & drop'.\n"
3273 3273
3274#: src/bin/e_main.c:831 3274#: src/bin/e_main.c:830
3275msgid "Setup Filemanager" 3275msgid "Setup Filemanager"
3276msgstr "File manager" 3276msgstr "File manager"
3277 3277
3278#: src/bin/e_main.c:835 3278#: src/bin/e_main.c:834
3279msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" 3279msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
3280msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" 3280msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n"
3281 3281
3282#: src/bin/e_main.c:842 3282#: src/bin/e_main.c:841
3283msgid "Setup Message System" 3283msgid "Setup Message System"
3284msgstr "Sistema di messaggi" 3284msgstr "Sistema di messaggi"
3285 3285
3286#: src/bin/e_main.c:846 3286#: src/bin/e_main.c:845
3287msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" 3287msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
3288msgstr "" 3288msgstr ""
3289"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3289"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3290"sistema di messaggi.\n" 3290"sistema di messaggi.\n"
3291 3291
3292#: src/bin/e_main.c:853 3292#: src/bin/e_main.c:852
3293msgid "Setup Grab Input Handling" 3293msgid "Setup Grab Input Handling"
3294msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" 3294msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input"
3295 3295
3296#: src/bin/e_main.c:857 3296#: src/bin/e_main.c:856
3297msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" 3297msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
3298msgstr "" 3298msgstr ""
3299"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3299"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3300"sistema di gestione della cattura dell'input.\n" 3300"sistema di gestione della cattura dell'input.\n"
3301 3301
3302#: src/bin/e_main.c:864 3302#: src/bin/e_main.c:863
3303msgid "Setup Modules" 3303msgid "Setup Modules"
3304msgstr "Impostazione moduli" 3304msgstr "Impostazione moduli"
3305 3305
3306#: src/bin/e_main.c:868 src/bin/e_main.c:1060 3306#: src/bin/e_main.c:867 src/bin/e_main.c:1052
3307msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" 3307msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
3308msgstr "" 3308msgstr ""
3309"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3309"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3310"sistema di moduli.\n" 3310"sistema di moduli.\n"
3311 3311
3312#: src/bin/e_main.c:875 3312#: src/bin/e_main.c:874
3313msgid "Setup Remembers" 3313msgid "Setup Remembers"
3314msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" 3314msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare"
3315 3315
3316#: src/bin/e_main.c:879 3316#: src/bin/e_main.c:878
3317msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" 3317msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
3318msgstr "" 3318msgstr ""
3319"Enlightenment non riesce a configurare le\n" 3319"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
3320"impostazioni da ricordare.\n" 3320"impostazioni da ricordare.\n"
3321 3321
3322#: src/bin/e_main.c:886 3322#: src/bin/e_main.c:885
3323msgid "Setup Color Classes" 3323msgid "Setup Color Classes"
3324msgstr "Impostazione classi colore" 3324msgstr "Impostazione classi colore"
3325 3325
3326#: src/bin/e_main.c:890 3326#: src/bin/e_main.c:889
3327msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" 3327msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
3328msgstr "" 3328msgstr ""
3329"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3329"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3330"sistema di classi colore.\n" 3330"sistema di classi colore.\n"
3331 3331
3332#: src/bin/e_main.c:897 3332#: src/bin/e_main.c:896
3333msgid "Setup Gadcon" 3333msgid "Setup Gadcon"
3334msgstr "Controllo dei gadget" 3334msgstr "Controllo dei gadget"
3335 3335
3336#: src/bin/e_main.c:901 3336#: src/bin/e_main.c:900
3337msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" 3337msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
3338msgstr "" 3338msgstr ""
3339"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3339"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3340"sistema di controllo dei gadget.\n" 3340"sistema di controllo dei gadget.\n"
3341 3341
3342#: src/bin/e_main.c:908 3342#: src/bin/e_main.c:907
3343msgid "Setup Toolbars" 3343msgid "Setup Toolbars"
3344msgstr "Imposta barre strumenti" 3344msgstr "Imposta barre strumenti"
3345 3345
3346#: src/bin/e_main.c:912 3346#: src/bin/e_main.c:911
3347msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" 3347msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
3348msgstr "" 3348msgstr ""
3349"Enlightenment non riesce a configurare le sue\n" 3349"Enlightenment non riesce a configurare le sue\n"
3350"barre degli strumenti.\n" 3350"barre degli strumenti.\n"
3351 3351
3352#: src/bin/e_main.c:919 3352#: src/bin/e_main.c:918
3353msgid "Setup Wallpaper" 3353msgid "Setup Wallpaper"
3354msgstr "Impostazione sfondo" 3354msgstr "Impostazione sfondo"
3355 3355
3356#: src/bin/e_main.c:923 3356#: src/bin/e_main.c:922
3357msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" 3357msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
3358msgstr "" 3358msgstr ""
3359"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3359"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3360"sistema di sfondi del desktop.\n" 3360"sistema di sfondi del desktop.\n"
3361 3361
3362#: src/bin/e_main.c:930 3362#: src/bin/e_main.c:929
3363msgid "Setup Mouse" 3363msgid "Setup Mouse"
3364msgstr "Impostazione mouse" 3364msgstr "Impostazione mouse"
3365 3365
3366#: src/bin/e_main.c:934 3366#: src/bin/e_main.c:933
3367msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" 3367msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
3368msgstr "" 3368msgstr ""
3369"Enlightenment non riesce a configurare le\n" 3369"Enlightenment non riesce a configurare le\n"
3370"impostazioni del mouse.\n" 3370"impostazioni del mouse.\n"
3371 3371
3372#: src/bin/e_main.c:941 3372#: src/bin/e_main.c:939
3373msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
3374msgstr ""
3375"Enlightenment non riesce a impostare i layout\n"
3376"di tastiera XKB.\n"
3377
3378#: src/bin/e_main.c:947
3379msgid "Setup Bindings" 3373msgid "Setup Bindings"
3380msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" 3374msgstr "Combinazioni tastiera e mouse"
3381 3375
3382#: src/bin/e_main.c:951 3376#: src/bin/e_main.c:943
3383msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" 3377msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
3384msgstr "" 3378msgstr ""
3385"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3379"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3386"sistema di binding (associazioni).\n" 3380"sistema di binding (associazioni).\n"
3387 3381
3388#: src/bin/e_main.c:958 3382#: src/bin/e_main.c:950
3389msgid "Setup Thumbnailer" 3383msgid "Setup Thumbnailer"
3390msgstr "Generatore miniature" 3384msgstr "Generatore miniature"
3391 3385
3392#: src/bin/e_main.c:962 3386#: src/bin/e_main.c:954
3393msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" 3387msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
3394msgstr "" 3388msgstr ""
3395"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3389"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3396"sistema di thumbnailing (anteprime).\n" 3390"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
3397 3391
3398#: src/bin/e_main.c:971 3392#: src/bin/e_main.c:963
3399msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" 3393msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
3400msgstr "" 3394msgstr ""
3401"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" 3395"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
3402"cache delle icone.\n" 3396"cache delle icone.\n"
3403 3397
3404#: src/bin/e_main.c:980 3398#: src/bin/e_main.c:972
3405msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" 3399msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
3406msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n" 3400msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n"
3407 3401
3408#: src/bin/e_main.c:989 3402#: src/bin/e_main.c:981
3409msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" 3403msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
3410msgstr "" 3404msgstr ""
3411"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" 3405"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
3412"aggiornamenti.\n" 3406"aggiornamenti.\n"
3413 3407
3414#: src/bin/e_main.c:996 3408#: src/bin/e_main.c:988
3415msgid "Setup Desktop Environment" 3409msgid "Setup Desktop Environment"
3416msgstr "Ambienti desktop" 3410msgstr "Ambienti desktop"
3417 3411
3418#: src/bin/e_main.c:1000 3412#: src/bin/e_main.c:992
3419msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" 3413msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
3420msgstr "" 3414msgstr ""
3421"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3415"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3422"ambiente desktop.\n" 3416"ambiente desktop.\n"
3423 3417
3424#: src/bin/e_main.c:1007 3418#: src/bin/e_main.c:999
3425msgid "Setup File Ordering" 3419msgid "Setup File Ordering"
3426msgstr "Ordinamento dei file" 3420msgstr "Ordinamento dei file"
3427 3421
3428#: src/bin/e_main.c:1011 3422#: src/bin/e_main.c:1003
3429msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" 3423msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
3430msgstr "" 3424msgstr ""
3431"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" 3425"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
3432"sistema di ordinamento file.\n" 3426"sistema di ordinamento file.\n"
3433 3427
3434#: src/bin/e_main.c:1026 3428#: src/bin/e_main.c:1018
3435msgid "Load Modules" 3429msgid "Load Modules"
3436msgstr "Carica moduli" 3430msgstr "Carica moduli"
3437 3431
3438#: src/bin/e_main.c:1056 3432#: src/bin/e_main.c:1048
3439msgid "Setup Shelves" 3433msgid "Setup Shelves"
3440msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" 3434msgstr "Impostazione mensole porta-gadget"
3441 3435
3442#: src/bin/e_main.c:1077 3436#: src/bin/e_main.c:1069
3443msgid "Almost Done" 3437msgid "Almost Done"
3444msgstr "Quasi fatto" 3438msgstr "Quasi fatto"
3445 3439
3446#: src/bin/e_main.c:1238 3440#: src/bin/e_main.c:1230
3447#, c-format 3441#, c-format
3448msgid "" 3442msgid ""
3449"Options:\n" 3443"Options:\n"
@@ -3496,7 +3490,7 @@ msgstr ""
3496"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" 3490"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
3497"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" 3491"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
3498 3492
3499#: src/bin/e_main.c:1291 3493#: src/bin/e_main.c:1283
3500msgid "" 3494msgid ""
3501"You are executing enlightenment directly. This is\n" 3495"You are executing enlightenment directly. This is\n"
3502"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" 3496"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3513,11 +3507,11 @@ msgstr ""
3513"altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" 3507"altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n"
3514"enlightenment stesso.\n" 3508"enlightenment stesso.\n"
3515 3509
3516#: src/bin/e_main.c:1572 3510#: src/bin/e_main.c:1564
3517msgid "Testing Format Support" 3511msgid "Testing Format Support"
3518msgstr "Test supporto formato" 3512msgstr "Test supporto formato"
3519 3513
3520#: src/bin/e_main.c:1576 3514#: src/bin/e_main.c:1568
3521msgid "" 3515msgid ""
3522"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" 3516"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
3523"Evas has Software Buffer engine support.\n" 3517"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3526,7 +3520,7 @@ msgstr ""
3526"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" 3520"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
3527"rendering software Buffer.\n" 3521"rendering software Buffer.\n"
3528 3522
3529#: src/bin/e_main.c:1588 3523#: src/bin/e_main.c:1580
3530msgid "" 3524msgid ""
3531"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " 3525"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
3532"support.\n" 3526"support.\n"
@@ -3534,7 +3528,7 @@ msgstr ""
3534"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" 3528"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n"
3535"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" 3529"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n"
3536 3530
3537#: src/bin/e_main.c:1598 3531#: src/bin/e_main.c:1590
3538msgid "" 3532msgid ""
3539"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " 3533"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
3540"support.\n" 3534"support.\n"
@@ -3542,7 +3536,7 @@ msgstr ""
3542"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" 3536"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
3543"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" 3537"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
3544 3538
3545#: src/bin/e_main.c:1608 3539#: src/bin/e_main.c:1600
3546msgid "" 3540msgid ""
3547"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " 3541"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
3548"support.\n" 3542"support.\n"
@@ -3550,7 +3544,7 @@ msgstr ""
3550"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" 3544"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
3551"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" 3545"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
3552 3546
3553#: src/bin/e_main.c:1618 3547#: src/bin/e_main.c:1610
3554msgid "" 3548msgid ""
3555"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " 3549"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
3556"support.\n" 3550"support.\n"
@@ -3558,7 +3552,7 @@ msgstr ""
3558"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" 3552"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
3559"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" 3553"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
3560 3554
3561#: src/bin/e_main.c:1632 3555#: src/bin/e_main.c:1624
3562msgid "" 3556msgid ""
3563"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " 3557"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
3564"fontconfig\n" 3558"fontconfig\n"
@@ -3566,9 +3560,21 @@ msgid ""
3566msgstr "" 3560msgstr ""
3567"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare il font 'Sans'.\n" 3561"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare il font 'Sans'.\n"
3568"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" 3562"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
3569"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" 3563"fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n"
3570 3564
3571#: src/bin/e_main.c:1855 3565#: src/bin/e_main.c:1680
3566msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n"
3567msgstr ""
3568"Enlightenment non riesce a configurare il\n"
3569"compositor.\n"
3570
3571#: src/bin/e_main.c:1696
3572msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
3573msgstr ""
3574"Enlightenment non riesce a impostare i layout\n"
3575"di tastiera XKB.\n"
3576
3577#: src/bin/e_main.c:1858
3572#, c-format 3578#, c-format
3573msgid "" 3579msgid ""
3574"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " 3580"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@@ -3579,11 +3585,11 @@ msgstr ""
3579"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " 3585"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
3580"stato<br>disabilitato e non verrà caricato." 3586"stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
3581 3587
3582#: src/bin/e_main.c:1860 src/bin/e_main.c:1876 3588#: src/bin/e_main.c:1863 src/bin/e_main.c:1879
3583msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" 3589msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
3584msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" 3590msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
3585 3591
3586#: src/bin/e_main.c:1861 3592#: src/bin/e_main.c:1864
3587#, c-format 3593#, c-format
3588msgid "" 3594msgid ""
3589"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " 3595"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@@ -3594,7 +3600,7 @@ msgstr ""
3594"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo " 3600"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
3595"è stato disabilitato e non verrà caricato." 3601"è stato disabilitato e non verrà caricato."
3596 3602
3597#: src/bin/e_main.c:1869 3603#: src/bin/e_main.c:1872
3598msgid "" 3604msgid ""
3599"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " 3605"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
3600"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " 3606"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@@ -3607,7 +3613,7 @@ msgstr ""
3607"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " 3613"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
3608"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n" 3614"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n"
3609 3615
3610#: src/bin/e_main.c:1877 3616#: src/bin/e_main.c:1880
3611msgid "" 3617msgid ""
3612"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " 3618"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
3613"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " 3619"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@@ -3682,9 +3688,9 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
3682msgid "What action should be taken with this module?<br>" 3688msgid "What action should be taken with this module?<br>"
3683msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>" 3689msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>"
3684 3690
3685#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1661 3691#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1659
3686#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 3692#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
3687#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 3693#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
3688#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 3694#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
3689msgid "Keep" 3695msgid "Keep"
3690msgstr "Mantieni" 3696msgstr "Mantieni"
@@ -3783,16 +3789,16 @@ msgstr "A sinistra in basso"
3783msgid "Right-bottom Corner" 3789msgid "Right-bottom Corner"
3784msgstr "A destra in basso" 3790msgstr "A destra in basso"
3785 3791
3786#: src/bin/e_shelf.c:255 src/bin/e_shelf.c:998 3792#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:996
3787#, c-format 3793#, c-format
3788msgid "Shelf #%d" 3794msgid "Shelf #%d"
3789msgstr "Mensola #%d" 3795msgstr "Mensola #%d"
3790 3796
3791#: src/bin/e_shelf.c:842 3797#: src/bin/e_shelf.c:840
3792msgid "Shelf Autohide Error" 3798msgid "Shelf Autohide Error"
3793msgstr "Errore scomparsa automatica mensola" 3799msgstr "Errore scomparsa automatica mensola"
3794 3800
3795#: src/bin/e_shelf.c:842 3801#: src/bin/e_shelf.c:840
3796msgid "" 3802msgid ""
3797"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " 3803"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
3798"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." 3804"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -3802,31 +3808,31 @@ msgstr ""
3802"\" o di disabilitare<br>la scomparsa automatica nelle proprietà<br>della " 3808"\" o di disabilitare<br>la scomparsa automatica nelle proprietà<br>della "
3803"mensola." 3809"mensola."
3804 3810
3805#: src/bin/e_shelf.c:999 3811#: src/bin/e_shelf.c:997
3806msgid "Add New Shelf" 3812msgid "Add New Shelf"
3807msgstr "Aggiungi mensola" 3813msgstr "Aggiungi mensola"
3808 3814
3809#: src/bin/e_shelf.c:1020 3815#: src/bin/e_shelf.c:1018
3810msgid "Shelf Error" 3816msgid "Shelf Error"
3811msgstr "Errore della mensola" 3817msgstr "Errore della mensola"
3812 3818
3813#: src/bin/e_shelf.c:1020 3819#: src/bin/e_shelf.c:1018
3814msgid "A shelf with that name already exists!" 3820msgid "A shelf with that name already exists!"
3815msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" 3821msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!"
3816 3822
3817#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330 3823#: src/bin/e_shelf.c:1524 src/bin/e_shelf.c:2328
3818msgid "Stop Moving Gadgets" 3824msgid "Stop Moving Gadgets"
3819msgstr "Fine spostamento gadget" 3825msgstr "Fine spostamento gadget"
3820 3826
3821#: src/bin/e_shelf.c:1528 src/bin/e_shelf.c:2332 3827#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
3822msgid "Begin Moving Gadgets" 3828msgid "Begin Moving Gadgets"
3823msgstr "Inizio spostamento gadget" 3829msgstr "Inizio spostamento gadget"
3824 3830
3825#: src/bin/e_shelf.c:1656 3831#: src/bin/e_shelf.c:1654
3826msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" 3832msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3827msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" 3833msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
3828 3834
3829#: src/bin/e_shelf.c:1658 3835#: src/bin/e_shelf.c:1656
3830msgid "" 3836msgid ""
3831"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " 3837"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3832"it?" 3838"it?"
@@ -3834,28 +3840,28 @@ msgstr ""
3834"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla " 3840"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
3835"eliminare?" 3841"eliminare?"
3836 3842
3837#: src/bin/e_shelf.c:2187 3843#: src/bin/e_shelf.c:2185
3838msgid "A shelf with that name and id already exists!" 3844msgid "A shelf with that name and id already exists!"
3839msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!" 3845msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!"
3840 3846
3841#: src/bin/e_shelf.c:2206 3847#: src/bin/e_shelf.c:2204
3842msgid "Rename Shelf" 3848msgid "Rename Shelf"
3843msgstr "Rinomina mensola" 3849msgstr "Rinomina mensola"
3844 3850
3845#: src/bin/e_shelf.c:2280 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 3851#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
3846#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 3852#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
3847msgid "Contents" 3853msgid "Contents"
3848msgstr "Contenuti" 3854msgstr "Contenuti"
3849 3855
3850#: src/bin/e_shelf.c:2290 3856#: src/bin/e_shelf.c:2288
3851msgid "Orientation" 3857msgid "Orientation"
3852msgstr "Orientamento" 3858msgstr "Orientamento"
3853 3859
3854#: src/bin/e_shelf.c:2299 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 3860#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
3855msgid "Autohide" 3861msgid "Autohide"
3856msgstr "Scomparsa automatica" 3862msgstr "Scomparsa automatica"
3857 3863
3858#: src/bin/e_shelf.c:2306 3864#: src/bin/e_shelf.c:2304
3859msgid "Refresh" 3865msgid "Refresh"
3860msgstr "Aggiornamento" 3866msgstr "Aggiornamento"
3861 3867
@@ -4005,7 +4011,7 @@ msgstr "Ibernazione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
4005msgid "Select Theme" 4011msgid "Select Theme"
4006msgstr "Selezionare il tema" 4012msgstr "Selezionare il tema"
4007 4013
4008#: src/bin/e_theme.c:37 4014#: src/bin/e_theme.c:36
4009msgid "Set As Theme" 4015msgid "Set As Theme"
4010msgstr "Imposta come tema" 4016msgstr "Imposta come tema"
4011 4017
@@ -5204,21 +5210,21 @@ msgstr "Impostazioni profili di Enlightenment"
5204msgid "profile" 5210msgid "profile"
5205msgstr "profilo" 5211msgstr "profilo"
5206 5212
5207#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 5213#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
5208#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886 5214#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886
5209msgid "Virtual Desktops Settings" 5215msgid "Virtual Desktops Settings"
5210msgstr "Desktop virtuali" 5216msgstr "Desktop virtuali"
5211 5217
5212#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168 5218#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198
5213msgid "Number of Desktops" 5219msgid "Number of Desktops"
5214msgstr "Numero di desktop" 5220msgstr "Numero di desktop"
5215 5221
5216#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 5222#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201
5217msgid "Click to change wallpaper" 5223msgid "Click to change wallpaper"
5218msgstr "Clicca per cambiare sfondo" 5224msgstr "Clicca per cambiare sfondo"
5219 5225
5220#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 5226#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
5221#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 5227#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
5222#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 5228#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
5223#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 5229#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
5224#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 5230#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
@@ -5236,57 +5242,32 @@ msgstr "Clicca per cambiare sfondo"
5236msgid "%1.0f" 5242msgid "%1.0f"
5237msgstr "%1.0f" 5243msgstr "%1.0f"
5238 5244
5239#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 5245#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220
5240msgid "Desktop Flip" 5246msgid "Desktop Flip"
5241msgstr "Cambio desktop" 5247msgstr "Cambio desktop"
5242 5248
5243#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 5249#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
5244msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" 5250msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
5245msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" 5251msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo"
5246 5252
5247#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 5253#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
5248msgid "Wrap desktops around when flipping" 5254msgid "Wrap desktops around when flipping"
5249msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" 5255msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi"
5250 5256
5251#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 5257#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
5252#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 5258#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
5253msgid "Desktop Window Profile" 5259msgid "Desktop Window Profile"
5254msgstr "Profilo finestra desktop" 5260msgstr "Profilo finestra desktop"
5255 5261
5256#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 5262#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232
5257msgid "Use desktop window profile" 5263msgid "Use desktop window profile"
5258msgstr "Usa profilo finestra desktop" 5264msgstr "Usa profilo finestra desktop"
5259 5265
5260#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 5266#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238
5261msgid "Desktops" 5267msgid "Desktops"
5262msgstr "Desktop" 5268msgstr "Desktop"
5263 5269
5264#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 5270#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257
5265#: src/modules/everything/evry_config.c:495
5266msgid "Off"
5267msgstr "Disattivata"
5268
5269#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216
5270msgid "Pane"
5271msgstr "Sovrapposizione"
5272
5273#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219
5274msgid "Zoom"
5275msgstr "Zoom"
5276
5277#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223
5278msgid "Animation speed"
5279msgstr "Velocità animazione"
5280
5281#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226
5282#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
5283#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
5284#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
5285#, c-format
5286msgid "%1.1f s"
5287msgstr "%1.1f s"
5288
5289#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231
5290msgid "Flip Animation" 5271msgid "Flip Animation"
5291msgstr "Animazione cambio" 5272msgstr "Animazione cambio"
5292 5273
@@ -5813,9 +5794,10 @@ msgstr "bordi"
5813 5794
5814#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 5795#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
5815#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 5796#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
5816#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
5817#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249
5818#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 5797#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
5798#: src/modules/notification/e_mod_main.c:277
5799#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281
5800#: src/modules/notification/e_mod_main.c:306
5819msgid "screen" 5801msgid "screen"
5820msgstr "schermo" 5802msgstr "schermo"
5821 5803
@@ -6409,7 +6391,7 @@ msgstr "%2.2f s"
6409 6391
6410#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 6392#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
6411#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 6393#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
6412#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149 6394#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
6413msgid "Miscellaneous" 6395msgid "Miscellaneous"
6414msgstr "Opzioni varie" 6396msgstr "Opzioni varie"
6415 6397
@@ -6612,14 +6594,21 @@ msgstr "Livello"
6612msgid "e.g. Saving to disk" 6594msgid "e.g. Saving to disk"
6613msgstr "es: salvataggi su disco" 6595msgstr "es: salvataggi su disco"
6614 6596
6597#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
6598#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
6599#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
6600#, c-format
6601msgid "%1.1f s"
6602msgstr "%1.1f s"
6603
6615#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 6604#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
6616#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729 6605#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
6617#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 6606#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
6618msgid "Low" 6607msgid "Low"
6619msgstr "Bassa" 6608msgstr "Bassa"
6620 6609
6621#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 6610#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
6622#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727 6611#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724
6623msgid "Medium" 6612msgid "Medium"
6624msgstr "Media" 6613msgstr "Media"
6625 6614
@@ -6631,7 +6620,7 @@ msgid "%.0f s"
6631msgstr "%.0f s" 6620msgstr "%.0f s"
6632 6621
6633#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 6622#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
6634#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 6623#: src/modules/shot/e_mod_main.c:722
6635msgid "High" 6624msgid "High"
6636msgstr "Alta" 6625msgstr "Alta"
6637 6626
@@ -6669,17 +6658,17 @@ msgstr "Impostazione risoluzione e orientamento schermo"
6669msgid "size" 6658msgid "size"
6670msgstr "dimensione" 6659msgstr "dimensione"
6671 6660
6672#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 6661#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
6673#, c-format 6662#, c-format
6674msgid "Configured Shelves: Display %d" 6663msgid "Configured Shelves: Display %d"
6675msgstr "Mensole configurate: Display %d" 6664msgstr "Mensole configurate: Display %d"
6676 6665
6677#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 6666#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
6678#, c-format 6667#, c-format
6679msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" 6668msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
6680msgstr "Siete sicuri di voler eliminare \"%s\"?" 6669msgstr "Siete sicuri di voler eliminare \"%s\"?"
6681 6670
6682#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 6671#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
6683msgid "Confirm Shelf Deletion" 6672msgid "Confirm Shelf Deletion"
6684msgstr "Conferma eliminazione mensola" 6673msgstr "Conferma eliminazione mensola"
6685 6674
@@ -8260,6 +8249,10 @@ msgstr "Nascondi elenco"
8260msgid "Quick Navigation" 8249msgid "Quick Navigation"
8261msgstr "Navigazione veloce" 8250msgstr "Navigazione veloce"
8262 8251
8252#: src/modules/everything/evry_config.c:495
8253msgid "Off"
8254msgstr "Disattivata"
8255
8263#: src/modules/everything/evry_config.c:497 8256#: src/modules/everything/evry_config.c:497
8264msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" 8257msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
8265msgstr "Stile Emacs (ALT + n,p,f,b,m,i)" 8258msgstr "Stile Emacs (ALT + n,p,f,b,m,i)"
@@ -8337,11 +8330,11 @@ msgstr "Raccolta di Everything"
8337msgid "Everything Starter" 8330msgid "Everything Starter"
8338msgstr "Avvio Everything" 8331msgstr "Avvio Everything"
8339 8332
8340#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 8333#: src/modules/everything/evry_gadget.c:566
8341msgid "Everything Gadgets" 8334msgid "Everything Gadgets"
8342msgstr "Gadget di Everything" 8335msgstr "Gadget di Everything"
8343 8336
8344#: src/modules/everything/evry_gadget.c:685 8337#: src/modules/everything/evry_gadget.c:664
8345msgid "Plugin" 8338msgid "Plugin"
8346msgstr "Plugin" 8339msgstr "Plugin"
8347 8340
@@ -8980,8 +8973,8 @@ msgid "Spring folder delay"
8980msgstr "Ritardo apertura directory su trascinamento" 8973msgstr "Ritardo apertura directory su trascinamento"
8981 8974
8982#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 8975#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
8983#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 8976#: src/modules/notification/e_mod_main.c:271
8984#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 8977#: src/modules/notification/e_mod_main.c:272
8985msgid "delay" 8978msgid "delay"
8986msgstr "ritardo" 8979msgstr "ritardo"
8987 8980
@@ -9495,31 +9488,31 @@ msgstr ""
9495"usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto " 9488"usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto "
9496"funziona solo nel popup." 9489"funziona solo nel popup."
9497 9490
9498#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 9491#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931
9499msgid "Show Pager Popup" 9492msgid "Show Pager Popup"
9500msgstr "Mostra popup del pager" 9493msgstr "Mostra popup del pager"
9501 9494
9502#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 9495#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
9503msgid "Popup Desk Right" 9496msgid "Popup Desk Right"
9504msgstr "Desktop a destra nel popup" 9497msgstr "Desktop a destra nel popup"
9505 9498
9506#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 9499#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
9507msgid "Popup Desk Left" 9500msgid "Popup Desk Left"
9508msgstr "Desktop a sinistra nel popup" 9501msgstr "Desktop a sinistra nel popup"
9509 9502
9510#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 9503#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942
9511msgid "Popup Desk Up" 9504msgid "Popup Desk Up"
9512msgstr "Desktop sopra nel popup" 9505msgstr "Desktop sopra nel popup"
9513 9506
9514#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 9507#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
9515msgid "Popup Desk Down" 9508msgid "Popup Desk Down"
9516msgstr "Desktop sotto nel popup" 9509msgstr "Desktop sotto nel popup"
9517 9510
9518#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 9511#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
9519msgid "Popup Desk Next" 9512msgid "Popup Desk Next"
9520msgstr "Desktop successivo nel popup" 9513msgstr "Desktop successivo nel popup"
9521 9514
9522#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946 9515#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2948
9523msgid "Popup Desk Previous" 9516msgid "Popup Desk Previous"
9524msgstr "Desktop precedente nel popup" 9517msgstr "Desktop precedente nel popup"
9525 9518
@@ -10355,7 +10348,7 @@ msgstr ""
10355msgid "Select screenshot save location" 10348msgid "Select screenshot save location"
10356msgstr "Selezionare la directory di salvataggio" 10349msgstr "Selezionare la directory di salvataggio"
10357 10350
10358#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:798 10351#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:795
10359msgid "Save" 10352msgid "Save"
10360msgstr "Salva" 10353msgstr "Salva"
10361 10354
@@ -10449,36 +10442,36 @@ msgstr ""
10449msgid "Confirm" 10442msgid "Confirm"
10450msgstr "Conferma" 10443msgstr "Conferma"
10451 10444
10452#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667 10445#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664
10453msgid "Where to put Screenshot..." 10446msgid "Where to put Screenshot..."
10454msgstr "Dove salvare l'immagine" 10447msgstr "Dove salvare l'immagine"
10455 10448
10456#: src/modules/shot/e_mod_main.c:719 10449#: src/modules/shot/e_mod_main.c:716
10457msgid "Quality" 10450msgid "Quality"
10458msgstr "Qualità" 10451msgstr "Qualità"
10459 10452
10460#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723 10453#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720
10461msgid "Perfect" 10454msgid "Perfect"
10462msgstr "Perfetta" 10455msgstr "Perfetta"
10463 10456
10464#: src/modules/shot/e_mod_main.c:800 10457#: src/modules/shot/e_mod_main.c:797
10465msgid "Share" 10458msgid "Share"
10466msgstr "Condivisione" 10459msgstr "Condivisione"
10467 10460
10468#: src/modules/shot/e_mod_main.c:937 src/modules/shot/e_mod_main.c:984 10461#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:981
10469msgid "Take Shot" 10462msgid "Take Shot"
10470msgstr "Scatta istantanea" 10463msgstr "Scatta istantanea"
10471 10464
10472#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 10465#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
10473#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988 10466#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985
10474msgid "Take Screenshot" 10467msgid "Take Screenshot"
10475msgstr "Scatta istantanea" 10468msgstr "Scatta istantanea"
10476 10469
10477#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 10470#: src/modules/shot/e_mod_main.c:962
10478msgid "Shot Error" 10471msgid "Shot Error"
10479msgstr "Errore di Shot" 10472msgstr "Errore di Shot"
10480 10473
10481#: src/modules/shot/e_mod_main.c:966 10474#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963
10482msgid "Cannot initialize network" 10475msgid "Cannot initialize network"
10483msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete" 10476msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete"
10484 10477
@@ -10743,19 +10736,19 @@ msgstr ""
10743"Adesso si è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Da ora in poi i moduli che " 10736"Adesso si è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Da ora in poi i moduli che "
10744"usano la rete riprenderanno i loro compiti normali." 10737"usano la rete riprenderanno i loro compiti normali."
10745 10738
10746#: src/modules/notification/e_mod_main.c:184 10739#: src/modules/notification/e_mod_main.c:207
10747msgid "Notification" 10740msgid "Notification"
10748msgstr "Notification" 10741msgstr "Notification"
10749 10742
10750#: src/modules/notification/e_mod_main.c:205 10743#: src/modules/notification/e_mod_main.c:228
10751msgid "Notification Module" 10744msgid "Notification Module"
10752msgstr "Modulo Notification" 10745msgstr "Modulo Notification"
10753 10746
10754#: src/modules/notification/e_mod_main.c:221 10747#: src/modules/notification/e_mod_main.c:250
10755msgid "Error during notification server initialization" 10748msgid "Error during notification server initialization"
10756msgstr "Errore nell'inizializzazione del server di Notification" 10749msgstr "Errore nell'inizializzazione del server di Notification"
10757 10750
10758#: src/modules/notification/e_mod_main.c:222 10751#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251
10759msgid "" 10752msgid ""
10760"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " 10753"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
10761"correctly installed and running" 10754"correctly installed and running"
@@ -10763,41 +10756,46 @@ msgstr ""
10763"Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus " 10756"Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus "
10764"sia correttamente installato e in funzione." 10757"sia correttamente installato e in funzione."
10765 10758
10766#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239 10759#: src/modules/notification/e_mod_main.c:268
10767msgid "Display low urgency notifications" 10760msgid "Display low urgency notifications"
10768msgstr "Visualizza notifiche a bassa urgenza" 10761msgstr "Visualizza notifiche a bassa urgenza"
10769 10762
10770#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239 10763#: src/modules/notification/e_mod_main.c:268
10771#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 10764#: src/modules/notification/e_mod_main.c:269
10772#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241 10765#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
10773#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 10766#: src/modules/notification/e_mod_main.c:271
10774#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 10767#: src/modules/notification/e_mod_main.c:272
10775#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
10776#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249
10777#: src/modules/notification/e_mod_main.c:250
10778#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251
10779#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 10768#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
10780#: src/modules/notification/e_mod_main.c:275 10769#: src/modules/notification/e_mod_main.c:277
10770#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281
10771#: src/modules/notification/e_mod_main.c:282
10772#: src/modules/notification/e_mod_main.c:283
10773#: src/modules/notification/e_mod_main.c:306
10774#: src/modules/notification/e_mod_main.c:307
10781msgid "notification" 10775msgid "notification"
10782msgstr "notification" 10776msgstr "notification"
10783 10777
10784#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 10778#: src/modules/notification/e_mod_main.c:269
10785msgid "Display normal urgency notifications" 10779msgid "Display normal urgency notifications"
10786msgstr "Visualizza notifiche ad urgenza normale" 10780msgstr "Visualizza notifiche ad urgenza normale"
10787 10781
10788#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241 10782#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270
10789msgid "Display high urgency notifications" 10783msgid "Display high urgency notifications"
10790msgstr "Visualizza notifiche ad alta urgenza" 10784msgstr "Visualizza notifiche ad alta urgenza"
10791 10785
10792#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 10786#: src/modules/notification/e_mod_main.c:271
10793msgid "Force a specified timeout on all notifications" 10787msgid "Force a specified timeout on all notifications"
10794msgstr "Forza timeout impostato per tutte le notifiche" 10788msgstr "Forza timeout impostato per tutte le notifiche"
10795 10789
10796#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 10790#: src/modules/notification/e_mod_main.c:272
10797msgid "Timeout to force on notifications" 10791msgid "Timeout to force on notifications"
10798msgstr "Timeout impostato per tutte le notifiche" 10792msgstr "Timeout impostato per tutte le notifiche"
10799 10793
10800#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 10794#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
10795msgid "Screen(s) on which to display notifications"
10796msgstr "Schermi in cui mostrare le notifiche"
10797
10798#: src/modules/notification/e_mod_main.c:277
10801msgid "Corner in which to display notifications" 10799msgid "Corner in which to display notifications"
10802msgstr "Angolo dove mostrare le notifiche" 10800msgstr "Angolo dove mostrare le notifiche"
10803 10801
@@ -10826,29 +10824,45 @@ msgid "Force timeout for all notifications"
10826msgstr "Forza timeout per tutte le notifiche" 10824msgstr "Forza timeout per tutte le notifiche"
10827 10825
10828#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 10826#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
10827msgid "Screen Policy"
10828msgstr "Regole per lo schermo"
10829
10830#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
10831msgid "Primary screen"
10832msgstr "Schermo principale"
10833
10834#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
10835msgid "Current screen"
10836msgstr "Schermo corrente"
10837
10838#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
10839msgid "All screens"
10840msgstr "Tutti gli schermi"
10841
10842#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
10843msgid "Xinerama"
10844msgstr "Xinerama"
10845
10846#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
10829msgid "Popup Corner" 10847msgid "Popup Corner"
10830msgstr "Angolo per popup" 10848msgstr "Angolo per popup"
10831 10849
10832#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 10850#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
10833msgid "Top left" 10851msgid "Top left"
10834msgstr "Superiore sinistro" 10852msgstr "Superiore sinistro"
10835 10853
10836#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 10854#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
10837msgid "Top right" 10855msgid "Top right"
10838msgstr "Superiore destro" 10856msgstr "Superiore destro"
10839 10857
10840#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 10858#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
10841msgid "Bottom left" 10859msgid "Bottom left"
10842msgstr "Inferiore sinistro" 10860msgstr "Inferiore sinistro"
10843 10861
10844#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 10862#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
10845msgid "Bottom right" 10863msgid "Bottom right"
10846msgstr "Inferiore destro" 10864msgstr "Inferiore destro"
10847 10865
10848#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 10866#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
10849msgid "Ignore replace ID" 10867msgid "Ignore replace ID"
10850msgstr "Non sostituire ID notifica" 10868msgstr "Non sostituire ID notifica"
10851
10852#: src/modules/notification/e_mod_config.c:152
10853msgid "Use multiple monitor geometry"
10854msgstr "Usa geometria per monitor multipli"